Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,169
An original series inspired by reality,
not by real names, facts, or characters.
2
00:00:08,258 --> 00:00:09,428
Any resemblance or similarity
with reality is pure coincidence.
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,563
[indistinct chatter]
4
00:00:20,687 --> 00:00:22,727
WAITING ROOM
5
00:00:33,825 --> 00:00:35,405
They did it all in the shade.
6
00:00:36,745 --> 00:00:37,865
Whatever the fuck they wanted.
7
00:00:38,663 --> 00:00:39,663
All lies.
8
00:00:41,666 --> 00:00:43,206
These are the results.
9
00:00:50,675 --> 00:00:52,835
Are you happy, Yei Yei?
10
00:01:10,779 --> 00:01:13,359
If I had arrived sooner,
could I have saved her?
11
00:01:14,741 --> 00:01:16,031
[doctor] The wound on the neck
was inflicted
12
00:01:16,117 --> 00:01:17,787
so the victim could live for a while.
13
00:01:18,286 --> 00:01:19,116
Agonizing.
14
00:01:19,829 --> 00:01:21,869
But she had no chance of survival.
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,751
I've never seen
something like this before.
16
00:01:25,627 --> 00:01:26,837
Excuse me.
17
00:01:34,844 --> 00:01:35,934
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
18
00:01:36,012 --> 00:01:40,892
♪ I woke up today in another place ♪
19
00:01:40,975 --> 00:01:44,095
♪ I feel the cravingThe need ♪
20
00:01:44,187 --> 00:01:46,557
♪ To tell who I am ♪
21
00:01:46,648 --> 00:01:49,068
♪ So I won't die ♪
22
00:01:49,150 --> 00:01:51,740
♪ So I won't forget ♪
23
00:01:51,820 --> 00:01:57,330
♪ That life is a little breathOf freedom ♪
24
00:01:57,909 --> 00:02:03,579
♪ I'm an adventuress ♪
25
00:02:03,665 --> 00:02:07,285
♪ Like a lonely dawn ♪
26
00:02:09,045 --> 00:02:14,085
♪ And my hungry voice is not afraid ♪
27
00:02:14,175 --> 00:02:20,055
♪ To sing for my freedom forever ♪
28
00:02:27,355 --> 00:02:31,725
♪ Breathing, breathing ♪
29
00:02:31,818 --> 00:02:37,568
♪ My freedom ♪
30
00:02:42,954 --> 00:02:45,924
[reporters talking indistinctly]
31
00:03:10,982 --> 00:03:11,902
[sighs]
32
00:03:11,983 --> 00:03:13,363
[Daniela] Thank you for coming.
33
00:03:15,278 --> 00:03:17,698
I have a weakness for lost causes.
34
00:03:21,326 --> 00:03:24,196
-That doesn't mean I said yes, okay?
-Of course.
35
00:03:24,787 --> 00:03:25,747
Yes, of course.
36
00:03:26,956 --> 00:03:27,916
What's the plan?
37
00:03:28,875 --> 00:03:29,955
[Daniela] The plan...
38
00:03:31,669 --> 00:03:32,919
I wish I had a plan.
39
00:03:35,798 --> 00:03:37,218
Get the campaign back on track.
40
00:03:38,384 --> 00:03:40,434
The media is crucifying you, right?
41
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
But I want to fight to my last breath.
42
00:03:47,936 --> 00:03:49,226
You have no option.
43
00:03:51,814 --> 00:03:55,744
At least I'll try to leave
with my head held high.
44
00:03:58,112 --> 00:04:00,622
No one in politics leaves
with their head held high, Dani.
45
00:04:00,698 --> 00:04:01,738
[Daniela] Maybe.
46
00:04:02,450 --> 00:04:04,740
But I want to die with my boots on.
47
00:04:06,329 --> 00:04:08,079
And I'll rattle their cage.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,166
Are you in?
49
00:04:18,383 --> 00:04:19,473
Are we alone in this?
50
00:04:21,177 --> 00:04:22,217
I hope not.
51
00:04:26,474 --> 00:04:29,354
Croissant with cheese,
and cappuccino with almond milk.
52
00:04:33,523 --> 00:04:34,693
Thanks.
53
00:04:38,069 --> 00:04:39,149
[door closes]
54
00:04:42,699 --> 00:04:44,329
[glasses and bottles clattering]
55
00:04:50,748 --> 00:04:52,248
I like your place.
56
00:04:59,424 --> 00:05:00,764
Relax. It's all right.
57
00:05:00,842 --> 00:05:01,682
[Stefany sighs]
58
00:05:08,099 --> 00:05:09,979
Easy, or you'll choke.
59
00:05:13,604 --> 00:05:15,524
How have you felt since you came back?
60
00:05:19,569 --> 00:05:21,069
Your dad is worried about you.
61
00:05:22,613 --> 00:05:24,073
Did he say something?
62
00:05:26,200 --> 00:05:28,040
You know he's not good with words.
63
00:05:29,078 --> 00:05:32,248
[scoffs] He's not good with words,
or hugs or anything at all.
64
00:05:33,082 --> 00:05:35,082
-He's like a wall.
-Hmm.
65
00:05:36,252 --> 00:05:37,752
You're similar in that regard.
66
00:05:39,422 --> 00:05:40,552
[Mario] Hmm.
67
00:05:41,841 --> 00:05:45,721
Look, Mario, I know it's not my place,
but I'm also worried about you.
68
00:05:45,803 --> 00:05:48,683
We barely see you.
You're always locked up in your room.
69
00:05:48,765 --> 00:05:49,925
You never say hi.
70
00:05:50,600 --> 00:05:52,480
It's like I'm living with two ghosts.
71
00:05:55,313 --> 00:05:56,363
[Jhon clears throat]
72
00:06:00,485 --> 00:06:03,065
Sit down. Do you want something to eat?
73
00:06:16,209 --> 00:06:17,919
[dishes clattering]
74
00:06:20,630 --> 00:06:22,420
I haven't seen you in days.
75
00:06:23,674 --> 00:06:24,974
Yes. Same here.
76
00:06:25,885 --> 00:06:26,965
I was working.
77
00:06:28,012 --> 00:06:29,012
Yes, it shows.
78
00:06:32,558 --> 00:06:34,268
What have you been up to?
79
00:06:40,483 --> 00:06:43,323
Have you seen that girl? Your friend?
80
00:06:48,491 --> 00:06:50,281
Thank you, Vero. It was very good.
81
00:06:54,247 --> 00:06:55,287
[dishes clattering]
82
00:06:57,458 --> 00:06:59,458
I know you have reasons not to believe me.
83
00:07:00,044 --> 00:07:02,054
There isn't one Colombian
who believes you right now.
84
00:07:04,173 --> 00:07:05,883
It's a chance to start from scratch.
85
00:07:05,967 --> 00:07:08,087
-Against all odds.
-With the truth on our side.
86
00:07:10,847 --> 00:07:12,267
And what is the truth, Daniela?
87
00:07:13,141 --> 00:07:15,181
I want to try to make things right.
88
00:07:18,229 --> 00:07:19,979
There's no way to beat Navas.
89
00:07:21,899 --> 00:07:25,569
Look, I didn't come
so you'd help me win the presidency.
90
00:07:25,653 --> 00:07:27,573
That's no longer on the table.
91
00:07:28,239 --> 00:07:32,289
What I want, Stef,
is to use this moment, the campaign,
92
00:07:32,368 --> 00:07:34,198
even the debate over the speech
93
00:07:34,287 --> 00:07:36,867
to expose the rotten political leaders
of this country.
94
00:07:38,458 --> 00:07:40,208
And my proposal is, Stef,
95
00:07:41,878 --> 00:07:44,208
that you create the new image
for the campaign.
96
00:07:44,797 --> 00:07:48,797
We have to open Colombians' eyes.
You and me.
97
00:07:56,476 --> 00:07:58,266
I'm tired of living like this.
98
00:08:00,354 --> 00:08:01,484
Don't worry.
99
00:08:02,273 --> 00:08:05,783
You told me yourself
that kids behave like that at that age.
100
00:08:07,737 --> 00:08:09,357
It seems like I'm living with two kids.
101
00:08:10,072 --> 00:08:12,282
Coming and going without any explanation.
102
00:08:13,576 --> 00:08:17,536
Well, you work nights.
So it's very hard, too. We never see you.
103
00:08:19,540 --> 00:08:21,750
Besides, why are you complaining?
104
00:08:21,834 --> 00:08:25,634
You have your friend in the hospital,
the doctor who keeps you company, right?
105
00:08:33,262 --> 00:08:34,932
I don't like your attitude, Jhon.
106
00:08:37,183 --> 00:08:39,063
And I don't have to put up with it.
107
00:08:41,437 --> 00:08:44,017
That friend you're talking about
gives me a ride home.
108
00:08:46,192 --> 00:08:48,072
Why don't you come pick me up?
109
00:08:49,987 --> 00:08:51,407
Right. You can't.
110
00:08:51,989 --> 00:08:53,949
You're too busy saving the world.
111
00:08:58,955 --> 00:09:00,785
You can't complain about me.
112
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
I have a clean conscience.
113
00:09:07,797 --> 00:09:10,127
Look, I've been very patient with you.
114
00:09:11,092 --> 00:09:14,892
But it's time you grow up, Jhon. Come on.
Make a choice. Are you in this or not?
115
00:09:14,971 --> 00:09:16,011
In? In where?
116
00:09:16,097 --> 00:09:18,097
Here! Are you in a family? In a community?
117
00:09:18,182 --> 00:09:19,812
What do you want me to say?
I don't know the rules here.
118
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
If you're not in this,
then you should be alone.
119
00:09:23,604 --> 00:09:27,114
I've put a lot of love
and a lot of effort into this.
120
00:09:28,442 --> 00:09:29,402
But no...
121
00:09:30,861 --> 00:09:33,661
You go and buy a car
where only you and your dogs fit.
122
00:09:33,739 --> 00:09:35,579
What's the car got to do with all this?
And the dogs?
123
00:09:35,658 --> 00:09:38,038
We were going to go together!
Or did you forget?
124
00:09:57,888 --> 00:10:00,978
We need to start from scratch.
And get away from previous strategy.
125
00:10:01,058 --> 00:10:01,888
Absolutely.
126
00:10:01,976 --> 00:10:04,346
And use the discussion about the speech...
127
00:10:09,358 --> 00:10:10,568
I'll be right with you.
128
00:10:10,651 --> 00:10:12,821
DANIELA LEÓN - PRESIDENT
THE LEADER OF TOMORROW
129
00:10:17,408 --> 00:10:19,078
You're brave. I'll give you that.
130
00:10:21,704 --> 00:10:23,294
You never understood the rules.
131
00:10:25,166 --> 00:10:27,166
There's much more
than ourselves at stake here.
132
00:10:27,251 --> 00:10:29,301
No. It's you who doesn't understand.
133
00:10:30,671 --> 00:10:32,421
No idea is bigger than a life.
134
00:10:34,508 --> 00:10:35,638
Mallarino.
135
00:10:37,803 --> 00:10:39,223
My daughter's father.
136
00:10:41,891 --> 00:10:43,231
It's a dangerous game.
137
00:10:44,060 --> 00:10:47,020
No one said anything different.
Especially in this country.
138
00:10:48,814 --> 00:10:50,154
You can't see it now.
139
00:10:51,150 --> 00:10:52,860
But all I wanted was to protect you.
140
00:10:53,569 --> 00:10:57,319
You and whoever your boss is
are going down.
141
00:11:00,242 --> 00:11:02,582
We are pieces in a jigsaw, Daniela.
142
00:11:04,038 --> 00:11:06,418
We've never seen the full picture.
Either of us.
143
00:11:08,209 --> 00:11:09,999
Take good care of yourself, candidate.
144
00:11:11,712 --> 00:11:12,762
Was that a threat?
145
00:11:15,299 --> 00:11:17,839
Threats are made to prevent problems.
146
00:11:19,011 --> 00:11:20,471
You are already up to your neck in one.
147
00:11:29,980 --> 00:11:31,230
[Caldera] Francisco Lugo.
148
00:11:33,067 --> 00:11:36,317
I heard about him when I was
Attorney General, but I'd never seen him.
149
00:11:36,821 --> 00:11:38,321
There aren't many pictures of him.
150
00:11:38,906 --> 00:11:40,276
That's the most recent one.
151
00:11:40,866 --> 00:11:43,076
Our sights are on Friday's debate.
152
00:11:43,577 --> 00:11:46,457
It's our only chance
to speak directly to the country.
153
00:11:46,539 --> 00:11:48,119
-And to tell the truth.
-[Daniela] Exactly.
154
00:11:48,707 --> 00:11:51,167
-People know you have nothing to lose.
-Or win.
155
00:11:51,669 --> 00:11:53,709
So they will take us
more seriously than ever before.
156
00:11:53,796 --> 00:11:54,916
What do you have in mind?
157
00:11:56,757 --> 00:11:58,797
This is our goal.
158
00:11:58,884 --> 00:12:00,394
Francisco Lugo.
159
00:12:00,886 --> 00:12:04,886
This guy has a lot of politicians
in his pocket.
160
00:12:04,974 --> 00:12:08,854
Right now, he controls 90%
of illegal mining in this country.
161
00:12:09,603 --> 00:12:11,363
He's involved in money laundering,
162
00:12:11,856 --> 00:12:12,726
extortion,
163
00:12:13,232 --> 00:12:16,192
political favors, land robbery,
164
00:12:16,861 --> 00:12:17,991
murders.
165
00:12:19,071 --> 00:12:24,331
It all points to this man.
He's involved in Mallarino's murder.
166
00:12:25,202 --> 00:12:26,252
And Ramón's.
167
00:12:28,330 --> 00:12:29,870
He's the power in the shadows.
168
00:12:31,083 --> 00:12:32,043
Mérida.
169
00:12:32,918 --> 00:12:33,918
The fairy.
170
00:12:34,545 --> 00:12:35,625
The mines.
171
00:12:35,713 --> 00:12:36,713
The emerald.
172
00:12:38,132 --> 00:12:40,222
[groans] Son of a bitch.
173
00:12:40,968 --> 00:12:45,138
People like Lugo play
many games at the same time.
174
00:12:45,723 --> 00:12:47,223
They don't like losing.
175
00:12:47,933 --> 00:12:50,313
And I can imagine what you are thinking.
176
00:12:51,020 --> 00:12:53,190
And I advise you not to do it.
177
00:12:54,273 --> 00:12:56,903
[Daniela] Lugo represents everything
that's wrong with this country.
178
00:12:57,568 --> 00:12:59,358
We're going to research
everything we can about him.
179
00:12:59,445 --> 00:13:01,605
We'll use the debate to attack him.
180
00:13:01,697 --> 00:13:04,027
We'll name names.
181
00:13:04,116 --> 00:13:08,036
And if something happens,
the entire country will know who did it.
182
00:13:09,538 --> 00:13:10,498
[Caldera] That man...
183
00:13:11,665 --> 00:13:12,825
is very dangerous.
184
00:13:13,834 --> 00:13:16,054
And he's never been knocked down.
185
00:13:16,879 --> 00:13:19,509
I can't force you to do this.
186
00:13:20,174 --> 00:13:21,884
Because it will be very dangerous.
187
00:13:23,010 --> 00:13:24,720
Take all the time you need.
188
00:13:26,180 --> 00:13:28,520
If you decide to quit, I'll understand.
189
00:13:30,267 --> 00:13:31,437
[scoffs softly]
190
00:13:32,686 --> 00:13:33,766
I already told you,
191
00:13:35,022 --> 00:13:37,442
It's the fight that matters,
not the victory.
192
00:13:40,819 --> 00:13:43,109
I've been complaining for years.
193
00:13:44,490 --> 00:13:45,870
It's time for action.
194
00:13:47,117 --> 00:13:50,957
Good. So let's go with the truth then.
195
00:13:53,791 --> 00:13:55,421
What if we start with this?
196
00:13:56,043 --> 00:13:57,553
[paper rustling]
197
00:14:00,673 --> 00:14:01,673
Maybe I won't knock him down...
198
00:14:04,176 --> 00:14:05,176
I love it.
199
00:14:05,678 --> 00:14:07,008
DANIELA - PRESIDENT
200
00:14:07,096 --> 00:14:09,846
...but I'll hit him so hard,he'll never forget me.
201
00:14:36,876 --> 00:14:37,706
[clicks tongue]
202
00:14:58,314 --> 00:14:59,824
[door rattles and creaks open]
203
00:15:02,359 --> 00:15:03,189
[door closes]
204
00:15:05,905 --> 00:15:07,315
[bell tinkling]
205
00:15:12,077 --> 00:15:13,157
[bottle thuds]
206
00:15:30,638 --> 00:15:31,638
[gunshot]
207
00:15:31,722 --> 00:15:33,062
[dogs barking in distance]
208
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Mario.
209
00:15:42,650 --> 00:15:43,650
Mario!
210
00:15:46,695 --> 00:15:47,735
Are you okay?
211
00:15:48,238 --> 00:15:49,108
Look at me.
212
00:15:56,372 --> 00:15:57,332
Calm down.
213
00:15:58,457 --> 00:15:59,287
Easy.
214
00:16:09,093 --> 00:16:10,143
[gun uncocks]
215
00:16:15,516 --> 00:16:16,636
What are you doing?
216
00:16:16,725 --> 00:16:17,765
[Mario breathing heavily]
217
00:16:18,519 --> 00:16:20,019
-What the fuck are you doing?
-[Verónica] Jhon!
218
00:16:20,521 --> 00:16:21,861
Nothing. I did nothing.
219
00:16:22,356 --> 00:16:23,606
You just came home.
220
00:16:24,191 --> 00:16:25,731
Did you go out with the gun?
221
00:16:27,194 --> 00:16:29,414
Answer, idiot!
Were you packing a gun? What did you do?
222
00:16:29,488 --> 00:16:30,948
Nothing! I did nothing!
223
00:16:32,658 --> 00:16:36,078
All I wanted was to know
what you feel when you carry a gun.
224
00:16:37,413 --> 00:16:39,163
Now I know you don't feel anything.
225
00:16:48,924 --> 00:16:49,974
I did nothing.
226
00:16:51,969 --> 00:16:54,219
-I'm not drunk.
-[Verónica] Hey, come with me.
227
00:16:54,304 --> 00:16:57,434
[Mario] I just wanted to try...
228
00:16:57,516 --> 00:16:59,136
[Verónica whispers indistinctly]
229
00:17:08,527 --> 00:17:09,817
[Dr. Andrade] How's your son?
230
00:17:14,533 --> 00:17:15,783
Let me tell you, Jhon,
231
00:17:16,535 --> 00:17:18,325
it's like being in an airplane.
232
00:17:18,412 --> 00:17:21,622
And they say, before putting
the oxygen mask on our children,
233
00:17:21,707 --> 00:17:24,497
we should put it on us first.
234
00:17:26,295 --> 00:17:29,715
Well, I wouldn't know
because I've never been on an airplane.
235
00:17:32,926 --> 00:17:36,596
Look, why don't you tell me
what I have to do?
236
00:17:38,599 --> 00:17:39,929
You have to find that out yourself.
237
00:17:42,311 --> 00:17:45,861
Right, so why the fuck do I come here?
238
00:17:46,940 --> 00:17:47,860
Jhon...
239
00:17:50,652 --> 00:17:53,162
You tell me why the fuck you come here.
240
00:17:55,365 --> 00:17:57,825
If you don't know, how should I?
241
00:18:00,120 --> 00:18:01,160
[door opens]
242
00:18:02,247 --> 00:18:03,167
[door closes]
243
00:18:07,169 --> 00:18:10,419
I asked other businessmen
about Lugo, but nothing.
244
00:18:11,090 --> 00:18:13,840
No one says anything. Hmm?
245
00:18:18,889 --> 00:18:20,269
What's this guy doing here?
246
00:18:22,893 --> 00:18:24,193
Candidate Navas.
247
00:18:24,269 --> 00:18:28,269
What would the media say
about a secret meeting between candidates?
248
00:18:29,399 --> 00:18:33,649
Look, first of all, I want to thank you
for your speech.
249
00:18:34,196 --> 00:18:37,866
I have to confess that you saved us
a big part of our budget.
250
00:18:38,367 --> 00:18:39,987
So you came here to tell me that?
251
00:18:40,077 --> 00:18:40,907
[Navas] No.
252
00:18:42,246 --> 00:18:45,786
I came here
because I want to offer you a deal.
253
00:18:46,375 --> 00:18:48,585
We have one debate left.
254
00:18:49,628 --> 00:18:52,628
We're clear this is decided.
255
00:18:52,714 --> 00:18:55,054
You have no chance to win.
256
00:18:55,801 --> 00:19:00,471
And nonetheless, I wouldn't want
that debate to turn into...
257
00:19:02,099 --> 00:19:06,899
a show that you
or your advisors think may work.
258
00:19:07,563 --> 00:19:11,153
You... have nothing to lose.
259
00:19:11,233 --> 00:19:15,863
Therefore, you won't miss the chance
260
00:19:15,946 --> 00:19:18,316
to discredit me, to attack me.
261
00:19:21,827 --> 00:19:24,997
Daniela, we both have to understand...
262
00:19:25,664 --> 00:19:28,884
that the moment
we are living is bigger than ourselves.
263
00:19:29,877 --> 00:19:31,667
The situation in Venezuela
is very complicated.
264
00:19:31,753 --> 00:19:34,173
The streets of Caracas are in chaos.
265
00:19:34,256 --> 00:19:36,176
No one knows how this is going to end.
266
00:19:36,258 --> 00:19:38,008
And no one wants it to end
267
00:19:38,093 --> 00:19:40,263
in a war between two sibling countries.
268
00:19:42,848 --> 00:19:43,678
Okay.
269
00:19:44,766 --> 00:19:48,976
So you and your sponsors
on the other side of the border
270
00:19:49,062 --> 00:19:51,152
don't want me stir up a hornet's nest.
271
00:19:52,649 --> 00:19:53,609
You see?
272
00:19:53,692 --> 00:19:56,572
You're not really
making me any proposal, Navas.
273
00:19:57,321 --> 00:20:01,951
Daniela, my proposal is that
you should behave during the debate.
274
00:20:02,034 --> 00:20:04,754
Go, and present your points of view,
275
00:20:04,828 --> 00:20:08,748
say whatever you think
about the country, anything.
276
00:20:08,832 --> 00:20:10,422
And I'll say what I have to say.
277
00:20:11,293 --> 00:20:12,753
We'll get past that.
278
00:20:13,337 --> 00:20:16,127
And then, when I'm president
of the Republic,
279
00:20:16,215 --> 00:20:20,885
I'll decide to set aside
some less important matters.
280
00:20:20,969 --> 00:20:22,759
Like your fake murder attempt.
281
00:20:23,347 --> 00:20:26,597
Daniela, we both know that,
every now and then,
282
00:20:26,683 --> 00:20:28,983
the Attorney General does
what they should in this country.
283
00:20:29,061 --> 00:20:31,151
And I'm sure you don't want
284
00:20:31,230 --> 00:20:36,610
one of your former colleagues
coming here to take you to prison.
285
00:20:43,450 --> 00:20:47,830
I trust you will make the right decision.
286
00:20:48,413 --> 00:20:50,503
And do what you're supposed to.
287
00:20:53,669 --> 00:20:54,629
Excuse me.
288
00:21:05,138 --> 00:21:06,718
I'm very sorry about Giselle.
289
00:21:08,475 --> 00:21:09,475
[Jhon] Hmm.
290
00:21:11,103 --> 00:21:12,693
I'll chop that motherfucker up.
291
00:21:13,272 --> 00:21:14,312
It's not over yet.
292
00:21:15,524 --> 00:21:17,114
There's no time for revenge.
293
00:21:19,027 --> 00:21:20,197
What do you want?
294
00:21:25,325 --> 00:21:27,035
A missile was sold some days ago.
295
00:21:28,537 --> 00:21:31,707
Its description matches
the missiles that were lost.
296
00:21:35,085 --> 00:21:37,415
What happened to the other missiles?
297
00:21:41,258 --> 00:21:42,718
I imagine you watch the news.
298
00:21:43,218 --> 00:21:45,798
If you ask me, those things
blew up some blocks in Bogotá.
299
00:21:48,098 --> 00:21:50,558
Are you sure the two went off?
300
00:21:52,894 --> 00:21:55,984
Have you had 50 kilos
of explosives burst right in your face?
301
00:21:59,776 --> 00:22:03,066
It feels like putting your head
in a volcano or something like that.
302
00:22:04,114 --> 00:22:06,454
You don't know anything,
don't see and don't remember anything.
303
00:22:07,326 --> 00:22:09,446
So don't give me this shit
about one or two missiles
304
00:22:09,536 --> 00:22:11,496
which almost fucking blew me up!
305
00:22:11,580 --> 00:22:13,120
You asked for something, and I did it.
306
00:22:20,339 --> 00:22:23,679
There are soldiers deployed
around the country for the election.
307
00:22:24,217 --> 00:22:28,007
The explosion caused
an increase in security.
308
00:22:28,889 --> 00:22:31,769
The situation
at the Venezuelan border is tense.
309
00:22:32,309 --> 00:22:34,729
There's a missile out there
because of you.
310
00:22:38,231 --> 00:22:41,781
One spark, and this situation
can get very ugly.
311
00:22:42,319 --> 00:22:44,029
What the fuck is wrong with you?
312
00:22:45,989 --> 00:22:47,659
Too much negligence.
313
00:22:49,117 --> 00:22:50,197
In the moorland.
314
00:22:50,702 --> 00:22:52,832
In the operation to recover the missiles.
315
00:22:55,123 --> 00:22:56,213
[Caldera sighs]
316
00:22:57,876 --> 00:22:59,666
Help me get that missile back.
317
00:23:00,754 --> 00:23:02,804
I'll help you find the hitman.
318
00:23:14,935 --> 00:23:15,885
[Apache] Hello, sir!
319
00:23:15,977 --> 00:23:17,057
-[man 1] Hi.
-[man 2] How are you?
320
00:23:17,145 --> 00:23:18,145
[Apache] How are you?
321
00:23:18,230 --> 00:23:19,650
Hello, son.
322
00:23:19,731 --> 00:23:21,531
-What's up?
-[man 3] Just chilling.
323
00:23:21,608 --> 00:23:22,778
-[Apache] Just chilling?
-[man 3] No!
324
00:23:22,859 --> 00:23:24,359
[Apache chuckles] Come on son!
325
00:23:26,029 --> 00:23:27,069
[Apache exhales sharply]
326
00:23:29,324 --> 00:23:30,534
Oh, fuck!
327
00:23:31,201 --> 00:23:32,491
That is way off.
328
00:23:34,538 --> 00:23:35,458
Sorry!
329
00:23:36,540 --> 00:23:37,500
[sighs]
330
00:23:38,667 --> 00:23:40,457
Third time's a charm. Let's do it.
331
00:23:53,348 --> 00:23:55,268
That was a good swing!
332
00:23:56,893 --> 00:23:58,443
It's good. Let's go.
333
00:24:02,399 --> 00:24:03,609
[Apache clears throat]
334
00:24:04,442 --> 00:24:05,322
[grunts]
335
00:24:05,944 --> 00:24:06,904
[mumbles]
336
00:24:07,529 --> 00:24:09,449
It's this way. The putter?
337
00:24:11,825 --> 00:24:12,905
[exhales]
338
00:24:18,456 --> 00:24:20,536
Hey! You prick!
339
00:24:21,251 --> 00:24:22,541
Ow. [coughing]
340
00:24:22,627 --> 00:24:25,167
[Jhon] They tell me you're
selling what's not yours, right?
341
00:24:25,255 --> 00:24:26,085
[Apache groaning]
342
00:24:26,173 --> 00:24:28,223
[Jhon] You know better
than to fuck with me, Apache.
343
00:24:28,300 --> 00:24:30,640
You'll take me to the people
who bought it right now.
344
00:24:30,719 --> 00:24:31,679
[coughing]
345
00:24:33,722 --> 00:24:35,642
Are you stupid? You're going to kill me?
346
00:24:35,724 --> 00:24:37,644
Don't make a scene! Fuck!
347
00:24:37,726 --> 00:24:41,726
All the money I paid
to get into this club! Fuck you! [scoffs]
348
00:24:42,230 --> 00:24:43,570
-Let's go!
-No! No!
349
00:24:43,648 --> 00:24:45,818
I can walk by myself.
I can walk by myself.
350
00:24:45,901 --> 00:24:46,821
[scoffs]
351
00:24:47,652 --> 00:24:48,572
Hey!
352
00:24:51,323 --> 00:24:52,413
Let's go.
353
00:24:53,575 --> 00:24:55,155
I'm walking, asshole!
354
00:25:04,419 --> 00:25:05,799
Thanks for dinner.
355
00:25:07,756 --> 00:25:09,926
I needed to get
out of my head for a while.
356
00:25:13,678 --> 00:25:15,178
I'll tell you something, Dani.
357
00:25:15,764 --> 00:25:18,814
Lugo is a hard fish to catch.
358
00:25:20,936 --> 00:25:22,226
You need to be patient.
359
00:25:22,938 --> 00:25:24,808
Sleep well. Rest.
360
00:25:25,690 --> 00:25:27,570
Tomorrow is a big one.
The debate is happening.
361
00:25:29,069 --> 00:25:31,029
You have important things to say.
362
00:25:32,197 --> 00:25:33,867
And you're going to be amazing.
363
00:25:38,453 --> 00:25:39,503
Bye.
364
00:25:40,413 --> 00:25:41,673
[engines starting]
365
00:25:51,132 --> 00:25:52,882
-[tires screeching]
-[man] Candidate León!
366
00:25:54,803 --> 00:25:57,183
I have something for you.
From an old friend.
367
00:26:03,561 --> 00:26:05,861
My instructions are
to hand this to her directly.
368
00:26:05,939 --> 00:26:06,859
Ma'am?
369
00:26:09,859 --> 00:26:11,029
It's okay, Vergara.
370
00:26:15,448 --> 00:26:17,488
[man] It's your lucky day, candidate.
371
00:26:17,575 --> 00:26:18,695
Don't forget it.
372
00:26:30,547 --> 00:26:31,667
Let's go, ma'am.
373
00:26:34,676 --> 00:26:35,836
[upbeat music playing]
374
00:26:35,927 --> 00:26:37,217
[indistinct chatter]
375
00:26:41,057 --> 00:26:43,557
[Apache] I just don't get it.
I just can't.
376
00:26:43,643 --> 00:26:47,153
Why do you have to kiss that idiot's ass?
377
00:26:47,230 --> 00:26:50,730
That Caldera is a prick! He might even
be a faggot! How much is he paying?
378
00:26:50,817 --> 00:26:52,527
[upbeat music playing on speakers]
379
00:26:53,528 --> 00:26:54,818
No, man. Just joking.
380
00:26:55,322 --> 00:26:57,912
He's all right.
I'm here like a new born baby
381
00:26:57,991 --> 00:27:00,291
ready to get my hands in the shit again.
382
00:27:01,077 --> 00:27:04,617
I like money, Yei Yei! What can I do?
I fucking love money, Yei Yei!
383
00:27:04,706 --> 00:27:07,996
What can I do? And now you're going
to fuck up everything I got.
384
00:27:08,084 --> 00:27:09,674
I'm going to be in trouble.
385
00:27:10,170 --> 00:27:11,840
[Jhon] No one will mess with your money.
386
00:27:11,921 --> 00:27:13,721
Why don't you tell me
what we are doing here?
387
00:27:13,798 --> 00:27:17,338
That guy comes drinking here.
He gets drunk and opens his mouth.
388
00:27:18,261 --> 00:27:19,431
No, hold on!
389
00:27:20,680 --> 00:27:21,890
I'll do the talking.
390
00:27:22,682 --> 00:27:23,522
Chill.
391
00:27:25,393 --> 00:27:26,563
Hey, buddy.
392
00:27:27,145 --> 00:27:30,895
Please tell Román that Apache is here.
We're old friends.
393
00:27:31,483 --> 00:27:32,443
Come on.
394
00:27:33,151 --> 00:27:34,151
Cell phones.
395
00:27:34,235 --> 00:27:35,235
What for?
396
00:27:36,029 --> 00:27:37,239
You'll get them back.
397
00:27:45,538 --> 00:27:46,498
Let me search you.
398
00:27:46,581 --> 00:27:48,751
[Apache] Do you think we're so stupid
that we'd bring guns?
399
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
[Apache sighs]
400
00:27:53,505 --> 00:27:54,665
[man laughing]
401
00:27:54,756 --> 00:27:55,966
[men cheering and whistling]
402
00:27:58,676 --> 00:27:59,546
[indistinct chatter]
403
00:28:00,428 --> 00:28:01,258
Yes!
404
00:28:05,308 --> 00:28:06,848
Hey, girl!
405
00:28:06,935 --> 00:28:08,015
How are you doing?
406
00:28:19,447 --> 00:28:21,447
What do we have here?
407
00:28:21,533 --> 00:28:23,413
My honey from Caracas and Mr. Short Dick.
408
00:28:23,493 --> 00:28:25,663
Short but playful, you asshole!
409
00:28:26,371 --> 00:28:28,501
You have something
that's mine. I want it back.
410
00:28:30,625 --> 00:28:33,665
You can't be talking
about the fucking missiles again.
411
00:28:33,753 --> 00:28:37,423
Shh! Hey, everybody will find out.
Let's go, ladies. Out of here.
412
00:28:38,842 --> 00:28:40,302
[Román] You're fucking amateurs.
413
00:28:41,886 --> 00:28:44,216
And the best thing is you don't even know.
414
00:28:50,562 --> 00:28:54,072
I told you in Caracas
that this is bigger than you.
415
00:28:55,692 --> 00:28:56,692
[grunting]
416
00:28:57,193 --> 00:28:58,453
[groaning]
417
00:29:02,615 --> 00:29:05,115
-Where is the missile?
-I don't know. I sold it!
418
00:29:05,201 --> 00:29:06,831
-[Apache mumbling]
-To whom?
419
00:29:08,621 --> 00:29:10,041
[all grunting]
420
00:29:10,790 --> 00:29:11,960
This is for your Caracas stunt.
421
00:29:12,041 --> 00:29:13,211
[Jhon groaning]
422
00:29:54,667 --> 00:29:55,917
[gasping]
423
00:29:56,961 --> 00:29:58,841
[breathing heavily] Vergara!
424
00:29:58,922 --> 00:29:59,962
[banging on door]
425
00:30:00,924 --> 00:30:01,974
Vergara!
426
00:30:02,801 --> 00:30:04,181
Vergara!
427
00:30:12,101 --> 00:30:14,231
-[keys clatter]
-[breath trembling]
428
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
What do you want?
429
00:30:23,488 --> 00:30:26,118
It seems my message wasn't clear enough.
430
00:30:30,286 --> 00:30:32,116
Do you like emeralds?
431
00:30:46,010 --> 00:30:47,140
Come.
432
00:30:53,685 --> 00:30:57,515
Tell your boss to stop
sending pawns to do his dirty work.
433
00:30:59,232 --> 00:31:02,992
Despite the warnings,
you want to keep going. Right?
434
00:31:05,697 --> 00:31:06,817
Brave.
435
00:31:09,492 --> 00:31:11,082
You're a brave woman.
436
00:31:12,954 --> 00:31:15,674
Brave people keep hope alive
right until the end.
437
00:31:17,667 --> 00:31:20,087
But brave people bury their children, too.
438
00:31:22,255 --> 00:31:23,415
It's Camila, isn't it?
439
00:31:27,635 --> 00:31:28,635
Camila.
440
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
Look, ma'am. I'll give you some advice.
441
00:31:34,058 --> 00:31:35,638
Don't try to be brave.
442
00:31:38,646 --> 00:31:40,056
Stop fucking around.
443
00:31:40,565 --> 00:31:42,225
And behave like a lady.
444
00:31:44,193 --> 00:31:45,403
Submissive.
445
00:31:46,404 --> 00:31:47,494
Smiling.
446
00:31:48,281 --> 00:31:50,451
No talking out of place
or asking questions.
447
00:31:57,373 --> 00:31:58,883
You're not your own boss.
448
00:32:01,544 --> 00:32:03,384
Get it in your head.
449
00:32:04,672 --> 00:32:06,222
You can't be that stupid.
450
00:32:08,718 --> 00:32:10,258
[Ramón on recording] Please!
451
00:32:10,762 --> 00:32:11,802
[Ramón crying]
452
00:32:13,806 --> 00:32:14,636
Please!
453
00:32:15,516 --> 00:32:16,846
I have a daughter!
454
00:32:18,811 --> 00:32:20,101
Please, sir!
455
00:32:23,733 --> 00:32:25,443
Please, don't kill me!
456
00:32:27,487 --> 00:32:29,447
[Ramón crying]
457
00:32:42,293 --> 00:32:43,343
Please!
458
00:32:43,419 --> 00:32:44,339
[recording stops]
459
00:32:52,303 --> 00:32:53,643
[sobbing]
460
00:33:55,408 --> 00:33:56,618
Who the fuck are you?
461
00:34:02,623 --> 00:34:04,003
Who sent you to Caracas?
462
00:34:11,007 --> 00:34:11,837
No?
463
00:34:17,305 --> 00:34:18,805
I have all day.
464
00:34:32,195 --> 00:34:33,195
[Jhon grunting]
465
00:34:48,336 --> 00:34:49,376
[gasping]
466
00:34:49,879 --> 00:34:50,919
[grunting]
467
00:34:53,674 --> 00:34:54,724
[coughs]
468
00:35:00,139 --> 00:35:02,519
I see it's not your first time.
469
00:35:06,646 --> 00:35:07,856
Who are you?
470
00:35:09,232 --> 00:35:10,822
Special forces?
471
00:35:12,110 --> 00:35:13,320
Counter-guerrilla?
472
00:35:21,077 --> 00:35:22,617
The password.
473
00:35:24,372 --> 00:35:25,712
[inhales]
474
00:35:44,267 --> 00:35:45,347
[choking]
475
00:35:47,061 --> 00:35:48,601
[coughing]
476
00:35:50,481 --> 00:35:51,571
[breathing heavily]
477
00:35:58,948 --> 00:36:00,278
Who are you?
478
00:36:03,953 --> 00:36:05,503
I'm the guy who's going to fuck you up.
479
00:36:06,414 --> 00:36:07,584
You fucking gringo!
480
00:36:26,642 --> 00:36:28,522
DANIELA
How are you guys?
481
00:36:28,603 --> 00:36:31,943
CATALINA
She's still sleeping. Don't worry.
482
00:36:32,023 --> 00:36:37,323
DANIELA - Thanks, Auntie. Stay close
to the bodyguards. I love you.
483
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
[Vergara] Ma'am.
484
00:36:52,043 --> 00:36:53,043
I failed you.
485
00:36:54,629 --> 00:36:56,009
It is unacceptable.
486
00:36:57,465 --> 00:36:59,715
-You'll have my resignation--
-Come on, Vergara!
487
00:37:04,931 --> 00:37:08,181
-I need you now more than ever.
-But I placed your safety--
488
00:37:08,267 --> 00:37:09,097
But nothing!
489
00:37:10,436 --> 00:37:11,436
You're staying.
490
00:37:12,396 --> 00:37:13,396
Period.
491
00:37:15,691 --> 00:37:18,651
All I care about
right now is Camila's safety.
492
00:37:20,446 --> 00:37:21,606
Torres is on his way.
493
00:37:22,281 --> 00:37:24,661
And he'll personally
take care of Camila's safety.
494
00:37:28,371 --> 00:37:29,411
Ma'am.
495
00:37:44,720 --> 00:37:45,890
[Daniela] Look at this.
496
00:37:49,100 --> 00:37:51,520
These are transfers to offshore accounts.
497
00:37:52,812 --> 00:37:56,822
These are the account numbers
in St. Charles.
498
00:37:56,899 --> 00:37:59,859
[Daniela] To Francisco Lugo
and Edgar Franco.
499
00:37:59,944 --> 00:38:02,494
With transactions for less
than $100,000 to avoid
500
00:38:02,571 --> 00:38:04,321
laundering and corruption control.
501
00:38:04,407 --> 00:38:05,527
Franco?
502
00:38:06,033 --> 00:38:08,163
Franco the senator? From Plan Bogotá?
503
00:38:09,787 --> 00:38:11,287
Yes, he's awaiting trial.
504
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
[Daniela sighs]
505
00:38:17,295 --> 00:38:19,415
We have an hour
before we go to the debate.
506
00:38:20,923 --> 00:38:22,093
What do you want to do?
507
00:38:24,802 --> 00:38:25,802
I don't know.
508
00:38:26,971 --> 00:38:28,141
[Omar] Dani...
509
00:38:29,140 --> 00:38:30,850
We don't know
where this information came from.
510
00:38:32,476 --> 00:38:33,846
Or what the sender wants.
511
00:38:34,687 --> 00:38:35,897
It could be false.
512
00:38:37,648 --> 00:38:39,438
We can't trust anyone.
513
00:38:43,029 --> 00:38:44,659
This looks so real.
514
00:38:47,616 --> 00:38:48,946
This is what Lugo wants.
515
00:38:50,745 --> 00:38:52,155
Me being like this.
516
00:38:54,373 --> 00:38:55,583
Terrified.
517
00:38:56,834 --> 00:38:59,004
He wants me to shut up.
518
00:39:01,047 --> 00:39:02,467
So many have died.
519
00:39:06,427 --> 00:39:07,717
My daughter's father.
520
00:39:14,852 --> 00:39:15,902
[Daniela sighs]
521
00:39:16,604 --> 00:39:18,194
But I can't do anything.
522
00:39:21,734 --> 00:39:24,154
It's my daughter's life.
If it was mine, I wouldn't mind.
523
00:39:27,782 --> 00:39:29,992
-[knocking on door]
-I have to keep quiet.
524
00:39:30,076 --> 00:39:31,116
[door opens]
525
00:39:33,245 --> 00:39:34,575
[Stefany] Good morning.
526
00:39:38,000 --> 00:39:39,340
Did you sleep at all?
527
00:39:41,962 --> 00:39:43,962
-Coffee.
-Thanks.
528
00:39:47,551 --> 00:39:49,181
We're an hour away
from the debate. You sure?
529
00:39:52,848 --> 00:39:54,058
Let's go.
530
00:39:55,935 --> 00:39:57,305
Blue or black?
531
00:40:08,656 --> 00:40:10,026
[coughing]
532
00:40:11,242 --> 00:40:12,622
[inhales deeply]
533
00:40:13,285 --> 00:40:14,325
[groans]
534
00:40:19,458 --> 00:40:20,918
[breathing heavily]
535
00:40:29,927 --> 00:40:31,007
Water!
536
00:40:35,349 --> 00:40:36,349
Water!
537
00:40:38,227 --> 00:40:39,727
[indistinct chatter]
538
00:40:44,692 --> 00:40:45,532
[guard] Shh!
539
00:40:48,279 --> 00:40:49,279
Water?
540
00:41:02,126 --> 00:41:02,996
[Jhon grunts]
541
00:41:08,340 --> 00:41:09,300
[bucket thumps]
542
00:41:39,079 --> 00:41:40,079
[sighs]
543
00:41:43,501 --> 00:41:44,791
Stupid gringo.
544
00:41:44,877 --> 00:41:45,997
[guard groans]
545
00:41:47,880 --> 00:41:49,050
[Jhon shushes]
546
00:41:52,218 --> 00:41:53,548
-[guard choking]
-[Jhon grunting]
547
00:42:28,295 --> 00:42:31,085
[reporter on radio] That's why Carpado,the opposition leader
548
00:42:31,173 --> 00:42:32,683
released a few days ago,
549
00:42:32,758 --> 00:42:35,048
after the unbearableinternational pressure,
550
00:42:35,135 --> 00:42:40,465
and whose location is unknown,is expected to make an official statement
551
00:42:40,558 --> 00:42:41,728
in the coming days.
552
00:42:41,809 --> 00:42:46,939
Political uncertainty in the neighboringcountry reached its peak
553
00:42:47,022 --> 00:42:48,152
in these last few days,
554
00:42:48,232 --> 00:42:51,902
after news that a Russian shipwill enter Venezuelan waters
555
00:42:51,986 --> 00:42:56,446
as a response to the rumorsof a military intervention from the US.
556
00:42:56,949 --> 00:42:59,369
This in addition to the power blackoutwhich plunged the country into darkness...
557
00:42:59,451 --> 00:43:00,661
Vergara, turn it off, please.
558
00:43:01,954 --> 00:43:02,964
[radio turns off]
559
00:43:10,546 --> 00:43:12,586
[woman in English over walkie-talkie]
Systems indicate target acquired.
560
00:43:12,673 --> 00:43:15,303
Looks like they're going to do this, sir.
561
00:43:15,384 --> 00:43:19,724
Estimated launch timeT-minus three minutes. Over.
562
00:43:40,034 --> 00:43:41,204
[in Spanish] Where did they get you from?
563
00:43:45,456 --> 00:43:46,666
Drop it.
564
00:43:49,168 --> 00:43:50,088
[grunting]
565
00:44:12,608 --> 00:44:14,228
Nice to meet you, Yei Yei.
566
00:44:16,236 --> 00:44:17,856
Caldera's man.
567
00:44:21,283 --> 00:44:22,283
Who are you?
568
00:44:23,243 --> 00:44:24,623
What are you doing here?
569
00:44:25,204 --> 00:44:26,254
[man] Us?
570
00:44:27,414 --> 00:44:28,254
Nothing.
571
00:44:28,957 --> 00:44:33,417
We just gather people
with interests similar to our own.
572
00:44:36,340 --> 00:44:40,590
[inhales] What the fuck
are you doing here, asshole?
573
00:44:43,514 --> 00:44:47,524
This is bigger than you, than Caldera,
574
00:44:48,268 --> 00:44:49,938
than Colombia.
575
00:44:52,523 --> 00:44:57,113
Remember, Pisa Suave,
we never do anything.
576
00:44:57,694 --> 00:45:00,824
Someone else gets their hands dirty.
577
00:45:10,791 --> 00:45:12,041
What's the target?
578
00:45:13,502 --> 00:45:16,052
What's the fucking target, you asshole?
579
00:45:55,711 --> 00:45:56,551
[Jhon] Fuck!
580
00:45:57,045 --> 00:45:58,875
[helicopter hovering]
581
00:46:01,425 --> 00:46:03,045
And what are those choppers?
582
00:46:03,760 --> 00:46:06,220
It's for the election. Safety measures.
583
00:46:47,638 --> 00:46:49,138
-[Daniela gasps]
-[car alarms blaring]
584
00:46:50,766 --> 00:46:51,846
[Omar] What happened?
41234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.