Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,319 --> 00:00:32,933
People have a
idea what a good mother.
2
00:00:32,958 --> 00:00:33,721
Good...
3
00:00:33,746 --> 00:00:36,846
... As we see in our favorite TV
.
4
00:00:38,358 --> 00:00:40,637
Most
girls learn how to be mothers.
5
00:00:40,662 --> 00:00:42,105
From our mothers...
6
00:00:43,973 --> 00:00:45,783
... How to cook favorite foods...
7
00:00:46,725 --> 00:00:48,647
... And kiss the wounds.
8
00:00:50,247 --> 00:00:51,450
And we embrace.
9
00:00:51,475 --> 00:00:53,524
All the wonderful things they did.
10
00:00:55,822 --> 00:00:57,901
And we promise not
make their own mistakes.
11
00:00:58,366 --> 00:00:59,731
He rebuilt just as it was...
12
00:01:02,108 --> 00:01:03,702
... Before it caught fire.
13
00:01:12,007 --> 00:01:13,895
This still terrifies me.
14
00:01:13,897 --> 00:01:16,761
This house
no power over us, Cathy.
15
00:01:16,763 --> 00:01:19,954
We are not porcelain dolls
our mother locked in the attic.
16
00:01:21,259 --> 00:01:23,602
Come on.
17
00:01:48,003 --> 00:01:51,616
Eventually, the girls grow...
18
00:01:51,618 --> 00:01:54,580
And have true and beautiful babies themselves.
19
00:01:55,852 --> 00:01:59,433
And
we fill all our hopes and dreams.
20
00:01:59,435 --> 00:02:01,811
And sadness, and fears...
21
00:02:02,857 --> 00:02:04,937
... And nightmares.
22
00:02:35,007 --> 00:02:37,187
Dr. and Mrs. Sheffield
have come, sir.
23
00:02:37,189 --> 00:02:39,468
Now under it.
24
00:02:42,597 --> 00:02:45,330
No blood as the family.
25
00:02:45,332 --> 00:02:47,448
At the end of the day...
26
00:02:47,450 --> 00:02:50,348
... They are the only ones that matter most.
27
00:02:51,620 --> 00:02:53,572
Is not that right, Malcolm?
28
00:03:11,685 --> 00:03:13,279
Bart!
29
00:03:13,281 --> 00:03:16,765
My God, you look so handsome.
30
00:03:16,767 --> 00:03:18,165
You look beautiful as always, Mom.
31
00:03:18,167 --> 00:03:19,631
And you used red!
32
00:03:19,633 --> 00:03:20,934
You always know how to please.
33
00:03:20,936 --> 00:03:23,444
Oh, honey.
34
00:03:23,446 --> 00:03:25,527
Come here, greets Chris.
35
00:03:25,528 --> 00:03:27,840
You look good, man.
36
00:03:27,842 --> 00:03:29,567
Thank you, Bart.
37
00:03:29,569 --> 00:03:30,933
The place looks wonderful.
38
00:03:30,935 --> 00:03:33,215
It's like stepping back in time.
39
00:03:33,217 --> 00:03:34,583
Well, I just hope grandfather Malcolm
40
00:03:34,585 --> 00:03:35,690
He would have been pleased.
41
00:03:35,692 --> 00:03:37,612
I was very meticulous about his restoration
.
42
00:03:37,614 --> 00:03:38,686
I Do not skimp on expenses.
43
00:03:38,688 --> 00:03:40,413
I'm aware of that.
44
00:03:40,415 --> 00:03:41,766
Nothing like having...
45
00:03:41,767 --> 00:03:43,117
... A family member
on top of your finances.
46
00:03:43,119 --> 00:03:44,453
Now, Bart, Chris has been very good...
47
00:03:44,454 --> 00:03:46,374
... Being the administrator of your estate.
48
00:03:46,376 --> 00:03:48,101
Not even my heritage.
49
00:03:48,102 --> 00:03:49,829
At least not until we have heard the last will
grandmother.
50
00:03:49,831 --> 00:03:50,903
Well, it will not be long now.
51
00:03:50,905 --> 00:03:52,547
No, I will not.
52
00:03:52,548 --> 00:03:54,192
Let me give you a tour.
53
00:03:54,195 --> 00:03:55,721
By here.
54
00:03:56,865 --> 00:03:58,752
God.
55
00:03:58,754 --> 00:04:00,089
Malcolm ...
56
00:04:00,090 --> 00:04:02,108
Of course
've incorporated the latest technology.
57
00:04:02,110 --> 00:04:05,007
I have a gym,
giant screen TV, DVD player,
58
00:04:05,009 --> 00:04:06,896
... And internet.
59
00:04:11,719 --> 00:04:13,378
It is impressive.
60
00:04:13,380 --> 00:04:15,496
Think it will be a wonderful home...
61
00:04:15,498 --> 00:04:16,766
... For a nice girl someday.
62
00:04:16,768 --> 00:04:18,233
Well, not yet met a girl...
63
00:04:18,235 --> 00:04:19,437
... You can keep up with you, Mom.
64
00:04:19,439 --> 00:04:22,174
Come on. Let me show you the rest.
65
00:04:28,592 --> 00:04:30,252
What is all this, Bart?
66
00:04:35,791 --> 00:04:37,158
Well, this is where prayer.
67
00:04:37,160 --> 00:04:38,297
I...
68
00:04:38,299 --> 00:04:41,131
I had no idea that even
were so religious.
69
00:04:41,133 --> 00:04:42,240
Well...
70
00:04:42,242 --> 00:04:43,641
You may think...
71
00:04:43,643 --> 00:04:45,008
... All those years of psychiatric care
.
72
00:04:45,010 --> 00:04:46,799
Were
that led me to where I am today...
73
00:04:46,801 --> 00:04:48,135
... But it was by the grace of God...
74
00:04:48,137 --> 00:04:50,513
... I was able to get my sorry state
.
75
00:04:50,515 --> 00:04:52,891
Malcolm was a devout man...
76
00:04:52,893 --> 00:04:54,552
... And build a Imprerio step.
77
00:04:54,554 --> 00:04:57,517
I will achieve even greater things
, God willing.
78
00:04:57,519 --> 00:04:59,439
In fact, I have now changed my name legally
to "Foxworth"
79
00:04:59,441 --> 00:05:01,132
Just to keep his legacy alive.
80
00:05:01,134 --> 00:05:03,380
Bart! How could you do that without telling us
?
81
00:05:03,382 --> 00:05:05,597
You know that Malcolm was not a good man.
82
00:05:07,062 --> 00:05:08,201
I know all the dirty little secrets
83
00:05:08,203 --> 00:05:10,058
Our family, Mom.
84
00:05:10,060 --> 00:05:12,110
Yes...
85
00:05:12,112 --> 00:05:14,879
Malcolm was a sadistic tyrant...
86
00:05:14,881 --> 00:05:17,027
... But you have to admire their achievements
.
87
00:05:17,029 --> 00:05:19,341
And, well, Chris could
Growing up.
88
00:05:19,343 --> 00:05:22,828
He's your brother, so he could
have been all kinds of...
89
00:05:22,830 --> 00:05:24,196
Bart, I think we have the right to
90
00:05:24,198 --> 00:05:26,702
A little more respect than that.
91
00:05:28,009 --> 00:05:29,668
Probably they want to cool down.
92
00:05:29,670 --> 00:05:32,110
Let me show you your room.
93
00:05:34,458 --> 00:05:35,921
I think it will be more comfortable
94
00:05:35,923 --> 00:05:37,812
Corrine's room.
95
00:05:37,813 --> 00:05:39,701
It is one of the most luxurious suites in the house.
96
00:05:44,393 --> 00:05:46,574
And, of course, the bed
swan Corrine.
97
00:05:46,576 --> 00:05:47,649
Is not that something?
98
00:05:47,651 --> 00:05:49,408
I hired a world renowned craftsman
99
00:05:49,410 --> 00:05:51,459
So meticulously hand carve a replica.
100
00:05:51,461 --> 00:05:53,348
I knew you'd appreciate, Mom.
101
00:05:53,350 --> 00:05:55,271
And once you have the control
Foxworth fortune
102
00:05:55,273 --> 00:05:56,605
I can finally fulfill my destiny.
103
00:05:56,607 --> 00:05:58,039
No offense,
104
00:05:58,041 --> 00:05:59,896
But being a doctor, you do not
be a financial genius.
105
00:06:01,202 --> 00:06:03,285
I'll let both are installed.
106
00:06:03,287 --> 00:06:05,662
Jory and Melodie
should arrive soon.
107
00:06:08,857 --> 00:06:10,710
Be kind when we have this financial situation
108
00:06:10,712 --> 00:06:12,014
Among us anymore.
109
00:06:12,016 --> 00:06:13,056
's Young, he wants independence.
110
00:06:13,058 --> 00:06:14,750
You know what he wants.
111
00:06:15,077 --> 00:06:17,011
But this... obsession with Malcolm,
112
00:06:17,013 --> 00:06:18,191
Is worrying.
113
00:06:18,193 --> 00:06:19,277
Do not think about that.
114
00:06:21,773 --> 00:06:23,083
According .
115
00:06:25,250 --> 00:06:27,776
Enjoy it while we're here.
116
00:06:28,927 --> 00:06:30,863
How Mother's bed?
117
00:06:30,865 --> 00:06:33,816
Mrs.
must be turning in his grave.
118
00:06:33,818 --> 00:06:36,443
Good.
119
00:06:36,445 --> 00:06:38,773
It Sounds like a good idea then.
120
00:06:54,826 --> 00:06:56,726
Jory ! You did it.
121
00:06:56,728 --> 00:06:58,205
Well, if this is not
"the creme de la creme"
122
00:06:58,207 --> 00:06:59,815
Of the ballet in New York.
123
00:07:01,062 --> 00:07:02,406
Good to see you.
124
00:07:02,408 --> 00:07:03,653
Very formal Lights!
125
00:07:03,655 --> 00:07:05,558
Yes.
Hi, Mel.
126
00:07:05,560 --> 00:07:06,542
Hello.
127
00:07:08,971 --> 00:07:11,005
Oh, and thank you very much again
guys
128
00:07:11,007 --> 00:07:12,613
Accept my celebration dance.
129
00:07:12,615 --> 00:07:14,845
Be excellent for night
130
00:07:14,847 --> 00:07:16,436
Have a special performance
131
00:07:16,437 --> 00:07:18,028
For my famous brother and sister.
132
00:07:18,031 --> 00:07:19,342
In fact, Bart,
133
00:07:19,344 --> 00:07:21,442
Sorry, but we can not act on your holiday
.
134
00:07:21,444 --> 00:07:23,151
You know how important it is
tonight for me.
135
00:07:23,154 --> 00:07:25,251
Mel had some complications
136
00:07:25,253 --> 00:07:28,073
And her doctor said she could not.
137
00:07:28,075 --> 00:07:29,222
What do you mean by "complications"?
138
00:07:30,800 --> 00:07:32,539
Well...
139
00:07:32,541 --> 00:07:36,149
We wanted to wait until everyone is here, but...
140
00:07:36,151 --> 00:07:37,592
I'm pregnant.
141
00:07:37,594 --> 00:07:38,707
Twins.
142
00:07:38,709 --> 00:07:40,547
Twins?
143
00:07:40,549 --> 00:07:41,696
Congratulations!
144
00:07:41,698 --> 00:07:42,779
Honey, congratulations!
145
00:07:42,781 --> 00:07:44,484
How much are you?
146
00:07:44,486 --> 00:07:45,864
Almost 19 weeks.
147
00:07:45,865 --> 00:07:46,883
I'm going to be a grandmother!
148
00:07:46,885 --> 00:07:47,833
Congratulations, dear.
149
00:07:47,835 --> 00:07:49,311
But even it shows.
150
00:07:50,887 --> 00:07:52,692
We passed
151
00:07:52,694 --> 00:07:54,825
A difficult time for getting pregnant.
152
00:07:54,827 --> 00:07:56,236
We not want to risk.
153
00:07:56,238 --> 00:07:57,778
Sorry.
154
00:07:57,780 --> 00:08:00,436
I understand.
155
00:08:00,438 --> 00:08:02,276
I'm happy to dance alone.
156
00:08:02,278 --> 00:08:04,671
Hey, that would be great.
157
00:08:04,673 --> 00:08:06,640
You know, the pregnancy
really suits you, Mel.
158
00:08:08,447 --> 00:08:09,956
Thanks.
159
00:08:16,161 --> 00:08:17,818
Nine years of marriage
160
00:08:17,819 --> 00:08:19,473
And they remain like dogs in heat.
161
00:08:19,476 --> 00:08:21,378
Well, that's what happens
162
00:08:21,380 --> 00:08:25,021
When
pajera in life and in dance.
163
00:08:26,730 --> 00:08:28,896
Jory's father was unstable,
164
00:08:28,898 --> 00:08:31,061
But it he was also very passionate.
165
00:08:31,063 --> 00:08:33,688
"Go, take to wife a postituta
166
00:08:33,690 --> 00:08:35,558
and ten children of a prostitute."
167
00:08:35,560 --> 00:08:37,756
Well, not what the Bible says
, Bart
168
00:08:37,758 --> 00:08:39,266
But that sex between
169
00:08:39,268 --> 00:08:41,203
Two people who love each other
170
00:08:41,205 --> 00:08:43,566
It is good and natural.
171
00:08:45,603 --> 00:08:47,407
Will not you ever fall in love?
172
00:08:48,786 --> 00:08:50,426
I do not know.
173
00:08:50,428 --> 00:08:52,397
It's hard not to feel bitter about it
174
00:08:52,399 --> 00:08:53,499
When you consider my home.
175
00:08:54,596 --> 00:08:56,859
You seduced the husband of my grandmother
176
00:08:56,861 --> 00:08:57,911
To get back at her,
177
00:08:57,913 --> 00:08:59,878
And I was the result.
178
00:08:59,880 --> 00:09:01,684
Not the best way to reach
world.
179
00:09:04,248 --> 00:09:05,244
No, it was not.
180
00:09:07,810 --> 00:09:10,086
I am eternally sorry for that.
181
00:09:12,191 --> 00:09:13,568
But not for having you.
182
00:09:15,440 --> 00:09:18,031
And I know there's a woman out there,
183
00:09:18,033 --> 00:09:19,653
Spend your life waiting for you.
184
00:09:47,574 --> 00:09:48,885
Good. This place is amazing.
185
00:09:48,887 --> 00:09:50,097
Cindy!
How are you?
186
00:09:50,099 --> 00:09:51,445
I was led to believe
187
00:09:51,447 --> 00:09:53,021
This place was so sad and creepy
188
00:09:53,023 --> 00:09:54,399
Like when you were a kid!
189
00:09:54,401 --> 00:09:55,482
That's not true!
190
00:09:55,484 --> 00:09:56,728
Yes,
Bart has done much to make it warmer.
191
00:09:56,730 --> 00:09:57,846
- There's my girl!
- Hello Daddy.
192
00:09:57,848 --> 00:09:59,617
Hello!
193
00:10:01,229 --> 00:10:02,736
- Yes!
- Hey, guys!
194
00:10:02,738 --> 00:10:04,542
Look who's here.
195
00:10:06,611 --> 00:10:08,316
When Bart became so sexy?
196
00:10:09,827 --> 00:10:11,458
He used to be an ugly little jerk.
197
00:10:11,459 --> 00:10:12,994
Dulzura, do not start fighting with your brother
.
198
00:10:13,339 --> 00:10:15,702
Hello?
I come in peace.
199
00:10:15,704 --> 00:10:17,495
And he is the one who always makes me
, remember?
200
00:10:17,497 --> 00:10:18,513
Well, I love your dress.
201
00:10:18,515 --> 00:10:19,570
Where did you get?
202
00:10:19,571 --> 00:10:21,478
Thanks!
I bought in Milan.
203
00:10:21,480 --> 00:10:23,019
Tell me, how was Milan?
204
00:10:23,021 --> 00:10:24,071
Home
205
00:10:24,073 --> 00:10:25,547
My humble abode.
206
00:10:25,549 --> 00:10:27,943
Bart!
Good to see you!
207
00:10:29,488 --> 00:10:30,831
Good job distracting
208
00:10:30,833 --> 00:10:32,341
Dress with that garbage.
209
00:10:32,343 --> 00:10:35,000
Excuse me?
Is Milan.
210
00:10:35,002 --> 00:10:37,660
You can fix everything that you want.
211
00:10:37,662 --> 00:10:38,940
That makes you have no class.
212
00:10:39,038 --> 00:10:40,083
Bart!
213
00:10:40,085 --> 00:10:41,749
Apologize to your sister.
214
00:10:41,751 --> 00:10:42,892
Well, she's not really my sister
.
215
00:10:42,894 --> 00:10:44,134
Dad.
216
00:10:44,136 --> 00:10:45,965
Bart,
we are all here to celebrate with you.
217
00:10:45,967 --> 00:10:47,108
Do not start the weekend...
218
00:10:47,109 --> 00:10:48,252
Not think you're in position
219
00:10:48,254 --> 00:10:49,688
Make demands, Chris.
220
00:10:49,690 --> 00:10:50,767
This is my house,
221
00:10:50,769 --> 00:10:51,879
And at home,
222
00:10:51,881 --> 00:10:53,023
I make the rules.
223
00:10:53,025 --> 00:10:54,167
I'm your...
224
00:10:54,169 --> 00:10:55,571
What?
225
00:10:55,573 --> 00:10:57,109
You are my what?
226
00:10:57,111 --> 00:10:59,363
I'm the man who raised you.
227
00:11:01,683 --> 00:11:04,265
And I'm the man who can destroy
a word.
228
00:11:05,737 --> 00:11:07,565
I mean, can you imagine
229
00:11:07,567 --> 00:11:09,688
If people discover your little secret?
230
00:11:09,690 --> 00:11:10,766
What are you talking about?
231
00:11:10,768 --> 00:11:11,780
Nothing, honey.
232
00:11:11,782 --> 00:11:13,463
You know, Bart,
233
00:11:13,464 --> 00:11:15,147
You would not be here if not for me.
234
00:11:15,148 --> 00:11:17,008
I have saved your life on more than one occasion
,
235
00:11:17,010 --> 00:11:19,166
Someday, you might thank me for that.
236
00:11:19,168 --> 00:11:21,028
Well, thank you...
237
00:11:21,030 --> 00:11:23,545
"Uncle Chris"
238
00:11:28,842 --> 00:11:30,212
Hello!
239
00:11:30,214 --> 00:11:31,454
Hello.
240
00:11:31,456 --> 00:11:33,466
And Melodie has good news.
241
00:11:33,939 --> 00:11:35,344
Hello!
What is it about?
242
00:11:35,346 --> 00:11:37,892
This dancer has two muffins in the oven.
243
00:11:37,894 --> 00:11:41,093
Dio mio! These...
can not believe it!
244
00:11:41,095 --> 00:11:43,055
Twins? If they are girls I'll buy
245
00:11:43,057 --> 00:11:44,559
The most beautiful dresses Kiddie Couture of all.
246
00:11:44,561 --> 00:11:46,420
I just want to apologize for my outburst.
247
00:11:46,422 --> 00:11:47,629
All preparations
248
00:11:47,631 --> 00:11:49,852
To this party I have slightly altered.
249
00:11:49,854 --> 00:11:51,748
Well, Bart, that's...
250
00:11:51,750 --> 00:11:53,870
That's fine.
251
00:11:53,872 --> 00:11:55,277
Then tell us about
252
00:11:55,279 --> 00:11:56,878
This spectacular birthday.
253
00:11:56,880 --> 00:12:00,669
Well, it would be unlike anything
what they see, but...
254
00:12:00,670 --> 00:12:02,236
But we spoil.
255
00:12:02,238 --> 00:12:05,635
Bart, really wish I could play
Dalila for you.
256
00:12:05,637 --> 00:12:07,075
I
257
00:12:07,077 --> 00:12:08,446
I can make Dalila.
I mean...
258
00:12:08,448 --> 00:12:10,393
Can that not be a professional like Mel
,
259
00:12:10,394 --> 00:12:12,335
But I've been taking dance classes
every day.
260
00:12:12,337 --> 00:12:13,414
Please?
261
00:12:13,416 --> 00:12:14,951
Please Jory?
Please?
262
00:12:14,953 --> 00:12:16,552
I promise...
Mel can teach dance movements,
263
00:12:16,554 --> 00:12:20,015
And I promise I will
proud.
264
00:12:20,017 --> 00:12:21,289
If Jory think you're up to it.
265
00:12:21,291 --> 00:12:24,001
I'm not facilitártelo.
266
00:12:24,003 --> 00:12:25,637
I will not disappoint.
267
00:12:25,639 --> 00:12:27,270
If you embarrass me in front of my guests
,
268
00:12:27,272 --> 00:12:29,558
I put your head on a platter.
269
00:12:33,676 --> 00:12:36,389
Could you communicate with an adjuster?
270
00:12:36,391 --> 00:12:37,890
Yes, I have a big event in my house,
271
00:12:37,892 --> 00:12:40,048
And
I wondering if I should increase my insurance policy.
272
00:12:40,050 --> 00:12:43,348
And that covers illness and injury?
273
00:12:43,350 --> 00:12:45,342
Great.
274
00:13:08,186 --> 00:13:09,785
Happy birthday.
275
00:13:09,787 --> 00:13:11,683
- Happy Birthday.
- Hi boys.
276
00:13:11,685 --> 00:13:14,165
Wow, mom, stunning lights.
277
00:13:14,167 --> 00:13:15,342
Thanks, honey.
278
00:13:15,344 --> 00:13:16,747
And you never saw you so handsome.
279
00:13:45,213 --> 00:13:47,139
Cindy, honey.
280
00:13:47,141 --> 00:13:48,577
Could you please go get
281
00:13:48,579 --> 00:13:50,342
Blue dress that I prepared couple you?
282
00:13:50,344 --> 00:13:52,302
Mom, if you read Vogue
283
00:13:52,304 --> 00:13:54,131
Dress would know that it is very "au courant".
284
00:13:54,133 --> 00:13:55,800
Please go change.
285
00:13:55,802 --> 00:13:57,204
Let's not make a scene tonight.
286
00:13:57,206 --> 00:13:59,851
I'm already old enough to choose what I
use.
287
00:13:59,853 --> 00:14:02,203
Also, I'm using the Bart
favorite color.
288
00:14:03,282 --> 00:14:05,145
Is not always employ
289
00:14:05,147 --> 00:14:06,223
Better judgment,
290
00:14:06,225 --> 00:14:07,661
Being adopted and all,
291
00:14:07,663 --> 00:14:09,001
But will not let you dress like
292
00:14:09,003 --> 00:14:10,243
In front of my guests.
293
00:14:10,244 --> 00:14:11,584
You always say I look like a whore,
294
00:14:11,586 --> 00:14:12,955
I thought I should dress like one.
295
00:14:12,957 --> 00:14:15,046
Okay, enough.
296
00:14:15,048 --> 00:14:17,400
Since you have fun.
It is time for you to change.
297
00:14:18,610 --> 00:14:21,484
Never ever touch me more.
298
00:14:28,873 --> 00:14:30,667
Hey!
Cambridge is in the house!
299
00:14:30,669 --> 00:14:32,530
- Hello, friend.
- How are you man?
300
00:14:32,532 --> 00:14:34,067
- Happy birthday, boy!
- I'm glad to see you!
301
00:14:34,069 --> 00:14:35,275
- You do not look that old.
- That's great.
302
00:14:35,277 --> 00:14:37,465
Hey, Jory, come here.
303
00:14:37,467 --> 00:14:40,438
Kevin, this is the man, my brother, Jory
Marquet
304
00:14:40,440 --> 00:14:42,956
And his wonderful wife and partner, Melodie
.
305
00:14:42,958 --> 00:14:44,359
What a privilege.
306
00:14:44,361 --> 00:14:45,863
We have all been following their careers
307
00:14:45,865 --> 00:14:47,335
Since its beginning in New York.
308
00:14:47,337 --> 00:14:49,131
We're big fans.
309
00:14:49,133 --> 00:14:50,699
- Well, that I can say.
- Thank you.
310
00:14:50,701 --> 00:14:51,811
- Toma.
- Excellent.
311
00:14:51,813 --> 00:14:53,837
- Welcome.
- Bless you.
312
00:14:56,225 --> 00:15:00,079
Wow! That's a big improvement.
313
00:15:00,081 --> 00:15:02,137
If by "improvement"
want to say "horrible".
314
00:15:02,139 --> 00:15:04,000
So yes.
315
00:15:04,002 --> 00:15:06,386
Are you going to do to apologize?
316
00:15:06,388 --> 00:15:08,380
Sweetie, you know well that you do
everything to provoke him.
317
00:15:08,382 --> 00:15:09,719
I do not know what is.
318
00:15:09,721 --> 00:15:10,993
It's as if something in him
319
00:15:10,995 --> 00:15:12,823
It makes me want to get him mad.
320
00:15:12,825 --> 00:15:14,653
Whatever.
321
00:15:14,655 --> 00:15:16,484
In any case, my hatred for him
322
00:15:16,486 --> 00:15:17,824
I help drive
my ball tonight.
323
00:15:17,826 --> 00:15:20,732
Exactly canalízalo in your performance.
324
00:15:26,289 --> 00:15:27,726
Well, you know
325
00:15:27,728 --> 00:15:30,014
She is the daughter of Corrine Foxworth
326
00:15:30,016 --> 00:15:31,288
He came to the Christmas party
327
00:15:31,290 --> 00:15:33,282
And he made that great scene.
328
00:15:36,845 --> 00:15:38,445
So, you come here often?
329
00:15:38,447 --> 00:15:40,733
Hi, honey.
330
00:15:40,735 --> 00:15:42,856
Know...
331
00:15:42,857 --> 00:15:44,881
You've really outdone.
332
00:15:44,883 --> 00:15:47,954
I'm very proud of you.
333
00:15:47,956 --> 00:15:50,012
Thanks.
334
00:15:51,846 --> 00:15:53,672
Know, I remember the time
335
00:15:53,674 --> 00:15:54,947
The nurse put you in my arms.
336
00:15:54,949 --> 00:15:56,745
Were crying so hard,
337
00:15:56,747 --> 00:15:59,980
And your little hands seemed closed balls.
338
00:15:59,982 --> 00:16:01,973
The minute that
looked me in the eyes
339
00:16:01,975 --> 00:16:04,555
Smile that crossed your face.
340
00:16:04,557 --> 00:16:05,798
And you were not always
341
00:16:05,800 --> 00:16:07,921
Generous with your smiles.
342
00:16:09,165 --> 00:16:11,680
I guess
Jory was always smiling.
343
00:16:11,682 --> 00:16:14,686
Well, everyone has different personalities
.
344
00:16:14,688 --> 00:16:17,531
But you wanted me with you night and day.
345
00:16:17,533 --> 00:16:19,686
I tried to get in your crib,
346
00:16:19,688 --> 00:16:22,236
And you just scream you wore.
347
00:16:23,577 --> 00:16:24,880
Hey...
348
00:16:24,882 --> 00:16:27,138
I have loved you from the moment that
were born.
349
00:16:27,140 --> 00:16:29,359
Just like your brother.
350
00:16:33,413 --> 00:16:35,633
Sweetness...
351
00:16:35,634 --> 00:16:37,855
Would you mind bringing me another glass of champagne?
352
00:16:37,858 --> 00:16:39,554
Of course not.
353
00:16:39,613 --> 00:16:40,874
Thanks.
354
00:16:51,540 --> 00:16:54,728
I still do not believe we've met Jory
Marquet.
355
00:16:54,730 --> 00:16:56,953
My mother is going to die when I tell her.
356
00:17:00,145 --> 00:17:02,968
It's time that this party started.
357
00:17:11,806 --> 00:17:13,068
Thank you all
358
00:17:13,070 --> 00:17:15,858
For coming to celebrate my 25th birthday
359
00:17:15,860 --> 00:17:18,483
But the next few minutes
try not about me.
360
00:17:18,485 --> 00:17:20,210
It is a pleasure for me
361
00:17:20,212 --> 00:17:22,867
Introduce "Samson and Delilah"
362
00:17:22,869 --> 00:17:24,958
Danced for my brother, Jory Marquet
363
00:17:24,960 --> 00:17:27,982
And... making his debut
364
00:17:27,984 --> 00:17:29,544
Our adopted sister, Cindy.
365
00:17:29,546 --> 00:17:31,172
Enjoy it.
366
00:18:03,997 --> 00:18:05,857
She will do very well.
367
00:18:05,859 --> 00:18:07,416
Surely .
368
00:18:30,310 --> 00:18:33,200
You had made a much better
Dalila.
369
00:19:04,297 --> 00:19:05,492
There is rising.
370
00:19:05,494 --> 00:19:07,250
Melodie.
371
00:19:10,542 --> 00:19:12,300
Sáquenle it off!
372
00:19:12,302 --> 00:19:13,533
Jory !
373
00:19:13,535 --> 00:19:14,694
Someone turn on the lights!
374
00:19:14,696 --> 00:19:17,584
Children!
375
00:19:17,586 --> 00:19:19,078
No!
Do not!
376
00:19:19,080 --> 00:19:20,508
Is that supposed to not fall!
377
00:19:20,510 --> 00:19:22,403
It was assumed that the beam should not fall!
378
00:19:22,405 --> 00:19:23,564
No!
What is crushing.
379
00:19:23,566 --> 00:19:25,525
Bart! Call 911.
380
00:19:25,527 --> 00:19:27,052
Oh, my God! Help him!
Do something!
381
00:19:27,054 --> 00:19:29,212
Jory, Please do not die!
382
00:19:29,214 --> 00:19:31,171
Do not die, please!
383
00:19:37,002 --> 00:19:39,561
It was a mistake to come to this house!
384
00:19:39,563 --> 00:19:42,549
The biggest mistake of our lives, and now he is
paying
385
00:19:42,551 --> 00:19:44,355
And will die young
386
00:19:44,357 --> 00:19:46,225
Like his father, he knew.
387
00:19:46,227 --> 00:19:48,456
You're just exhausted.
Yes? You need to rest.
388
00:19:48,458 --> 00:19:49,935
I'll put in a taxi.
389
00:19:49,937 --> 00:19:51,412
I can take her back.
390
00:19:56,174 --> 00:19:57,716
No. No!
391
00:19:57,717 --> 00:19:58,962
Please, no!
392
00:19:58,964 --> 00:20:00,243
- Okay.
- Do not!
393
00:20:34,849 --> 00:20:36,782
Oh, Jory...
394
00:20:44,532 --> 00:20:46,992
Mom?
395
00:20:46,994 --> 00:20:49,421
Sweetness.
396
00:20:49,423 --> 00:20:52,017
How do you feel?
397
00:20:53,563 --> 00:20:56,316
I feel good, I think.
398
00:21:02,393 --> 00:21:05,017
Dad...
399
00:21:05,019 --> 00:21:06,854
I can not move my legs.
400
00:21:06,856 --> 00:21:09,218
I can not move my legs!
401
00:21:13,095 --> 00:21:16,802
I'll be honest with you, son.
402
00:21:19,889 --> 00:21:21,860
... I'm paralyzed.
403
00:21:21,862 --> 00:21:23,369
Is not it?
404
00:21:24,486 --> 00:21:26,519
Your spine was cut.
405
00:21:28,295 --> 00:21:29,507
So...
406
00:21:29,508 --> 00:21:31,839
I will not never dance again,
407
00:21:31,841 --> 00:21:33,381
Right?
408
00:21:33,383 --> 00:21:34,792
I'm sorry, Jory.
409
00:21:56,529 --> 00:21:58,462
Okay, Melodie, enough.
410
00:21:58,464 --> 00:22:00,137
Rise.
You're going to visit your husband.
411
00:22:00,139 --> 00:22:01,385
Up!
412
00:22:01,387 --> 00:22:03,027
Let go, let go!
You are going to hurt the baby.
413
00:22:03,029 --> 00:22:04,898
You know I have not been able to
414
00:22:04,900 --> 00:22:06,736
Leave this room since the accident.
415
00:22:08,871 --> 00:22:10,053
In case you think
416
00:22:10,055 --> 00:22:12,055
You're the first wife
suffered a tragedy?
417
00:22:12,057 --> 00:22:13,926
I was waiting for Jory
418
00:22:13,928 --> 00:22:16,945
When his father died in a car accident.
419
00:22:16,948 --> 00:22:19,540
You should be grateful you still alive.
420
00:22:20,756 --> 00:22:22,068
I can not see it.
421
00:22:22,070 --> 00:22:23,743
I can not.
422
00:22:27,750 --> 00:22:30,539
Jory need to know
423
00:22:31,721 --> 00:22:33,625
Still worry about him.
424
00:22:33,627 --> 00:22:36,349
So you need to gather courage
425
00:22:36,351 --> 00:22:39,206
And be a wife to her husband.
426
00:22:40,716 --> 00:22:44,360
How can we live if we can not dance together
?
427
00:22:44,362 --> 00:22:47,608
Why did this happen?
428
00:22:47,610 --> 00:22:48,692
Why?
429
00:22:48,694 --> 00:22:50,697
Why did that happen?
430
00:22:50,699 --> 00:22:53,650
Sweetie, come here.
Come here.
431
00:22:56,509 --> 00:22:58,278
You know, it seems weird
432
00:22:58,280 --> 00:23:00,413
Jory never walk again
433
00:23:00,415 --> 00:23:03,368
But Melodie
acts as if your life you've finished.
434
00:23:03,370 --> 00:23:05,861
Well, the
Depression can be debilitating.
435
00:23:05,863 --> 00:23:07,109
However, I only hope you can
436
00:23:07,111 --> 00:23:08,916
Find strength, by Jory.
437
00:23:08,918 --> 00:23:11,017
He really needs.
438
00:23:11,019 --> 00:23:12,790
Dad, I can tell you something?
439
00:23:12,792 --> 00:23:15,220
I mean,
may have nothing to do...
440
00:23:15,222 --> 00:23:16,795
What is it, honey?
441
00:23:16,797 --> 00:23:18,436
Well, the night before the party,
442
00:23:18,437 --> 00:23:20,079
Bart I heard on the phone
443
00:23:20,080 --> 00:23:21,719
About increasing your insurance
if they have an accident.
444
00:23:22,839 --> 00:23:23,986
No need to get defensive
, Bart.
445
00:23:23,988 --> 00:23:25,234
We're not blaming.
446
00:23:25,236 --> 00:23:26,251
Of course they do!
447
00:23:26,253 --> 00:23:27,694
Just like when we were kids
448
00:23:27,696 --> 00:23:29,565
And dog Jory,
Clover, was killed
449
00:23:29,567 --> 00:23:30,583
And you thought I was the murderer.
450
00:23:30,584 --> 00:23:31,865
No, we never thought that.
451
00:23:31,867 --> 00:23:33,834
I mean, I was the one who asked her to dance
!
452
00:23:33,835 --> 00:23:35,802
Do not you think I already feel
too responsible?
453
00:23:35,805 --> 00:23:37,806
Perhaps an uninvited
someone went to the party.
454
00:23:37,808 --> 00:23:39,316
A rival dancer, perhaps?
455
00:23:39,318 --> 00:23:41,483
You, above all, know what
ballet can be ruthless.
456
00:23:41,485 --> 00:23:43,749
Yes, you may.
457
00:23:47,690 --> 00:23:50,609
Yes. You can certainly possible.
458
00:24:01,543 --> 00:24:03,085
Is it happening again?
459
00:24:04,204 --> 00:24:05,514
How when he tried to drown Cindy
460
00:24:05,516 --> 00:24:07,517
As children?
461
00:24:07,519 --> 00:24:09,946
Please tell me that is not happening again
.
462
00:24:09,948 --> 00:24:11,260
No. No.
463
00:24:11,262 --> 00:24:12,770
Was an accident.
464
00:24:12,772 --> 00:24:14,411
Jory !
My poor Jory!
465
00:24:14,413 --> 00:24:16,446
My poor Jory
466
00:24:16,448 --> 00:24:18,746
Okay.
467
00:24:18,748 --> 00:24:21,961
God!
My poor Jory.
468
00:24:27,971 --> 00:24:29,807
Hello...
469
00:24:29,809 --> 00:24:31,876
Again you did not come down for lunch.
470
00:24:35,193 --> 00:24:37,786
How are you?
471
00:24:37,788 --> 00:24:38,902
I know this can not be easy for you
472
00:24:38,904 --> 00:24:39,821
With babies on the way.
473
00:24:40,970 --> 00:24:42,645
Your father can not understand
474
00:24:42,647 --> 00:24:45,271
Because I can not see it yet.
475
00:24:46,388 --> 00:24:48,260
I just...
476
00:24:48,262 --> 00:24:51,279
Would I have fear of hospitals.
477
00:24:51,281 --> 00:24:55,514
I also hate those places
infested with germs.
478
00:24:57,157 --> 00:24:59,388
I still...
479
00:24:59,390 --> 00:25:03,064
Hoping someone between me and say
480
00:25:03,066 --> 00:25:04,310
Jory has taken his own life.
481
00:25:04,312 --> 00:25:05,692
No!
482
00:25:05,694 --> 00:25:08,153
Hey, do not say that.
483
00:25:08,155 --> 00:25:10,255
You know my brother.
484
00:25:10,257 --> 00:25:11,895
He is the golden boy.
485
00:25:11,897 --> 00:25:13,339
Always comes out on top.
486
00:25:15,279 --> 00:25:18,790
Are all concentrated in
Jory now, but...
487
00:25:18,792 --> 00:25:20,890
He would like to have
me to look after you.
488
00:25:33,270 --> 00:25:35,601
I said momentarily opaque
489
00:25:35,603 --> 00:25:36,552
Night party.
490
00:25:36,554 --> 00:25:37,602
Well, you always
491
00:25:37,604 --> 00:25:40,163
Eclipsarme you're trying, right?
492
00:25:45,055 --> 00:25:46,564
Melodie sends her love.
493
00:25:46,566 --> 00:25:47,845
This not exactly
494
00:25:47,847 --> 00:25:50,404
The fairy tale by which
she pointed out, is not it?
495
00:25:52,245 --> 00:25:54,312
The doctors say it may never...
496
00:25:54,314 --> 00:25:56,775
"Function" sexually again.
497
00:25:56,777 --> 00:25:58,676
I can not dance.
498
00:25:58,678 --> 00:26:01,304
I can not make love to my wife.
499
00:26:01,306 --> 00:26:03,437
What the hell do I have?
500
00:26:03,439 --> 00:26:04,718
Hey, you have
501
00:26:04,720 --> 00:26:06,164
A wife who loves you very much,
502
00:26:06,166 --> 00:26:08,396
It is very painful for her to see you like this.
503
00:26:08,398 --> 00:26:10,693
So far I have not known such love.
504
00:26:14,163 --> 00:26:16,382
Actually
I have never known love at all.
505
00:26:17,494 --> 00:26:19,680
I do not know who gets the worst
, you or me.
506
00:26:19,682 --> 00:26:21,999
So you see if you'd stop treating women as deposits
sperm
507
00:26:22,001 --> 00:26:24,449
You really
would realize that you have a heart.
508
00:26:24,451 --> 00:26:26,734
Hey, it is women who want
be treated that way.
509
00:26:26,736 --> 00:26:29,379
Okay, maybe it's something I
provoke them.
510
00:26:29,381 --> 00:26:34,408
Look, Jory, and what you have is rare
Melodie.
511
00:26:34,410 --> 00:26:37,574
You were a very bad boy while growing up.
512
00:26:37,576 --> 00:26:40,351
Who would have thought that
llegarías to be a good guy?
513
00:26:40,353 --> 00:26:41,510
I'm not that good.
514
00:26:44,336 --> 00:26:47,796
What I'm really trying to do here,
515
00:26:47,798 --> 00:26:50,343
It is figure out a way to get you out of this antiseptic
black hole
516
00:26:50,345 --> 00:26:51,974
So the whole family can be together
517
00:26:51,976 --> 00:26:53,968
Reading the testament of Corrine.
518
00:26:53,970 --> 00:26:57,168
I mean, you're holding
my heritage, is no longer valid.
519
00:27:45,042 --> 00:27:46,998
You're so good to me.
520
00:27:48,633 --> 00:27:50,689
Toma.
521
00:27:50,691 --> 00:27:53,856
Really should not mix wine with my antidepressants
.
522
00:27:53,858 --> 00:27:55,913
Will not do you any harm.
523
00:27:55,915 --> 00:27:57,940
Are the babies I'm worried about.
524
00:27:59,901 --> 00:28:02,934
I guess a little sip will not hurt them.
525
00:28:31,052 --> 00:28:33,533
Caution
The babies.
526
00:28:35,918 --> 00:28:37,155
That's better.
527
00:28:47,510 --> 00:28:48,913
Dad.
Dad...
528
00:28:48,915 --> 00:28:50,677
What is it, son?
529
00:28:50,679 --> 00:28:52,667
I will not be able to raise my children
.
530
00:28:52,669 --> 00:28:53,845
I will not be able to teach
531
00:28:53,847 --> 00:28:55,346
Like riding a bike.
532
00:28:55,348 --> 00:28:57,370
What kind of father to be?
533
00:28:57,372 --> 00:28:59,102
There are more important things
534
00:28:59,104 --> 00:29:00,603
Those for fatherhood.
535
00:29:04,524 --> 00:29:07,166
The prencipe has returned.
536
00:29:10,435 --> 00:29:12,326
Oh, my sweetheart.
537
00:29:12,328 --> 00:29:14,677
Regret not having gone to see you.
538
00:29:14,679 --> 00:29:16,931
Was terrified.
539
00:29:16,933 --> 00:29:18,041
Please, can you forgive me?
540
00:29:18,043 --> 00:29:19,706
You are my wife.
541
00:29:19,708 --> 00:29:22,514
I think the fragile creature you are.
542
00:29:25,161 --> 00:29:27,673
.
543
00:29:27,675 --> 00:29:29,667
Can I show my
welcome gift?
544
00:29:29,669 --> 00:29:31,037
I did install
545
00:29:31,039 --> 00:29:33,391
So you have to not be
stuck on the first floor.
546
00:29:33,393 --> 00:29:34,597
I Do not know what to say.
547
00:29:34,599 --> 00:29:35,806
Well, do not say anything yet.
548
00:29:35,808 --> 00:29:37,667
Come on. Let me take you to your room.
549
00:29:44,788 --> 00:29:46,189
Okay.
550
00:29:50,601 --> 00:29:52,035
Put your arms around me.
551
00:29:52,037 --> 00:29:53,863
And above.
552
00:29:56,217 --> 00:29:57,553
You'll soon be strong enough
553
00:29:57,555 --> 00:29:58,894
Getting in and out of bed at
yourself.
554
00:29:58,896 --> 00:30:00,101
Where is Mel?
555
00:30:00,103 --> 00:30:01,766
She felt a little dizzy this morning
556
00:30:01,768 --> 00:30:03,104
So he decided
557
00:30:03,106 --> 00:30:05,227
Take a nap in one of the guest rooms
.
558
00:30:05,229 --> 00:30:06,729
Matitutinas Nausea.
559
00:30:06,731 --> 00:30:08,886
I can not believe
is not here to see this.
560
00:30:08,888 --> 00:30:10,942
What are you doing?
561
00:30:12,346 --> 00:30:13,750
- What are you doing?
- His spine remains fragile.
562
00:30:13,753 --> 00:30:16,101
You have been liberated, brother!
563
00:30:16,103 --> 00:30:17,767
These crazy!
564
00:30:17,769 --> 00:30:19,924
Is Mr. Foxworth wild ride!
565
00:30:36,023 --> 00:30:38,111
"To be read after my grandchild"
566
00:30:38,113 --> 00:30:42,126
"
Bartholomew Scott Winslow Sheffield fulfill her 25 years."
567
00:30:42,128 --> 00:30:43,859
"The entire"
568
00:30:43,861 --> 00:30:45,785
"
Trust Corrine Foxworth Winslow"
569
00:30:45,787 --> 00:30:48,104
"Will be delivered to my grandson,"
570
00:30:48,106 --> 00:30:49,900
"Bartholomew Scott Winslow Sheffield"
571
00:30:49,902 --> 00:30:52,185
"When you reach the age of 35 years"
572
00:30:52,187 --> 00:30:53,296
What?
573
00:30:53,298 --> 00:30:55,516
"Until then,"
574
00:30:55,517 --> 00:30:57,735
"Will receive an annual sum of $ 500,000"
575
00:30:57,738 --> 00:30:59,632
"And my firstborn,"
576
00:30:59,634 --> 00:31:02,211
"
Dollanganger Garland Christopher Sheffield,"
577
00:31:02,213 --> 00:31:03,745
"Will continue in his position
administrator."
578
00:31:03,747 --> 00:31:04,856
What the hell is going on here?
579
00:31:04,858 --> 00:31:05,836
This is not right.
580
00:31:05,838 --> 00:31:07,077
There's more.
581
00:31:07,079 --> 00:31:09,330
"If Bartholomew,
at some point,"
582
00:31:09,332 --> 00:31:10,734
"To become institutionalized"
583
00:31:10,736 --> 00:31:12,007
"Total control of property"
584
00:31:12,009 --> 00:31:13,411
"Will again be Christopher."
585
00:31:13,413 --> 00:31:15,436
What?
586
00:31:15,438 --> 00:31:17,166
This is absurd!
587
00:31:19,846 --> 00:31:23,208
No I will respond to you for another 10 years!
588
00:31:23,210 --> 00:31:25,364
Bart, $ 500,000 a year
589
00:31:25,366 --> 00:31:27,289
It is still basntante money.
590
00:31:27,291 --> 00:31:29,018
Of course, you're happy with this!
591
00:31:29,020 --> 00:31:30,230
You still have control!
You of all people.
592
00:31:30,232 --> 00:31:31,894
Who have sinned more.
593
00:31:31,896 --> 00:31:33,788
Okay, Bart, just calm down.
594
00:31:33,790 --> 00:31:35,225
You planned this from the beginning, is not it?
595
00:31:35,227 --> 00:31:37,052
You've been laughing
my back all the time!
596
00:31:37,054 --> 00:31:39,862
I assure you, I had no idea.
597
00:31:39,864 --> 00:31:41,885
Why is it so hard
598
00:31:41,887 --> 00:31:44,171
For all, understand
I just want you
599
00:31:44,173 --> 00:31:45,394
Out of my life?
600
00:31:52,011 --> 00:31:54,002
Do you think she'll be okay?
601
00:31:54,004 --> 00:31:55,831
I think Bart will be fine.
602
00:31:55,833 --> 00:31:57,952
Always recovers.
603
00:31:57,954 --> 00:31:59,749
But he was right.
604
00:31:59,751 --> 00:32:01,512
The pregnancy just makes you more beautiful.
605
00:32:01,514 --> 00:32:05,202
If you think a whale beached
is beautiful.
606
00:32:05,204 --> 00:32:07,097
Well, I do.
607
00:32:09,284 --> 00:32:11,473
I have an itch that is driving me crazy
in my right knee.
608
00:32:14,017 --> 00:32:16,277
Thought...
609
00:32:16,279 --> 00:32:20,292
Thought I did not feel anything down there.
610
00:32:20,295 --> 00:32:23,065
I do not do, but give me
these phantom pains.
611
00:32:26,094 --> 00:32:28,672
I wonder if there is something like...
612
00:32:28,674 --> 00:32:30,648
Ghosts, also pleasures.
613
00:32:31,605 --> 00:32:33,195
You...
614
00:32:33,197 --> 00:32:36,256
Need scratch you?
615
00:32:36,258 --> 00:32:37,914
Come, lie with me
616
00:32:38,936 --> 00:32:40,751
Jory, I'm great.
617
00:32:40,753 --> 00:32:42,249
I want to feel you against me.
618
00:32:50,948 --> 00:32:52,828
- I feel them.
- It's OK darling.
619
00:32:52,830 --> 00:32:54,420
Just... I feel so...
620
00:32:54,422 --> 00:32:56,299
Love, okay.
621
00:33:04,714 --> 00:33:08,598
I just... I need to sleep in a room
guest.
622
00:33:08,600 --> 00:33:11,341
Perhaps after
birth of these babies
623
00:33:11,343 --> 00:33:12,902
And you're feeling better.
624
00:33:12,904 --> 00:33:15,420
I want to be back in New York
then.
625
00:33:15,422 --> 00:33:18,126
Nothing
I make me happier than to see you dance again.
626
00:33:18,128 --> 00:33:20,931
I'm glad to hear you say that.
627
00:33:20,933 --> 00:33:23,226
I mean...
628
00:33:23,228 --> 00:33:25,998
Your family has been wonderful,
629
00:33:27,212 --> 00:33:30,460
But I...
630
00:33:30,462 --> 00:33:32,022
I'm stuck here.
631
00:33:32,024 --> 00:33:33,965
At least we're stuck together.
632
00:33:44,833 --> 00:33:46,869
I love you.
633
00:34:24,215 --> 00:34:26,239
Jory, Honey?
634
00:34:28,499 --> 00:34:30,687
I used to be something important.
635
00:34:30,689 --> 00:34:33,696
I used to dance "Don Quixote".
636
00:34:33,698 --> 00:34:36,410
Now I can not dance.
637
00:34:36,412 --> 00:34:38,534
I can not make love to my wife.
638
00:34:39,681 --> 00:34:41,348
I'm nothing.
639
00:34:41,350 --> 00:34:43,898
That's not true.
640
00:34:45,437 --> 00:34:47,397
You're everything.
641
00:34:47,399 --> 00:34:50,273
For me, to your father...
642
00:34:50,275 --> 00:34:52,464
For your wife.
643
00:34:52,466 --> 00:34:54,918
Who can not stand to see me.
644
00:34:56,032 --> 00:34:58,155
I do not blame her.
645
00:34:59,923 --> 00:35:03,323
Who would want to be with
impotent cripple?
646
00:35:11,040 --> 00:35:13,883
Hey, has anyone seen Melodie?
647
00:35:13,885 --> 00:35:15,846
No, ma'am.
648
00:35:34,225 --> 00:35:36,218
By God!
649
00:35:36,220 --> 00:35:37,591
Mother...
650
00:35:37,593 --> 00:35:40,403
What kind of you have touched.
651
00:35:44,526 --> 00:35:46,190
How could you do that?
652
00:35:46,192 --> 00:35:49,887
Jory has supported you through all!
653
00:35:49,889 --> 00:35:54,171
All the women I've met
have been lying and sinful.
654
00:35:54,173 --> 00:35:56,262
To Melodie.
655
00:35:56,264 --> 00:35:58,324
She is the first person
he has done me realize
656
00:35:58,326 --> 00:36:00,088
How beautiful love can be.
657
00:36:00,090 --> 00:36:02,214
I mean, is not that what you wanted
for me?
658
00:36:02,216 --> 00:36:04,668
But why you had to choose
to the wife of your brother?
659
00:36:04,670 --> 00:36:05,910
I guess it's the will of God.
660
00:36:05,912 --> 00:36:07,611
That was the will of God!
661
00:36:07,613 --> 00:36:09,049
You chose to betray your brother!
662
00:36:09,051 --> 00:36:11,565
Do not come to give me a sermon on treason
!
663
00:36:13,038 --> 00:36:14,706
Is that Malcolm's diary?
664
00:36:15,918 --> 00:36:17,746
Why do you still have that?
665
00:36:17,748 --> 00:36:19,971
It is my most prized possession.
666
00:36:19,973 --> 00:36:21,768
I knew I had
667
00:36:21,770 --> 00:36:24,286
An obsessive love with your mother?
668
00:36:24,288 --> 00:36:25,791
That was until she fled with her lover
669
00:36:25,793 --> 00:36:27,687
And she left him with a father who despised
.
670
00:36:27,689 --> 00:36:29,517
Mom, I'm afraid
671
00:36:29,519 --> 00:36:31,382
Something of the Malcolm maternal hatred
672
00:36:31,384 --> 00:36:33,312
I've caught,
673
00:36:33,314 --> 00:36:35,438
Because every time I see you with him
674
00:36:35,440 --> 00:36:36,550
Entering the room
675
00:36:36,552 --> 00:36:38,250
It disgusts me.
676
00:36:38,252 --> 00:36:39,984
So do not try to make me feel bad
677
00:36:39,986 --> 00:36:41,093
What I'm doing,
678
00:36:41,095 --> 00:36:44,529
When you do
is much, much worse.
679
00:36:55,159 --> 00:36:56,693
Have you seen Mel?
680
00:36:56,695 --> 00:36:59,014
He said he wanted to stay in bed.
681
00:36:59,016 --> 00:37:02,089
How about if I organize a romantic dinner
,
682
00:37:02,090 --> 00:37:03,985
Only for you two tonight?
683
00:37:03,987 --> 00:37:06,044
What do you think?
684
00:37:27,040 --> 00:37:29,132
It took me weeks to make a reservation.
685
00:38:35,842 --> 00:38:37,769
I have son.
686
00:38:38,718 --> 00:38:40,187
You're right.
687
00:38:48,528 --> 00:38:50,128
She wanted to die.
688
00:38:50,130 --> 00:38:52,940
Why do not you let me die?
689
00:38:59,517 --> 00:39:04,254
So... dinner tomorrow again?
690
00:39:04,256 --> 00:39:05,726
Good.
691
00:39:21,228 --> 00:39:23,777
Well, look what the cat dragged in.
692
00:39:23,779 --> 00:39:25,674
Cathy, you scared me.
693
00:39:26,755 --> 00:39:27,734
What are you doing here?
694
00:39:27,736 --> 00:39:28,944
Jory right?
695
00:39:28,946 --> 00:39:30,153
What questions like you care.
696
00:39:30,155 --> 00:39:31,886
Of course I care!
697
00:39:31,888 --> 00:39:33,653
I love Jory.
698
00:39:33,655 --> 00:39:35,188
Always I love you, you know.
699
00:39:35,190 --> 00:39:36,595
And yet you left standing.
700
00:39:36,597 --> 00:39:38,034
And here you are...
701
00:39:38,036 --> 00:39:39,570
Run with lipstick,
702
00:39:39,572 --> 00:39:41,075
Breath alcohol,
703
00:39:41,077 --> 00:39:43,789
And the smell of my other son
above all yours.
704
00:39:46,737 --> 00:39:49,871
You know, you do not feel guilty.
705
00:39:49,873 --> 00:39:52,486
I'm a dancer, you know how we live.
706
00:39:52,488 --> 00:39:55,430
Live for
ovation and higher public applause
707
00:39:55,432 --> 00:39:58,244
And
just hold our breath until we can have them again.
708
00:39:58,246 --> 00:40:01,088
And now...
we will not have that again.
709
00:40:01,090 --> 00:40:02,363
So have your applause
710
00:40:02,365 --> 00:40:05,174
Doing something you know is wrong?
711
00:40:09,264 --> 00:40:11,160
Have much value to judge me,
712
00:40:11,162 --> 00:40:12,958
When you have done worse.
713
00:40:16,032 --> 00:40:19,399
Jory
try to remove life tonight.
714
00:40:19,401 --> 00:40:20,871
My son!
715
00:40:20,873 --> 00:40:22,670
Try to remove life tonight!
716
00:40:22,672 --> 00:40:24,303
What?
717
00:40:24,305 --> 00:40:25,939
I used to think
718
00:40:25,941 --> 00:40:27,804
That these oddities were a...
719
00:40:28,851 --> 00:40:31,465
One women who had beauty in
720
00:40:31,467 --> 00:40:33,462
And out.
721
00:40:34,444 --> 00:40:36,960
But you're...
722
00:40:36,962 --> 00:40:38,530
Disgusting.
723
00:40:39,644 --> 00:40:41,439
You done to try to escape
724
00:40:41,441 --> 00:40:42,781
Your responsibilities.
725
00:40:42,783 --> 00:40:44,613
Did you hear me?
726
00:40:44,614 --> 00:40:46,540
You finished with Bart.
727
00:40:46,542 --> 00:40:48,373
Gonna grow the hell up
728
00:40:48,375 --> 00:40:50,367
And you will begin to take care of those babies.
729
00:40:50,369 --> 00:40:52,164
You will start
730
00:40:52,166 --> 00:40:53,667
A
to honor your marriage vows.
731
00:40:53,669 --> 00:40:55,369
Or I'll destroy
732
00:40:55,370 --> 00:40:58,084
Your pathetic little life.
733
00:41:03,089 --> 00:41:06,062
I had no idea it could be so bitch
.
734
00:41:06,528 --> 00:41:10,571
Well, clearly,
I not know me very well.
735
00:41:27,541 --> 00:41:31,453
I'm sorry...
736
00:41:31,455 --> 00:41:33,952
Disappeared.
737
00:41:35,465 --> 00:41:37,897
I did not descuidarte.
738
00:41:37,899 --> 00:41:39,378
I just...
739
00:41:39,380 --> 00:41:41,121
Was so caught up in my own shit
740
00:41:41,122 --> 00:41:42,862
Completely forget about you
741
00:41:42,864 --> 00:41:45,001
And when you should need me.
742
00:41:45,003 --> 00:41:48,815
And I was very selfish.
743
00:41:48,817 --> 00:41:51,182
I lost sight of what was important
744
00:42:07,526 --> 00:42:09,435
Estodo And what matters, right?
745
00:42:21,405 --> 00:42:22,422
That looks great.
746
00:42:22,424 --> 00:42:23,835
It is a little uneven.
747
00:42:23,837 --> 00:42:26,598
Maybe if you could go another?
Thank you.
748
00:42:26,600 --> 00:42:29,393
And that side of the tree is
a little bare, so...
749
00:42:48,434 --> 00:42:50,012
You can not stay away.
750
00:42:50,014 --> 00:42:51,918
Is not it?
751
00:42:59,879 --> 00:43:03,099
I love my husband but I need you.
752
00:43:03,101 --> 00:43:05,598
Defines "need".
753
00:43:05,600 --> 00:43:08,229
Show me... "need".
754
00:43:20,761 --> 00:43:23,619
I will not fuck
755
00:43:23,621 --> 00:43:24,933
While you betray me
756
00:43:24,935 --> 00:43:27,466
And you take hands with
Jory as a singer parrot
757
00:43:29,834 --> 00:43:31,838
I love you, Bart.
758
00:43:33,289 --> 00:43:35,587
It's been a long time since I had an inside
my man.
759
00:43:35,589 --> 00:43:38,744
Really you are a prostitute, right?
760
00:43:38,746 --> 00:43:40,192
The Lord broke the spine of your husband
761
00:43:40,194 --> 00:43:41,606
As punishment for your sins,
762
00:43:41,608 --> 00:43:43,777
And you still learn.
763
00:43:45,061 --> 00:43:46,440
What should we do?
764
00:43:46,442 --> 00:43:49,662
These creatures within that fat gut yours
765
00:43:49,664 --> 00:43:52,294
Going out deformed and demented
766
00:43:52,296 --> 00:43:54,166
And depraved as you?
767
00:43:54,168 --> 00:43:56,042
Well, then maybe it's better if we killed
now
768
00:43:56,044 --> 00:43:57,586
Before they are released
on this earth.
769
00:44:01,208 --> 00:44:04,097
May Jory is paralyzed and impotent,
770
00:44:04,099 --> 00:44:06,991
But still ten times
man than you'll ever be.
771
00:44:12,879 --> 00:44:15,246
Lance!
You are here!
772
00:44:18,700 --> 00:44:21,099
So Bart's dad Lance
773
00:44:21,101 --> 00:44:23,729
It is the president of Bank of Virginia Chartoff.
774
00:44:23,731 --> 00:44:26,458
I have done some business with Chartoff.
775
00:44:26,460 --> 00:44:28,432
It is truly an extraordinary property
776
00:44:28,434 --> 00:44:29,879
Which you are here Mr. Foxworth.
777
00:44:29,881 --> 00:44:31,096
You could call Bart.
778
00:44:31,098 --> 00:44:33,365
Someday I hope to get my own fortune
779
00:44:33,367 --> 00:44:34,549
And I get very little piece of my
I strain
780
00:44:34,551 --> 00:44:35,633
Like yours.
781
00:44:35,635 --> 00:44:36,653
Or you could simply inherit,
782
00:44:36,655 --> 00:44:38,067
Of the way Bart did.
783
00:44:39,385 --> 00:44:40,829
That system networks
784
00:44:40,831 --> 00:44:43,657
In his office certainly it is a pleasure to the eye.
785
00:44:43,659 --> 00:44:44,972
Technology is the gateway to the future.
786
00:44:44,974 --> 00:44:46,451
Do not you think Mr. Foxworth?
787
00:44:46,453 --> 00:44:47,834
I told you to call him Bart.
788
00:44:47,836 --> 00:44:50,562
Cindy, I'm trying to be respectful
.
789
00:44:50,564 --> 00:44:52,700
Good
Cindy may be somewhat coarse.
790
00:44:52,702 --> 00:44:55,167
You can not always beat
nature with nurture.
791
00:44:55,169 --> 00:44:57,566
And Bart it is only personified.
792
00:44:57,568 --> 00:45:00,230
The lamb is very tender, is not it?
793
00:45:00,232 --> 00:45:02,006
Delicious.
794
00:45:02,008 --> 00:45:03,387
Okay, but care,
795
00:45:03,389 --> 00:45:05,623
I think I'm going to show
Throw the rest of the mansion.
796
00:45:05,625 --> 00:45:07,366
I promised I would.
797
00:45:07,368 --> 00:45:11,277
The
my parents' room is to die for, but...
798
00:45:11,280 --> 00:45:14,237
But I'm sure the room
Bart is the most precious.
799
00:45:14,239 --> 00:45:17,000
I have never been invited
master camera.
800
00:45:17,002 --> 00:45:18,498
The dinner was wonderful.
801
00:45:18,533 --> 00:45:19,993
Thanks again for your hospitality, Mr. Foxworth
.
802
00:45:19,996 --> 00:45:21,308
Lord and Lady Sheffield.
803
00:45:21,310 --> 00:45:22,328
Welcome, Lance.
804
00:45:22,330 --> 00:45:24,334
How long have you known him?
805
00:45:24,336 --> 00:45:25,748
A week ago.
806
00:45:39,922 --> 00:45:41,894
What are you doing?
807
00:45:44,460 --> 00:45:46,891
To! You'll kill him. For!
808
00:45:46,893 --> 00:45:49,389
To! For! You're going to kill him!
809
00:45:50,938 --> 00:45:53,371
God, I hate you so much!
810
00:45:53,373 --> 00:45:56,361
He is a maniac, and needs
to put you in your place!
811
00:45:56,363 --> 00:45:57,545
Honey, is that what Bart did
812
00:45:57,547 --> 00:45:58,764
It is negligible
813
00:45:58,766 --> 00:45:59,914
But you you should not have sex with that boy
814
00:45:59,916 --> 00:46:01,163
At home.
815
00:46:01,164 --> 00:46:02,412
You know how unstable he's your brother.
816
00:46:02,414 --> 00:46:03,532
Bart almost killed my boyfriend,
817
00:46:03,533 --> 00:46:05,340
And now they are blaming me me?
818
00:46:05,342 --> 00:46:07,182
Well, it's not what I'm saying
, sweetness.
819
00:46:07,184 --> 00:46:08,432
Can you help me explain this?
820
00:46:08,434 --> 00:46:09,615
I do not know, sweetheart.
821
00:46:09,617 --> 00:46:11,358
I think I'm the next to Cindy here.
822
00:46:11,360 --> 00:46:12,574
At last!
823
00:46:12,576 --> 00:46:14,647
I think Bart needs serious help.
824
00:46:14,649 --> 00:46:17,014
He just still upset with the heritage.
825
00:46:17,016 --> 00:46:19,315
The trick that Corrine played with him.
826
00:46:19,317 --> 00:46:21,255
You know the time it takes
827
00:46:21,257 --> 00:46:22,868
Overcome things.
828
00:46:22,870 --> 00:46:24,446
But she said it really hurt that guy
.
829
00:46:24,448 --> 00:46:26,287
Now Lance
never speak again.
830
00:46:26,289 --> 00:46:27,798
I know, but I'm saying
831
00:46:27,800 --> 00:46:28,555
It remains the home of Bart
832
00:46:28,557 --> 00:46:30,430
And you know what...
833
00:46:30,432 --> 00:46:32,763
Conservative he is.
834
00:46:32,765 --> 00:46:35,395
And sweetness, you just barely know this boy
835
00:46:35,397 --> 00:46:37,796
What you were having sex with him?
836
00:46:42,860 --> 00:46:44,831
I can not help it, Mom.
837
00:46:48,194 --> 00:46:50,931
It's like I have this appetite
838
00:46:50,932 --> 00:46:53,218
And I can not be with a guy
839
00:46:53,220 --> 00:46:54,862
And not give him what he wants.
840
00:46:54,864 --> 00:46:57,311
Darling, sex is
ways to work against you.
841
00:46:57,313 --> 00:46:59,438
You're still very young.
You do not know...
842
00:46:59,440 --> 00:47:00,820
I know!
843
00:47:02,756 --> 00:47:06,009
I know.
Maybe...
844
00:47:06,011 --> 00:47:08,296
Maybe if Bart telling me dizzy
things about me,
845
00:47:08,298 --> 00:47:10,085
Then I do not feel like
846
00:47:10,086 --> 00:47:11,873
If I had to give me
with every guy I know.
847
00:47:11,875 --> 00:47:13,130
Oh, sweetheart.
848
00:47:15,161 --> 00:47:19,669
There are better ways to make
assert yourself.
849
00:47:19,671 --> 00:47:22,954
And sweetness, never
I told you this but...
850
00:47:22,956 --> 00:47:25,696
But I used my body for the wrong reasons
851
00:47:25,698 --> 00:47:27,659
When I was young.
852
00:47:27,661 --> 00:47:28,885
And I still regret.
853
00:47:28,887 --> 00:47:30,752
Not only do I not want the same mistake
comets.
854
00:47:30,754 --> 00:47:32,815
You have so many secrets.
855
00:47:32,816 --> 00:47:34,457
I feel like
856
00:47:34,459 --> 00:47:36,166
Were so many things about you I do not know.
857
00:47:36,168 --> 00:47:38,582
There are many things you just need to know not
.
858
00:47:42,933 --> 00:47:44,962
There are so many prostitutes under this roof
859
00:47:44,963 --> 00:47:48,313
I can barely breathe
all the stench of their sins.
860
00:47:48,314 --> 00:47:51,502
Please...
861
00:47:51,504 --> 00:47:53,692
Give me the strength to resist.
862
00:48:25,270 --> 00:48:27,620
I know that trick.
863
00:48:27,622 --> 00:48:29,584
What do you want?
864
00:48:30,650 --> 00:48:32,066
I owe you an apology
865
00:48:32,068 --> 00:48:33,418
For beating your boy toy.
866
00:48:33,419 --> 00:48:35,965
You broke his nose in three different parts.
867
00:48:35,967 --> 00:48:37,608
The
beating was not fun for me either.
868
00:48:37,610 --> 00:48:39,411
Right?
Was absolutely murder my bank account
869
00:48:39,413 --> 00:48:40,860
And relations with his father.
870
00:48:40,862 --> 00:48:42,763
And asking all
jokes aside, I feel bad.
871
00:48:42,764 --> 00:48:44,665
I never really wanted to hurt you.
872
00:48:44,667 --> 00:48:45,630
You did.
873
00:48:45,632 --> 00:48:46,724
Yes, I suppose.
874
00:48:46,726 --> 00:48:48,046
You know, everything he wanted
875
00:48:48,048 --> 00:48:49,753
Was get in your pants.
876
00:48:49,755 --> 00:48:50,753
See? here you go again.
877
00:48:50,755 --> 00:48:53,394
I'm sorry, but you're...
878
00:48:53,396 --> 00:48:54,875
You are my sister.
879
00:48:54,877 --> 00:48:56,519
I will always want to protect.
880
00:48:56,520 --> 00:48:58,227
This is the first time
call me sister.
881
00:48:58,229 --> 00:49:00,095
And that worm
did not deserve trust.
882
00:49:00,097 --> 00:49:02,545
Well, now you sound just jealous.
883
00:49:02,547 --> 00:49:04,928
Do not be twisted as
the rest of the family
884
00:49:04,930 --> 00:49:06,024
What's that supposed to mean?
885
00:49:07,089 --> 00:49:08,311
None. Does not matter.
886
00:49:08,313 --> 00:49:11,662
So, you go for a drink?
887
00:49:11,664 --> 00:49:12,887
Can I go with you?
888
00:49:12,889 --> 00:49:14,241
I have a fake ID
889
00:49:14,242 --> 00:49:15,594
And can enfiestarme as strong as you.
890
00:49:15,596 --> 00:49:17,526
That's exactly what scares me.
891
00:49:17,528 --> 00:49:19,525
Well, maybe it's time
to stop being afraid.
892
00:49:19,527 --> 00:49:21,360
Maybe it's time
893
00:49:21,362 --> 00:49:23,356
We begin
to be honest with each other
894
00:49:23,358 --> 00:49:24,808
About what we really feel.
895
00:49:34,475 --> 00:49:36,277
What the hell?
896
00:49:36,279 --> 00:49:37,438
You disgust me.
897
00:49:37,440 --> 00:49:39,112
- Fuck you!
- I will pray for you.
898
00:49:39,114 --> 00:49:40,207
Pray for yourself, asshole.
899
00:49:45,816 --> 00:49:47,490
What about you, Bart?
900
00:49:47,492 --> 00:49:48,648
Nothing, Chris.
901
00:49:48,650 --> 00:49:50,711
Just the usual...
902
00:49:50,712 --> 00:49:52,772
Cindy is still a bitch in heat and still a...
903
00:49:52,774 --> 00:49:54,417
"Asshole"
904
00:49:54,419 --> 00:49:55,642
Why did you do that?
905
00:49:55,644 --> 00:49:57,285
I'm really trying to talk to you
906
00:49:57,287 --> 00:49:59,507
And you just do me aside.
907
00:49:59,509 --> 00:50:00,732
We are all here with you.
908
00:50:00,734 --> 00:50:02,987
We can be a family again...
909
00:50:02,989 --> 00:50:05,049
But you only make us aside.
910
00:50:05,051 --> 00:50:07,271
Why? You know, I think you're scared
.
911
00:50:07,273 --> 00:50:08,787
Afraid we see all those things
912
00:50:08,789 --> 00:50:10,687
So much hate in yourself.
913
00:50:10,688 --> 00:50:11,718
We already know all that stuff
914
00:50:11,720 --> 00:50:12,846
On you
915
00:50:12,848 --> 00:50:15,005
And we still love you.
916
00:50:22,296 --> 00:50:23,900
Thanks for psychoanalysis, Dr.
917
00:50:23,902 --> 00:50:25,147
How much do I owe you?
918
00:50:26,196 --> 00:50:28,751
You do not know me.
919
00:50:30,163 --> 00:50:31,670
You know
920
00:50:31,672 --> 00:50:33,637
One thing about me.
921
00:50:33,639 --> 00:50:35,667
I raised...
922
00:50:35,669 --> 00:50:38,061
I know.
923
00:50:38,062 --> 00:50:40,553
And even if you want to believe it or not,
924
00:50:40,555 --> 00:50:42,976
We are more alike than you think.
925
00:50:42,978 --> 00:50:45,567
No, I'm not like you.
Do you hear me?
926
00:50:47,570 --> 00:50:49,861
I'm not like you.
927
00:51:27,131 --> 00:51:28,835
Sex for pleasure is a sin
928
00:51:28,837 --> 00:51:31,457
Not lead to anything more than pain.
929
00:51:33,458 --> 00:51:35,129
Lust leads to eternal damnation.
930
00:51:48,209 --> 00:51:49,909
What are you doing, Mel?
931
00:51:49,911 --> 00:51:52,370
It is as if being consmida
932
00:51:52,372 --> 00:51:54,466
By darkness
933
00:51:56,074 --> 00:51:57,386
We only came here
934
00:51:57,388 --> 00:51:59,188
To tell them she was pregnant,
935
00:51:59,190 --> 00:52:01,155
So if we had not we would still dancing
.
936
00:52:01,157 --> 00:52:05,022
This house wants to use us to keep it alive forever
.
937
00:52:05,024 --> 00:52:06,530
We not have to stay here.
938
00:52:06,532 --> 00:52:09,907
We... can go at any time.
939
00:52:09,908 --> 00:52:11,380
I've been having nightmares
940
00:52:11,382 --> 00:52:13,379
That babies not be normal
941
00:52:13,380 --> 00:52:16,167
Because hatred.
942
00:52:16,169 --> 00:52:18,297
Do not say that.
It is not true.
943
00:52:18,299 --> 00:52:19,643
It is!
944
00:52:19,645 --> 00:52:22,003
I was born to dance Balanchine
945
00:52:22,005 --> 00:52:23,279
Tudor and Millie,
946
00:52:23,281 --> 00:52:25,541
Not to be a mother!
947
00:52:25,543 --> 00:52:26,788
You wanted children.
948
00:52:26,790 --> 00:52:28,164
Not so.
949
00:52:28,166 --> 00:52:29,572
I never wanted this.
950
00:52:29,574 --> 00:52:31,899
Get off inside me.
951
00:52:31,902 --> 00:52:34,783
Get off inside me!
Get off inside me!
952
00:52:34,785 --> 00:52:35,767
Get off inside me!
953
00:52:39,474 --> 00:52:41,275
They will keep sedated
954
00:52:41,277 --> 00:52:43,438
So she will not hurt herself or
babies.
955
00:52:43,441 --> 00:52:45,437
Is the best.
956
00:52:46,686 --> 00:52:48,617
Come on, son.
Let us go down.
957
00:52:54,550 --> 00:52:56,582
Here's one for you, Cindy
958
00:52:56,584 --> 00:52:58,385
"On behalf of Bart."
959
00:53:01,206 --> 00:53:02,384
Oh, my God.
It's a discman!
960
00:53:02,386 --> 00:53:04,415
I know how you like your music.
961
00:53:04,417 --> 00:53:05,957
How can you be a complete pain in the ass
962
00:53:05,959 --> 00:53:07,202
Yet know exactly what I want?
963
00:53:07,204 --> 00:53:09,007
Say people that hurts you more
964
00:53:09,009 --> 00:53:10,547
They are also those who love you.
965
00:53:12,056 --> 00:53:14,020
Cindy, could spend the largest?
966
00:53:14,022 --> 00:53:15,266
Yes.
967
00:53:15,268 --> 00:53:17,332
Here you go, honey.
968
00:53:20,808 --> 00:53:23,034
For the man who has everything.
969
00:53:30,116 --> 00:53:32,606
I painted myself.
970
00:53:32,608 --> 00:53:34,144
Jory, it's beautiful.
971
00:53:34,146 --> 00:53:36,013
The house looks so creepy.
972
00:53:36,015 --> 00:53:38,701
I see now see why
want to run.
973
00:53:38,703 --> 00:53:41,260
I do not think that justice
home.
974
00:53:42,866 --> 00:53:45,192
A toast.
975
00:53:45,194 --> 00:53:46,698
For our children...
976
00:53:46,700 --> 00:53:48,438
Jory, Melodie, his love
977
00:53:48,440 --> 00:53:50,437
Withstand the test of time and adversity
978
00:53:50,439 --> 00:53:51,516
Like ours.
979
00:53:51,518 --> 00:53:52,764
And Bart, Cindy,
980
00:53:52,766 --> 00:53:54,205
That both can be found
lasting love for you.
981
00:53:54,207 --> 00:53:55,681
- Health.
- Bless you.
982
00:53:57,356 --> 00:53:59,157
That was very sweet.
983
00:53:59,159 --> 00:54:00,335
Yes, "Dad."
984
00:54:00,337 --> 00:54:02,467
That was sweet.
985
00:54:03,583 --> 00:54:04,565
And trite.
986
00:54:05,649 --> 00:54:08,041
Y
unlikely any of us.
987
00:54:08,043 --> 00:54:09,107
Mean...
988
00:54:09,109 --> 00:54:10,498
Good, I mean, Cindy...
989
00:54:10,499 --> 00:54:11,921
Only gives.
990
00:54:11,923 --> 00:54:13,053
I...
991
00:54:13,055 --> 00:54:14,959
'm An emotional cripple, and...
992
00:54:14,961 --> 00:54:16,382
Talking about lame...
993
00:54:16,384 --> 00:54:17,868
Jory...
994
00:54:17,870 --> 00:54:19,261
Good, he has found a liar
,
995
00:54:19,262 --> 00:54:20,618
Tricky,
996
00:54:20,620 --> 00:54:22,463
Piece of trash wife
997
00:54:22,465 --> 00:54:26,146
It can not seem to stay away from the garbage
of his brother.
998
00:54:26,148 --> 00:54:27,571
What?
999
00:54:27,573 --> 00:54:29,123
God.
1000
00:54:29,125 --> 00:54:33,388
're A monster.
1001
00:54:33,390 --> 00:54:34,716
Hey...
1002
00:54:34,718 --> 00:54:36,850
Merry Christmas.
1003
00:54:42,188 --> 00:54:43,222
God.
1004
00:54:43,224 --> 00:54:46,453
- Dad...
- Your water broke. Chris...
1005
00:54:46,455 --> 00:54:47,976
Bart, help me carry it up.
1006
00:54:52,611 --> 00:54:54,395
The ambulance is on the way!
1007
00:54:54,397 --> 00:54:56,053
He is destroying!
1008
00:54:56,055 --> 00:54:57,093
No time for an ambulance.
1009
00:54:57,095 --> 00:54:58,655
Son, bring me my instruments.
1010
00:54:58,657 --> 00:55:01,190
Take a deep breath and push.
1011
00:55:02,914 --> 00:55:03,627
I see the baby's head.
Keep pushing.
1012
00:55:05,354 --> 00:55:06,553
Here it comes!
Keep pushing.
1013
00:55:09,157 --> 00:55:10,097
It's a boy!
1014
00:55:11,139 --> 00:55:13,152
's Beautiful.
1015
00:55:14,909 --> 00:55:16,728
Look.
1016
00:55:17,769 --> 00:55:20,140
Here's your son.
1017
00:55:24,794 --> 00:55:25,863
Good. All right.
1018
00:55:25,865 --> 00:55:27,293
His twin is on the way!
1019
00:55:27,295 --> 00:55:29,505
Oh, no!
Stop!
1020
00:55:29,507 --> 00:55:30,773
Again for me.
I need you to push.
1021
00:55:31,845 --> 00:55:33,374
Here comes your baby.
1022
00:55:37,243 --> 00:55:38,412
It's a little girl.
1023
00:55:39,974 --> 00:55:40,980
A boy and a girl?
1024
00:55:45,956 --> 00:55:47,418
Here we go.
1025
00:55:52,718 --> 00:55:54,275
You will have life
1026
00:55:54,277 --> 00:55:56,713
Cory and Carrie should have had no
.
1027
00:55:56,715 --> 00:55:58,664
Hey.
1028
00:56:09,427 --> 00:56:12,741
You
could not be without it for three months?
1029
00:56:16,350 --> 00:56:17,615
Sorry.
1030
00:56:17,617 --> 00:56:19,437
I did not know what he was doing.
1031
00:56:19,439 --> 00:56:22,621
I was undoing...
1032
00:56:22,623 --> 00:56:25,354
And he was there.
1033
00:56:29,711 --> 00:56:32,180
Are you going to leave me?
1034
00:56:33,612 --> 00:56:36,081
I do not know.
1035
00:56:45,640 --> 00:56:48,823
Hello, my little precious.
1036
00:56:48,825 --> 00:56:51,749
You are so beautiful.
1037
00:56:51,751 --> 00:56:54,382
How can I take care of two babies
1038
00:56:54,384 --> 00:56:56,333
Jory and myself?
1039
00:56:58,156 --> 00:57:00,331
Do not underestimate him.
1040
00:57:01,634 --> 00:57:03,292
Jory will be able
1041
00:57:03,294 --> 00:57:06,738
Doing everything a healthy
parent can do.
1042
00:57:08,038 --> 00:57:09,695
And Chris and I will help you.
1043
00:57:09,697 --> 00:57:11,614
We will hire maids and nannies.
1044
00:57:11,616 --> 00:57:13,564
Good.
1045
00:57:16,002 --> 00:57:17,886
Because I do not know if I will be
1046
00:57:17,888 --> 00:57:19,869
A very attentive mother.
1047
00:57:21,691 --> 00:57:23,412
You're just scared.
1048
00:57:23,414 --> 00:57:24,874
Your maternal instinct activated
1049
00:57:24,876 --> 00:57:26,892
And you'll be fine.
1050
00:57:35,020 --> 00:57:37,261
Jory ...
1051
00:57:50,886 --> 00:57:53,678
Jory...
1052
00:57:53,680 --> 00:57:55,204
I'm going to see the twins.
1053
00:57:55,206 --> 00:57:57,156
We need to talk.
1054
00:57:58,816 --> 00:58:00,440
Leave .
1055
00:58:00,442 --> 00:58:01,577
All this time,
1056
00:58:01,579 --> 00:58:04,631
I thought we had turned nearby
1057
00:58:04,633 --> 00:58:07,203
And you've been sleeping with my wife.
1058
00:58:07,204 --> 00:58:08,665
On the other hand, she was pregnant
1059
00:58:08,667 --> 00:58:10,583
And paralytic
1060
00:58:10,585 --> 00:58:11,720
How could you not resist?
1061
00:58:11,722 --> 00:58:13,605
She was a wreck after the accident
, okay?
1062
00:58:13,607 --> 00:58:15,361
She came to me.
1063
00:58:15,363 --> 00:58:17,082
That hardly looks like Melody.
1064
00:58:17,084 --> 00:58:18,514
She has morals.
1065
00:58:18,516 --> 00:58:19,911
I was her first time!
1066
00:58:19,913 --> 00:58:21,408
You're so blind.
1067
00:58:21,410 --> 00:58:24,495
She is lusty and tricks
like all women.
1068
00:58:24,497 --> 00:58:26,738
If you think you can trust her
,
1069
00:58:26,740 --> 00:58:29,310
... Then you are a fool.
1070
00:58:29,344 --> 00:58:31,094
Are you in whom there
can be trusted.
1071
00:58:31,096 --> 00:58:32,592
Can you've grown
1072
00:58:32,594 --> 00:58:33,598
But you're still
1073
00:58:33,600 --> 00:58:35,842
The same tortured, wounded,
1074
00:58:35,844 --> 00:58:38,085
Child without friends you've always been.
1075
00:58:38,087 --> 00:58:40,489
It's not surprising that the
grandmother left you everything.
1076
00:58:40,491 --> 00:58:41,920
You're the only one in this family
1077
00:58:41,922 --> 00:58:44,423
Is so fucked up as she was!
1078
00:59:13,619 --> 00:59:14,633
Mel?
1079
00:59:20,136 --> 00:59:21,742
Mel?
You are here?
1080
01:00:02,945 --> 01:00:04,518
Jory?
1081
01:00:04,520 --> 01:00:06,521
Honey, what's this?
1082
01:00:12,956 --> 01:00:15,284
She was.
1083
01:00:16,433 --> 01:00:18,695
... She just left me.
1084
01:00:18,697 --> 01:00:20,665
And babies.
1085
01:00:24,177 --> 01:00:27,949
What kind of mother abandons her own children
?
1086
01:01:02,112 --> 01:01:04,145
Bart!
1087
01:01:04,147 --> 01:01:05,588
Scare almost killed me.
What you are doing?
1088
01:01:05,590 --> 01:01:07,066
I could ask the same thing,
1089
01:01:07,068 --> 01:01:08,905
're Too young to be going to bars, Cindy.
1090
01:01:08,907 --> 01:01:10,183
Are you following me, stalker?
1091
01:01:10,185 --> 01:01:13,039
Did you like what you saw?
1092
01:01:13,041 --> 01:01:14,813
Did you enjoy that?
1093
01:01:16,880 --> 01:01:19,141
Stop trying to intimidate me, because you do not
.
1094
01:01:19,143 --> 01:01:21,372
When are you going to admit that these obsessed with me
1095
01:01:21,374 --> 01:01:23,802
Angry and you see me with another man?
1096
01:01:23,804 --> 01:01:25,736
Bart! What are you doing?
Bart! Put me down!
1097
01:01:25,738 --> 01:01:27,116
Bart!
! Stop!
1098
01:01:27,117 --> 01:01:29,971
Bart, let me go!
Put me down!
1099
01:01:32,893 --> 01:01:34,533
What?
1100
01:01:34,535 --> 01:01:36,633
What are you going to do?
1101
01:01:55,253 --> 01:01:59,072
That's a creepy painting of grandfather Malcolm
.
1102
01:01:59,074 --> 01:02:01,754
You are not allowed to be in my room.
1103
01:02:01,756 --> 01:02:05,770
Well...
1104
01:02:05,772 --> 01:02:07,667
Nothing will happen tonight,
1105
01:02:07,669 --> 01:02:08,743
And will never ever happen again.
1106
01:02:08,745 --> 01:02:09,854
You understand me?
1107
01:02:09,856 --> 01:02:10,998
We should not deny
1108
01:02:11,000 --> 01:02:12,437
Those feeling for each other.
1109
01:02:12,439 --> 01:02:13,760
All my life,
1110
01:02:13,761 --> 01:02:15,082
You made me feel ashamed to be adopted.
1111
01:02:15,084 --> 01:02:17,532
But now I am very happy,
1112
01:02:17,534 --> 01:02:19,329
Because it means that
we are not blood brothers
1113
01:02:19,331 --> 01:02:20,311
Like mom and dad.
1114
01:02:21,391 --> 01:02:22,433
Yes, I know.
1115
01:02:22,435 --> 01:02:23,772
Was forced to find
1116
01:02:23,774 --> 01:02:26,452
Finally his haunting and disturbing secret.
1117
01:02:26,453 --> 01:02:29,295
His sin
runs through our veins like wildfire.
1118
01:02:32,008 --> 01:02:33,541
I can not stop it, right?
1119
01:02:35,146 --> 01:02:36,484
It's not a sin.
1120
01:02:36,486 --> 01:02:38,541
Not for us.
1121
01:02:39,818 --> 01:02:41,842
Not really.
1122
01:02:44,979 --> 01:02:46,907
Kneel ...
1123
01:02:46,909 --> 01:02:49,291
Bitch, and pray for
save your soul.
1124
01:02:54,880 --> 01:02:56,839
Why you gotta go right now?
1125
01:02:56,841 --> 01:02:58,602
Only I have to go.
That's it.
1126
01:02:58,604 --> 01:03:01,609
I understand, but,
What about school?
1127
01:03:01,611 --> 01:03:03,537
You Were very excited to begin this spring.
1128
01:03:03,539 --> 01:03:06,446
You know, actually I'm not the school type
1129
01:03:06,448 --> 01:03:08,242
And just wanted to do it because it is
what you wanted from me.
1130
01:03:08,244 --> 01:03:09,448
But all have made
1131
01:03:09,450 --> 01:03:11,509
All the thing
"dancer in New York"
1132
01:03:11,511 --> 01:03:13,893
So now it's my turn.
1133
01:03:13,895 --> 01:03:15,429
Ok, honey,
1134
01:03:15,431 --> 01:03:16,769
Can we at least talk about this first
?
1135
01:03:16,771 --> 01:03:18,273
I can not.
I'm going to be late for my flight.
1136
01:03:18,275 --> 01:03:20,265
Well, Cindy, can we change your flight
?
1137
01:03:23,013 --> 01:03:24,970
I can not.
1138
01:03:24,972 --> 01:03:27,519
I do not want to spend more time at home
Malcolm.
1139
01:03:27,521 --> 01:03:30,066
Well, break a leg out there.
1140
01:03:37,977 --> 01:03:39,932
Walk.
1141
01:03:45,586 --> 01:03:48,101
I think he's starting to lose control
again.
1142
01:03:48,103 --> 01:03:50,619
He was doing so well before.
1143
01:03:50,621 --> 01:03:53,625
You know, honestly, I think it's because
're here.
1144
01:03:53,627 --> 01:03:55,683
Or.
1145
01:03:55,685 --> 01:03:58,526
I think he's starting to decay
and have a setback.
1146
01:03:58,528 --> 01:04:00,189
We can not leave now.
1147
01:04:00,191 --> 01:04:01,631
Not when you need us.
1148
01:04:01,633 --> 01:04:03,785
We will not.
1149
01:04:03,787 --> 01:04:06,236
I'll start looking for houses around here.
1150
01:04:06,238 --> 01:04:07,545
That way, he can have his space
,
1151
01:04:07,547 --> 01:04:09,406
And we can continue to be available to him.
1152
01:04:11,337 --> 01:04:14,014
Good.
1153
01:04:14,016 --> 01:04:15,908
You two are the best babies
1154
01:04:15,910 --> 01:04:17,899
I've ever care.
1155
01:04:22,120 --> 01:04:23,193
Here we go.
1156
01:04:23,195 --> 01:04:25,121
Thank you, Toni.
1157
01:04:25,123 --> 01:04:27,375
I not know how I could live without you.
1158
01:04:27,377 --> 01:04:29,076
Babies love you.
Me love You.
1159
01:04:29,078 --> 01:04:30,937
I've been...
1160
01:04:30,939 --> 01:04:34,859
Waiting for the best time to say this, but...
1161
01:04:34,861 --> 01:04:36,718
I'm a big fan.
1162
01:04:36,720 --> 01:04:38,516
When you hear what your accident
1163
01:04:38,518 --> 01:04:40,639
Was devastated.
1164
01:04:40,641 --> 01:04:42,667
I'm at peace with that.
1165
01:04:42,669 --> 01:04:44,888
I can now no excuse for not starting to choreograph
1166
01:04:44,890 --> 01:04:46,620
Like I always say.
1167
01:04:46,622 --> 01:04:49,428
Well, I'll be your first function
.
1168
01:04:52,570 --> 01:04:54,429
Yeah, I'm aware of the low
in the share price,
1169
01:04:54,431 --> 01:04:55,834
But I need to talk to you is about...
1170
01:04:55,835 --> 01:04:58,416
Forget .
I will call you later.
1171
01:05:02,598 --> 01:05:05,047
Hey.
1172
01:05:05,050 --> 01:05:07,595
How's it going with small ratitas
?
1173
01:05:07,597 --> 01:05:09,295
Great.
1174
01:05:09,297 --> 01:05:13,282
Darren is all smiles
1175
01:05:13,284 --> 01:05:15,436
Dierdre and collects all like a bloodhound.
1176
01:05:15,438 --> 01:05:16,809
Yes, Dierdre
1177
01:05:16,811 --> 01:05:18,900
It has a piercing look,
is not it?
1178
01:05:23,737 --> 01:05:25,076
Bet
is good with children, Mr. Foxworth.
1179
01:05:25,078 --> 01:05:27,429
Just... call me Bart.
1180
01:05:28,606 --> 01:05:31,053
According . Bart.
1181
01:05:42,787 --> 01:05:47,162
Hands back and forth....
1182
01:06:14,611 --> 01:06:15,716
Treat your car
1183
01:06:15,718 --> 01:06:18,103
As if they were your children.
1184
01:06:18,105 --> 01:06:20,586
Bad boy These are my babies
1185
01:06:22,616 --> 01:06:24,934
You know, in the not too distant future,
1186
01:06:24,936 --> 01:06:28,398
Could see myself having a variety of meat and bone.
1187
01:06:28,400 --> 01:06:30,879
Are you talking about marrying Toni?
1188
01:06:32,188 --> 01:06:33,691
I know you and Chris waited
1189
01:06:33,693 --> 01:06:35,553
Jory she and congenial,
1190
01:06:35,555 --> 01:06:38,132
But she fell in love with my mom.
1191
01:06:38,134 --> 01:06:40,551
She chose me above Jory.
1192
01:06:40,553 --> 01:06:41,953
Honey, it's not a competition.
1193
01:06:41,955 --> 01:06:43,035
Is not it?
1194
01:06:43,036 --> 01:06:44,863
Well, he always seems to win.
1195
01:06:44,865 --> 01:06:47,020
With Melodie, I was just a substitute.
1196
01:06:47,022 --> 01:06:48,456
But Toni
1197
01:06:48,458 --> 01:06:50,386
I'm the first
1198
01:06:53,067 --> 01:06:55,222
Well, while
1199
01:06:55,224 --> 01:06:57,866
You are doing it for the right reasons.
1200
01:06:57,868 --> 01:06:59,760
Why? perhaps
are thought she just loves me
1201
01:06:59,762 --> 01:07:01,297
Because I'll have more money than God?
1202
01:07:01,299 --> 01:07:03,586
Honey, I did not say anything or
remotely like that.
1203
01:07:03,588 --> 01:07:04,890
You Think I'm Sexy?
1204
01:07:04,892 --> 01:07:06,918
I think all my children are beautiful.
1205
01:07:06,920 --> 01:07:08,127
That's not an answer, Mother!
1206
01:07:09,466 --> 01:07:11,982
Bart, I think you're a beautiful person
,
1207
01:07:11,984 --> 01:07:13,944
And I think you deserve love,
1208
01:07:13,946 --> 01:07:15,969
With or without your money.
1209
01:07:17,962 --> 01:07:20,476
And now I have.
1210
01:07:21,620 --> 01:07:22,765
With Toni
1211
01:07:27,340 --> 01:07:29,559
Well, I'm happy for both.
1212
01:07:38,888 --> 01:07:41,332
Is greed and lust
1213
01:07:41,333 --> 01:07:43,123
What drive to all women.
1214
01:07:43,125 --> 01:07:44,885
And his cunning deception power
1215
01:07:44,887 --> 01:07:46,253
Subjugating a man...
1216
01:07:49,156 --> 01:07:51,141
And makes them believe in childish notions
1217
01:07:51,143 --> 01:07:54,010
Love and devotion...
1218
01:07:54,012 --> 01:07:56,324
And commitment.
1219
01:08:03,429 --> 01:08:04,534
I do not understand
1220
01:08:04,536 --> 01:08:06,622
Because this telling me this now.
1221
01:08:06,624 --> 01:08:09,621
I feel like we're starting something special
1222
01:08:09,623 --> 01:08:11,020
And you try to stand aside.
1223
01:08:11,022 --> 01:08:13,987
I've been injured all my life.
1224
01:08:15,095 --> 01:08:16,887
The Trickster my grandmother
1225
01:08:16,889 --> 01:08:18,287
Been locked in a madhouse,
1226
01:08:18,289 --> 01:08:20,763
And she knew exactly where I end
.
1227
01:08:20,765 --> 01:08:23,208
That is, even she stipulated in her will
1228
01:08:23,210 --> 01:08:25,067
That if I were boarding
lose everything.
1229
01:08:25,069 --> 01:08:26,339
As a kind of prophecy.
1230
01:08:26,342 --> 01:08:29,141
I do not care about money, Bart.
1231
01:08:29,143 --> 01:08:31,061
All I want is you.
1232
01:08:31,063 --> 01:08:32,008
Do not lie, bitch.
1233
01:08:33,116 --> 01:08:35,072
I've seen how you look at my house,
1234
01:08:35,074 --> 01:08:36,799
My things,
1235
01:08:36,801 --> 01:08:38,688
Enjoying this...
1236
01:08:38,690 --> 01:08:41,328
Easy life where you've slipped
.
1237
01:08:41,330 --> 01:08:42,826
You'll have to find someone else rich fool
1238
01:08:42,828 --> 01:08:43,969
For separating your legs,
1239
01:08:43,971 --> 01:08:46,805
Because I can not bear to see you.
1240
01:08:56,161 --> 01:08:58,112
Toni?
1241
01:09:28,227 --> 01:09:29,430
Hello, Dr. Sheffield.
1242
01:09:29,432 --> 01:09:30,570
Hello.
1243
01:09:30,572 --> 01:09:31,489
So what do you think?
1244
01:09:31,524 --> 01:09:33,281
It looks good.
1245
01:09:33,282 --> 01:09:35,092
The front is broad enough
for wheelchair access.
1246
01:09:35,157 --> 01:09:36,195
And in the corridors
1247
01:09:36,196 --> 01:09:38,694
Are large enough for your child too.
1248
01:09:38,867 --> 01:09:40,046
Great.
Let's have a look.
1249
01:09:40,081 --> 01:09:41,604
According .
1250
01:09:59,642 --> 01:10:01,662
"Your presence is required
1251
01:10:01,664 --> 01:10:03,520
for Mass in the chapel of Foxworh Hall
1252
01:10:03,522 --> 01:10:04,789
Sunday"
1253
01:10:04,791 --> 01:10:07,461
Welcome, and thank
all for joining me today.
1254
01:10:07,463 --> 01:10:10,657
In our first Mass in the chapel
Foxworth Hall,
1255
01:10:10,659 --> 01:10:13,490
I would have the honor on this special occasion
1256
01:10:13,492 --> 01:10:16,848
To welcome...
1257
01:10:16,850 --> 01:10:19,259
New members of our family...
1258
01:10:19,261 --> 01:10:22,128
... And Dierdre Darren Marquet.
1259
01:10:26,889 --> 01:10:29,851
What are you doing?
1260
01:10:32,299 --> 01:10:34,772
Small Dierdre.
1261
01:10:36,958 --> 01:10:40,118
Now, please, join me
in the baptism of this child.
1262
01:10:40,120 --> 01:10:41,224
Bart, I do not think we should.
1263
01:10:41,226 --> 01:10:43,830
Why not?
1264
01:10:43,831 --> 01:10:44,973
Do not you want to save your soul?
1265
01:10:55,601 --> 01:10:58,270
Lord...
1266
01:10:58,272 --> 01:11:01,235
Our merciful father
1267
01:11:01,237 --> 01:11:02,830
Please keep your promise
1268
01:11:02,832 --> 01:11:06,028
Welcomes this child in your kingdom
1269
01:11:06,030 --> 01:11:08,210
As a member of your family.
1270
01:11:08,211 --> 01:11:09,317
Grant...
1271
01:11:09,319 --> 01:11:11,405
They can receive
1272
01:11:11,407 --> 01:11:13,488
The fullness of your grace...
1273
01:11:16,783 --> 01:11:19,452
Purificala...
1274
01:11:19,454 --> 01:11:20,788
Evil...
1275
01:11:22,094 --> 01:11:23,981
Disgusting...
1276
01:11:23,983 --> 01:11:25,320
Vile sin.
1277
01:11:25,321 --> 01:11:27,273
Bart!
What are you doing?
1278
01:11:31,154 --> 01:11:32,586
What the hell were you doing?
1279
01:11:32,587 --> 01:11:33,629
She's just a baby!
1280
01:11:33,631 --> 01:11:35,878
Sorry.
1281
01:11:37,413 --> 01:11:38,874
No I happened.
1282
01:11:38,876 --> 01:11:39,917
Know this...
1283
01:11:39,920 --> 01:11:41,350
If I ever catch
1284
01:11:41,352 --> 01:11:42,851
Even I am looking at my children again,
1285
01:11:42,853 --> 01:11:43,829
I'll kill you!
1286
01:11:43,831 --> 01:11:45,230
Did you hear me?
1287
01:11:53,446 --> 01:11:55,465
I'm sorry, Mom.
1288
01:11:55,466 --> 01:11:57,517
I do not know what has happened.
1289
01:11:57,519 --> 01:11:59,016
Okay, honey.
1290
01:11:59,018 --> 01:12:01,003
Simply
you have not been taking your pills,
1291
01:12:01,005 --> 01:12:02,699
Right?
1292
01:12:02,701 --> 01:12:04,425
Here.
1293
01:12:13,586 --> 01:12:16,549
Now he tries to sleep, okay?
1294
01:12:16,550 --> 01:12:18,962
You're the one who always
and you worried about me.
1295
01:12:18,963 --> 01:12:20,915
That's not true.
1296
01:12:20,917 --> 01:12:22,675
Everybody loves you.
1297
01:12:22,677 --> 01:12:25,413
Your father would do anything for you.
1298
01:12:26,523 --> 01:12:28,508
He's not my father.
1299
01:12:33,430 --> 01:12:36,006
Good. I think we should just let it rest
1300
01:12:36,008 --> 01:12:37,178
And we can talk with him
about this in the morning.
1301
01:12:37,180 --> 01:12:38,612
He needs help, Cathy.
1302
01:12:38,614 --> 01:12:40,241
Are you saying that we should hospitalize
?
1303
01:12:40,243 --> 01:12:42,099
We can not do that again.
1304
01:12:42,101 --> 01:12:43,532
Mom, he almost drowns Dierdre.
1305
01:12:43,534 --> 01:12:46,109
I know, I just...
1306
01:12:47,348 --> 01:12:50,017
I not want him to think
nobody is on his side.
1307
01:12:50,019 --> 01:12:52,007
According .
1308
01:12:52,009 --> 01:12:54,222
But we not spend another night in this house.
1309
01:12:54,224 --> 01:12:56,569
I'm going to close the income of the house
1310
01:12:56,571 --> 01:12:58,720
And I want everyone to have
packed when I get home.
1311
01:12:58,722 --> 01:12:59,960
I do not feel well
1312
01:12:59,962 --> 01:13:01,653
As to let it slip away and...
1313
01:13:01,655 --> 01:13:03,346
He lost control, mom.
We have to think
1314
01:13:03,348 --> 01:13:05,367
In children.
1315
01:13:24,238 --> 01:13:25,408
Hello?
1316
01:13:25,570 --> 01:13:27,018
We have the house.
Now going back.
1317
01:13:27,019 --> 01:13:29,192
Good. He continues to sleep
1318
01:13:29,194 --> 01:13:30,903
But I do not know how long.
1319
01:13:30,904 --> 01:13:32,613
Just make sure that Jory
Toni and prepared to leave.
1320
01:13:32,615 --> 01:13:34,291
I'll be home soon, okay?
1321
01:13:34,293 --> 01:13:35,509
According .
I love you.
1322
01:13:35,511 --> 01:13:36,960
I love you too, sweetheart.
1323
01:13:46,341 --> 01:13:47,923
Are you going so soon, Mom?
1324
01:13:57,074 --> 01:13:58,980
It's almost time.
We should wake the twins.
1325
01:14:04,478 --> 01:14:06,616
Hello. Are you okay?
1326
01:14:06,618 --> 01:14:08,886
Hello. I took the curve too fast
and broke my tire.
1327
01:14:08,888 --> 01:14:10,897
Yes, there have been many accidents on that curve
.
1328
01:14:10,899 --> 01:14:12,013
Need help?
1329
01:14:12,015 --> 01:14:13,365
Please.
1330
01:14:13,367 --> 01:14:15,373
I'll just stop.
'll Be right back.
1331
01:14:42,301 --> 01:14:44,601
You're leaving?
1332
01:14:44,603 --> 01:14:45,952
- Why?
- No.
1333
01:14:45,954 --> 01:14:47,529
I've been trying to help,
1334
01:14:47,531 --> 01:14:49,606
But I can not do it anymore.
I can not.
1335
01:14:49,608 --> 01:14:51,118
You're leaving here
1336
01:14:51,120 --> 01:14:52,339
Alone.
1337
01:14:52,341 --> 01:14:53,882
Just because you have made a side
1338
01:14:53,884 --> 01:14:54,836
All those who love...
1339
01:14:54,837 --> 01:14:55,850
No, it's because
1340
01:14:55,851 --> 01:14:57,964
Are you picking your brother
above me, is not it?
1341
01:14:57,966 --> 01:14:59,085
No. No!
1342
01:14:59,087 --> 01:15:00,436
Is not it?
1343
01:15:02,972 --> 01:15:04,385
Dilo.
1344
01:15:06,295 --> 01:15:09,060
I'm choosing my brother.
1345
01:15:10,279 --> 01:15:12,713
You choose...
1346
01:15:13,736 --> 01:15:14,817
Burn.
1347
01:15:14,819 --> 01:15:16,760
Kneel.
1348
01:15:24,695 --> 01:15:25,913
Take off your shirt.
1349
01:15:25,915 --> 01:15:26,997
What?
1350
01:15:27,954 --> 01:15:29,863
Do it.
1351
01:15:29,865 --> 01:15:32,462
Good. Okay. Well...
1352
01:15:33,913 --> 01:15:35,096
You brought this on you, mother.
1353
01:15:48,231 --> 01:15:50,896
You are the source
1354
01:15:50,898 --> 01:15:53,233
Of all evil in this family.
1355
01:15:53,235 --> 01:15:54,679
Says Malcolm
1356
01:15:54,681 --> 01:15:57,512
Need to suffer for your sins
1357
01:15:57,514 --> 01:15:59,288
All of us to be cleansed.
1358
01:15:59,290 --> 01:16:00,640
Malcolm is dead.
1359
01:16:00,641 --> 01:16:02,978
He has been dead for 40 years.
1360
01:16:02,980 --> 01:16:04,260
No!
1361
01:16:04,262 --> 01:16:07,616
He crawls per
corner of this house,
1362
01:16:07,618 --> 01:16:10,185
In every cell of my body.
1363
01:16:10,187 --> 01:16:12,389
Need help ...
1364
01:16:12,390 --> 01:16:14,562
Bart.
1365
01:16:16,440 --> 01:16:19,895
Of course that is what you want.
1366
01:16:19,897 --> 01:16:21,969
Commit me,
1367
01:16:21,971 --> 01:16:24,404
So you and Uncle Chris
1368
01:16:24,406 --> 01:16:26,739
They can take everything that is mine!
1369
01:16:26,742 --> 01:16:28,324
Corrine and you planned this from the beginning.
1370
01:16:28,326 --> 01:16:29,738
No!
1371
01:16:29,739 --> 01:16:30,854
No, we did not.
1372
01:16:30,856 --> 01:16:32,237
I swear.
1373
01:16:32,239 --> 01:16:35,266
I had no idea what she was doing
.
1374
01:16:38,790 --> 01:16:41,751
No blood and blood family.
1375
01:16:42,838 --> 01:16:45,044
At the end of the day
1376
01:16:45,045 --> 01:16:47,150
They who can destroy
1377
01:16:47,152 --> 01:16:49,682
But we purify the contaminated blood.
1378
01:16:51,037 --> 01:16:52,352
Bart!
1379
01:17:01,636 --> 01:17:03,610
Jory !
Stop!
1380
01:17:04,666 --> 01:17:06,538
Leave it!
Jory, please!
1381
01:17:11,477 --> 01:17:12,725
Go!
Leave away
1382
01:17:18,190 --> 01:17:20,132
Not know why keep thinking
1383
01:17:20,134 --> 01:17:21,220
What he will improve.
1384
01:17:21,222 --> 01:17:22,370
Never will.
1385
01:17:22,371 --> 01:17:24,312
It's hopeless!
1386
01:17:27,179 --> 01:17:29,547
Malcolm made me do it.
1387
01:17:30,932 --> 01:17:33,233
To save the name Foxworth.
He made me do it, Mom.
1388
01:17:42,484 --> 01:17:44,392
I'm leaving.
1389
01:17:45,907 --> 01:17:48,143
No. No. Mom.
1390
01:17:48,145 --> 01:17:49,360
Mom!
1391
01:17:49,362 --> 01:17:51,995
Mom...
1392
01:17:51,997 --> 01:17:54,562
Please do not go.
Do you sane?
1393
01:17:54,564 --> 01:17:56,962
I will change.
I promise.
1394
01:17:58,745 --> 01:18:00,913
Sorry.
1395
01:18:06,149 --> 01:18:07,500
Mom?
1396
01:18:07,501 --> 01:18:09,836
Please do not leave me here.
1397
01:18:11,715 --> 01:18:15,302
Please do not leave me here!
1398
01:18:21,882 --> 01:18:23,387
Well, I think that's all.
1399
01:18:23,388 --> 01:18:24,388
Thanks again.
1400
01:18:24,389 --> 01:18:26,596
I do not know what I would have done but you hubiras
stopped.
1401
01:18:26,797 --> 01:18:29,286
Okay.
All need a little help sometimes.
1402
01:18:31,226 --> 01:18:32,354
Where is it?
1403
01:18:33,027 --> 01:18:34,826
He should be here.
1404
01:18:34,828 --> 01:18:37,693
I'm a terrible mother.
1405
01:18:39,094 --> 01:18:41,092
I'm like Corrine.
1406
01:18:45,529 --> 01:18:47,824
He is here!
1407
01:19:11,830 --> 01:19:13,330
I can not believe that he's gone.
1408
01:19:21,962 --> 01:19:23,994
We were made for each other.
1409
01:19:42,432 --> 01:19:44,463
I've always known.
1410
01:19:53,598 --> 01:19:57,630
You're the man I aspire to be.
1411
01:19:57,632 --> 01:19:59,496
I love you, Dad.
1412
01:20:21,497 --> 01:20:23,698
The Bible says,
1413
01:20:23,700 --> 01:20:26,862
"Whatever a man soweth, that shall he also reap
."
1414
01:20:28,597 --> 01:20:30,497
"He who sows his own flesh
1415
01:20:30,499 --> 01:20:32,828
Of the flesh reap... "
1416
01:20:38,567 --> 01:20:40,763
I had a difficult childhood.
1417
01:20:43,763 --> 01:20:45,763
No.
1418
01:20:46,832 --> 01:20:49,961
No, I was a difficult child...
1419
01:20:51,465 --> 01:20:53,594
Now I'm not a very good person
.
1420
01:20:53,596 --> 01:20:55,565
Chris asked me once
1421
01:20:55,567 --> 01:20:57,698
why the people away...
1422
01:21:00,101 --> 01:21:02,831
I do not really know why.
1423
01:21:07,798 --> 01:21:09,629
But he was always there for me,
1424
01:21:09,631 --> 01:21:13,099
no matter how many times
I have removed...
1425
01:21:17,967 --> 01:21:20,932
Until finally walked away
1426
01:21:22,965 --> 01:21:25,666
no longer want to alienate people never
1427
01:21:27,668 --> 01:21:29,965
I do not want to be alone.
1428
01:21:32,334 --> 01:21:34,730
Sorry, Chris.
1429
01:21:58,804 --> 01:22:00,499
Y finally,
1430
01:22:00,501 --> 01:22:01,967
the family Dollanganger
1431
01:22:01,968 --> 01:22:07,501
It was free from the power of this horrible house.
1432
01:22:07,503 --> 01:22:08,634
Goodbye!
1433
01:22:08,636 --> 01:22:09,866
Bye, Mom.
1434
01:22:15,601 --> 01:22:19,468
And out of his dark prison...
1435
01:22:19,470 --> 01:22:21,669
And into the light
1436
01:22:21,672 --> 01:22:23,735
A new beginning.
1437
01:22:27,636 --> 01:22:29,903
His knowledge of each space on stage
1438
01:22:29,905 --> 01:22:32,201
It is fantastic.
1439
01:22:32,202 --> 01:22:34,498
And my sons jurisdiction able to flourish.
1440
01:22:34,501 --> 01:22:35,900
Now let's chase the devil!
1441
01:22:35,902 --> 01:22:36,967
Praise the Lord.
1442
01:22:36,969 --> 01:22:38,802
And all know my beautiful wife
1443
01:22:38,804 --> 01:22:41,000
And companion of Jesus... Cindy?
1444
01:22:41,002 --> 01:22:42,501
Come here.
1445
01:22:42,503 --> 01:22:44,503
Praise the Lord!
1446
01:22:44,505 --> 01:22:46,252
Here you go, honey.
1447
01:22:46,253 --> 01:22:48,003
Now, remember that a love like this
1448
01:22:48,006 --> 01:22:50,368
may not be possible if it were not for Jesus.
1449
01:22:54,869 --> 01:22:57,836
My kids wanted to go with them
1450
01:22:57,838 --> 01:23:00,637
So we could be together...
1451
01:23:00,639 --> 01:23:02,837
As a family.
1452
01:23:04,837 --> 01:23:07,602
But however much he wanted...
1453
01:23:07,604 --> 01:23:09,969
I did not.
1454
01:23:09,971 --> 01:23:12,469
I need to be here...
1455
01:23:14,468 --> 01:23:16,769
Foxworth Hall.
1456
01:23:24,906 --> 01:23:28,034
All I am is
linked to that house.
1457
01:23:30,341 --> 01:23:32,337
My life...
1458
01:23:32,339 --> 01:23:34,436
My love...
1459
01:23:36,639 --> 01:23:39,336
And without Christopher,
1460
01:23:39,338 --> 01:23:41,868
I am a shadow of myself.
1461
01:23:44,872 --> 01:23:46,904
A ghost.
1462
01:23:50,838 --> 01:23:55,004
The last four
"porcelain dolls."
1463
01:24:05,473 --> 01:24:10,606
People use yellow
as a symbol of hope.
1464
01:24:10,607 --> 01:24:12,738
Amarillo...
1465
01:24:12,740 --> 01:24:14,738
As the sun rarely saw.
1466
01:24:16,872 --> 01:24:19,406
Life then was so hopeless...
1467
01:24:21,740 --> 01:24:25,340
Not even one of our flowers did
the yellow paper.
1468
01:24:38,542 --> 01:24:40,805
But
all colors fade over time.
1469
01:24:42,773 --> 01:24:45,441
How do memories.
1470
01:24:46,774 --> 01:24:49,007
Soften...
1471
01:24:49,009 --> 01:24:51,439
And fade.
1472
01:24:53,808 --> 01:24:54,973
And Yellow...
1473
01:24:56,941 --> 01:25:01,074
Leaving room for hope.98108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.