All language subtitles for rambo-last-blood-2019-720p-bluray-x264-evo-1575079314

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,883 --> 00:00:43,597 NWS has upgraded the storm Telmar to a category 2. 2 00:00:43,597 --> 00:00:47,614 Heavy rain and wind speed up to 85 mph are to be expected. 3 00:00:47,638 --> 00:00:50,836 This is Desert Eagle. Still no visual on the 3 missing hikers. 4 00:00:52,047 --> 00:00:54,809 Bravo, Charlie, please confirm CIS with rescue ops. 5 00:00:55,032 --> 00:00:55,914 Come on! 6 00:00:56,097 --> 00:00:58,389 This is Rescue Team One, Lima Charlie. 7 00:00:58,389 --> 00:01:02,330 Our dogs are negative on the hikers, but it's getting worse down here. 8 00:01:02,330 --> 00:01:05,387 - Storm is speeding up. - Desert Eagle, what's the status up there? 9 00:01:05,688 --> 00:01:09,293 There is a flood throughout building. Gonna get your guys off the mountain. Over. 10 00:01:11,230 --> 00:01:13,965 All teams to higher ground. Big fall of water coming. 11 00:01:14,114 --> 00:01:16,707 Rescue ops - retreat or seek shelter. 12 00:01:17,034 --> 00:01:19,534 Where's that volunteer on horse back? He's not on radio. 13 00:01:20,141 --> 00:01:23,577 He's gotta be on his way back. He'd be crazy to downhill this. 14 00:01:29,013 --> 00:01:31,881 Too much turbulence. We bring it in before we're back here. 15 00:02:13,850 --> 00:02:17,063 - Hey! Hey! - Hey. Over here! 16 00:02:17,202 --> 00:02:18,887 - Help us! - Hey! 17 00:02:19,713 --> 00:02:22,339 The water is going. There is a lot of water coming. 18 00:02:22,339 --> 00:02:23,182 Get on! 19 00:02:23,619 --> 00:02:25,847 I'm here with my wife. Have you seen my wife? 20 00:02:25,847 --> 00:02:28,844 - Come on. Get on. - You got us go and she could be right down there. 21 00:02:28,994 --> 00:02:32,448 She's not. I found her down the river. She's gone. 22 00:02:32,448 --> 00:02:35,701 - Please, Jaime, let's go! - I'm gonna go find her. 23 00:02:35,701 --> 00:02:36,648 Jaime! 24 00:02:48,754 --> 00:02:49,541 Come on down! 25 00:02:50,954 --> 00:02:52,506 Get over that round rock! 26 00:03:01,562 --> 00:03:02,441 Come on, boy. 27 00:03:17,977 --> 00:03:21,607 Get in close. Hold as tight as you can! 28 00:03:23,503 --> 00:03:24,734 Are we gonna die? 29 00:03:58,030 --> 00:04:01,543 - So where did you find them? - 2 miles down stream at Base Canyon. 30 00:04:01,543 --> 00:04:04,548 - Did you get a positive ID? - Not yet, it's pretty torn up. 31 00:04:09,230 --> 00:04:11,679 Hey, who is he? 32 00:04:12,440 --> 00:04:15,104 Volunteers from time to time, captain. 33 00:04:15,104 --> 00:04:17,584 Nam burning op, but he's a hell of a tracker. 34 00:04:18,616 --> 00:04:19,683 You alright, John? 35 00:04:21,829 --> 00:04:25,632 Wife got killed in the first wave, husband ran away. 36 00:04:26,127 --> 00:04:28,069 Yeah, we found them about a mile down the river. 37 00:04:32,065 --> 00:04:33,635 You did what you could, John. 38 00:04:34,314 --> 00:04:37,032 And we appreciate your help, again. 39 00:04:47,374 --> 00:04:48,271 Hey, Mr. 40 00:04:52,236 --> 00:04:53,317 Thank you. 41 00:05:00,002 --> 00:05:00,902 You're welcome. 42 00:05:23,021 --> 00:05:23,801 Good boy. 43 00:06:01,970 --> 00:06:03,377 I heard the news. 44 00:06:04,899 --> 00:06:06,186 Two people died. 45 00:06:07,533 --> 00:06:09,005 Couldn't save them. 46 00:06:10,173 --> 00:06:12,432 Couldn't save my brothers in the war either. 47 00:06:13,378 --> 00:06:17,126 You cannot blame yourself because you gonna save some people. 48 00:06:18,576 --> 00:06:21,402 You are not in the war anymore. 49 00:06:22,723 --> 00:06:24,363 Only in your head. 50 00:06:25,596 --> 00:06:26,997 It's hard to turn off. 51 00:06:30,277 --> 00:06:33,399 Sitting there, you remind me of your father. 52 00:06:34,983 --> 00:06:38,611 He would sit outside, in his rocking chair. 53 00:06:40,187 --> 00:06:43,203 Always thinking, never talking. 54 00:06:43,816 --> 00:06:45,850 But you have done a wonderful job here. 55 00:06:47,330 --> 00:06:48,860 Running this place. 56 00:06:49,375 --> 00:06:52,157 I can't thank you enough for letting me stay. 57 00:06:52,157 --> 00:06:54,184 And helping raise Gabriella. 58 00:06:59,716 --> 00:07:00,796 Thanks. 59 00:07:03,582 --> 00:07:04,577 Good night, Maria. 60 00:08:29,579 --> 00:08:31,181 Easy, easy, easy. 61 00:08:31,214 --> 00:08:32,649 Good boy. Come on. Turn. 62 00:08:33,883 --> 00:08:35,185 Hold, son. Hold, son. 63 00:08:43,693 --> 00:08:45,461 Come on, son. That's it. 64 00:08:45,494 --> 00:08:46,530 Turn, turn. 65 00:08:47,496 --> 00:08:48,832 Come on. Come on, son. 66 00:08:50,233 --> 00:08:51,168 Come on. 67 00:09:11,287 --> 00:09:12,622 How did you sleep? 68 00:09:13,522 --> 00:09:14,724 Pretty good. 69 00:09:16,692 --> 00:09:18,428 I didn't see Gabri's car. 70 00:09:18,461 --> 00:09:20,797 She called. She's fine, John. 71 00:09:20,830 --> 00:09:22,832 She's at Antonia's. 72 00:09:22,865 --> 00:09:26,936 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 73 00:09:26,969 --> 00:09:30,440 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 74 00:09:32,675 --> 00:09:35,011 Yeah. 75 00:09:35,044 --> 00:09:36,913 You know, she'd be a good trainer. 76 00:09:36,946 --> 00:09:39,382 She's got a way with horses. 77 00:09:39,415 --> 00:09:40,650 Don't you think? 78 00:09:40,683 --> 00:09:41,751 Mm, maybe. 79 00:09:42,752 --> 00:09:45,288 But she is going to college. 80 00:09:45,321 --> 00:09:48,324 You think she wants to smell like horses all the time like you? 81 00:09:49,804 --> 00:09:50,849 That bad? 82 00:09:51,267 --> 00:09:54,171 Not at all, if you like horses. 83 00:10:33,281 --> 00:10:35,594 - Hey! - Hey! Over here! 84 00:10:35,594 --> 00:10:36,620 Have you seen my wife? 85 00:10:42,733 --> 00:10:44,035 Make no mistake about it. 86 00:10:45,902 --> 00:10:48,439 We are going to win. 87 00:10:48,472 --> 00:10:50,941 I can assure you that, militarily, 88 00:10:50,974 --> 00:10:52,843 this strategy will not succeed. 89 00:10:58,551 --> 00:11:00,420 - Uncle John! - In here! 90 00:11:03,323 --> 00:11:05,192 Hey. 91 00:11:05,225 --> 00:11:06,193 Afternoon. 92 00:11:07,427 --> 00:11:09,296 Did you finish working out the horses? 93 00:11:09,929 --> 00:11:11,365 Yeah, pretty much. 94 00:11:15,535 --> 00:11:16,670 What you working on? 95 00:11:19,872 --> 00:11:21,475 You know what this is? 96 00:11:22,342 --> 00:11:23,476 A small knife. 97 00:11:23,509 --> 00:11:25,545 No, it's Damascus steel. 98 00:11:25,578 --> 00:11:28,748 It's a letter opener I made for when you go away to college. 99 00:11:28,781 --> 00:11:30,951 And I'm gonna add on these white handles. 100 00:11:31,718 --> 00:11:33,320 Letter opener? 101 00:11:33,353 --> 00:11:35,288 It'd be beautiful on your desk. 102 00:11:35,321 --> 00:11:37,524 Oh. 103 00:11:37,557 --> 00:11:41,295 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 104 00:11:44,464 --> 00:11:46,500 Well, then you can use it to keep the boys away. 105 00:11:47,934 --> 00:11:49,487 - Anyway. - Okay. 106 00:11:49,788 --> 00:11:51,831 - Push - Okay, jeez. 107 00:11:54,254 --> 00:11:56,660 - Have to grease theses hinges. - I can help. 108 00:11:56,660 --> 00:11:58,648 Okay. How did it go last night? 109 00:11:58,648 --> 00:12:00,648 Well, not that many poople showed up to the party. 110 00:12:01,375 --> 00:12:03,197 - Why not? - Because of the rain. 111 00:12:06,624 --> 00:12:08,421 Grandma told me what happened last night. 112 00:12:10,025 --> 00:12:11,367 About the people who died. 113 00:12:13,486 --> 00:12:14,117 You okay? 114 00:12:15,816 --> 00:12:17,843 You know it's not your fault, right? 115 00:12:17,843 --> 00:12:18,784 You tried. 116 00:12:21,562 --> 00:12:22,702 I did try. 117 00:12:24,624 --> 00:12:25,662 Do you want to go to ride? 118 00:12:26,405 --> 00:12:28,439 - Yeah, go puts your boots on. - Okay. 119 00:12:32,795 --> 00:12:35,215 It's crazy. I'm about to start college. 120 00:12:36,057 --> 00:12:38,675 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 121 00:12:39,841 --> 00:12:41,610 Did you know what you wanted to do at my age? 122 00:12:43,449 --> 00:12:45,084 Yeah, I wanted to be a soldier. 123 00:12:45,606 --> 00:12:47,130 At my age? 124 00:12:47,130 --> 00:12:48,616 Even before your age. 125 00:12:49,838 --> 00:12:51,395 Did you like it? 126 00:12:51,395 --> 00:12:55,653 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 127 00:12:57,000 --> 00:12:59,003 It's gonna be real quiet around here 128 00:12:59,003 --> 00:13:02,366 without you asking all these questions. 129 00:13:03,324 --> 00:13:05,861 - I'm sure you'll survive. - Yeah. 130 00:13:08,702 --> 00:13:10,129 The sun's setting. I only have about an hour 131 00:13:10,129 --> 00:13:11,351 left to ride, okay? 132 00:13:11,469 --> 00:13:14,628 - Why is that? - I have to go to Antonia's. 133 00:13:14,628 --> 00:13:18,185 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 134 00:13:19,967 --> 00:13:21,836 Why don't you invite them here? 135 00:13:21,869 --> 00:13:22,970 What? 136 00:13:23,003 --> 00:13:24,172 Bring them over here. 137 00:13:25,454 --> 00:13:27,523 Remember what happened last time? 138 00:13:27,556 --> 00:13:29,853 - You freaked them out. - Why? 139 00:13:29,853 --> 00:13:31,722 Because you wouldn't stop staring at them. 140 00:13:31,755 --> 00:13:33,175 Oh, no. 141 00:13:33,175 --> 00:13:35,678 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 142 00:13:37,212 --> 00:13:39,215 Thank you, but Antonia's got it covered. 143 00:13:39,248 --> 00:13:41,084 We're just gonna have it there, okay? 144 00:13:43,685 --> 00:13:45,121 Show them the tunnels. 145 00:13:46,421 --> 00:13:47,523 What? 146 00:13:47,556 --> 00:13:49,325 Show them the tunnels. 147 00:13:49,358 --> 00:13:51,827 You don't let anybody go in the tunnels. 148 00:13:51,860 --> 00:13:55,431 No, but they're your friends, 149 00:13:55,464 --> 00:13:56,499 so they're welcome. 150 00:13:57,866 --> 00:14:00,464 - Okay, cool. Yeah. - Yeah, show them the tunnels. 151 00:14:00,464 --> 00:14:02,601 - Yeah, that would be fun. - Yeah. 152 00:14:03,167 --> 00:14:06,137 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 153 00:14:07,905 --> 00:14:09,741 I'm gonna miss riding with you too. 154 00:14:18,082 --> 00:14:19,283 Get ready. 155 00:14:19,316 --> 00:14:20,652 Whoa! 156 00:14:21,791 --> 00:14:24,561 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 157 00:14:24,594 --> 00:14:26,029 This is crazy, man. 158 00:14:32,979 --> 00:14:34,514 I could get used to it. 159 00:14:35,738 --> 00:14:38,675 I hope she's having a good time. 160 00:14:38,708 --> 00:14:41,378 You never let me in the tunnels. Hmm? 161 00:14:43,513 --> 00:14:46,349 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 162 00:14:46,382 --> 00:14:48,752 No, thank you. Too dirty. 163 00:14:48,785 --> 00:14:50,820 It is that. 164 00:15:05,635 --> 00:15:07,837 This is a great place for a party, baby. 165 00:15:07,870 --> 00:15:10,340 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 166 00:15:10,373 --> 00:15:11,475 No, I understand. 167 00:15:12,909 --> 00:15:15,245 -Did you draw that? -Yeah. 168 00:15:15,278 --> 00:15:16,813 I drew that, actually, when I was ten years old. 169 00:15:16,846 --> 00:15:18,348 That's a masterpiece. 170 00:15:18,381 --> 00:15:19,883 -Who's that? 171 00:15:21,818 --> 00:15:24,854 I gotta take this. Gizelle? 172 00:15:24,887 --> 00:15:27,691 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 173 00:15:27,724 --> 00:15:28,825 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 174 00:15:30,493 --> 00:15:31,495 Tell me everything. 175 00:15:38,836 --> 00:15:40,438 - Gabrielle? - Yeah? 176 00:15:42,893 --> 00:15:45,829 What are you doing down here? All of your friends have left. 177 00:15:45,862 --> 00:15:48,232 They made a big mess. I'm just cleaning up. 178 00:15:49,266 --> 00:15:50,901 So, how did it go? 179 00:15:50,934 --> 00:15:53,771 Um, everyone had a good time. 180 00:15:53,804 --> 00:15:56,840 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 181 00:15:56,873 --> 00:15:58,476 What did you say? 182 00:15:59,443 --> 00:16:03,380 I said that you like digging and you're a little crazy. 183 00:16:03,413 --> 00:16:04,682 That's fair enough. 184 00:16:08,418 --> 00:16:10,654 I need to talk to you about something. 185 00:16:10,687 --> 00:16:13,324 And I just want you to have an open mind about it. 186 00:16:15,459 --> 00:16:16,961 I need to go to Mexico. 187 00:16:18,595 --> 00:16:19,864 Why would you want to do that? 188 00:16:21,431 --> 00:16:23,201 Because I found my father. 189 00:16:25,502 --> 00:16:28,372 My friend Gizelle, who lives there-- 190 00:16:28,405 --> 00:16:30,942 Well, she used to live here. Do you remember her? 191 00:16:32,009 --> 00:16:33,744 Mm-hmm. 192 00:16:33,777 --> 00:16:37,815 I asked her for a favor, and she found him. 193 00:16:39,650 --> 00:16:41,519 He lives in a town near hers. 194 00:16:44,488 --> 00:16:49,260 Uncle John, I have to do this. I need to hear it from him. 195 00:16:49,293 --> 00:16:52,863 I need to understand why he would just do that. 196 00:16:52,896 --> 00:16:55,599 Because he's not a good man. 197 00:16:55,632 --> 00:16:58,335 - Can't be that simple. - It is. 198 00:16:58,368 --> 00:17:01,272 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 199 00:17:01,305 --> 00:17:05,042 But my world is a lot different from yours. 200 00:17:05,075 --> 00:17:06,443 No, it's not. It's worse. 201 00:17:06,476 --> 00:17:08,379 No, it's not. 202 00:17:08,412 --> 00:17:10,615 People don't just act bad for no reason. 203 00:17:10,615 --> 00:17:13,060 There's no reason for a man to throw his family away. 204 00:17:13,211 --> 00:17:14,293 He's lucky he has one. 205 00:17:14,475 --> 00:17:16,693 -Why are you getting so mad? -Because you don't know how bad it is. 206 00:17:16,693 --> 00:17:18,695 I know how black a man's heart can be. 207 00:17:18,728 --> 00:17:20,897 There's nothing good out there, Gabrielle. 208 00:17:20,930 --> 00:17:23,016 -Maybe he's changed. -Men like that don't change. 209 00:17:23,154 --> 00:17:24,325 It only gets worse. 210 00:17:24,386 --> 00:17:25,755 You changed. 211 00:17:26,388 --> 00:17:27,596 I haven't changed. 212 00:17:27,720 --> 00:17:29,823 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 213 00:17:29,856 --> 00:17:32,192 Uncle John, I need you to trust me. 214 00:17:32,225 --> 00:17:35,262 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 215 00:17:38,398 --> 00:17:40,534 I can't control what's out there. 216 00:17:40,567 --> 00:17:42,669 You can't just protect me forever. 217 00:17:43,803 --> 00:17:45,338 As long as I'm around, 218 00:17:45,371 --> 00:17:47,141 he's never gonna hurt you again. 219 00:17:48,208 --> 00:17:50,510 No one is. 220 00:17:50,543 --> 00:17:53,880 You said you did what you thought was right and left at 17, 221 00:17:53,913 --> 00:17:55,549 and nobody stopped you. 222 00:17:56,883 --> 00:17:58,185 I wish they had. 223 00:17:59,719 --> 00:18:02,823 Gabrielle, I care for you like a daughter. 224 00:18:04,390 --> 00:18:06,359 I know you want answers. 225 00:18:06,392 --> 00:18:08,162 Just wait a little while. 226 00:18:08,895 --> 00:18:10,397 Grow up a little bit. 227 00:18:11,864 --> 00:18:13,734 Know about the world a little bit. 228 00:18:15,969 --> 00:18:17,804 Would you do that for me, please? 229 00:18:21,708 --> 00:18:23,144 All right. 230 00:18:26,544 --> 00:18:27,615 Thanks. 231 00:18:28,363 --> 00:18:29,698 - I'm gonna go to bed. - Good night. 232 00:18:31,266 --> 00:18:32,201 Good night. 233 00:18:55,451 --> 00:18:57,418 - I just wanna know why. - It doesn't matter. 234 00:19:01,045 --> 00:19:02,245 What's going on? 235 00:19:02,466 --> 00:19:04,115 She wants to see her father. 236 00:19:09,238 --> 00:19:11,207 Gabrielle, I thought we had an understanding. 237 00:19:11,240 --> 00:19:14,443 We did. We did. I'm sorry. 238 00:19:14,476 --> 00:19:16,779 But I've been thinking about it all night, and... 239 00:19:17,946 --> 00:19:20,249 I just want answers now, not later. 240 00:19:20,282 --> 00:19:21,517 How did you find him? 241 00:19:24,620 --> 00:19:25,888 Gizelle helped me. 242 00:19:25,921 --> 00:19:26,989 Gizelle. 243 00:19:35,679 --> 00:19:37,013 She's trying to help me. 244 00:19:41,940 --> 00:19:43,709 That man is more your father. 245 00:19:43,742 --> 00:19:46,212 Watching over you, protecting you. 246 00:19:46,245 --> 00:19:48,435 These last ten years, he was the father. 247 00:19:48,435 --> 00:19:50,302 Maria, go easy. 248 00:19:50,302 --> 00:19:51,571 No. Why? 249 00:19:52,041 --> 00:19:53,143 Because. 250 00:20:05,658 --> 00:20:06,727 That's enough. 251 00:20:06,760 --> 00:20:07,728 Tell her. 252 00:20:31,194 --> 00:20:32,129 Okay. 253 00:20:33,918 --> 00:20:36,421 You're right. I won't go. 254 00:20:38,489 --> 00:20:39,924 I'm gonna go to Antonia's. 255 00:20:39,957 --> 00:20:41,326 - Okay. - Sorry. 256 00:20:45,096 --> 00:20:46,898 It's all right. She's a kid. 257 00:21:04,682 --> 00:21:05,884 Uncle John! 258 00:21:08,386 --> 00:21:10,355 Sorry about everything earlier! 259 00:21:10,888 --> 00:21:11,923 That's okay! 260 00:21:13,991 --> 00:21:14,993 Okay. 261 00:23:38,702 --> 00:23:40,638 Look at you. 262 00:23:55,685 --> 00:23:57,754 -You want something to drink? -No, I'm okay. 263 00:23:57,787 --> 00:23:58,988 I do. 264 00:24:01,591 --> 00:24:02,959 I'll just sit here. 265 00:24:06,737 --> 00:24:09,373 You know, I can feel you looking around. 266 00:24:09,406 --> 00:24:10,374 What? 267 00:24:11,341 --> 00:24:12,876 It's a nice house, huh? 268 00:24:12,909 --> 00:24:14,678 Yeah, it's fine. 269 00:24:14,711 --> 00:24:16,347 I can feel you looking at me too. 270 00:24:17,648 --> 00:24:18,816 No. 271 00:24:18,849 --> 00:24:20,851 No. You look great. 272 00:24:20,884 --> 00:24:23,554 I know I've changed. 273 00:24:23,909 --> 00:24:26,230 Life down here, it ain't easy, my sister. 274 00:24:27,018 --> 00:24:28,325 You do what you can. 275 00:24:29,052 --> 00:24:30,921 Yeah, I get it. 276 00:24:30,954 --> 00:24:34,124 I appreciate you so much for helping me find my dad. 277 00:24:34,157 --> 00:24:35,993 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 278 00:24:37,627 --> 00:24:39,530 -Let me give you something-- -No, no, no. 279 00:24:39,563 --> 00:24:41,065 You think I'm some fucking charity case? 280 00:24:42,098 --> 00:24:43,700 No, Gizelle. 281 00:24:43,733 --> 00:24:45,569 - I didn't-- - I was kidding. 282 00:24:46,603 --> 00:24:47,589 Okay. 283 00:24:47,789 --> 00:24:49,791 I actually believed you there for a second. 284 00:24:49,824 --> 00:24:51,559 You know I would never hurt your feelings like that. 285 00:24:53,061 --> 00:24:54,663 ...we'll go see your old man. 286 00:24:55,530 --> 00:24:56,465 Okay. 287 00:25:01,736 --> 00:25:03,538 Hyah. Come on! 288 00:25:03,571 --> 00:25:04,539 Hyah. 289 00:25:06,941 --> 00:25:07,943 Come on! 290 00:25:35,636 --> 00:25:37,572 Here it is, 172. 291 00:25:41,142 --> 00:25:42,644 Go on. Get your daddy, girl. 292 00:25:53,755 --> 00:25:55,590 Apartment number two. Okay. 293 00:26:53,988 --> 00:26:55,257 I did not expect this. 294 00:26:56,479 --> 00:26:57,748 It's been a very long time. 295 00:26:58,848 --> 00:26:59,783 I know. 296 00:27:01,584 --> 00:27:03,420 You're all grown up now, Gabriela. 297 00:27:05,855 --> 00:27:07,291 How did you find me? 298 00:27:08,725 --> 00:27:11,394 It wasn't easy. 299 00:27:11,427 --> 00:27:14,030 You always had a good head on your shoulders. 300 00:27:14,063 --> 00:27:16,967 Even as a little girl, you always did good in school. 301 00:27:19,969 --> 00:27:21,471 I need to talk to you. 302 00:27:24,640 --> 00:27:26,943 Just now you looked just like your mother. 303 00:27:28,511 --> 00:27:29,579 Really? 304 00:27:29,612 --> 00:27:30,681 Yes, very much. 305 00:27:31,814 --> 00:27:34,484 You could almost be her twin. 306 00:27:34,517 --> 00:27:37,587 Thank you. Um, I need to-- I need to ask you a question. 307 00:27:38,654 --> 00:27:39,656 Of course. 308 00:27:41,391 --> 00:27:42,693 Why did you leave us? 309 00:27:47,997 --> 00:27:51,835 I'm just trying to understand why you would just go like that. 310 00:27:53,903 --> 00:27:54,871 Okay. 311 00:27:59,442 --> 00:28:03,513 Because one day, I looked at your mother and you 312 00:28:03,546 --> 00:28:07,584 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 313 00:28:09,485 --> 00:28:11,955 I know it's hard to understand. 314 00:28:11,988 --> 00:28:17,461 But I wasted time being with you... 315 00:28:18,694 --> 00:28:19,863 and her. 316 00:28:21,564 --> 00:28:24,434 And she fucking dies and leaves me with you, 317 00:28:26,068 --> 00:28:28,472 who I never wanted. 318 00:28:33,609 --> 00:28:34,911 Any more questions? 319 00:28:37,647 --> 00:28:39,149 You don't need to come back. 320 00:28:49,986 --> 00:28:52,055 Hey, what happened? Girl, what happened? 321 00:28:52,088 --> 00:28:54,157 I should've listened to him. He was right the whole time. 322 00:28:54,190 --> 00:28:55,892 -I gotta get back home tonight. -Who? 323 00:28:55,925 --> 00:28:57,694 Fuck that! You're not gonna drive home. 324 00:28:57,727 --> 00:28:59,963 It's too late and you're too upset. 325 00:28:59,996 --> 00:29:03,333 Yo, let me help you. You gotta calm down, though. 326 00:29:03,366 --> 00:29:05,602 We'll do something to get this out of your mind. 327 00:29:07,870 --> 00:29:08,805 I'll drive. 328 00:29:34,297 --> 00:29:35,265 Hi. 329 00:29:43,480 --> 00:29:45,015 Hi. How are you? 330 00:29:50,425 --> 00:29:53,777 - Hi. - Hi. 331 00:32:19,101 --> 00:32:20,993 John! John! 332 00:32:20,993 --> 00:32:23,496 -What's the matter? -She never went to Antonia's. 333 00:32:23,529 --> 00:32:26,265 -She went to Mexico. -What? 334 00:32:26,298 --> 00:32:27,333 Gizelle called. 335 00:32:27,636 --> 00:32:30,861 Gabriela went to see her father and never came back. 336 00:32:31,594 --> 00:32:33,096 Did you get an address? 337 00:32:34,497 --> 00:32:35,632 And her father's too. 338 00:32:37,594 --> 00:32:39,030 What happened, John? 339 00:32:42,632 --> 00:32:45,436 -Should I call the police? -Cops can't cross the border. 340 00:32:45,469 --> 00:32:47,204 Down there, they don't do shit. 341 00:32:48,338 --> 00:32:50,374 Please, John. Bring my girl back. 342 00:32:50,407 --> 00:32:51,342 I'll find her. 343 00:33:26,601 --> 00:33:28,272 I can't control what's out there. 344 00:33:29,432 --> 00:33:31,101 You can't just protect me forever. 345 00:35:20,510 --> 00:35:22,145 I'm looking for Gabrielle. 346 00:35:22,178 --> 00:35:23,480 She's not here. 347 00:35:29,018 --> 00:35:30,153 Where is she? 348 00:35:31,320 --> 00:35:32,989 I don't know anything. 349 00:35:34,390 --> 00:35:38,128 All this shit is because of you. 350 00:35:41,564 --> 00:35:45,068 I should've broke your fucking neck ten years ago. 351 00:36:15,458 --> 00:36:16,244 Gizelle. 352 00:36:19,320 --> 00:36:21,484 My name is John. We've met a few times before. 353 00:36:21,484 --> 00:36:23,082 I'm looking for Gabrielle. 354 00:36:23,082 --> 00:36:24,185 She's not here. 355 00:36:24,185 --> 00:36:25,861 Do you know where she could be? 356 00:36:25,861 --> 00:36:27,067 I don't know. She wanted help 357 00:36:27,067 --> 00:36:29,275 finding her old man. That's all I know. 358 00:36:29,275 --> 00:36:32,612 You mind if I ask you a few questions about what happened? 359 00:36:32,645 --> 00:36:34,147 Okay, but I don't know much. 360 00:36:34,180 --> 00:36:35,649 Inside, if you don't mind. 361 00:36:36,849 --> 00:36:37,817 Okay. 362 00:36:41,687 --> 00:36:42,973 She was so sad. 363 00:36:43,292 --> 00:36:46,830 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 364 00:36:46,863 --> 00:36:48,364 Then what happened? 365 00:36:48,397 --> 00:36:50,133 What happened? 366 00:36:50,166 --> 00:36:52,635 She was crying a lot. And it made me feel bad. 367 00:36:52,668 --> 00:36:55,338 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 368 00:36:55,371 --> 00:36:57,540 I thought it might be better if I took her out, 369 00:36:57,573 --> 00:37:00,276 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 370 00:37:00,309 --> 00:37:02,679 And then we went to this place, and then we got separated. 371 00:37:02,712 --> 00:37:04,164 And I don't know what happened! 372 00:37:04,164 --> 00:37:04,702 How? 373 00:37:04,839 --> 00:37:07,842 Because I drank too much. It happens. 374 00:37:07,857 --> 00:37:09,059 I was talking to a couple of friends, 375 00:37:09,059 --> 00:37:10,691 and then I looked up and she wasn't there. 376 00:37:10,691 --> 00:37:12,739 And I looked for her everywhere. 377 00:37:12,739 --> 00:37:14,374 And I thought maybe she left. 378 00:37:14,407 --> 00:37:16,309 I don't know. I don't know. 379 00:37:16,342 --> 00:37:18,411 She left without saying goodbye? 380 00:37:18,444 --> 00:37:20,480 Yeah, I don't know, maybe. 381 00:37:20,513 --> 00:37:22,315 Somebody drove me there, and I don't even know who. 382 00:37:22,348 --> 00:37:24,351 And, yeah, I said I was fucked up. 383 00:37:24,384 --> 00:37:26,353 Was she talking to anyone, any guys? 384 00:37:26,386 --> 00:37:27,687 What? 385 00:37:27,720 --> 00:37:29,923 Was she talking to any guys? 386 00:37:29,956 --> 00:37:32,425 I don't know, man! Maybe. 387 00:37:32,458 --> 00:37:34,394 She must've talked to a few guys. 388 00:37:34,427 --> 00:37:37,497 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 389 00:37:37,530 --> 00:37:40,767 You called my house and said she never came back from her father's. 390 00:37:40,800 --> 00:37:42,535 Yeah, I was giving you a heads-up. 391 00:37:42,568 --> 00:37:44,538 -Or covering your ass. -Man, fuck you-- 392 00:37:48,574 --> 00:37:49,809 Where did you get this? 393 00:37:49,842 --> 00:37:51,511 She gave it to me, man. 394 00:37:51,544 --> 00:37:53,480 It was her mother's. 395 00:37:53,513 --> 00:37:54,848 She'd never give it to you. 396 00:37:55,848 --> 00:37:57,384 You sold her out. 397 00:37:58,384 --> 00:37:59,552 She was your friend. 398 00:37:59,585 --> 00:38:00,887 Fuck you! Get out of my place! 399 00:38:05,825 --> 00:38:06,793 Look at me. 400 00:38:10,897 --> 00:38:13,033 You're gonna take me to that club, 401 00:38:13,066 --> 00:38:15,335 and you're gonna show me who she was with. 402 00:38:16,769 --> 00:38:18,438 Or I'm gonna hurt you real bad. 403 00:38:21,941 --> 00:38:22,976 Let's go. 404 00:38:34,345 --> 00:38:35,413 Get out. 405 00:38:47,091 --> 00:38:49,060 Shit, man. I can't go in there. 406 00:38:49,093 --> 00:38:50,996 People know me. I gotta live down here. 407 00:38:52,702 --> 00:38:55,639 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 408 00:38:55,672 --> 00:38:57,941 If you do anything else, 409 00:38:57,974 --> 00:39:01,290 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 410 00:39:01,754 --> 00:39:03,022 Move. 411 00:39:26,663 --> 00:39:29,133 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 412 00:39:32,268 --> 00:39:34,305 My world is a lot different from yours. 413 00:39:36,310 --> 00:39:37,921 Because you don't know how bad it is. 414 00:39:37,921 --> 00:39:40,159 I know how black a man's heart can be. 415 00:39:58,697 --> 00:40:00,533 That's the guy, man. On the couch. 416 00:40:05,704 --> 00:40:08,073 - We're cool, right? - Fuck off. 417 00:40:08,106 --> 00:40:09,475 Get out of here. 418 00:40:45,977 --> 00:40:47,113 I'll be back. 419 00:42:14,642 --> 00:42:17,613 Start telling me where she is, or I'll break it off. 420 00:42:19,615 --> 00:42:20,883 Okay. Okay. 421 00:45:27,093 --> 00:45:28,366 Hey Gringo? What's up? 422 00:47:09,059 --> 00:47:10,027 Arizona? 423 00:48:20,320 --> 00:48:21,789 Let her go. 424 00:48:21,822 --> 00:48:23,024 What? 425 00:48:24,825 --> 00:48:26,360 Let her-- 426 00:48:26,393 --> 00:48:29,127 -Let her go. - Let her go. 427 00:48:38,675 --> 00:48:41,345 "John Rambo." 428 00:48:45,468 --> 00:48:46,803 Juanito Rambo. 429 00:48:49,506 --> 00:48:51,842 Wanna know something, Juanito? 430 00:48:51,875 --> 00:48:54,779 These girls mean nothing to me or my customers. 431 00:48:56,480 --> 00:48:59,149 In my world, they're nothing. They're not people. 432 00:48:59,182 --> 00:49:02,253 They're just-- They're just things. 433 00:49:03,487 --> 00:49:05,589 They have no worth to men like us. 434 00:49:06,694 --> 00:49:10,231 So I would have not paid attention to this... 435 00:49:12,199 --> 00:49:13,267 to her. 436 00:49:14,335 --> 00:49:16,804 But now I will. 437 00:49:16,837 --> 00:49:21,209 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 438 00:49:21,242 --> 00:49:25,180 We would've just trained her, used her and sold her. 439 00:49:26,681 --> 00:49:28,750 But now we're gonna make an example of her. 440 00:49:30,951 --> 00:49:32,354 I'm gonna let you live. 441 00:49:33,566 --> 00:49:37,437 - What are you talking about? - Shut up! 442 00:49:40,762 --> 00:49:43,665 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 443 00:49:47,268 --> 00:49:49,671 Until you can't think anymore, Juanito. 444 00:49:56,984 --> 00:50:00,027 Mark him, and his whore as well. 445 00:50:01,552 --> 00:50:04,101 On the cheek. 446 00:50:04,285 --> 00:50:05,285 Cut deep. 447 00:50:39,877 --> 00:50:41,690 We need to get out of here. 448 00:50:43,893 --> 00:50:44,794 Get up. 449 00:50:46,753 --> 00:50:49,757 Let me help you. Can you stand? 450 00:50:56,430 --> 00:50:58,799 Okay, you have to get up. They will come back. 451 00:51:08,842 --> 00:51:09,911 Let her go. 452 00:51:11,612 --> 00:51:12,647 Let her go. 453 00:51:54,466 --> 00:51:55,899 No, no, no! Please. Don't! 454 00:55:10,179 --> 00:55:11,214 You're up. 455 00:55:12,493 --> 00:55:13,428 Yeah. 456 00:55:15,196 --> 00:55:16,465 Are you okay? 457 00:55:17,698 --> 00:55:18,834 Who are you? 458 00:55:20,101 --> 00:55:21,370 Carmen Delgado. 459 00:55:22,470 --> 00:55:23,672 What is your name? 460 00:55:24,105 --> 00:55:25,107 John. 461 00:55:27,041 --> 00:55:29,711 Your truck is in the garage, by the way. 462 00:55:32,146 --> 00:55:33,448 How did I get here? 463 00:55:35,216 --> 00:55:36,718 I brought you here. 464 00:55:36,751 --> 00:55:38,720 You don't even know me. 465 00:55:38,753 --> 00:55:40,655 Why do I have to know you? 466 00:55:41,522 --> 00:55:42,824 Um... 467 00:55:42,857 --> 00:55:44,959 You were in trouble. 468 00:55:44,992 --> 00:55:46,862 I don't know, I would do it for anyone. 469 00:55:47,862 --> 00:55:49,598 Why were you even there? 470 00:55:50,731 --> 00:55:52,601 I'm an independent journalist. 471 00:55:53,734 --> 00:55:55,670 I was following El Flaco... 472 00:55:57,839 --> 00:56:00,409 a pimp who drugs and sells girls. 473 00:56:01,709 --> 00:56:04,479 I saw you in the club, watching him. 474 00:56:06,013 --> 00:56:08,183 I saw what you did to him. 475 00:56:08,216 --> 00:56:09,918 How long have I been here? 476 00:56:10,918 --> 00:56:12,787 -Four days. -Four days? 477 00:56:12,820 --> 00:56:13,988 Mm-hmm. 478 00:56:14,021 --> 00:56:15,023 Christ. 479 00:56:16,524 --> 00:56:17,659 You gotta tell me... 480 00:56:19,260 --> 00:56:20,895 Where are the men that took her? 481 00:56:20,928 --> 00:56:23,131 Who did they take? Your daughter? 482 00:56:23,164 --> 00:56:25,166 Yeah. Where is she? 483 00:56:25,199 --> 00:56:26,701 Who are they? 484 00:56:28,269 --> 00:56:29,638 The Martínez brothers. 485 00:56:30,872 --> 00:56:32,507 They took my sister. 486 00:56:34,509 --> 00:56:37,746 They found her dead from an overdose three years ago. 487 00:56:39,046 --> 00:56:40,615 I'm sorry. 488 00:56:41,515 --> 00:56:45,620 You just gotta tell me where you think they are. 489 00:56:45,653 --> 00:56:47,122 No, it doesn't work this way. 490 00:56:48,089 --> 00:56:49,591 There's too many of them. 491 00:56:49,624 --> 00:56:51,025 Are you crazy or what? 492 00:56:51,058 --> 00:56:53,561 I'm not thinking about that. 493 00:56:53,594 --> 00:56:55,063 All I can think about is... 494 00:56:56,731 --> 00:56:58,667 how scared she must be, 495 00:56:59,200 --> 00:57:00,802 what she's going through, 496 00:57:01,969 --> 00:57:03,805 and what your sister went through. 497 00:57:05,206 --> 00:57:08,109 Just help me, please. 498 00:57:08,142 --> 00:57:10,045 I can't do it without you. 499 00:57:15,016 --> 00:57:16,551 - Okay. - Thank you. 500 00:57:17,952 --> 00:57:18,887 Thanks. 501 00:59:12,073 --> 00:59:13,641 -Gabrielle. Come here. - No! 502 00:59:13,674 --> 00:59:15,677 -No, Gabrielle! Gabrielle. -No! 503 00:59:15,710 --> 00:59:17,512 It's John. 504 00:59:17,545 --> 00:59:19,647 -It's Uncle John. 505 00:59:19,680 --> 00:59:21,216 It's all right. It's all right. 506 00:59:21,249 --> 00:59:23,084 It's your uncle. It's your uncle. 507 00:59:44,138 --> 00:59:46,674 Okay. We're going home. 508 00:59:46,707 --> 00:59:48,477 You're going home. You're safe now. 509 01:01:26,114 --> 01:01:27,483 You came back. 510 01:01:29,520 --> 01:01:32,423 We're gonna get you back, get you back home. 511 01:01:38,318 --> 01:01:42,555 - I'm sorry. - No. You didn't do anything. 512 01:01:42,555 --> 01:01:44,142 You didn't do anything at all. 513 01:01:44,142 --> 01:01:46,511 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 514 01:01:46,544 --> 01:01:48,013 It's gonna be all right. 515 01:01:52,117 --> 01:01:53,085 Okay. 516 01:01:54,586 --> 01:01:56,288 I got this back for you. 517 01:02:08,433 --> 01:02:10,669 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 518 01:02:12,704 --> 01:02:14,039 Keep your eyes open. 519 01:02:15,206 --> 01:02:16,508 Let's talk about something. 520 01:02:19,411 --> 01:02:21,747 I remember you were a great rider. 521 01:02:23,548 --> 01:02:26,318 Every event you were in, every competition, 522 01:02:26,351 --> 01:02:28,053 you'd win everything. 523 01:02:29,421 --> 01:02:33,058 I remember you were just about 11 years old. 524 01:02:33,091 --> 01:02:36,195 You won five events in one day. That's really something. 525 01:02:37,128 --> 01:02:39,398 Gabrielle, stay with me. 526 01:02:39,431 --> 01:02:42,067 You can do it. We're gonna be home soon. 527 01:02:42,834 --> 01:02:44,403 I'll take care of you. 528 01:02:45,503 --> 01:02:48,073 You got so much life left. 529 01:02:48,106 --> 01:02:51,010 You got so many things you gotta do. 530 01:02:52,110 --> 01:02:53,278 So many things. 531 01:02:55,747 --> 01:02:59,785 When I came home a long time ago, you were so young. 532 01:02:59,818 --> 01:03:01,286 Gabrielle, you were so young. 533 01:03:03,288 --> 01:03:06,125 I was lost. I was a lost man. 534 01:03:07,225 --> 01:03:09,395 And then I met you. 535 01:03:11,329 --> 01:03:15,601 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 536 01:03:17,168 --> 01:03:21,206 Good in this world. Some innocence. 537 01:03:21,239 --> 01:03:25,577 And I had a family that I never thought I'd ever have. 538 01:03:25,610 --> 01:03:29,681 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 539 01:03:29,714 --> 01:03:32,851 And I thank you for that. Thank you. 540 01:03:32,884 --> 01:03:34,219 You're like the-- 541 01:03:35,787 --> 01:03:38,323 Gabrielle? Gabrielle. 542 01:03:45,296 --> 01:03:47,399 Gabrielle. No, no. 543 01:03:47,432 --> 01:03:48,600 Oh, don't do it. 544 01:03:50,702 --> 01:03:51,703 Gabrielle? 545 01:03:54,672 --> 01:03:56,108 Oh, God. 546 01:04:14,526 --> 01:04:15,627 I'm sorry. 547 01:04:29,407 --> 01:04:30,709 Why not me? 548 01:05:23,695 --> 01:05:24,763 Wait! 549 01:07:01,287 --> 01:07:02,989 I want you to stay at your sister's. 550 01:07:04,750 --> 01:07:06,986 There's nothing for you here, nothing for me here. 551 01:07:09,054 --> 01:07:10,690 Where will you go? 552 01:07:11,924 --> 01:07:13,426 I'm just gonna move around. 553 01:07:15,094 --> 01:07:16,362 Like always. 554 01:07:18,397 --> 01:07:19,832 Will I see you again? 555 01:07:21,800 --> 01:07:23,036 Mm-hmm. Sure. 556 01:07:28,907 --> 01:07:29,976 I will miss this. 557 01:08:00,242 --> 01:08:01,177 Yeah. 558 01:08:05,366 --> 01:08:06,802 Travel safe. 559 01:11:32,424 --> 01:11:33,392 What do you want? 560 01:11:34,459 --> 01:11:35,794 I need your help. 561 01:11:35,827 --> 01:11:37,430 Come in. 562 01:11:40,599 --> 01:11:43,502 If someone sees you, we both will die. 563 01:11:43,535 --> 01:11:45,404 Coming back here is so dangerous. 564 01:11:46,585 --> 01:11:47,668 Did you find her? 565 01:11:47,807 --> 01:11:48,938 She's dead. 566 01:11:52,739 --> 01:11:53,941 Oh, I'm... 567 01:11:54,921 --> 01:11:56,114 I'm sorry. 568 01:11:57,211 --> 01:11:59,581 I really am. I know how you feel. 569 01:12:00,815 --> 01:12:03,585 But coming back was dangerous. 570 01:12:04,752 --> 01:12:06,121 Why are you here? 571 01:12:07,288 --> 01:12:09,524 I wanna find the thin one. 572 01:12:09,557 --> 01:12:10,096 No. 573 01:12:10,700 --> 01:12:12,383 - The one that cut her. - No. 574 01:12:12,383 --> 01:12:13,868 The one that cut me. 575 01:12:13,868 --> 01:12:16,304 I will not help you again. 576 01:12:16,337 --> 01:12:17,605 You have to. 577 01:12:17,638 --> 01:12:19,541 Why do I have to? 578 01:12:19,574 --> 01:12:22,344 What will it change? Nothing. 579 01:12:23,578 --> 01:12:26,281 We grieve and move on. 580 01:12:27,615 --> 01:12:28,850 And you've done that? 581 01:12:31,819 --> 01:12:35,290 I mean, I think of her every day. 582 01:12:36,257 --> 01:12:37,559 Every fucking day. 583 01:12:40,628 --> 01:12:42,497 But we have to move on. 584 01:12:42,530 --> 01:12:44,480 What if you can't move on? 585 01:12:44,979 --> 01:12:47,348 - What if you can't move on at all? - But you have to. 586 01:12:47,381 --> 01:12:49,484 We have no choice. What's done is done. 587 01:12:49,517 --> 01:12:50,619 Why is it done? 588 01:12:52,119 --> 01:12:54,289 How is it ever done? 589 01:12:56,290 --> 01:12:59,294 When I look at something so innocent... 590 01:13:01,062 --> 01:13:04,365 and I see that face never have life in it again, 591 01:13:04,398 --> 01:13:08,970 how is it ever done? 592 01:13:11,505 --> 01:13:13,174 I want revenge. 593 01:13:14,642 --> 01:13:18,246 I want them to know that death is coming... 594 01:13:19,580 --> 01:13:23,451 and there's nothing they can do to stop it. 595 01:13:25,052 --> 01:13:27,956 I want them to feel our grief... 596 01:13:28,890 --> 01:13:33,695 and know that's the last thing they will ever feel. 597 01:13:35,730 --> 01:13:37,666 And I know you want it too. 598 01:24:15,283 --> 01:24:15,958 Here! 599 01:24:58,827 --> 01:24:59,829 They're all dead. 600 01:25:00,938 --> 01:25:02,907 All of them. 601 01:25:02,940 --> 01:25:04,842 I could've killed you ten times. 602 01:25:06,643 --> 01:25:08,212 But I wanted you last. 603 01:25:09,413 --> 01:25:10,714 Fuck you. 604 01:25:10,747 --> 01:25:12,850 No, fuck you, dead man. 605 01:25:14,551 --> 01:25:17,188 I want you to feel my rage, 606 01:25:17,221 --> 01:25:18,356 my hate, 607 01:25:19,623 --> 01:25:22,193 when I reach into your chest 608 01:25:22,226 --> 01:25:24,262 and rip out your heart! 609 01:25:25,862 --> 01:25:27,298 Like you did mine. 610 01:25:32,154 --> 01:25:33,789 You want to live? 611 01:25:33,822 --> 01:25:35,491 Follow the lights. 612 01:28:02,527 --> 01:28:04,297 This is what it feels like. 613 01:29:00,669 --> 01:29:03,172 I've lived in a world of death. 614 01:29:04,639 --> 01:29:07,142 I tried to come home, 615 01:29:07,175 --> 01:29:09,311 but I never really arrived. 616 01:29:10,512 --> 01:29:13,716 A part of my mind and soul... 617 01:29:14,850 --> 01:29:16,819 got lost along the way. 618 01:29:19,521 --> 01:29:23,292 But my heart was still here, 619 01:29:23,325 --> 01:29:24,794 where I was born. 620 01:29:26,361 --> 01:29:28,764 Where I would defend to the end... 621 01:29:30,232 --> 01:29:32,601 the only family I've ever known. 622 01:29:34,703 --> 01:29:37,406 The only home I've ever known. 623 01:29:40,308 --> 01:29:43,646 All the ones I've loved are now ghosts. 624 01:29:46,214 --> 01:29:47,616 But I will fight... 625 01:29:49,751 --> 01:29:51,821 to keep their memories alive... 626 01:29:53,622 --> 01:29:55,776 forever. 43193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.