Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,301
An original series inspired by reality,
not by real names, facts, or characters.
2
00:00:08,383 --> 00:00:09,683
Any resemblance or similarity
with reality is pure coincidence.
3
00:00:10,844 --> 00:00:11,684
[static]
4
00:00:25,734 --> 00:00:27,034
[cell phone vibrates]
5
00:00:48,298 --> 00:00:51,218
[man] If we allow the Canadians
to enter and exploit the mine,
6
00:00:51,301 --> 00:00:52,681
we'll lose our land.
7
00:00:54,262 --> 00:00:55,852
And let's not kid ourselves,
8
00:00:55,930 --> 00:00:57,390
we won't see one cent.
9
00:00:57,974 --> 00:01:01,774
We'll depend completely on them,
and the fee they pay us.
10
00:01:02,437 --> 00:01:04,307
I have four children.
11
00:01:04,856 --> 00:01:06,146
I need the job in the mine.
12
00:01:06,232 --> 00:01:07,532
What can I do?
13
00:01:07,609 --> 00:01:09,779
-Yes, I know, but guys...
-[men clamoring]
14
00:01:09,861 --> 00:01:12,241
...think about it,
think about your families.
15
00:01:12,947 --> 00:01:17,287
Those Canadians can't get everything
we worked for. This is what we'll do.
16
00:01:17,368 --> 00:01:20,958
We'll meet next week
to keep talking about the issue.
17
00:01:22,123 --> 00:01:23,963
-Same place.
-All right, Morales.
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,502
Think about what I said.
19
00:01:48,942 --> 00:01:50,072
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
20
00:01:50,151 --> 00:01:54,991
♪ I woke up today in another place ♪
21
00:01:55,073 --> 00:01:58,243
♪ I feel the cravingThe need ♪
22
00:01:58,326 --> 00:02:00,786
♪ To tell who I am ♪
23
00:02:00,870 --> 00:02:03,250
♪ So I won't die ♪
24
00:02:03,331 --> 00:02:05,921
♪ So I won't forget ♪
25
00:02:06,000 --> 00:02:11,420
♪ That life is a little breathOf freedom ♪
26
00:02:12,006 --> 00:02:17,596
♪ I'm an adventuress ♪
27
00:02:17,679 --> 00:02:22,179
♪ Like a lonely dawn ♪
28
00:02:23,059 --> 00:02:27,729
♪ And my hungry voice is not afraid ♪
29
00:02:28,231 --> 00:02:34,241
♪ To sing for my freedom forever ♪
30
00:02:41,494 --> 00:02:45,834
♪ BreathingBreathing ♪
31
00:02:45,915 --> 00:02:50,585
♪ My freedom ♪
32
00:03:03,016 --> 00:03:04,016
[Jhon clears throat]
33
00:03:09,480 --> 00:03:11,360
Mario, have you seen Verónica?
34
00:03:13,151 --> 00:03:14,491
Jhon, let me sleep.
35
00:03:15,987 --> 00:03:19,367
She's not here, and...
maybe you said something to her.
36
00:03:20,158 --> 00:03:21,658
No, I don't know...
37
00:03:21,743 --> 00:03:23,293
Jhon, it's 5:00 a.m.!
38
00:03:23,369 --> 00:03:24,409
[Jhon sighs]
39
00:03:24,495 --> 00:03:26,155
So she never came home.
40
00:03:26,247 --> 00:03:27,747
She must be at the hospital.
41
00:03:27,832 --> 00:03:29,082
She's a nurse, right?
42
00:03:29,751 --> 00:03:30,591
[Jhon sighs]
43
00:03:31,461 --> 00:03:33,421
And you? Sleeping through the day?
44
00:03:33,922 --> 00:03:36,552
Come on, I'm on vacation, Jhon!
For fuck's sake!
45
00:03:44,807 --> 00:03:47,887
[Daniela] My husband died at the handsof former guerillas
46
00:03:48,394 --> 00:03:50,654
amidst a failed peace process.
47
00:03:51,231 --> 00:03:52,571
Give me your vote
48
00:03:53,066 --> 00:03:56,686
so our childrenwon't pay the consequences
49
00:03:56,778 --> 00:03:58,608
of their parents' poor decisions.
50
00:04:11,125 --> 00:04:12,125
[line ringing]
51
00:04:14,379 --> 00:04:16,339
[automated voice] Your callwill go to voice mail.
52
00:04:17,173 --> 00:04:18,803
Hi, Ernesto. It's me again.
53
00:04:20,301 --> 00:04:22,051
I need to speak with you urgently.
54
00:04:24,055 --> 00:04:25,925
I need you. Where are you?
55
00:04:30,979 --> 00:04:32,609
The video is taking off online.
56
00:04:32,689 --> 00:04:33,859
Hmm.
57
00:04:36,067 --> 00:04:38,187
We're polarizing people too much, right?
58
00:04:38,695 --> 00:04:41,155
It's the closest election
I've seen in a long time.
59
00:04:42,407 --> 00:04:43,567
It's a big challenge.
60
00:04:44,575 --> 00:04:46,285
And it will be a big victory, too.
61
00:04:47,203 --> 00:04:48,293
At what cost?
62
00:04:50,081 --> 00:04:51,921
I scheduled an interview on AM TV.
63
00:04:52,417 --> 00:04:53,707
Remember, wear black.
64
00:04:55,003 --> 00:04:58,213
Before that, a meeting
with Mérida's contact, the mining guy.
65
00:04:58,798 --> 00:05:02,718
An alliance with them
and all businessmen will be on our side.
66
00:05:03,469 --> 00:05:04,849
Get results.
67
00:05:05,972 --> 00:05:06,812
Who is he?
68
00:05:07,890 --> 00:05:08,730
The right wing.
69
00:05:12,854 --> 00:05:15,444
Have you seen Stefany?
She didn't come in this morning.
70
00:05:15,940 --> 00:05:16,940
[sighs]
71
00:05:17,025 --> 00:05:18,185
She quit.
72
00:05:20,236 --> 00:05:21,816
Not everyone can put up with these things.
73
00:05:23,865 --> 00:05:25,655
We'll replace her easily. Don't worry.
74
00:05:27,452 --> 00:05:28,542
Have you heard from Ernesto?
75
00:05:33,333 --> 00:05:36,213
We are at a very important point
of the campaign, Daniela.
76
00:05:37,462 --> 00:05:38,632
There can be no mistakes.
77
00:05:39,255 --> 00:05:40,625
Or weak links.
78
00:05:40,715 --> 00:05:42,715
We have to be very aligned.
79
00:05:43,426 --> 00:05:44,296
Ernesto wasn't.
80
00:05:46,054 --> 00:05:47,144
He wasn't?
81
00:05:49,057 --> 00:05:51,057
You fired him and didn't ask me first?
82
00:05:52,477 --> 00:05:55,147
You'll soon meet your vice president.
83
00:06:26,344 --> 00:06:28,474
-Yes. Your appointment is set.
-[elevator bell dings]
84
00:06:30,139 --> 00:06:31,639
Right.
85
00:06:32,975 --> 00:06:33,935
Yes, sir.
86
00:06:35,645 --> 00:06:37,555
Okay, sir. I'll tell him.
87
00:06:40,191 --> 00:06:41,361
Does 10:00 a.m. suit you?
88
00:06:42,819 --> 00:06:43,819
Perfect.
89
00:06:44,487 --> 00:06:45,907
Perfect. Goodbye.
90
00:06:48,324 --> 00:06:49,874
Mr. Ramirez, please.
91
00:06:49,951 --> 00:06:51,661
[receptionist] He's in a meeting
right now.
92
00:06:51,744 --> 00:06:53,874
But you can take a seat
and wait for him.
93
00:06:54,580 --> 00:06:55,500
Thanks.
94
00:06:58,126 --> 00:06:59,416
[indistinct chatter]
95
00:07:06,717 --> 00:07:10,757
Each day the drills are not working
costs me a fortune.
96
00:07:10,847 --> 00:07:12,597
What the fuck is going on here?
97
00:07:14,225 --> 00:07:17,305
The problem is that there is
a tough situation in rural areas.
98
00:07:17,395 --> 00:07:21,395
Oh. Don't tell me sob stories
from your country.
99
00:07:21,482 --> 00:07:24,322
We've been in business
here for over 15 years.
100
00:07:24,402 --> 00:07:27,452
And the bullets keep flying.
It's not complicated!
101
00:07:27,530 --> 00:07:30,700
The Agua Blanca mine
is our flagship project.
102
00:07:30,783 --> 00:07:33,203
And it's the only one
giving me problems!
103
00:07:33,703 --> 00:07:35,623
Tell them whatever you need to!
104
00:07:35,705 --> 00:07:40,035
Tell them they'll have health care,
new jobs, even a soccer field!
105
00:07:40,918 --> 00:07:41,788
Let's see, sir.
106
00:07:42,336 --> 00:07:43,626
They are organized.
107
00:07:44,213 --> 00:07:46,423
And the leaders are dear
to the communities.
108
00:07:46,507 --> 00:07:48,217
Urrego, how can I put it?
109
00:07:48,301 --> 00:07:51,141
Is there a mayor or a governor
in Agua Blanca?
110
00:07:51,220 --> 00:07:52,050
Yes or no?
111
00:07:53,890 --> 00:07:54,720
Yes, sir.
112
00:07:54,807 --> 00:07:58,227
So send someone to negotiate there,
like we did in La Concha.
113
00:07:58,311 --> 00:08:01,311
It's unbelievable that I have to
come all the way here
114
00:08:01,397 --> 00:08:02,977
to tell you how things
are done in your country!
115
00:08:03,065 --> 00:08:04,645
Excuse me, gentlemen.
116
00:08:06,277 --> 00:08:09,067
Mr. Ramirez is our advisor
in the negotiations.
117
00:08:09,155 --> 00:08:12,575
Mr. Legard, in La Concha,
we didn't have to convince anyone.
118
00:08:13,159 --> 00:08:15,749
At least not the way you imagine.
119
00:08:17,079 --> 00:08:18,579
What is he talking about?
120
00:08:18,664 --> 00:08:22,384
We have a way to solve
those types of problems.
121
00:08:28,508 --> 00:08:30,508
You can relax.
122
00:08:30,593 --> 00:08:33,763
It's better if we keep handling things
this way.
123
00:08:34,472 --> 00:08:36,892
The signature for the land in Agua Blanca
124
00:08:36,974 --> 00:08:39,194
is under control.
125
00:08:39,727 --> 00:08:41,187
You get the machinery going.
126
00:08:41,270 --> 00:08:43,400
We take care of the rest.
127
00:08:45,107 --> 00:08:47,027
As we've always done.
128
00:09:41,247 --> 00:09:43,537
The next president of Colombia!
129
00:09:46,043 --> 00:09:48,093
I'm Mr. Ramirez, ma'am.
At your service.
130
00:09:49,088 --> 00:09:51,218
-It's "Madame President..."
-[chuckles]
131
00:09:51,716 --> 00:09:53,466
...but there's still a long way to go.
132
00:09:55,261 --> 00:09:56,721
The presidency is yours.
133
00:09:56,804 --> 00:09:59,354
If you get yourself the right friends.
134
00:09:59,432 --> 00:10:01,392
-Like you, I imagine.
-[chuckles]
135
00:10:02,101 --> 00:10:03,231
Right to the point.
136
00:10:03,978 --> 00:10:05,148
I like that.
137
00:10:07,148 --> 00:10:09,528
We want to give you an opportunity, ma'am.
138
00:10:10,776 --> 00:10:11,776
"We"?
139
00:10:12,361 --> 00:10:15,661
Well, I mean the people I represent.
140
00:10:16,240 --> 00:10:17,160
Canada Drilling?
141
00:10:20,202 --> 00:10:23,002
There are 14 mines to work on
in five years.
142
00:10:24,290 --> 00:10:27,710
There is a huge amount of money at stake.
143
00:10:29,128 --> 00:10:33,968
You are someone like me,
from a small town, with a family.
144
00:10:34,884 --> 00:10:38,684
One of our operations is located
precisely in Agua Blanca, your town.
145
00:10:40,222 --> 00:10:42,522
We're having trouble
with some social leaders
146
00:10:43,100 --> 00:10:46,730
who oppose centralization
for assignment of mining licenses.
147
00:10:47,521 --> 00:10:51,781
They insist on having rights to decide
who can drill and who cannot.
148
00:10:52,943 --> 00:10:57,493
We need you to help us convince
the people in this region
149
00:10:57,990 --> 00:11:03,080
so they understand this project
will allow them to finally develop
150
00:11:03,162 --> 00:11:06,122
on a social level,
creating jobs, with health care,
151
00:11:06,207 --> 00:11:07,627
education, all that!
152
00:11:09,210 --> 00:11:10,500
You need votes.
153
00:11:11,170 --> 00:11:13,550
We own the election system.
154
00:11:15,633 --> 00:11:16,553
Let us help you.
155
00:11:31,273 --> 00:11:33,283
[mellow music playing]
156
00:11:39,031 --> 00:11:39,951
[Giselle] Hey!
157
00:11:46,705 --> 00:11:47,865
What's wrong now?
158
00:11:51,877 --> 00:11:53,167
That guy...
159
00:11:54,797 --> 00:11:56,667
The one we're chasing. He's in here...
160
00:11:57,675 --> 00:11:59,795
and I want him out!
161
00:12:03,139 --> 00:12:04,769
Don't think about that. Cheers!
162
00:12:12,314 --> 00:12:13,444
[Jhon grunts]
163
00:12:20,448 --> 00:12:21,368
And you?
164
00:12:22,366 --> 00:12:23,576
All in love?
165
00:12:23,659 --> 00:12:24,659
[scoffs]
166
00:12:25,244 --> 00:12:26,914
You say that like it's a disease.
167
00:12:29,999 --> 00:12:30,919
[sighs]
168
00:12:32,835 --> 00:12:34,795
It's my first serious relationship.
169
00:12:40,259 --> 00:12:41,089
Hey...
170
00:12:41,677 --> 00:12:43,137
Sorry to ask...
171
00:12:43,721 --> 00:12:45,311
but you guys, what?
172
00:12:45,389 --> 00:12:46,559
Do you get married or what?
173
00:12:48,225 --> 00:12:49,975
[chuckles] Yes, like everyone else.
174
00:12:51,061 --> 00:12:54,321
But me, I don't know... not yet.
175
00:12:55,316 --> 00:12:56,816
I'm taking it easy.
176
00:12:58,694 --> 00:12:59,534
Hmm.
177
00:13:03,032 --> 00:13:03,912
And you?
178
00:13:03,991 --> 00:13:04,871
[coughs]
179
00:13:06,994 --> 00:13:08,954
I'm no good at that stuff.
180
00:13:10,498 --> 00:13:12,748
You always end up
hurting the other person.
181
00:13:12,833 --> 00:13:14,923
Not that you mean to.
182
00:13:15,002 --> 00:13:16,132
But you always hurt them.
183
00:13:17,129 --> 00:13:18,169
That's how it goes.
184
00:13:19,173 --> 00:13:20,633
And no one knows how it goes.
185
00:13:20,716 --> 00:13:23,216
And I really want to... you know...
186
00:13:24,428 --> 00:13:26,678
I'd like to say things to her...
187
00:13:28,682 --> 00:13:30,482
I don't know how.
188
00:13:30,559 --> 00:13:32,729
[stammering] I just don't know.
189
00:13:34,855 --> 00:13:36,315
You understand, right?
190
00:13:38,025 --> 00:13:39,895
I'm sure she does.
191
00:13:39,985 --> 00:13:42,905
It's just... I think I'm losing her.
192
00:13:43,864 --> 00:13:44,744
What?
193
00:13:45,741 --> 00:13:47,241
There's this guy...
194
00:13:48,285 --> 00:13:50,405
she spends time with him.
195
00:13:50,996 --> 00:13:53,326
And the prick drives her home sometimes.
196
00:13:55,334 --> 00:13:56,384
So? [chuckles]
197
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
What's wrong with that?
198
00:13:59,296 --> 00:14:00,586
She never mentioned him.
199
00:14:01,382 --> 00:14:03,722
So what other shit
could she be doing with him?
200
00:14:03,801 --> 00:14:05,141
She's always missing!
201
00:14:05,219 --> 00:14:06,049
[exclaims]
202
00:14:06,679 --> 00:14:08,059
So says Pisa Suave.
203
00:14:08,138 --> 00:14:10,178
I'm sure you haven't lost her.
204
00:14:11,267 --> 00:14:12,847
That she still loves you.
205
00:14:18,274 --> 00:14:19,574
And believe me,
206
00:14:19,650 --> 00:14:24,030
you need to be a very special lady
to be with a man like you.
207
00:14:29,743 --> 00:14:33,163
She deserves someone
that can make her truly happy.
208
00:14:34,582 --> 00:14:36,712
All I know is how to fight.
209
00:14:38,377 --> 00:14:39,747
Then fight for her.
210
00:14:42,006 --> 00:14:43,376
-[salsa music playing]
-But how?
211
00:14:45,926 --> 00:14:47,046
Take her dancing.
212
00:14:54,351 --> 00:14:55,441
[Giselle] Grab me here.
213
00:15:03,527 --> 00:15:04,857
Look me in the eyes.
214
00:15:04,945 --> 00:15:05,775
That's it.
215
00:15:06,363 --> 00:15:07,873
Like I was your woman.
216
00:15:15,789 --> 00:15:20,339
♪ It's been so longAnd I finally discovered your kiss ♪
217
00:15:21,462 --> 00:15:26,222
♪ You trapped me in your eyesYou embraced me with all my flaws ♪
218
00:15:27,092 --> 00:15:29,222
♪ You know how to love me ♪
219
00:15:29,970 --> 00:15:33,020
♪ You know how to adore meMy love, don't leave ♪
220
00:15:33,098 --> 00:15:35,938
♪ Stay forever and ever ♪
221
00:15:36,018 --> 00:15:38,308
♪ I will love you forever ♪
222
00:15:38,395 --> 00:15:43,685
♪ Baby, you know how to loveThe way I like to be loved ♪
223
00:15:43,776 --> 00:15:46,566
♪ I'm the lit flower that gives color ♪
224
00:15:46,654 --> 00:15:49,414
♪ To your life's garden ♪
225
00:15:49,490 --> 00:15:54,870
♪ Baby, you know how to loveThe way I like to be loved ♪
226
00:15:54,954 --> 00:15:58,334
♪ Please don't leave meI'll have the courage to... ♪
227
00:16:17,893 --> 00:16:19,693
[Daniela] We can't turn a blind eye.
228
00:16:20,479 --> 00:16:23,899
Natural resources are crucialin the country's economy.
229
00:16:23,983 --> 00:16:25,403
[reporter] Like mining, for example?
230
00:16:25,484 --> 00:16:27,654
[Daniela] Yes, that's one of the...
231
00:16:27,736 --> 00:16:30,156
[reporter] ...main causesof violence in the regions?
232
00:16:30,239 --> 00:16:32,989
And a threat to the environmentyou regularly speak of?
233
00:16:33,617 --> 00:16:35,787
I think you're referringto illegal mining.
234
00:16:36,704 --> 00:16:38,714
Which is a great cancer for our country.
235
00:16:39,707 --> 00:16:43,877
We must take control awayfrom those groups and legalize it.
236
00:16:44,461 --> 00:16:48,051
With the appropriatecontrol and monitoring
237
00:16:48,132 --> 00:16:50,262
of environmental impact,
238
00:16:50,342 --> 00:16:52,722
so that it really is an opportunityfor our country.
239
00:16:52,803 --> 00:16:56,603
We need to seethe big opportunities for us.
240
00:16:56,682 --> 00:16:59,892
[reporter] How will you handlethe murder of social leaders?
241
00:16:59,977 --> 00:17:01,057
[Daniela] That is a--
242
00:17:03,022 --> 00:17:05,072
[Carmen] The meeting with Jairowent well, I heard.
243
00:17:07,401 --> 00:17:08,321
Yes.
244
00:17:10,070 --> 00:17:12,780
I have almost finished
the speech for your hometown.
245
00:17:12,865 --> 00:17:14,025
They'll love you.
246
00:17:14,783 --> 00:17:16,203
We leave tomorrow morning.
247
00:17:16,702 --> 00:17:17,542
My hometown?
248
00:17:19,621 --> 00:17:21,121
Your new vice president.
249
00:17:34,678 --> 00:17:37,428
RESUME
DANIEL FIGUEROA BALLESTEROS
250
00:17:39,058 --> 00:17:41,098
Carmen introduced me
to a mining engineer.
251
00:17:41,602 --> 00:17:43,192
Jairo Ramirez.
252
00:17:43,270 --> 00:17:45,480
Dirty guy. But he's just a spokesperson.
253
00:17:46,106 --> 00:17:47,356
A mining guy?
254
00:17:48,901 --> 00:17:50,991
Some days ago, they killed
one of the social leaders
255
00:17:51,070 --> 00:17:52,610
who was against mining from--
256
00:17:52,696 --> 00:17:54,106
From Canada Drilling.
257
00:17:56,075 --> 00:17:57,905
But they just rent the machinery.
258
00:17:57,993 --> 00:18:01,833
There must be someone behind all this
and I think Ramirez could be connected.
259
00:18:01,914 --> 00:18:06,504
He wants me to lobby for
some land cession to build a mine.
260
00:18:06,585 --> 00:18:08,495
He'll support my campaign in exchange.
261
00:18:10,047 --> 00:18:12,047
Those lands belong to my people, Caldera.
262
00:18:13,634 --> 00:18:15,394
We'll do all we can, Daniela.
263
00:18:18,013 --> 00:18:19,103
And Carmen?
264
00:18:20,974 --> 00:18:23,024
We're monitoring her cell phone.
265
00:18:23,769 --> 00:18:25,099
Something will come up.
266
00:18:31,193 --> 00:18:32,193
[Caldera] We wait here.
267
00:18:32,277 --> 00:18:33,487
[Jhon sighs]
268
00:18:33,570 --> 00:18:35,200
That's all. We wait?
269
00:18:37,116 --> 00:18:39,116
There's more to life
than beating people up.
270
00:18:41,328 --> 00:18:42,998
Why did you bring me, then?
271
00:18:43,080 --> 00:18:43,910
[scoffs]
272
00:18:45,249 --> 00:18:46,129
Just in case.
273
00:18:46,708 --> 00:18:47,538
Hmm.
274
00:18:51,380 --> 00:18:52,590
Can you take pictures?
275
00:18:53,549 --> 00:18:54,629
I'm not that stupid!
276
00:18:57,427 --> 00:18:58,507
[camera shutter clicking]
277
00:18:59,930 --> 00:19:01,010
[scoffs]
278
00:19:06,478 --> 00:19:07,898
[Caldera] Yei Yei, hold on!
279
00:19:09,022 --> 00:19:10,022
Yei Yei!
280
00:19:10,566 --> 00:19:11,436
Shit.
281
00:19:14,069 --> 00:19:15,239
Pull it up.
282
00:19:30,627 --> 00:19:31,707
Keep it there.
283
00:19:32,296 --> 00:19:34,756
Look forward, don't look down.
284
00:19:36,800 --> 00:19:37,760
That's it.
285
00:19:52,691 --> 00:19:54,151
Pull it up.
286
00:19:55,903 --> 00:19:56,993
[camera shutter clicking]
287
00:20:09,416 --> 00:20:12,086
Look at the bullfighter. Nice.
288
00:20:15,339 --> 00:20:18,429
[Giselle] Ramirez gets monthly payments
from an account in Panama.
289
00:20:18,508 --> 00:20:19,798
Impossible to trace.
290
00:20:19,885 --> 00:20:22,175
He made three payments
from his personal account
291
00:20:22,262 --> 00:20:24,012
to a place called "Marylin Garage".
292
00:20:25,057 --> 00:20:26,017
So what?
293
00:20:26,725 --> 00:20:28,475
His car may be broken.
294
00:20:29,853 --> 00:20:31,023
No. Look.
295
00:20:32,147 --> 00:20:33,817
Every payment is for 40 million pesos.
296
00:20:34,608 --> 00:20:36,818
They were made
the next day of the murder
297
00:20:36,902 --> 00:20:40,362
of three local leaders opposed to mining
by Canada Drilling.
298
00:20:42,282 --> 00:20:43,622
And this was the last one.
299
00:20:45,494 --> 00:20:46,754
Richard Morales.
300
00:20:46,828 --> 00:20:48,288
DEADLY PISS!
301
00:20:50,290 --> 00:20:51,580
Good job.
302
00:20:53,460 --> 00:20:55,670
[Caldera] I want eyes on that garage24 hours a day.
303
00:20:56,255 --> 00:20:57,545
Talk to Yei Yei.
304
00:21:00,342 --> 00:21:01,722
[Jhon] There's no one here.
305
00:21:03,053 --> 00:21:05,013
So patience isn't your thing.
306
00:21:05,681 --> 00:21:08,681
Us women like patient men.
307
00:21:10,727 --> 00:21:12,397
How would you know?
308
00:21:13,563 --> 00:21:16,233
Hold on. I've made my mistakes.
309
00:21:16,316 --> 00:21:17,226
[Jhon] Hmm.
310
00:21:24,116 --> 00:21:25,236
[line ringing]
311
00:21:29,162 --> 00:21:30,332
[automated voice] Your call will goto voice mail.
312
00:21:30,414 --> 00:21:31,334
-[sighs]
-Record your message after the tone.
313
00:21:31,415 --> 00:21:32,245
[line beeps]
314
00:21:34,876 --> 00:21:35,746
Hi.
315
00:21:36,253 --> 00:21:37,093
Mmm...
316
00:21:38,547 --> 00:21:39,877
I wanted to tell you...
317
00:21:42,968 --> 00:21:44,928
I don't know what I wanted to tell you.
318
00:21:48,849 --> 00:21:50,269
I think about you.
319
00:21:52,602 --> 00:21:53,602
And I miss you.
320
00:21:56,440 --> 00:21:58,400
I'm sorry. I'm so sorry.
321
00:21:59,443 --> 00:22:00,323
[breathes deeply]
322
00:22:44,696 --> 00:22:45,776
[Jhon] There he is.
323
00:22:45,864 --> 00:22:46,824
[Giselle] Got it.
324
00:22:47,824 --> 00:22:49,454
I'll cover the back door.
325
00:23:14,059 --> 00:23:15,479
He's using the back door.
326
00:23:15,560 --> 00:23:17,400
Don't lose him. I'll go around.
327
00:23:17,479 --> 00:23:18,359
Be careful, Giselle.
328
00:23:24,486 --> 00:23:25,486
[indistinct chatter]
329
00:23:47,050 --> 00:23:48,470
The asshole saw me.
330
00:24:30,677 --> 00:24:31,677
I can't see him.
331
00:24:47,319 --> 00:24:48,279
Got him!
332
00:24:50,322 --> 00:24:51,412
I'll go around.
333
00:25:08,840 --> 00:25:09,880
Hands up!
334
00:25:10,425 --> 00:25:11,965
Central. Quadrant 18.
335
00:25:12,052 --> 00:25:14,602
I request urgent support.
Officer in distress.
336
00:25:15,263 --> 00:25:16,473
On your knees!
337
00:25:16,556 --> 00:25:17,966
Your knees!
338
00:25:18,808 --> 00:25:20,478
[officer on the radio]
Units 7 and 12 are on their way.
339
00:25:20,560 --> 00:25:21,650
[Giselle] On your knees, prick!
340
00:25:23,688 --> 00:25:24,688
Come on!
341
00:25:25,315 --> 00:25:26,855
[Giselle grunting]
342
00:25:29,361 --> 00:25:30,571
[both grunting]
343
00:25:31,571 --> 00:25:32,821
[yells]
344
00:25:33,323 --> 00:25:34,163
[groans]
345
00:25:35,533 --> 00:25:36,993
[both grunting]
346
00:26:34,384 --> 00:26:35,264
[groaning]
347
00:26:42,684 --> 00:26:43,984
-[grunts]
-[groaning]
348
00:26:44,060 --> 00:26:45,150
[breathing heavily]
349
00:26:47,105 --> 00:26:48,395
[police sirens wailing]
350
00:26:58,867 --> 00:26:59,697
[whimpers]
351
00:26:59,784 --> 00:27:00,874
[inhales deeply]
352
00:27:00,952 --> 00:27:01,792
[screaming]
353
00:27:30,648 --> 00:27:31,608
Does it hurt?
354
00:27:37,822 --> 00:27:38,822
Come here.
355
00:27:40,700 --> 00:27:42,040
Come now!
356
00:27:55,298 --> 00:27:56,378
Look at me.
357
00:27:58,927 --> 00:28:00,597
-[groaning]
-Look at me!
358
00:28:01,763 --> 00:28:02,763
Look at me.
359
00:28:02,847 --> 00:28:04,637
Put your mind off the wound.
Don't look at it.
360
00:28:05,725 --> 00:28:07,015
Just look at me.
361
00:28:07,102 --> 00:28:08,732
Pain is in your mind.
362
00:28:09,896 --> 00:28:10,726
Doesn't exist.
363
00:28:11,773 --> 00:28:12,613
Understood?
364
00:28:51,062 --> 00:28:52,152
Where were you?
365
00:28:54,524 --> 00:28:55,574
What do you mean?
366
00:28:57,944 --> 00:28:59,114
Where were you?
367
00:29:00,238 --> 00:29:02,278
You know how things are with me.
368
00:29:05,702 --> 00:29:06,542
Right.
369
00:29:07,328 --> 00:29:08,248
I know it.
370
00:29:11,416 --> 00:29:12,826
Look at yourself, Jhon.
371
00:29:18,256 --> 00:29:19,166
[Verónica crying]
372
00:29:21,718 --> 00:29:23,008
[sniffles] You know what?
373
00:29:28,349 --> 00:29:29,979
If you want to kill yourself, do it.
374
00:29:31,269 --> 00:29:32,269
It's your problem.
375
00:29:44,240 --> 00:29:45,780
You didn't answer my question.
376
00:29:46,743 --> 00:29:47,793
Where were you?
377
00:29:50,997 --> 00:29:52,827
You are not in a position
to ask me anything. Don't you think?
378
00:29:52,916 --> 00:29:55,126
Do you want me to tell you
what I was doing?
379
00:29:56,669 --> 00:29:58,169
But I don't recommend it.
380
00:30:04,344 --> 00:30:07,894
It has to be very hard for someone
like you to be with someone like me.
381
00:30:09,516 --> 00:30:10,676
Sometimes it is, Jhon.
382
00:30:13,269 --> 00:30:16,559
And sometimes it's just impossible
because you're gone.
383
00:30:19,526 --> 00:30:21,276
You seem more like a ghost everyday.
384
00:30:28,535 --> 00:30:30,785
I'll take a shower and go to bed.
I'm tired.
385
00:30:46,678 --> 00:30:50,388
SPEECH FOR THE COMMUNITY OF AGUA BLANCA
SECOND PRESIDENTIAL ROUND
386
00:31:06,030 --> 00:31:08,240
[woman] They would be very proud of you.
387
00:31:10,910 --> 00:31:14,870
Life has taught me that no road
is completely straight.
388
00:31:16,249 --> 00:31:18,129
You need to go around.
389
00:31:18,209 --> 00:31:19,249
And around.
390
00:31:20,587 --> 00:31:23,667
It's the best when
you get where you wanted to.
391
00:31:24,173 --> 00:31:25,173
No matter the cost.
392
00:31:27,552 --> 00:31:29,722
Go and do what you have to do.
393
00:32:47,548 --> 00:32:49,378
[Daniela] See you in a little while, okay?
394
00:32:49,467 --> 00:32:50,717
-[Camila] Mmm-hmm.
-[kisses]
395
00:32:52,095 --> 00:32:53,345
Thank you, Vergara.
396
00:32:56,516 --> 00:32:57,596
[cell phone ringing]
397
00:32:59,644 --> 00:33:01,314
-Caldera.
-[Caldera] Daniela.
398
00:33:01,396 --> 00:33:03,146
I have to stop the investigation.
399
00:33:03,231 --> 00:33:04,821
I know who's behind this.
400
00:33:04,899 --> 00:33:05,899
Who?
401
00:33:06,651 --> 00:33:09,241
Daniela, let's talk when you come back.
402
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
I need to know what I'm facing.
403
00:33:11,948 --> 00:33:12,948
Caldera?
404
00:33:13,866 --> 00:33:15,326
We can't talk like this.
405
00:33:16,035 --> 00:33:17,495
Let's wait until you're back.
406
00:33:17,578 --> 00:33:19,958
You better watch every step you take.
407
00:33:20,039 --> 00:33:21,669
You are in a lot of danger.
408
00:33:24,168 --> 00:33:25,248
Daniela?
409
00:33:26,045 --> 00:33:26,955
Daniela!
410
00:33:36,264 --> 00:33:37,604
Welcome, ma'am.
411
00:33:52,280 --> 00:33:55,370
♪ Before dying I'll tell my secrets ♪
412
00:33:55,450 --> 00:33:57,870
♪ The most ingenuousAnd the most perverse ♪
413
00:33:57,952 --> 00:34:00,042
♪ It was never my intentionTo get to this ♪
414
00:34:00,621 --> 00:34:03,211
♪ Questioning killing myself ♪
415
00:34:03,291 --> 00:34:05,291
♪ And living each moment ♪
416
00:34:05,376 --> 00:34:06,206
[inaudible]
417
00:34:07,712 --> 00:34:13,472
♪ No matter if I burn or die ♪
418
00:34:13,551 --> 00:34:18,471
♪ Loneliness is what I fear the most ♪
419
00:34:18,556 --> 00:34:20,976
♪ And go about my daysWithout feeling one kiss ♪
420
00:34:21,059 --> 00:34:21,889
Goodbye.
421
00:34:23,770 --> 00:34:27,610
♪ Before dying I need a partyBefore dying I need an answer... ♪
422
00:34:27,690 --> 00:34:28,860
[chuckles]
423
00:34:29,442 --> 00:34:30,652
What happened?
424
00:34:33,112 --> 00:34:34,492
-[glasses clink]
-Cheers.
425
00:34:36,991 --> 00:34:38,531
I like it when you're jealous.
426
00:34:49,295 --> 00:34:50,585
[indistinct chatter]
427
00:34:55,510 --> 00:34:57,850
We'll wait for the news broadcast
and we go live.
428
00:34:58,513 --> 00:35:00,013
If this gets signed tomorrow,
429
00:35:00,098 --> 00:35:03,058
you can pack to move
into the presidential palace.
430
00:35:04,185 --> 00:35:05,845
-You can count on that.
-Excellent.
431
00:35:06,521 --> 00:35:07,361
Hello?
432
00:35:16,197 --> 00:35:17,027
[both laughing]
433
00:35:24,247 --> 00:35:25,077
[both moaning]
434
00:35:27,291 --> 00:35:28,501
[both breathing heavily]
435
00:35:37,093 --> 00:35:37,933
What's up?
436
00:35:38,886 --> 00:35:39,796
What did you do?
437
00:35:41,180 --> 00:35:42,060
[Mario laughing]
438
00:35:49,313 --> 00:35:51,073
You look like Frankenstein.
439
00:35:52,233 --> 00:35:54,533
What? They told me
at the store this is a hot look.
440
00:35:54,610 --> 00:35:55,570
[chuckles]
441
00:35:55,653 --> 00:35:57,073
Well, they lied.
442
00:35:58,656 --> 00:35:59,696
Where are you going?
443
00:36:00,658 --> 00:36:03,288
When Vero comes home,
I want to take her out dancing.
444
00:36:04,287 --> 00:36:06,287
-Where?
-[cell phone vibrating]
445
00:36:11,711 --> 00:36:12,551
Hello.
446
00:36:12,628 --> 00:36:14,708
[Caldera] Yei Yei,where the fuck were you?
447
00:36:15,298 --> 00:36:16,298
I was busy.
448
00:36:16,382 --> 00:36:19,392
We have to stop the investigation,Carmen and the hitman.
449
00:36:20,636 --> 00:36:22,636
-How come?
-No! It's an order!
450
00:36:22,722 --> 00:36:25,102
Stay put until I tell you. Got it?
451
00:36:26,017 --> 00:36:27,057
Got it.
452
00:36:27,143 --> 00:36:28,983
Contact Giselle. Look for her.
453
00:36:29,061 --> 00:36:30,731
I've called her but she won't pick up.
454
00:36:30,813 --> 00:36:31,813
We're all in danger.
455
00:36:34,025 --> 00:36:35,275
Don't worry, I'll find her.
456
00:36:38,446 --> 00:36:39,736
So where are you going?
457
00:36:42,825 --> 00:36:43,655
Jhon!
458
00:36:47,163 --> 00:36:48,833
-[yells in excitement]
-[chuckles]
459
00:36:50,833 --> 00:36:51,673
Like that.
460
00:36:51,751 --> 00:36:53,091
[cell phone vibrating]
461
00:36:53,169 --> 00:36:55,089
JHON JEIVER
462
00:36:55,171 --> 00:36:57,591
[Giselle] I love you. I love you.
463
00:37:04,347 --> 00:37:05,217
[line ringing]
464
00:37:11,812 --> 00:37:12,652
[laughs]
465
00:37:12,730 --> 00:37:13,980
[cell phone vibrating]
466
00:37:17,276 --> 00:37:18,106
[moaning]
467
00:37:20,655 --> 00:37:22,195
[line ringing]
468
00:37:27,954 --> 00:37:29,084
[cell phone vibrating]
469
00:37:29,830 --> 00:37:31,290
[both breathing heavily]
470
00:37:32,583 --> 00:37:34,003
-Know what?
-What?
471
00:37:35,002 --> 00:37:36,172
Someone...
472
00:37:38,464 --> 00:37:39,724
[Giselle] Someone, what?
473
00:37:46,764 --> 00:37:48,024
[line ringing]
474
00:38:04,991 --> 00:38:06,031
[breathing heavily]
475
00:38:12,081 --> 00:38:12,921
[line ringing]
476
00:38:14,792 --> 00:38:15,752
[line connects]
477
00:38:15,835 --> 00:38:17,495
-Giselle!
-[man] Pisa Suave...
478
00:38:18,462 --> 00:38:20,512
You were lucky the police arrived.
479
00:38:21,048 --> 00:38:22,588
You touch her and I'll kill you, asshole!
480
00:38:23,551 --> 00:38:25,721
I think it was me who spared your life.
481
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
You forgot your training,didn't you, comrade?
482
00:38:29,473 --> 00:38:30,773
No ties, remember.
483
00:38:31,851 --> 00:38:34,561
They're just loose ends, nothing else.
484
00:38:36,147 --> 00:38:37,687
She's still breathing.
485
00:38:38,482 --> 00:38:40,112
Maybe you can get here in time.
486
00:38:47,241 --> 00:38:48,161
[Jhon panting]
487
00:39:03,716 --> 00:39:05,176
[line ringing]
488
00:39:06,135 --> 00:39:07,045
Caldera?
489
00:39:08,512 --> 00:39:10,512
Send an ambulance
to Giselle's right now.
490
00:39:32,661 --> 00:39:35,041
[Aníbal] I've neverunderestimated you, Yei Yei...
491
00:39:36,374 --> 00:39:37,504
But this is bigger than you.
492
00:39:37,583 --> 00:39:38,463
[breathing heavily]
493
00:39:43,547 --> 00:39:44,377
[gasps]
494
00:39:48,135 --> 00:39:49,215
[gasps]
495
00:39:52,306 --> 00:39:53,306
[inaudible]
496
00:39:57,311 --> 00:39:59,311
You're messing with the devil himself.
497
00:40:01,232 --> 00:40:02,692
Pisa Suave.
498
00:40:16,163 --> 00:40:17,163
[Carmen] Relax.
499
00:40:18,833 --> 00:40:20,253
You just have to read the speech.
500
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
Do you have it?
501
00:40:24,880 --> 00:40:25,710
No.
502
00:40:27,133 --> 00:40:28,593
I'd rather use my own words.
503
00:40:28,676 --> 00:40:30,256
I know how to talk to them.
504
00:40:33,472 --> 00:40:34,352
Don't worry.
505
00:40:35,224 --> 00:40:36,314
Trust me.
506
00:40:38,853 --> 00:40:41,363
Don't forget to introduce
your new vice president.
507
00:40:41,897 --> 00:40:43,067
Daniel Figueroa.
508
00:40:43,941 --> 00:40:44,781
Mmm.
509
00:40:46,569 --> 00:40:47,399
[crowd clapping]
510
00:41:21,395 --> 00:41:23,055
I'm a daughter of this town.
511
00:41:25,357 --> 00:41:26,687
I'm one of you.
512
00:41:26,775 --> 00:41:28,275
DANIELA LEÓN FOR PRESIDENT
513
00:41:30,237 --> 00:41:31,657
I was born into a family...
514
00:41:32,323 --> 00:41:34,453
who always worked these fields.
515
00:41:34,533 --> 00:41:37,413
In this country, people like us...
516
00:41:39,079 --> 00:41:40,919
shouldn't get to be president.
517
00:41:42,917 --> 00:41:45,207
That's why I'm trying.
518
00:41:51,550 --> 00:41:53,970
So now I have to tell you the truth.
519
00:41:56,555 --> 00:41:59,845
I need to tell you the truth.
520
00:42:10,110 --> 00:42:12,740
I faked my death
in the attempt on my life.
521
00:42:12,821 --> 00:42:13,741
[crowd murmurs]
522
00:42:13,822 --> 00:42:15,452
I lied to my family.
523
00:42:16,408 --> 00:42:17,488
And my country.
524
00:42:19,078 --> 00:42:21,368
Everything to catch the crooked ones.
525
00:42:27,253 --> 00:42:28,673
I've been manipulated...
526
00:42:29,922 --> 00:42:33,682
to use the death of my husband
for political reasons.
527
00:42:35,553 --> 00:42:37,353
Accusing those who weren't...
528
00:42:37,846 --> 00:42:41,016
actually responsible
for his murder, because
529
00:42:41,100 --> 00:42:42,690
that's what it really was.
530
00:42:43,269 --> 00:42:44,439
A premeditated murder
531
00:42:44,520 --> 00:42:48,110
by the dark hand
that pulls the strings of this country.
532
00:42:48,607 --> 00:42:53,107
And that I swear, here and now,
I'm going to expose.
533
00:42:57,908 --> 00:43:00,488
Someone wants me to convince you...
534
00:43:01,870 --> 00:43:04,580
that the mining project is the way.
535
00:43:04,665 --> 00:43:06,165
It's a lie!
536
00:43:06,250 --> 00:43:07,880
[crowd murmuring]
537
00:43:07,960 --> 00:43:12,720
They've offered me millions
and the presidency itself...
538
00:43:13,882 --> 00:43:17,722
if I can convince you tonight
to give away your land
539
00:43:18,596 --> 00:43:20,306
to a mining multinational.
540
00:43:20,973 --> 00:43:22,313
Canada Drilling.
541
00:43:22,391 --> 00:43:24,141
[crowd gasping and murmuring]
542
00:43:25,436 --> 00:43:27,896
This is going to cost you.
543
00:43:35,237 --> 00:43:36,607
I know I've failed you.
544
00:43:37,197 --> 00:43:40,487
And the truth in politics
has its consequences.
545
00:43:41,160 --> 00:43:43,950
I know what I'm doing
puts me far away from my goal.
546
00:43:46,165 --> 00:43:49,125
But for the rest of the campaign,
I'll make changes.
547
00:43:50,544 --> 00:43:51,424
And the first one...
548
00:43:52,880 --> 00:43:56,260
is that I'll name,
as my new running mate...
549
00:43:58,010 --> 00:44:01,510
a person with whom
I always shared my ideals.
550
00:44:02,765 --> 00:44:03,845
An honest man...
551
00:44:05,267 --> 00:44:07,687
responsible, and reliable.
552
00:44:10,856 --> 00:44:12,686
Mr. Omar Ceballos.
553
00:44:22,493 --> 00:44:26,873
I will work from dusk till dawn
to recover your trust.
554
00:44:26,955 --> 00:44:29,875
I swear to you
that I won't let you down again.
555
00:44:33,003 --> 00:44:34,343
[crowd murmuring]
556
00:44:58,654 --> 00:44:59,534
[panting]
557
00:45:37,901 --> 00:45:39,071
[cell phone vibrating]
558
00:45:44,074 --> 00:45:47,704
She flipped on us. Pay her a visit.
38968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.