Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,588 --> 00:00:24,421
[crowd chatter]
2
00:01:09,069 --> 00:01:10,059
[man] Nadia...
3
00:01:10,136 --> 00:01:13,128
[distant bell ringing]
4
00:01:39,599 --> 00:01:41,397
[female newscaster] August 2014.
5
00:01:41,468 --> 00:01:44,096
[male newscaster] Catastrophe is unfolding in northern Iraq.
6
00:01:44,170 --> 00:01:46,298
[female newscaster] The world has turned its attention
7
00:01:46,372 --> 00:01:48,238
to the Yazidis, a small religious group
8
00:01:48,308 --> 00:01:51,710
that over its long history has faced severe persecution.
9
00:01:51,778 --> 00:01:54,145
[female newscaster] Stranded on a barren mountaintop
10
00:01:54,214 --> 00:01:58,117
and surrounded by violent Islamic extremists.
11
00:01:59,552 --> 00:02:01,452
[President Barack Obama] Meanwhile, ISIL forces
12
00:02:01,521 --> 00:02:03,489
have called for the systematic destruction
13
00:02:03,556 --> 00:02:05,786
of the entire Yazidi people,
14
00:02:05,859 --> 00:02:08,157
which would constitute genocide.
15
00:02:28,181 --> 00:02:29,842
[female newscaster] Now, we haven't heard that much
16
00:02:29,916 --> 00:02:31,179
about the Yazidis recently
17
00:02:31,251 --> 00:02:33,811
with all the other refugee stories coming out of Europe.
18
00:02:33,887 --> 00:02:35,548
[female newscaster] She was named Nadia.
19
00:02:35,622 --> 00:02:37,818
Her firsthand account was chilling.
20
00:02:37,891 --> 00:02:39,222
[woman] Two summers ago,
21
00:02:39,292 --> 00:02:41,226
her life as a 21-year-old was shattered
22
00:02:41,294 --> 00:02:43,262
when ISIS took over her village.
23
00:02:43,329 --> 00:02:45,923
[man] They killed most of her family, they raped her,
24
00:02:46,199 --> 00:02:47,860
and they made her their slave.
25
00:02:47,934 --> 00:02:49,595
[female newscaster] She managed to escape,
26
00:02:49,669 --> 00:02:51,933
but it's thought that thousands of women
27
00:02:52,205 --> 00:02:53,900
are still being held,
28
00:02:54,174 --> 00:02:56,541
which is why Nadia Murad is campaigning
29
00:02:56,609 --> 00:03:00,375
to try to get the world to notice and do something.
30
00:03:00,446 --> 00:03:03,541
[female newscaster] Nadia has become their voice.
31
00:03:03,616 --> 00:03:06,415
[woman] They all said things like, “She is the future,”
32
00:03:06,486 --> 00:03:09,547
“She is our only hope.”
33
00:03:13,326 --> 00:03:15,761
[man] I would like to draw the attention of honorable members
34
00:03:15,828 --> 00:03:19,560
to the presence in the gallery of Ms. Nadia Murad Basee Taha.
35
00:03:19,632 --> 00:03:21,896
[man] I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha.
36
00:03:21,968 --> 00:03:23,697
[man] The final witness is Ms. Nadia Murad.
37
00:03:23,770 --> 00:03:27,331
[woman] I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha.
38
00:03:51,231 --> 00:03:54,462
[speaking Kurdish]
39
00:04:09,449 --> 00:04:11,884
[speaking Kurdish]
40
00:04:22,929 --> 00:04:24,829
[female newscaster] With the assistance of Yazda,
41
00:04:24,897 --> 00:04:27,559
a nonprofit group helping Yazidi survivors,
42
00:04:27,634 --> 00:04:30,035
Nadia is boldly telling her story,
43
00:04:30,303 --> 00:04:32,533
even though it may be nearly impossible
44
00:04:32,605 --> 00:04:34,699
to bring her tormenters to justice...
45
00:04:36,409 --> 00:04:39,811
[chatter, laughter]
46
00:04:46,653 --> 00:04:49,520
[Nadia speaking Kurdish]
47
00:04:59,666 --> 00:05:02,636
[male newscaster] Nadia lived with her large family
48
00:05:02,702 --> 00:05:04,534
in a village of Yazidis,
49
00:05:04,604 --> 00:05:07,039
a non-Muslim ethnic group in Iraq.
50
00:05:07,307 --> 00:05:09,776
She asked us not to show you her face,
51
00:05:09,842 --> 00:05:13,870
and when you hear her story, you'll understand why.
52
00:05:13,946 --> 00:05:15,607
[sobbing]
53
00:05:15,682 --> 00:05:19,550
[male newscaster] This is the agony of the Yazidis.
54
00:05:19,619 --> 00:05:21,815
Attacked because of their faith,
55
00:05:21,888 --> 00:05:27,850
survivors left with little choice but to say farewell to their homeland.
56
00:05:29,462 --> 00:05:31,863
[Nadia speaking Kurdish]
57
00:06:05,798 --> 00:06:07,664
[female newscaster] In December of 2015,
58
00:06:07,734 --> 00:06:10,601
she testified before the UN Security Council,
59
00:06:10,670 --> 00:06:13,105
begging world leaders to listen to horrors-
60
00:06:13,373 --> 00:06:14,841
[woman] Just in advance of your statement,
61
00:06:14,907 --> 00:06:17,137
I wanna thank you for your courage to share your experience
62
00:06:17,410 --> 00:06:19,139
with the Council, which I know won't be easy.
63
00:06:19,412 --> 00:06:22,074
But I really just thank you in advance, Nadia.
64
00:06:22,148 --> 00:06:23,843
[Nadia speaking Kurdish]
65
00:06:26,419 --> 00:06:27,818
[translator] Thank you, Madame President.
66
00:06:27,887 --> 00:06:30,879
Ladies and gentlemen, members of the Security Council,
67
00:06:30,957 --> 00:06:32,152
good afternoon.
68
00:06:32,425 --> 00:06:35,019
It is with great sadness and recognition and hope
69
00:06:35,094 --> 00:06:37,586
that I am sitting here before you-
70
00:06:38,731 --> 00:06:42,793
[Nadia speaking Kurdish]
71
00:06:48,808 --> 00:06:50,902
[speaking Kurdish]
72
00:07:03,823 --> 00:07:07,054
[Nadia continues, indistinct]
73
00:07:18,771 --> 00:07:21,900
[Nadia]
74
00:07:39,992 --> 00:07:42,859
[applause]
75
00:07:52,505 --> 00:07:55,531
I wanna say that I've been in a lot of Security Council meetings,
76
00:07:55,608 --> 00:07:57,133
and people don't clap.
77
00:07:57,210 --> 00:08:01,807
Um, but they're clapping for a remarkable young woman.
78
00:08:01,881 --> 00:08:04,748
[woman, men chattering]
79
00:08:04,817 --> 00:08:06,546
[Nadia] Wait, I wanna- / [Murad] One second.
80
00:08:06,619 --> 00:08:08,109
[woman] No? / [Murad chattering]
81
00:08:08,187 --> 00:08:12,249
Okay. [speaking Kurdish]
82
00:08:12,525 --> 00:08:14,755
[speaking Kurdish]
83
00:08:40,920 --> 00:08:44,117
[Murad] So we are 50 seconds over the time.
84
00:08:44,190 --> 00:08:45,248
[Simone] It's all right.
85
00:08:45,525 --> 00:08:46,890
It's all right?
86
00:08:46,959 --> 00:08:49,257
[Simone] Let's first of all, Murad, please tell Nadia-
87
00:08:49,529 --> 00:08:52,931
of course, I don't understand 90 percent of what she was saying,
88
00:08:52,999 --> 00:08:54,592
but her delivery was very good.
89
00:08:54,667 --> 00:08:58,103
If we can try to out out one minute, I'll give you some ideas.
90
00:08:58,170 --> 00:09:00,161
But in the end, it's her decision, yeah? / [Murad] Okay.
91
00:09:00,239 --> 00:09:02,867
[Simone] Tell her I said she should be a newscaster.
92
00:09:02,942 --> 00:09:04,967
[Simone, Murad laugh]
93
00:09:05,044 --> 00:09:07,172
[Simone] You're better than CNN.
94
00:09:07,246 --> 00:09:08,714
Everybody's better than CNN.
95
00:09:08,781 --> 00:09:12,081
[speaking Kurdish]
96
00:09:14,921 --> 00:09:16,685
Yeah. / [Simone] What'd she say?
97
00:09:16,756 --> 00:09:18,588
So you said everyone's better than CNN.
98
00:09:18,658 --> 00:09:20,092
“So I'm not special.”
99
00:09:20,159 --> 00:09:21,684
[Simone laughs]
100
00:09:21,761 --> 00:09:22,990
Okay.
101
00:09:23,062 --> 00:09:24,962
Let's-let's-let's- / [Murad] Okay. So, um,
102
00:09:25,031 --> 00:09:28,001
“It's an honor for me to speak before you today
103
00:09:28,067 --> 00:09:31,697
“in the name of millions of the refugees and immigrants.
104
00:09:31,771 --> 00:09:34,103
“I never wanted to be a refugee.
105
00:09:34,173 --> 00:09:37,734
“I was happy with my life in northern Iraq.
106
00:09:37,810 --> 00:09:42,907
“I was a simple woman with simple dreams and hopes.
107
00:09:42,982 --> 00:09:45,314
“I was like every other woman
108
00:09:45,585 --> 00:09:48,816
in the world who looked for simple things.”
109
00:09:58,364 --> 00:10:01,732
[Nadia speaking Kurdish]
110
00:10:50,816 --> 00:10:52,147
Thank you, Nadia.
111
00:10:52,218 --> 00:10:55,085
[Simone] Show her the back with the mirror so she can see.
112
00:10:55,154 --> 00:10:57,782
Wow, gorgeous.
113
00:10:57,857 --> 00:11:00,986
She has nice hair. / She has beautiful hair.
114
00:11:01,060 --> 00:11:04,086
I know, it looks so beautiful, I love it.
115
00:11:06,332 --> 00:11:09,199
[Simone] Like a model, like a movie star.
116
00:11:20,112 --> 00:11:23,412
[Murad] “...their dreams, hopes, and desires.
117
00:11:23,683 --> 00:11:25,674
“It would be an honor for me if you allow me
118
00:11:25,751 --> 00:11:29,381
“to represent those in the opening ceremony
119
00:11:29,455 --> 00:11:32,891
of the General Assembly.”
120
00:11:32,958 --> 00:11:35,893
In September, right? / Yeah.
121
00:11:35,961 --> 00:11:38,692
[speaking Kurdish]
122
00:11:45,738 --> 00:11:47,706
What does Nadia say?
123
00:11:53,179 --> 00:11:55,841
Murad? / Um, so...
124
00:11:55,915 --> 00:11:59,408
Nadia says it's better to say, you know,
125
00:11:59,485 --> 00:12:02,182
“I am a refugee” than “I am,” like, “an activist,”
126
00:12:02,254 --> 00:12:04,245
because there are many activists, so it's better for me
127
00:12:04,323 --> 00:12:06,382
to give my account as a refugee.
128
00:12:06,459 --> 00:12:09,485
Yes, but you're a refugee and an activist, no?
129
00:12:09,762 --> 00:12:10,991
Yeah.
130
00:12:12,732 --> 00:12:16,293
I know you wanna be humble, and we love you for that.
131
00:12:16,368 --> 00:12:19,827
But you're an activist too.
132
00:12:19,905 --> 00:12:21,464
The reason why I'm asking is this:
133
00:12:21,741 --> 00:12:23,903
Monday, in essence, is a dress rehearsal,
134
00:12:23,976 --> 00:12:26,343
it's an audition, it's an interview, right?
135
00:12:26,412 --> 00:12:27,846
[Murad] Yeah.
136
00:12:27,913 --> 00:12:31,076
[Simone] It's your opportunity to show that this is
137
00:12:31,150 --> 00:12:34,347
the best speaker for September 19th.
138
00:12:34,420 --> 00:12:37,788
There's nobody who's as eloquent as Nadia, but,
139
00:12:37,857 --> 00:12:39,450
you know, we're not 100 percent sure
140
00:12:39,525 --> 00:12:41,823
we're going to be speaking on September 19th,
141
00:12:41,894 --> 00:12:44,989
and this is our opportunity to wake them up.
142
00:12:45,431 --> 00:12:48,765
[murmuring]
143
00:12:52,204 --> 00:12:54,468
[Nadia speaking Kurdish]
144
00:13:40,853 --> 00:13:43,322
[translator over headphones]
145
00:13:46,158 --> 00:13:48,559
[applause] / Well done. You were great.
146
00:13:59,839 --> 00:14:02,035
[whispering] You did so well.
147
00:14:05,211 --> 00:14:06,508
Did you talk to them? / Yeah.
148
00:14:06,579 --> 00:14:10,072
What did they say? / They said we're on the right track.
149
00:14:10,149 --> 00:14:13,949
They can't still promise yet, but we're moving on the right track.
150
00:14:14,019 --> 00:14:17,114
Okay. / They were watching to see what would happen,
151
00:14:17,189 --> 00:14:19,214
and they were- they were happy.
152
00:14:25,231 --> 00:14:27,199
[chattering]
153
00:14:33,939 --> 00:14:36,408
[Nadia speaking Kurdish]
154
00:15:23,255 --> 00:15:25,349
Okay. One more shot? / [Murad, indistinct]
155
00:15:25,424 --> 00:15:26,914
Just walking basically in a-
156
00:15:26,992 --> 00:15:28,482
a line down the middle.
157
00:15:28,560 --> 00:15:30,551
We'll have the flame in the foreground, like-
158
00:15:30,629 --> 00:15:32,654
[speaking Kurdish]
159
00:15:32,932 --> 00:15:35,128
[woman] Can I ask if something excitings about to happen,
160
00:15:35,200 --> 00:15:37,294
or is this just standard photo-taking?
161
00:15:37,369 --> 00:15:38,393
No. / [laughs]
162
00:15:38,470 --> 00:15:40,370
I've just gotta do one more.
163
00:15:42,174 --> 00:15:44,609
So just a little bit to- right maybe here.
164
00:15:44,677 --> 00:15:46,111
Okay. / And then...
165
00:15:46,178 --> 00:15:49,011
I-I go to the building? / Yeah.
166
00:15:49,081 --> 00:15:51,448
[speaking Kurdish] Okay.
167
00:15:51,517 --> 00:15:54,976
[Joyce Napier] It isn't easy being Nadia Murad,
168
00:15:55,054 --> 00:15:57,182
living with those memories,
169
00:15:57,256 --> 00:16:00,521
the humiliation, the loss, the terror.
170
00:16:00,592 --> 00:16:03,994
Yet she tells the story again and again
171
00:16:04,063 --> 00:16:06,657
of how she became an ISIS sex slave.
172
00:16:06,732 --> 00:16:08,461
Today she's in Canada
173
00:16:08,534 --> 00:16:11,333
before a Parliamentary immigration committee.
174
00:16:11,403 --> 00:16:13,235
She wants Parliament to declare
175
00:16:13,305 --> 00:16:16,070
that Yazidis are victims of a genocide,
176
00:16:16,141 --> 00:16:19,338
but mostly what she wants is for the whole world to know
177
00:16:19,411 --> 00:16:21,004
what she can never forget.
178
00:16:21,080 --> 00:16:23,742
[photographer] Okay, Nadia. / Joyce Napier, CTV News, Ottawa.
179
00:16:24,016 --> 00:16:26,644
Okay. / Okay.
180
00:16:26,719 --> 00:16:29,586
That's it. Tout fini. [laughs] / Okay.
181
00:16:30,556 --> 00:16:32,684
Okay, goodbye. Bye, Nadia. / Bye.
182
00:16:35,027 --> 00:16:36,119
[digital shutter clicks]
183
00:16:42,735 --> 00:16:44,260
[digital shutter clicks]
184
00:16:45,604 --> 00:16:47,163
[tower bells play “God Save the Queen”]
185
00:16:47,239 --> 00:16:50,106
[Nadia speaking Kurdish]
186
00:16:50,175 --> 00:16:52,200
Murad? / Yeah.
187
00:16:56,315 --> 00:16:57,783
[digital shutter clicks]
188
00:17:04,156 --> 00:17:05,555
[Nadia]
189
00:17:06,258 --> 00:17:07,589
[Nadia] Okay.
190
00:17:10,562 --> 00:17:13,088
[Murad, in English] Hello. Uh, Murad is here. The interpreter is here.
191
00:17:13,165 --> 00:17:15,429
[female interviewer] Hi. / [Murad] Hi.
192
00:17:15,501 --> 00:17:16,798
[interviewer] You can call yourself Murad,
193
00:17:17,069 --> 00:17:18,594
you don't have to call yourself “the interpreter.”
194
00:17:18,670 --> 00:17:20,069
Oh, okay. / You have a name too.
195
00:17:20,139 --> 00:17:21,504
Yes, of course. / [interviewer laughing]
196
00:17:21,573 --> 00:17:23,132
[woman] I am logging on to the computer...
197
00:17:23,208 --> 00:17:25,176
[interviewer] Nadia? Can I hear Nadia talk a bit, so-
198
00:17:25,244 --> 00:17:26,473
[speaking Kurdish]
199
00:17:26,545 --> 00:17:28,070
Yes, I'm here.
200
00:17:28,147 --> 00:17:31,811
Oh, you've got some English, Nadia, very good. [laughing]
201
00:17:32,084 --> 00:17:34,143
Uh, okay. Do you want-
202
00:17:34,219 --> 00:17:37,348
Murad can hear it. I don't think, unless you want to, you don't need
203
00:17:37,423 --> 00:17:40,324
to interpret the introduction to her.
204
00:17:40,392 --> 00:17:41,518
Okay.
205
00:17:41,593 --> 00:17:43,118
All right, here we go.
206
00:17:43,195 --> 00:17:46,256
Nadia Murad Basee Taha's life took a terrible turn
207
00:17:46,331 --> 00:17:48,629
in 2014 when ISIS-
208
00:17:48,700 --> 00:17:51,567
Thank you for speaking with us, Nadia, and I realize
209
00:17:51,637 --> 00:17:54,231
you have had to tell your story many times,
210
00:17:54,306 --> 00:17:57,298
and I appreciate you coming to talk to us again.
211
00:17:57,376 --> 00:18:00,073
Can we start here- What was life like for you
212
00:18:00,145 --> 00:18:03,342
before ISIS fighters came to your town?
213
00:18:04,316 --> 00:18:06,842
[speaking Kurdish]
214
00:18:30,509 --> 00:18:33,479
Before Daesh, I was living in Sinjar-
215
00:18:33,545 --> 00:18:37,448
[interviewer] Take me back, Nadia, to that day in your town.
216
00:18:37,516 --> 00:18:41,282
What did you see? What happened?
217
00:18:42,588 --> 00:18:45,580
[Nadia]
218
00:19:20,192 --> 00:19:22,593
[interviewer] Do you know what happened to them? / No.
219
00:19:22,661 --> 00:19:26,256
To this day, you don't know whether they are alive or dead?
220
00:19:26,331 --> 00:19:29,357
[Nadia]
221
00:19:39,845 --> 00:19:42,177
[Murad] Fifteen men from Kocho who survived-
222
00:19:42,247 --> 00:19:44,477
[interviewer] I'm sorry for your- for your loss.
223
00:19:44,550 --> 00:19:49,920
You were then taken, and you and other Yazidis, you were-
224
00:19:50,189 --> 00:19:52,954
you women were- you were treated like property.
225
00:19:53,225 --> 00:19:56,388
Tell me what that was like, to be treated like a piece of property.
226
00:19:56,461 --> 00:19:58,828
[speaking Kurdish]
227
00:20:04,970 --> 00:20:06,495
[interviewer] You would rather have died
228
00:20:06,572 --> 00:20:08,199
than gone through what you went through?
229
00:20:08,273 --> 00:20:10,867
[Murad speaking Kurdish] / They beat you?
230
00:20:10,943 --> 00:20:12,570
[Nadia] Yes.
231
00:20:12,644 --> 00:20:14,578
And then they raped you?
232
00:20:14,646 --> 00:20:17,479
[speaking Kurdish] / Yes.
233
00:20:19,751 --> 00:20:22,220
[interviewer] You were raped repeatedly- and I- again, I-
234
00:20:22,287 --> 00:20:24,813
I am sorry to-to make you go back to this
235
00:20:24,890 --> 00:20:27,655
terrible, terrible time.
236
00:20:27,726 --> 00:20:31,594
But I'm wondering how you actually got through all of that.
237
00:20:31,663 --> 00:20:34,963
[speaking Kurdish]
238
00:21:02,961 --> 00:21:05,020
[male interviewer] This is very difficult for you,
239
00:21:05,297 --> 00:21:07,766
so only tell me what you feel comfortable telling me.
240
00:21:07,833 --> 00:21:09,358
[woman] How did you manage to escape?
241
00:21:09,434 --> 00:21:11,334
[man] Will you ever go back to your village?
242
00:21:11,403 --> 00:21:13,565
And when you think about the men who raped you,
243
00:21:13,639 --> 00:21:15,266
what do you want to happen to them?
244
00:21:15,340 --> 00:21:17,536
[man] Did you at any point try to talk to them,
245
00:21:17,609 --> 00:21:18,667
try to reason with them?
246
00:21:18,744 --> 00:21:20,371
Did you try to resist? Could you tell him no?
247
00:21:20,445 --> 00:21:21,844
They killed your mother as well, I think-
248
00:21:21,913 --> 00:21:24,041
I imagine there's also moments that you just want
249
00:21:24,316 --> 00:21:26,284
to stop and lead a normal life, right?
250
00:21:26,351 --> 00:21:28,479
[man] What happened to the women? What happened to you?
251
00:21:28,553 --> 00:21:30,749
How do you deal with all of it?
252
00:21:44,603 --> 00:21:46,901
[interviewer] Do you think about your family a lot?
253
00:21:48,307 --> 00:21:49,706
Uh-
254
00:21:51,677 --> 00:21:54,669
What kinds of things are you thinking about?
255
00:21:58,750 --> 00:22:01,344
[speaking Kurdish]
256
00:22:18,770 --> 00:22:22,104
And I guess that's why you make yourself tell
257
00:22:22,374 --> 00:22:26,709
and retell this story of- of horrors.
258
00:22:26,778 --> 00:22:30,806
What are you hoping the international community will do?
259
00:22:30,882 --> 00:22:34,477
[Murad speaking Kurdish]
260
00:22:39,391 --> 00:22:41,860
[speaking Kurdish]
261
00:22:43,795 --> 00:22:46,526
[interviewer] Nadia, you are a remarkable young woman,
262
00:22:46,598 --> 00:22:49,932
and I can't thank you enough for taking the time
263
00:22:50,001 --> 00:22:51,969
to talk with us today. Thank you.
264
00:22:52,037 --> 00:22:54,438
[Murad speaking Kurdish]
265
00:23:00,679 --> 00:23:03,114
[interviewer] Nadia, can you say, “Goodbye” or “Thank you”?
266
00:23:03,382 --> 00:23:06,477
[Murad speaking Kurdish]
267
00:23:06,551 --> 00:23:07,518
[speaking Kurdish]
268
00:23:07,586 --> 00:23:10,521
[in English] Good-goodbye. Thank you.
269
00:23:10,589 --> 00:23:12,489
Thank you, Nadia.
270
00:23:12,557 --> 00:23:15,993
Murad, please, please tell her-I know, I just-sorry, I-
271
00:23:16,061 --> 00:23:19,497
Yeah. / I know how hard this is, and it's-it's so important
272
00:23:19,564 --> 00:23:20,690
to tell the story.
273
00:23:20,766 --> 00:23:23,497
So please tell her how much I appreciate it.
274
00:23:23,568 --> 00:23:25,696
[Murad speaking Kurdish]
275
00:23:28,640 --> 00:23:29,971
Thank you.
276
00:23:30,041 --> 00:23:32,100
Okay. All right, take care.
277
00:23:32,177 --> 00:23:33,872
[Murad] Thank you so much. / Okay. Bye-bye.
278
00:23:33,945 --> 00:23:35,140
[Murad] Bye.
279
00:23:38,850 --> 00:23:41,012
[interviewer] Oh, wow. Okay.
280
00:23:45,724 --> 00:23:46,987
[Nadia sniffling]
281
00:23:47,759 --> 00:23:49,420
Thank you.
282
00:24:13,084 --> 00:24:16,019
[speaking Kurdish]
283
00:25:45,010 --> 00:25:46,978
[Murad speaking Kurdish]
284
00:26:07,299 --> 00:26:09,768
[man] Yes, thank you so much for coming and appearing.
285
00:26:09,834 --> 00:26:13,134
I know this isn't easy, but it's such important work.
286
00:26:13,204 --> 00:26:18,233
And hopefully-hopefully as- on the basis of this work,
287
00:26:18,310 --> 00:26:22,269
uh, we will be able to put policies in place to-
288
00:26:22,347 --> 00:26:25,317
to make a difference, to really make a difference.
289
00:26:26,885 --> 00:26:28,785
[man] Hi, how are you? / [Nadia] Hi.
290
00:26:28,853 --> 00:26:32,118
[man, indistinct] / [Nadia] Nice to meet you.
291
00:26:32,190 --> 00:26:34,921
[Nadia speaking Kurdish]
292
00:26:48,073 --> 00:26:52,169
Please note the content of some witnesses' testimony
293
00:26:52,243 --> 00:26:56,373
may be upsetting to participants and the viewing public.
294
00:26:58,350 --> 00:27:01,342
The first panel appearing before us today
295
00:27:01,620 --> 00:27:05,318
are Ms. Nadia Murad, a human rights activist,
296
00:27:05,390 --> 00:27:09,850
and Mr. Murad Ismael, executive director for Yazda.
297
00:27:09,928 --> 00:27:12,829
[whispering]
298
00:27:17,769 --> 00:27:22,639
I will begin with Ms. Nadia Murad,
299
00:27:22,707 --> 00:27:24,368
as soon as she's ready.
300
00:27:25,810 --> 00:27:29,041
[speaking Kurdish]
301
00:28:33,978 --> 00:28:36,447
[Wrzesnewskyj] Thank you. Difficult testimony.
302
00:28:36,715 --> 00:28:39,082
Ms. Rempel, seven minutes, please.
303
00:28:39,150 --> 00:28:40,413
[Rempel] Thank you, Mr. Chair.
304
00:28:40,485 --> 00:28:42,954
It's my understanding that the UN is
305
00:28:43,021 --> 00:28:45,353
not prioritizing Yazidi refugees.
306
00:28:45,423 --> 00:28:47,391
Is that correct?
307
00:28:47,459 --> 00:28:50,292
I'm sorry, it was very difficult to listen to you.
308
00:28:50,361 --> 00:28:52,056
[sniffles] I'm sorry.
309
00:28:54,099 --> 00:28:56,966
We'll do our best, okay?
310
00:28:57,035 --> 00:28:59,231
[Murad speaking Kurdish]
311
00:29:00,905 --> 00:29:03,738
[Murad] So I think this was a good meeting, and, you know,
312
00:29:03,808 --> 00:29:06,300
um, we're hoping that the recommendations
313
00:29:06,377 --> 00:29:10,473
the government in September will be, like, solid.
314
00:29:10,749 --> 00:29:12,148
Okay.
315
00:29:12,217 --> 00:29:13,946
[speaking Kurdish]
316
00:29:17,222 --> 00:29:19,452
I don't know. The fact is,
317
00:29:19,524 --> 00:29:22,391
is that countries like Canada, that are taking in refugees,
318
00:29:22,460 --> 00:29:25,828
are not getting Yazidis on the list.
319
00:29:25,897 --> 00:29:27,956
Organizations like the United Nations,
320
00:29:28,032 --> 00:29:31,127
Canadian government, they're big bureaucracies, right?
321
00:29:31,202 --> 00:29:33,864
It takes forever to change processes.
322
00:29:33,938 --> 00:29:37,169
If the UN isn't going to work to select Yazidis
323
00:29:37,242 --> 00:29:39,210
and expedite it, then we have to work around that.
324
00:29:39,277 --> 00:29:40,904
Okay. / It's as simple as that.
325
00:29:40,979 --> 00:29:42,378
It's one of the recommendations I've made,
326
00:29:42,447 --> 00:29:44,415
and I'm printing off a copy of the letter for you,
327
00:29:44,482 --> 00:29:46,007
which will get media coverage today.
328
00:29:46,084 --> 00:29:47,916
It will get significant media coverage. / Okay.
329
00:29:47,986 --> 00:29:49,317
We're gonna have two months
330
00:29:49,387 --> 00:29:51,219
to put action forward on this, right?
331
00:29:51,289 --> 00:29:53,781
So now, when I go into the House of Commons
332
00:29:53,858 --> 00:29:57,317
in September, we have a basis to ask for action, right?
333
00:29:57,395 --> 00:29:59,557
Because there's- it was very-the testimony
334
00:29:59,831 --> 00:30:02,425
was very clear in terms of prescriptive recommendations.
335
00:30:02,500 --> 00:30:04,935
Great. / Well, this is a wonderful letter.
336
00:30:05,003 --> 00:30:07,301
Thank you, Michelle, it's great.
337
00:30:07,372 --> 00:30:09,568
We just want you to be healthy and happy.
338
00:30:09,841 --> 00:30:11,400
That's our main thing. / Mm-hmm.
339
00:30:11,476 --> 00:30:14,878
You, personally. / [Murad speaking Kurdish]
340
00:30:17,081 --> 00:30:18,913
You're family now.
341
00:30:18,983 --> 00:30:21,077
[Murad speaking Kurdish] / [Nadia] Thank you.
342
00:30:21,152 --> 00:30:22,381
Yes.
343
00:30:23,421 --> 00:30:24,820
My mom watched you.
344
00:30:24,889 --> 00:30:26,948
She's like, “Tell her she can come live with me.”
345
00:30:27,025 --> 00:30:29,460
[laughs] She was just, like, so-
346
00:30:29,527 --> 00:30:31,825
She was just so crying, I can't talk about it.
347
00:30:31,896 --> 00:30:34,388
She's like, “You tell her she can come live with me
348
00:30:34,465 --> 00:30:36,058
in Winnipeg if she wants to.”
349
00:30:36,134 --> 00:30:39,832
Seriously, yeah. She's like, “You tell her she's my daughter.”
350
00:30:39,904 --> 00:30:42,601
[Murad speaking Kurdish]
351
00:30:48,279 --> 00:30:49,974
So, anyway.
352
00:30:50,048 --> 00:30:51,607
I have a-this is- I know-
353
00:30:51,883 --> 00:30:53,510
I know you probably get gifts from everyone-
354
00:30:53,585 --> 00:30:54,950
[Murad speaking Kurdish]
355
00:30:55,019 --> 00:30:57,283
- so I just wanted to give you a maple leaf.
356
00:30:57,355 --> 00:30:58,516
[Murad speaking Kurdish]
357
00:30:58,590 --> 00:31:00,080
So that you can remember that
358
00:31:00,158 --> 00:31:02,126
there are people in Canada that support your people,
359
00:31:02,193 --> 00:31:04,890
and we will continue to fight for them.
360
00:31:04,963 --> 00:31:07,523
[Murad speaking Kurdish]
361
00:31:10,501 --> 00:31:12,162
Thank you. / Mm-hmm.
362
00:31:13,538 --> 00:31:16,508
[Rempel] Great. Awesome. / [woman] Great.
363
00:31:16,574 --> 00:31:19,009
[woman] We'll be-thank you, we will be in touch.
364
00:31:19,077 --> 00:31:20,476
[Murad] Michelle, thanks a lot.
365
00:31:20,545 --> 00:31:22,479
[Rempel] You were just so fantastic at the committee.
366
00:31:22,547 --> 00:31:24,037
It was very good, so- / Thanks.
367
00:31:24,115 --> 00:31:26,106
Are you guys done for the day now, or...?
368
00:31:26,184 --> 00:31:28,949
[loud music]
369
00:31:38,463 --> 00:31:41,023
[classical music]
370
00:31:58,349 --> 00:32:00,317
[chattering]
371
00:32:13,598 --> 00:32:17,193
[marching band plays “Cantina Band”]
372
00:32:19,971 --> 00:32:22,668
[Nadia speaking Kurdish]
373
00:32:27,045 --> 00:32:29,013
[Nadia]
374
00:32:33,952 --> 00:32:35,420
[laughs]
375
00:32:39,190 --> 00:32:42,353
[marching band plays “The Imperial March”]
376
00:32:53,638 --> 00:32:56,198
Fun music. [laughs] / Yes.
377
00:32:56,274 --> 00:32:58,174
[phone rings]
378
00:32:58,242 --> 00:33:00,267
[Murad] Hello? Hi.
379
00:33:00,345 --> 00:33:03,315
We're waiting for-for them to allow-allow us in.
380
00:33:03,381 --> 00:33:05,372
[bagpipes playing]
381
00:33:10,588 --> 00:33:15,048
[speaking Kurdish]
382
00:33:35,646 --> 00:33:38,343
[chattering]
383
00:33:47,592 --> 00:33:50,357
[Nadia]
384
00:33:50,428 --> 00:33:54,490
[Murad]
385
00:33:56,801 --> 00:33:58,326
[Murad] Hello. / [Nadia] Hi.
386
00:33:58,403 --> 00:33:59,529
Hi. Good to see you again.
387
00:33:59,604 --> 00:34:04,269
After-after this trip to Canada,
388
00:34:04,342 --> 00:34:06,572
uh, where are your next plans?
389
00:34:07,211 --> 00:34:10,476
[Murad]
390
00:34:20,658 --> 00:34:23,218
Have you had a chance to see the Parliamentary building at all?
391
00:34:23,294 --> 00:34:25,058
[speaking Kurdish]
392
00:34:26,464 --> 00:34:28,057
When I came, I saw some of it.
393
00:34:28,132 --> 00:34:30,692
What have you seen? Have you been in the House of Commons?
394
00:34:30,768 --> 00:34:32,793
No. / [Murad speaking Kurdish]
395
00:34:33,071 --> 00:34:36,473
No? Hold up. Okay, so...
396
00:34:36,541 --> 00:34:38,202
Stan? / [man] Yeah?
397
00:34:38,276 --> 00:34:41,712
Could you call security and say we have-
398
00:34:41,779 --> 00:34:43,474
Pardon me? / Can you call security?
399
00:34:43,548 --> 00:34:46,745
Say we have a very special guest I'd like to take into the House.
400
00:34:46,818 --> 00:34:48,684
Uh-
401
00:34:48,753 --> 00:34:51,848
Thanks. Why don't you come with me?
402
00:34:52,123 --> 00:34:54,091
We'll see if we can't pull this one off.
403
00:34:54,158 --> 00:34:56,217
[Murad] Okay. Thank you.
404
00:34:59,764 --> 00:35:01,459
Nadia? / No.
405
00:35:01,532 --> 00:35:02,465
Please. No?
406
00:35:02,533 --> 00:35:03,694
[laughter]
407
00:35:03,768 --> 00:35:07,170
Okay. Come, come, come.
408
00:35:07,238 --> 00:35:09,798
Thank you. / There we go.
409
00:35:09,874 --> 00:35:13,435
So this is where all the members of Parliament meet.
410
00:35:13,511 --> 00:35:15,138
And I think we should take a picture
411
00:35:15,213 --> 00:35:16,772
of Nadia sitting in the speaker's chair.
412
00:35:16,848 --> 00:35:18,213
[woman] Oh, yes, yes.
413
00:35:18,282 --> 00:35:20,273
[Murad speaking Kurdish] / [woman laughs]
414
00:35:24,388 --> 00:35:26,356
So why don't you join Nadia on one side,
415
00:35:26,424 --> 00:35:28,825
I'll join Nadia on the other side. / Okay.
416
00:35:31,129 --> 00:35:32,619
I think this looks about right.
417
00:35:32,697 --> 00:35:34,165
Yeah, I think so.
418
00:35:35,766 --> 00:35:36,892
[sneezes] Sorry.
419
00:35:37,168 --> 00:35:39,432
Bless you.
420
00:35:39,504 --> 00:35:44,305
It would be an honor for me to see you address
421
00:35:44,375 --> 00:35:48,608
all of those presidents and prime ministers at the UN.
422
00:35:48,679 --> 00:35:50,477
[speaking Kurdish]
423
00:35:56,487 --> 00:35:58,649
Thank you.
424
00:36:01,826 --> 00:36:06,662
[chattering]
425
00:36:21,779 --> 00:36:23,907
[man on PA] Good evening, ladies and gentlemen.
426
00:36:24,182 --> 00:36:26,742
The following presentation of “Northern Lights”
427
00:36:26,817 --> 00:36:28,649
is scheduled to begin in 15 minutes.
428
00:36:28,719 --> 00:36:29,777
[bells ringing]
429
00:36:29,854 --> 00:36:31,879
[man on PA] Canada is the expression
430
00:36:31,956 --> 00:36:33,549
of a nation's vision-
431
00:36:33,624 --> 00:36:38,960
its hopes and its spirit under great northern skies.
432
00:36:39,230 --> 00:36:42,825
The fire intensified, fanned into a raging inferno
433
00:36:42,900 --> 00:36:45,835
by strong winter winds from the north.
434
00:36:45,903 --> 00:36:48,838
But more than smoke rose from the ashes.
435
00:36:48,906 --> 00:36:52,240
Turmoil in Europe reached across the Atlantic.
436
00:36:52,310 --> 00:36:55,371
Families, whole communities,
437
00:36:55,446 --> 00:36:58,313
were uprooted and exiled.
438
00:36:59,383 --> 00:37:02,683
Our country continues to grow.
439
00:37:02,753 --> 00:37:08,783
From sea to sea to sea, Canada.
440
00:37:22,807 --> 00:37:24,571
[applause]
441
00:37:24,642 --> 00:37:26,508
[Murad]
442
00:37:31,649 --> 00:37:33,378
[Nadia]
443
00:37:38,789 --> 00:37:40,655
I hope so.
444
00:37:41,926 --> 00:37:43,917
[sighs]
445
00:37:43,995 --> 00:37:46,726
[GPS chatters] / [speaking foreign language]
446
00:37:52,270 --> 00:37:55,399
[GPS continues]
447
00:38:24,035 --> 00:38:27,403
[no audible dialogue]
448
00:38:57,835 --> 00:38:59,826
[chattering]
449
00:39:04,342 --> 00:39:07,835
[crowd chattering]
450
00:39:13,718 --> 00:39:16,415
Thank you. / Thank you.
451
00:39:18,489 --> 00:39:19,718
Thank you. / Thank you.
452
00:39:19,790 --> 00:39:21,485
Thank you. / Thank you.
453
00:39:21,559 --> 00:39:24,119
Hi.
454
00:39:24,395 --> 00:39:25,920
Thank you.
455
00:39:25,996 --> 00:39:27,760
Hi.
456
00:39:28,466 --> 00:39:29,900
Hmm?
457
00:39:29,967 --> 00:39:30,900
[kisses]
458
00:39:30,968 --> 00:39:32,993
[speaking Kurdish]
459
00:39:35,639 --> 00:39:36,697
Okay.
460
00:39:36,774 --> 00:39:39,505
Say “thank you,” Katie. / Thank you.
461
00:39:56,994 --> 00:39:58,792
Oh, my God. [laughs]
462
00:40:01,565 --> 00:40:03,659
I love you. I love you so much.
463
00:40:03,734 --> 00:40:05,566
[speaking Kurdish]
464
00:40:06,504 --> 00:40:09,474
[Nadia speaking Kurdish] / [sobbing]
465
00:40:14,545 --> 00:40:16,411
Guys, hurry up, please.
466
00:40:16,480 --> 00:40:18,414
[speaking foreign language]
467
00:40:18,482 --> 00:40:20,780
No. After, after. No more.
468
00:40:20,851 --> 00:40:22,876
[chattering]
469
00:40:24,488 --> 00:40:26,513
One more, that's it-after.
470
00:40:26,590 --> 00:40:29,059
No. [speaking foreign language]
471
00:40:29,126 --> 00:40:32,152
[Murad] -that we are able to tell the world in a nice way,
472
00:40:32,430 --> 00:40:36,594
in a civilized way, who we are, what happened to us,
473
00:40:36,667 --> 00:40:38,567
and why the world must act.
474
00:40:38,636 --> 00:40:41,128
At that time, I believe we will not be left alone.
475
00:40:41,205 --> 00:40:43,572
[applause]
476
00:40:43,641 --> 00:40:45,609
[woman] Thank you, Nadia. Thank you, Murad.
477
00:40:45,676 --> 00:40:47,041
Welcome to Canada.
478
00:40:48,446 --> 00:40:50,778
So I just wanna know how her message-
479
00:40:50,848 --> 00:40:53,818
she feels her message is being received around the world.
480
00:40:53,884 --> 00:40:56,182
[speaking Kurdish]
481
00:41:10,568 --> 00:41:11,967
[laughs]
482
00:41:18,509 --> 00:41:20,500
[chattering]
483
00:41:43,501 --> 00:41:46,493
[female newscaster] Well, now to the other horrors of ISIS...
484
00:41:46,570 --> 00:41:48,163
[chattering] / [woman] This is it.
485
00:41:48,239 --> 00:41:50,867
[newscaster] -being abducted and forced to be a sex slave
486
00:41:50,941 --> 00:41:52,534
by the Islamic extremist group.
487
00:41:52,610 --> 00:41:56,513
She is Nadia Murad, a member of the ethnic minority
488
00:41:56,580 --> 00:41:58,674
in northern Iraq called the Yazidis.
489
00:41:58,749 --> 00:42:02,276
London has the largest community of Yazidis in Canada.
490
00:42:02,553 --> 00:42:04,851
[chatter]
491
00:42:04,922 --> 00:42:07,016
[newscaster] Murad has been traveling the world,
492
00:42:07,091 --> 00:42:09,992
telling her story of abduction and sexual abuse,
493
00:42:10,060 --> 00:42:13,655
and that story has made her a hero in the Yazidi community
494
00:42:13,731 --> 00:42:17,861
and brought many members to this gathering...
495
00:42:17,935 --> 00:42:21,769
[chattering laughing]
496
00:42:36,086 --> 00:42:38,248
Uh...
497
00:42:38,322 --> 00:42:40,723
[speaking Kurdish]
498
00:44:00,738 --> 00:44:02,934
[Nadia]
499
00:44:17,888 --> 00:44:20,687
[Ahmed]
500
00:44:20,758 --> 00:44:24,319
[Nadia]
501
00:44:43,947 --> 00:44:45,073
Hmm?
502
00:44:47,751 --> 00:44:48,980
[murmurs]
503
00:45:15,279 --> 00:45:16,940
No, no...
504
00:45:38,302 --> 00:45:40,464
[chattering]
505
00:46:24,281 --> 00:46:26,113
[sobbing]
506
00:47:04,421 --> 00:47:07,152
[woman speaking German]
507
00:47:18,001 --> 00:47:20,333
[applause]
508
00:47:26,176 --> 00:47:27,575
Nadia, Nadia.
509
00:47:27,845 --> 00:47:30,371
[man speaking foreign language]
510
00:47:30,447 --> 00:47:33,178
[crowd cheering, clapping]
511
00:47:34,551 --> 00:47:38,579
[man] The only hope for all of us, Ms. Nadia Murad.
512
00:47:38,856 --> 00:47:41,291
[cheering, applause]
513
00:47:45,195 --> 00:47:47,459
[speaking Kurdish]
514
00:48:47,391 --> 00:48:49,689
[cheering, applause]
515
00:49:03,173 --> 00:49:05,437
[woman sobbing]
516
00:49:12,316 --> 00:49:14,614
[Nadia speaking Kurdish]
517
00:49:35,539 --> 00:49:37,530
[sobbing continues]
518
00:49:48,051 --> 00:49:50,748
[Nadia speaking Kurdish]
519
00:50:17,047 --> 00:50:18,742
[female newscaster] There are those who would say
520
00:50:19,016 --> 00:50:20,780
ISIS doesn't need to be brought to court,
521
00:50:21,051 --> 00:50:23,611
ISIS needs to be bombed out of existence.
522
00:50:23,687 --> 00:50:26,315
Well, I mean, there is a bombing campaign going on.
523
00:50:26,390 --> 00:50:29,223
The coalition forces, including the US and-
524
00:50:29,292 --> 00:50:32,159
and many other states, are going after ISIS on a military basis.
525
00:50:32,229 --> 00:50:35,028
That's part of the- the response.
526
00:50:35,098 --> 00:50:36,429
But it's not enough.
527
00:50:36,500 --> 00:50:38,764
I mean, you can't kill an idea that way.
528
00:50:39,036 --> 00:50:41,027
[female newscaster] Nadia has found
529
00:50:41,104 --> 00:50:43,198
a powerful advocate in Amal Clooney.
530
00:50:43,273 --> 00:50:45,435
The human rights lawyer is collecting evidence to build
531
00:50:45,509 --> 00:50:47,671
a case in the International Criminal Court
532
00:50:47,744 --> 00:50:49,769
against the Islamic State fighters
533
00:50:50,047 --> 00:50:52,038
who've wrought a Yazidi genocide.
534
00:50:52,115 --> 00:50:54,379
[Amal] And I think what she's saying is incredibly powerful,
535
00:50:54,451 --> 00:50:56,715
because she's saying that we don't want revenge,
536
00:50:56,787 --> 00:50:59,449
we don't want pity, we want an acknowledgment
537
00:50:59,523 --> 00:51:01,116
of what has happened to us.
538
00:51:01,191 --> 00:51:03,057
And when I've met Yazidi victims,
539
00:51:03,126 --> 00:51:05,424
they say they want their day in court as well.
540
00:51:05,495 --> 00:51:08,726
[female newscaster] While it's all business for the highly regarded,
541
00:51:08,799 --> 00:51:11,063
Oxford-educated human rights lawyer,
542
00:51:11,134 --> 00:51:14,104
there is plenty of unspoken curiosity
543
00:51:14,171 --> 00:51:17,471
about the Amal Clooney married to the Hollywood superstar.
544
00:51:17,541 --> 00:51:19,202
[paparazzi shouting]
545
00:51:19,276 --> 00:51:23,440
If there's more attention paid for whatever reason, then-
546
00:51:23,513 --> 00:51:24,742
Oh, you know the reason.
547
00:51:24,815 --> 00:51:26,840
-then I think that's good. Um-
548
00:51:27,117 --> 00:51:28,778
[female newscaster] A reluctant celebrity
549
00:51:28,852 --> 00:51:31,321
who may be getting the most traction.
550
00:51:31,388 --> 00:51:33,186
[woman] Hello, Amal, can you hear us?
551
00:51:33,256 --> 00:51:35,418
[Amal] Yes, I can hear you.
552
00:51:36,827 --> 00:51:38,317
Hi-hi, Amal.
553
00:51:38,395 --> 00:51:44,129
Um, here from Greece, Nadia, Ahmed, and I.
554
00:51:44,201 --> 00:51:47,296
Murad- / [Amal] Hello, Nadia. Hi, Ahmed, hi, Murad.
555
00:51:47,370 --> 00:51:48,462
Hello. Hello, Amal.
556
00:51:48,538 --> 00:51:51,508
[speaking foreign language]
557
00:51:57,781 --> 00:52:00,216
Hi, Amal, how are you? This is Ahmed.
558
00:52:00,283 --> 00:52:01,717
[Amal] Hello. I'm very well, thank you.
559
00:52:01,785 --> 00:52:03,514
How are you? / I'm fine, thank you.
560
00:52:07,290 --> 00:52:09,554
[Ahmed, Nadia]
561
00:52:18,435 --> 00:52:19,766
[gasps]
562
00:52:23,206 --> 00:52:25,300
[Nadia]
563
00:52:57,541 --> 00:52:59,873
[laughing]
564
00:52:59,943 --> 00:53:01,741
[laughing]
565
00:53:15,192 --> 00:53:17,684
[Nadia speaking Kurdish]
566
00:53:17,761 --> 00:53:19,820
[chattering]
567
00:53:49,326 --> 00:53:51,488
[chattering]
568
00:53:57,467 --> 00:53:59,492
[in English]
569
00:54:00,804 --> 00:54:04,900
Yes. Yes. Yes.
570
00:54:04,975 --> 00:54:06,875
I know, I know, I know.
571
00:54:08,245 --> 00:54:10,771
[Nadia speaking Kurdish]
572
00:54:42,579 --> 00:54:46,538
Nadia, you feel that- you can have a family in Germany,
573
00:54:46,616 --> 00:54:49,381
or you gonna have a family- where you gonna have a family?
574
00:54:49,452 --> 00:54:52,717
[Ahmed speaking Kurdish]
575
00:54:58,428 --> 00:54:59,918
[laughs] / No.
576
00:54:59,996 --> 00:55:01,486
No Germany. / No.
577
00:55:03,600 --> 00:55:04,931
Nowhere. [laughs]
578
00:55:08,605 --> 00:55:09,800
Yeah.
579
00:55:09,873 --> 00:55:12,968
[Murad] I think Yazidis will be a diaspora community.
580
00:55:13,043 --> 00:55:16,741
On the long term, we will not hold our ground in Iraq.
581
00:55:16,813 --> 00:55:19,009
[Luis] It's so complicated, because I see that.
582
00:55:19,082 --> 00:55:20,311
At the same time...
583
00:55:20,383 --> 00:55:22,613
[in English]
584
00:55:34,331 --> 00:55:36,800
I don't wanna translate that. That would make Nadia very upset.
585
00:55:36,866 --> 00:55:38,595
I don't want to translate that.
586
00:55:39,803 --> 00:55:41,396
[exhales heavily]
587
00:55:47,811 --> 00:55:50,644
If you're not talking about going back to Sinjar,
588
00:55:50,714 --> 00:55:52,113
someone else will take Sinjar.
589
00:55:52,382 --> 00:55:55,579
So if you start to focus, okay, this is our land,
590
00:55:55,652 --> 00:55:57,916
no one can touch it, it's our land. / Yeah.
591
00:55:57,987 --> 00:56:00,649
Because it's the only land you have. / That's what we say.
592
00:56:00,724 --> 00:56:02,818
So it's your land.
593
00:56:02,892 --> 00:56:06,590
We'll see if we'll go back to live or do a big cemetery.
594
00:56:06,663 --> 00:56:08,529
It's our decision.
595
00:56:08,598 --> 00:56:11,624
If Nadia presents this idea and everyone is thinking,
596
00:56:11,701 --> 00:56:14,568
“Oh, we have to achieve that Nadia can go back
597
00:56:14,637 --> 00:56:17,902
to her land,” that is the vision.
598
00:56:17,974 --> 00:56:19,874
Create the border for you,
599
00:56:19,943 --> 00:56:23,641
create- you should seek that.
600
00:56:23,713 --> 00:56:26,045
[speaking Kurdish]
601
00:56:31,721 --> 00:56:33,416
I understand. Fuck.
602
00:56:33,490 --> 00:56:34,787
It's a big- it's a big challenge.
603
00:56:34,858 --> 00:56:36,622
But-but that's the- but first, okay-
604
00:56:36,693 --> 00:56:41,529
As usual, you make a lot of disturbance, in the right way.
605
00:56:41,598 --> 00:56:44,761
No, but you're amazing. You are the leader.
606
00:56:44,834 --> 00:56:47,462
And Yazidis can survive, food and grain-
607
00:56:47,537 --> 00:56:49,631
they did it for centuries.
608
00:56:49,706 --> 00:56:51,640
[speaking Kurdish]
609
00:57:10,160 --> 00:57:11,491
Ah.
610
00:57:12,829 --> 00:57:14,593
[speaking Kurdish]
611
00:57:17,100 --> 00:57:18,465
[Luis]
612
00:57:18,535 --> 00:57:19,661
[Nadia laughs]
613
00:57:20,837 --> 00:57:22,032
Okay.
614
00:57:30,814 --> 00:57:32,145
[Luis] Nadia, it's for you. / Okay.
615
00:57:32,215 --> 00:57:33,944
Go, sit. / [woman] That's not gonna-
616
00:57:34,017 --> 00:57:36,611
[Luis] No, you sit. You sit.
617
00:57:40,123 --> 00:57:42,854
[laughing]
618
00:57:42,926 --> 00:57:45,793
[woman] Wait, I have to get a picture. / [woman 2] ls there more?
619
00:57:48,998 --> 00:57:51,729
[Luis] Here we go. They're happy.
620
00:57:53,470 --> 00:57:55,564
[chattering]
621
00:58:11,054 --> 00:58:13,489
[speaking Kurdish]
622
00:58:21,564 --> 00:58:24,056
[girl]
623
00:58:37,113 --> 00:58:40,515
[Nadia]
624
00:58:57,600 --> 00:58:59,659
[applause] / Thank you. Thank you.
625
00:59:02,205 --> 00:59:03,866
[Murad] I thought she was very good.
626
00:59:03,940 --> 00:59:06,068
Luis, would you like to say something?
627
00:59:06,142 --> 00:59:07,940
Should I? / Yes.
628
00:59:09,245 --> 00:59:13,546
Okay. I'm very thankful to be invited to be with you.
629
00:59:13,616 --> 00:59:15,983
[Murad speaks Kurdish]
630
00:59:16,052 --> 00:59:18,248
My name is Luis Moreno Ocampo.
631
00:59:18,321 --> 00:59:21,086
I was the first chief prosecutor
632
00:59:21,157 --> 00:59:23,285
of the International Criminal Court.
633
00:59:23,560 --> 00:59:26,029
You've got to know Yazidis are not alone,
634
00:59:26,095 --> 00:59:28,757
and we're here because we'd like to understand
635
00:59:28,831 --> 00:59:30,663
what happened to you today.
636
00:59:30,733 --> 00:59:32,030
We'd like to explain to the world
637
00:59:32,101 --> 00:59:34,627
how you are still suffering injustice.
638
00:59:34,704 --> 00:59:37,901
Yazidis can teach the world the meaning of genocide,
639
00:59:37,974 --> 00:59:40,773
and the way to control it.
640
00:59:40,843 --> 00:59:43,744
[speaking Kurdish]
641
00:59:45,582 --> 00:59:47,072
So we are here for six months.
642
00:59:47,150 --> 00:59:50,245
What do you think will be happening to us here?
643
00:59:54,223 --> 00:59:58,683
I don't know, because
644
00:59:58,761 --> 01:00:00,661
Greece has its own problems.
645
01:00:00,730 --> 01:00:02,789
So I don't know.
646
01:00:02,865 --> 01:00:05,891
We'll try to find the best solu- help you to have solutions.
647
01:00:05,969 --> 01:00:11,806
But for me, in order to be together and to keep the faith,
648
01:00:11,874 --> 01:00:15,902
and to keep Yazidis as a group, you have to think in-
649
01:00:15,979 --> 01:00:18,971
in organizing yourself in your own land.
650
01:00:20,149 --> 01:00:22,379
[speaking Kurdish]
651
01:00:25,088 --> 01:00:26,385
[sniffles]
652
01:01:23,813 --> 01:01:25,679
[sobs]
653
01:01:36,459 --> 01:01:38,826
[chattering]
654
01:01:40,263 --> 01:01:42,698
[speaking foreign language]
655
01:01:50,206 --> 01:01:52,300
[Luis] How you knew her? You were neighbors?
656
01:01:52,375 --> 01:01:55,037
Yeah, she's my- my relative, and we are-
657
01:01:55,111 --> 01:01:56,772
like, our houses were together.
658
01:01:56,846 --> 01:01:58,712
You're his relative? / Yes, yeah.
659
01:01:58,781 --> 01:02:01,409
She's very old. She's more than 100 years.
660
01:02:04,353 --> 01:02:05,343
They escaped. / Yes.
661
01:02:05,421 --> 01:02:07,355
Walking. Walking.
662
01:02:08,391 --> 01:02:10,985
[speaking Kurdish]
663
01:02:18,267 --> 01:02:20,895
When I was little boy, she was taking care of me.
664
01:02:37,320 --> 01:02:38,810
[Luis] Okay.
665
01:02:41,390 --> 01:02:43,188
Okay.
666
01:03:22,899 --> 01:03:25,095
[Murad speaking foreign language]
667
01:04:16,919 --> 01:04:18,910
[chattering]
668
01:04:32,235 --> 01:04:35,068
[speaking Kurdish, muffled]
669
01:04:43,379 --> 01:04:46,041
[Nadia]
670
01:04:55,024 --> 01:04:57,891
[speaking foreign language]
671
01:05:16,479 --> 01:05:19,346
[chattering]
672
01:05:23,286 --> 01:05:25,618
[speaking foreign language]
673
01:05:37,667 --> 01:05:39,658
[Luis]
674
01:05:50,179 --> 01:05:51,578
Basically...
675
01:06:09,565 --> 01:06:12,626
[Luis] People tend to forget genocide.
676
01:06:12,702 --> 01:06:15,103
No? We forget Darfur.
677
01:06:15,171 --> 01:06:16,639
They are trying to forget Yazidis.
678
01:06:16,706 --> 01:06:19,175
That's something Nadia is avoiding. / Yeah.
679
01:06:19,241 --> 01:06:23,235
I know for me, also yesterday we see how painful your work.
680
01:06:23,312 --> 01:06:27,112
They require food and they require a shelter for the rain,
681
01:06:27,183 --> 01:06:29,174
all this stuff that you cannot deliver.
682
01:06:29,251 --> 01:06:30,616
You're working for them knowing
683
01:06:30,686 --> 01:06:32,620
that you can do almost nothing for them.
684
01:06:34,290 --> 01:06:37,225
We ask for big things, and then if the big things don't happen,
685
01:06:37,293 --> 01:06:40,729
that means we're wasting our time, running around like chickens.
686
01:06:40,997 --> 01:06:43,022
So we have to have small things also-achievable.
687
01:06:43,099 --> 01:06:46,069
Chicken with no leg- with no head. / No head.
688
01:06:46,135 --> 01:06:48,126
So we thought we'd create the Nadia Initiative
689
01:06:48,204 --> 01:06:50,536
that would be like Malala Fund, similar to that.
690
01:06:50,606 --> 01:06:53,098
And then we can use that money to help the camps,
691
01:06:53,175 --> 01:06:56,406
to help people in need, to help the women who came from captivity.
692
01:06:56,479 --> 01:06:59,073
But the issue's bigger for me.
693
01:06:59,148 --> 01:07:00,547
I don't know-
694
01:07:00,616 --> 01:07:03,608
[exhales] It's complex, highly complex.
695
01:07:03,686 --> 01:07:05,347
And I think that would be a way for us
696
01:07:05,421 --> 01:07:06,786
to help with the humanitarian side.
697
01:07:07,056 --> 01:07:09,582
[Luis] But it isn't enough.
698
01:07:09,658 --> 01:07:13,185
You need to define very well your priorities.
699
01:07:13,262 --> 01:07:18,098
And now, Nadia will talk to the world.
700
01:07:18,167 --> 01:07:20,397
I'm sorry, guys, but you are the-
701
01:07:20,469 --> 01:07:24,406
you are the only visionary in this- in the Yazidi groups.
702
01:07:24,473 --> 01:07:26,134
You are- you are the vision.
703
01:07:26,208 --> 01:07:29,200
So between you and Nadia, the two of you and Nadia
704
01:07:29,278 --> 01:07:34,216
have to organize a vision that leads the Yazidi for the next 10 years.
705
01:07:34,283 --> 01:07:37,082
Because that's- it's not a short-term run.
706
01:07:37,153 --> 01:07:40,487
This is a 10-years run. I'm sorry for that.
707
01:07:46,595 --> 01:07:49,462
[Murad speaking Kurdish]
708
01:07:59,442 --> 01:08:01,843
[indistinct conversation]
709
01:08:13,722 --> 01:08:16,817
I guess maybe we just talk?
710
01:08:17,093 --> 01:08:19,585
[woman] Murad, real quick, to do sync, we're just gonna have you-
711
01:08:21,831 --> 01:08:24,357
Her work have put her in spotlight,
712
01:08:24,433 --> 01:08:27,630
where an entire community is-is looking for her to do something.
713
01:08:29,572 --> 01:08:34,373
It's a very difficult life, and I see this difficulty every day,
714
01:08:34,443 --> 01:08:37,276
being with her every day. I-I-I see it.
715
01:08:39,648 --> 01:08:41,412
Nadia doesn't want to be a politician,
716
01:08:41,484 --> 01:08:43,350
she doesn't want to be a public figure.
717
01:08:43,419 --> 01:08:47,583
In fact, she doesn't want to be anything but a girl from the village.
718
01:08:47,656 --> 01:08:50,318
Sometimes we've reached a point where she says,
719
01:08:50,392 --> 01:08:52,724
“I will no longer do this,” even now.
720
01:08:52,795 --> 01:08:58,165
But then she just takes a few moments, and she says,
721
01:08:58,234 --> 01:09:00,532
“I have to go back and do it again.
722
01:09:00,603 --> 01:09:03,470
I have to continue doing it, because nothing has changed.”
723
01:09:06,709 --> 01:09:08,734
I'm worried about her.
724
01:09:08,811 --> 01:09:11,746
She's just very young to have this role, and-and-and-
725
01:09:11,814 --> 01:09:14,306
and because with this role comes a lot of challenges.
726
01:09:14,383 --> 01:09:18,445
And being this public voice against ISIS, security-wise,
727
01:09:18,521 --> 01:09:20,319
it's a huge challenge.
728
01:09:20,389 --> 01:09:22,585
We have received threats for her from ISIS militants,
729
01:09:22,658 --> 01:09:26,322
and we know that they are after her.
730
01:09:26,395 --> 01:09:31,390
And they will not have mercy when they reach her.
731
01:09:35,871 --> 01:09:39,432
She told me many, many times that once things are better,
732
01:09:39,508 --> 01:09:42,443
she will go back to her village.
733
01:09:42,511 --> 01:09:45,537
But I personally think it's impossible.
734
01:09:45,614 --> 01:09:47,946
She was telling me that, “Murad, once Sinjar
735
01:09:48,217 --> 01:09:53,951
“is re-captured, I want to take you to-to my home-
736
01:09:54,223 --> 01:09:55,884
“and to walk you around our house,
737
01:09:55,958 --> 01:09:58,689
“to show you where I was reading, when I was studying.”
738
01:09:58,761 --> 01:10:03,528
But... I imagine- I don't want to go back.
739
01:10:03,599 --> 01:10:05,795
I don't want to see everyone together...
740
01:10:09,605 --> 01:10:10,902
with- with so much pain.
741
01:10:10,973 --> 01:10:12,600
Probably, it would never happen.
742
01:10:26,355 --> 01:10:31,885
I will do everything I can for the rest of my life
743
01:10:31,961 --> 01:10:35,488
for people of Kocho and people of Sinjar
744
01:10:35,564 --> 01:10:38,431
and the entire Yazidis to be able to have a homeland,
745
01:10:38,500 --> 01:10:40,434
to be able to have a place to live.
746
01:10:40,502 --> 01:10:45,463
I will give all my energy and my strength to that.
747
01:10:45,541 --> 01:10:47,339
But even with that...
748
01:10:49,645 --> 01:10:51,511
it will be different.
749
01:10:51,580 --> 01:10:53,810
It will not be the Kocho that she's seen.
750
01:10:53,882 --> 01:10:57,011
It'll be a Kocho without men,
751
01:10:57,286 --> 01:11:00,984
it will be a Kocho of widows and orphans,
752
01:11:01,257 --> 01:11:03,419
of people dressed in black.
753
01:11:03,492 --> 01:11:08,726
That's what Kocho will look like in the future,
754
01:11:08,797 --> 01:11:10,788
and I don't think that will be the Kocho
755
01:11:10,866 --> 01:11:12,960
that she wants to go back to.
756
01:11:15,771 --> 01:11:17,364
I see her future.
757
01:11:17,439 --> 01:11:22,468
She will be the voice of the people who are in sadness.
758
01:11:22,544 --> 01:11:24,740
[no audible dialogue]
759
01:11:24,813 --> 01:11:27,680
Although she's the strongest person I've ever seen,
760
01:11:27,750 --> 01:11:30,549
I don't know how much more strength she has.
761
01:12:09,725 --> 01:12:12,422
[chattering laughing]
762
01:12:17,633 --> 01:12:19,431
[screaming]
763
01:12:35,951 --> 01:12:38,682
[shouting chattering]
764
01:12:47,396 --> 01:12:49,990
[boy singing in foreign language]
765
01:12:55,070 --> 01:12:57,903
[group singing]
766
01:12:59,675 --> 01:13:01,666
[singing]
767
01:13:22,398 --> 01:13:24,696
[voice breaking]
768
01:13:29,438 --> 01:13:31,497
[both sobbing]
769
01:14:03,939 --> 01:14:06,203
[ship horn blows]
770
01:14:11,713 --> 01:14:13,442
[horn blows]
771
01:14:20,589 --> 01:14:23,456
[chattering]
772
01:14:57,259 --> 01:15:00,593
[female interviewer] What do you hope to give to the Yazidi people?
773
01:15:00,662 --> 01:15:04,223
I would like to see justice
774
01:15:04,500 --> 01:15:07,162
to be done for Yazidis.
775
01:15:07,236 --> 01:15:08,897
[female newscaster] Nadia's being named
776
01:15:08,971 --> 01:15:11,599
a goodwill ambassador by the UN on Friday
777
01:15:11,673 --> 01:15:15,769
will be a turning point in their quest for justice.
778
01:15:26,088 --> 01:15:27,283
[murmurs]
779
01:15:28,524 --> 01:15:32,222
Today it's... It's very hard for me.
780
01:15:32,294 --> 01:15:34,626
[clears throat]
781
01:15:34,696 --> 01:15:37,063
I don't know what- what happen.
782
01:15:40,035 --> 01:15:45,132
[woman] Is it thinking about family? Is that what's hard?
783
01:15:45,207 --> 01:15:46,697
Yes.
784
01:15:49,111 --> 01:15:51,671
I wish my mom was here.
785
01:15:59,054 --> 01:16:01,113
[no audible dialogue]
786
01:16:58,914 --> 01:17:02,646
[no audible dialogue]
787
01:17:25,173 --> 01:17:27,835
[chattering]
788
01:17:30,846 --> 01:17:32,746
[man] Yeah, they're supposed to follow you through.
789
01:17:32,814 --> 01:17:34,680
Okay, but we don't wanna be late, so don't-
790
01:17:34,750 --> 01:17:35,911
No, we don't wanna be late.
791
01:17:35,984 --> 01:17:37,418
[Amal] Hello. / [woman] Hello.
792
01:17:37,686 --> 01:17:39,745
How are you? / Good morning, you look great.
793
01:17:39,821 --> 01:17:42,791
Can we just get one second of walking before we walk in? / Yeah.
794
01:17:48,263 --> 01:17:51,426
[female newscaster] They may not look like warriors, but they are.
795
01:17:51,700 --> 01:17:54,328
Amal Clooney and her client Nadia Murad.
796
01:17:54,403 --> 01:17:59,273
Together, they are taking on ISIS, urging the UN to investigate
797
01:17:59,341 --> 01:18:03,209
and ultimately try ISIS commanders for genocide.
798
01:18:11,286 --> 01:18:12,845
No, come this way.
799
01:18:14,256 --> 01:18:16,281
Your seat is up there.
800
01:18:22,798 --> 01:18:24,357
[woman] Ambassador?
801
01:18:26,268 --> 01:18:28,760
[speaking foreign language]
802
01:18:31,106 --> 01:18:33,973
Murad, I put a seat for you over there. / Okay. I-
803
01:18:34,042 --> 01:18:36,909
If you don't want it, you can sit here, it's up to you.
804
01:18:36,978 --> 01:18:38,707
Wherever you want, you're in charge.
805
01:18:38,780 --> 01:18:40,214
Where is Nadia?
806
01:18:40,282 --> 01:18:42,808
Grace. Grace. Grace.
807
01:18:42,884 --> 01:18:44,409
Peggy, can I have your help?
808
01:18:44,486 --> 01:18:46,011
[Peggy] What? / Can I have your help?
809
01:18:46,088 --> 01:18:47,783
Yes. / Um-
810
01:18:47,856 --> 01:18:50,985
Apologies-were doing our best here. / Doing a good job, yeah.
811
01:18:54,796 --> 01:18:57,288
[Simone] Dearest Nadia, ladies and gentlemen,
812
01:18:57,365 --> 01:19:00,335
thank you for joining us for the appointment ceremony
813
01:19:00,402 --> 01:19:02,962
of Nadia Murad Basee Taha
814
01:19:03,038 --> 01:19:05,405
as United Nations Goodwill Ambassador
815
01:19:05,474 --> 01:19:08,307
for the Dignity of Survivors of Human Trafficking.
816
01:19:08,376 --> 01:19:10,208
We are honored by the presence
817
01:19:10,278 --> 01:19:12,406
of the survivors who are here today,
818
01:19:12,481 --> 01:19:15,178
and our brothers and sisters from the Yazidi community.
819
01:19:15,250 --> 01:19:19,744
We also take this opportunity to thank all of the ambassadors
820
01:19:19,821 --> 01:19:22,222
who decided that they would come here today
821
01:19:22,290 --> 01:19:24,759
to support Nadia Murad Basee Taha.
822
01:19:24,826 --> 01:19:28,023
I also will use this time to thank Murad Ismael,
823
01:19:28,096 --> 01:19:30,531
the executive director of Yazda. Where are you, Murad?
824
01:19:30,799 --> 01:19:33,962
[applause] / Ah-thank you, Murad.
825
01:19:34,035 --> 01:19:35,867
We're very honored to have you here.
826
01:19:35,937 --> 01:19:38,770
You have been with Nadia from the beginning.
827
01:19:38,840 --> 01:19:42,276
Dear Nadia, I'm proud to welcome you as
828
01:19:42,344 --> 01:19:45,405
a goodwill ambassador for UNODC.
829
01:19:45,480 --> 01:19:49,439
But yours is a very different kind of ambassadorship.
830
01:19:49,518 --> 01:19:52,783
She's the first ever goodwill ambassador on human trafficking
831
01:19:52,854 --> 01:19:55,016
who is herself a survivor.
832
01:19:55,090 --> 01:19:58,958
But today marks the beginning of a new chapter for you.
833
01:19:59,027 --> 01:20:02,019
-which is not easy. It's not an easy recognition.
834
01:20:02,097 --> 01:20:04,327
You will have a lot of work to do-
835
01:20:04,399 --> 01:20:07,926
[overlapping dialogue]
836
01:20:08,003 --> 01:20:12,031
[man] -proud today to witness and be part of Nadia's victory.
837
01:20:12,107 --> 01:20:13,302
Thank you, Nadia.
838
01:20:13,375 --> 01:20:16,208
[applause]
839
01:20:34,196 --> 01:20:36,130
[shutters clicking]
840
01:20:36,898 --> 01:20:39,162
[no audible dialogue]
841
01:20:47,576 --> 01:20:50,136
[applause]
842
01:21:02,023 --> 01:21:04,185
[speaking Kurdish]
843
01:21:16,104 --> 01:21:17,333
[trembling]
844
01:21:17,405 --> 01:21:19,100
It's okay. Take your time.
845
01:21:42,230 --> 01:21:44,665
[chattering]
846
01:22:02,951 --> 01:22:07,252
I wish I could say that I was proud to be here,
847
01:22:07,322 --> 01:22:09,222
but I'm not.
848
01:22:09,291 --> 01:22:13,956
I am ashamed as a supporter of the United Nations
849
01:22:14,029 --> 01:22:18,193
that states are failing to prevent or even punish genocide,
850
01:22:18,266 --> 01:22:21,258
because they find that their own interests get in the way.
851
01:22:22,671 --> 01:22:27,268
I am ashamed as a lawyer that there is no justice being done,
852
01:22:27,342 --> 01:22:30,107
and barely a complaint being made about it.
853
01:22:30,178 --> 01:22:32,579
I am ashamed as a human being that
854
01:22:32,647 --> 01:22:34,615
we ignore their cries for help.
855
01:22:34,683 --> 01:22:37,311
And that is why it is so important
856
01:22:37,385 --> 01:22:41,652
that we hear your words, Nadia, the way you spoke them.
857
01:22:41,723 --> 01:22:46,593
Today, our moral and political responsibility is
858
01:22:46,661 --> 01:22:50,620
to transform this huge emotion into action-
859
01:22:50,699 --> 01:22:52,224
not words, action.
860
01:22:52,300 --> 01:22:54,997
I am proud to know you, Nadia,
861
01:22:55,070 --> 01:22:58,005
and I'm sorry that we have failed you.
862
01:22:58,073 --> 01:23:01,134
I hope that your appointment today can be a turning point.
863
01:23:01,209 --> 01:23:06,204
And to those who thought that by their acts they could destroy you,
864
01:23:06,281 --> 01:23:08,010
let them know this:
865
01:23:08,083 --> 01:23:10,711
Nadia Murad's spirit is not broken.
866
01:23:12,087 --> 01:23:13,555
I remember I had the chance
867
01:23:13,621 --> 01:23:17,080
to meet you in person last December,
868
01:23:17,158 --> 01:23:22,392
and you told me that you out your hair
869
01:23:22,464 --> 01:23:26,697
because you didn't want these monsters find you too fancy.
870
01:23:26,768 --> 01:23:28,759
So I'm so happy to welcome you here,
871
01:23:29,037 --> 01:23:31,165
with your beautiful, long hair.
872
01:23:31,239 --> 01:23:32,570
Thank you to our family,
873
01:23:32,640 --> 01:23:35,302
to the ambassadors of the United Nations.
874
01:23:35,377 --> 01:23:37,436
[applause]
875
01:23:45,587 --> 01:23:49,080
[chattering]
876
01:23:56,564 --> 01:23:59,033
[man] Fantastic. You must be so proud. / [Murad] Thank you.
877
01:23:59,100 --> 01:24:01,432
I am so proud, so sad, so happy.
878
01:24:01,503 --> 01:24:03,562
It's mixed- so much mixed feelings, so-
879
01:24:03,638 --> 01:24:05,504
[man] Yes, of course.
880
01:24:06,541 --> 01:24:08,407
Magnificent job. Do you hear me?
881
01:24:08,476 --> 01:24:10,467
Thank you. [sniffles]
882
01:24:10,545 --> 01:24:11,706
Yeah.
883
01:24:11,780 --> 01:24:15,444
Now listen to me-you got that German network out there.
884
01:24:15,517 --> 01:24:19,385
Yeah. / If you can get her to say thank you to Angela Merkel,
885
01:24:19,454 --> 01:24:21,354
and thank you to the German people,
886
01:24:21,423 --> 01:24:23,221
you do something for the United States.
887
01:24:23,291 --> 01:24:26,556
You'll wake 'em up. Understand?
888
01:24:26,628 --> 01:24:27,823
You get it? / Yeah.
889
01:24:28,096 --> 01:24:31,225
Can we get it? Just two minutes.
890
01:24:31,299 --> 01:24:34,633
That was incredible. She was so good.
891
01:24:36,404 --> 01:24:39,499
[woman] Don't have tears of sadness.
892
01:24:39,574 --> 01:24:44,569
I can only feel your pain, but you have to feel so proud.
893
01:24:44,646 --> 01:24:48,310
It's historic. It's really historic, Murad.
894
01:24:48,383 --> 01:24:50,750
Really historic.
895
01:24:50,819 --> 01:24:53,550
None of this would be possible without you.
896
01:25:01,463 --> 01:25:02,862
It was great.
897
01:25:03,131 --> 01:25:04,565
[man] Nadia!
898
01:25:09,871 --> 01:25:12,841
One fast one before the crowd- / [Simone] One-one, one, one.
899
01:25:13,108 --> 01:25:14,507
You be in the middle.
900
01:25:14,576 --> 01:25:16,670
[Simone] Otherwise the crowds will come in
901
01:25:16,744 --> 01:25:18,508
and we're gonna have a problem.
902
01:25:18,580 --> 01:25:21,413
Okay, thanks. Thank you, thank you, thank you. / Elegance.
903
01:25:21,483 --> 01:25:22,848
[Ahmed speaking Kurdish]
904
01:25:23,118 --> 01:25:25,587
Here we go. I gotta clear the front.
905
01:25:25,653 --> 01:25:28,281
I told your driver 42nd and First.
906
01:25:28,356 --> 01:25:29,755
Yep.
907
01:25:29,824 --> 01:25:31,485
[Sighs] Me too.
908
01:25:32,760 --> 01:25:35,786
Right, we're meeting with...
909
01:25:35,864 --> 01:25:37,423
Hello- [indistinct] Journalist.
910
01:25:37,499 --> 01:25:39,228
Yeah, no, we're not doing any interviews.
911
01:25:39,300 --> 01:25:41,132
Okay. / Sorry.
912
01:25:42,637 --> 01:25:44,662
As we say, sayonara.
913
01:25:46,241 --> 01:25:47,766
Were you okay with it?
914
01:25:47,842 --> 01:25:49,606
If you're okay with it, I'm okay with it.
915
01:25:49,677 --> 01:25:50,872
Yeah, I think it was okay.
916
01:25:51,146 --> 01:25:52,580
Yeah? / Yeah.
917
01:25:52,647 --> 01:25:54,638
[speaking Kurdish]
918
01:25:57,318 --> 01:25:58,752
[Simone] It was history. / Yeah?
919
01:25:58,820 --> 01:26:00,254
You made history today.
920
01:26:00,321 --> 01:26:01,789
Yes, I believe in it. Yeah.
921
01:26:03,224 --> 01:26:04,487
Yeah, it was a big event, so-
922
01:26:04,559 --> 01:26:06,857
You got applause. / Thank you. Thank you.
923
01:26:06,928 --> 01:26:08,896
Even though we fight, we want the same thing.
924
01:26:09,164 --> 01:26:10,757
Well, that's actually, yeah.
925
01:26:12,300 --> 01:26:14,394
That's why we're so great, because we're strong.
926
01:26:17,272 --> 01:26:19,331
[Nadia speaking Kurdish]
927
01:26:45,967 --> 01:26:48,493
[Simone] As you know, member states and the president
928
01:26:48,570 --> 01:26:50,937
of the General Assembly's Office have selected Nadia Murad
929
01:26:51,206 --> 01:26:54,767
to be the opening speaker in the General Assembly.
930
01:26:56,444 --> 01:26:58,242
[murmuring]
931
01:26:58,313 --> 01:27:00,281
[knocking]
932
01:27:01,649 --> 01:27:03,515
[knocking]
933
01:27:07,855 --> 01:27:09,949
Let me open my bag up and see, yep.
934
01:27:10,225 --> 01:27:11,420
It's all right. / One second.
935
01:27:14,329 --> 01:27:16,593
[speaking Kurdish]
936
01:27:16,664 --> 01:27:17,825
Oh!
937
01:27:25,006 --> 01:27:27,407
Simone? Simone.
938
01:27:35,383 --> 01:27:37,681
[gavel bangs]
939
01:27:39,654 --> 01:27:43,716
[Obama] Mr. Secretary General, fellow delegates,
940
01:27:43,791 --> 01:27:46,260
ladies and gentlemen-
941
01:27:46,327 --> 01:27:48,796
It's an honor to be with you today,
942
01:27:48,863 --> 01:27:51,594
and it's wonderful to be here in the great city of New York.
943
01:27:57,438 --> 01:27:59,031
[speaking Kurdish]
944
01:28:06,714 --> 01:28:07,647
Okay, okay.
945
01:28:15,056 --> 01:28:16,820
[chattering]
946
01:28:19,294 --> 01:28:22,958
[man] -excellencies, ladies and gentlemen, we are witnessing
947
01:28:23,031 --> 01:28:25,523
the worst humanitarian and refugee crisis
948
01:28:25,600 --> 01:28:29,434
since the Second World War.
949
01:28:29,504 --> 01:28:33,441
The well-being of millions rests with us at the United Nations,
950
01:28:33,508 --> 01:28:37,035
and we must not fail them in their hour of need.
951
01:28:40,715 --> 01:28:43,377
[Nadia murmuring]
952
01:28:56,030 --> 01:29:00,399
I now give the floor to Ms. Nadia Murad Basee Taha,
953
01:29:01,803 --> 01:29:04,568
and the United Nations Goodwill Ambassador
954
01:29:04,639 --> 01:29:08,371
for the Dignity of Survivors of Human Trafficking.
955
01:29:10,478 --> 01:29:13,345
[speaking Kurdish]
956
01:30:52,046 --> 01:30:55,038
[no audible dialogue]
957
01:31:56,744 --> 01:31:58,838
[no audible dialogue]70525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.