Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,040 --> 00:00:33,360
THE DAY OF THE ATTACK
2
00:00:34,320 --> 00:00:37,480
Listen, we're being attacked.
3
00:00:37,600 --> 00:00:40,880
- You must seek cover.
- I can't go anywhere.
4
00:00:42,880 --> 00:00:47,120
- Just look for coverage underground.
- I can't go anywhere.
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,120
Everyone to the tunnel.
Take cover. Hurry up.
6
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
Come, quick
7
00:05:17,280 --> 00:05:21,040
Do not be afraid. No worries.
8
00:05:21,160 --> 00:05:26,080
What's your name?
Are you hurt? Are you injured?
9
00:05:27,280 --> 00:05:29,160
I don't understand.
10
00:05:31,240 --> 00:05:34,800
- What's your name?
- Theo.
11
00:05:34,920 --> 00:05:36,840
I'm Sophia.
12
00:05:40,840 --> 00:05:43,040
Are you hungry?
13
00:05:52,160 --> 00:05:56,120
- How long were you here?
- I've hidden...
14
00:05:58,160 --> 00:06:00,560
when the monsters came.
15
00:06:41,040 --> 00:06:42,920
Don't look.
16
00:07:07,320 --> 00:07:09,280
This way.
17
00:07:11,520 --> 00:07:15,640
Go here.
Hide under the seat.
18
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Stay quiet.
19
00:09:23,560 --> 00:09:25,400
Is that her?
20
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
Since they came this is where we live.
21
00:10:14,440 --> 00:10:19,200
Close your eyes.
Try to sleep.
22
00:10:22,760 --> 00:10:25,320
Who's looking after me now?
23
00:10:30,680 --> 00:10:34,440
Me. I'm going to look after you.
24
00:11:04,840 --> 00:11:06,720
What's wrong?
25
00:11:09,400 --> 00:11:15,120
Thomas and Emma went for supplies.
They haven't come back.
26
00:11:16,400 --> 00:11:19,000
We can't stay here.
27
00:11:21,120 --> 00:11:26,840
Before the attack, my sister said that
there were soldiers in the observatory.
28
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
I can go for help.
29
00:12:20,720 --> 00:12:22,720
Is there anyone?
30
00:12:42,280 --> 00:12:44,160
Hands up.
31
00:12:45,560 --> 00:12:48,480
Where are my men?
32
00:12:48,600 --> 00:12:51,480
- Where are the soldiers?
- There was nobody here.
33
00:12:52,720 --> 00:12:56,280
- Who are you?
- That's my sister.
34
00:13:12,240 --> 00:13:14,480
They are in a basement.
35
00:13:14,600 --> 00:13:20,760
The seriously injured can't go anywhere.
The food and water are running out.
36
00:13:20,880 --> 00:13:23,560
Those creatures are walking
around the resort.
37
00:13:23,680 --> 00:13:28,040
- The army can help them.
- There is no army.
38
00:13:28,160 --> 00:13:30,760
They are just a few soldiers.
39
00:13:30,880 --> 00:13:35,800
I'm sure there are more.
They have bunkers and such?
40
00:13:35,920 --> 00:13:39,680
We don't have anyone yet
can reach.
41
00:13:39,800 --> 00:13:44,720
As far as we know, there are
no government and no more army.
42
00:13:46,120 --> 00:13:48,920
They have us
nearly all killed.
43
00:13:53,880 --> 00:13:58,080
- Will you talk to the colonel?
- I can try it.
44
00:13:58,200 --> 00:14:00,360
They saved us.
45
00:14:01,560 --> 00:14:04,520
I promised them
that I would get help.
46
00:14:06,560 --> 00:14:09,040
Sleepyhead, are you ok?
47
00:14:09,160 --> 00:14:13,840
This is my sister,
Catherine.
48
00:14:13,960 --> 00:14:16,560
I told you about her.
49
00:14:17,640 --> 00:14:19,840
I'm thirsty.
50
00:14:21,720 --> 00:14:26,360
- You were snoring like a pig.
- No, I wasn't.
51
00:14:26,480 --> 00:14:28,360
You were.
52
00:14:30,400 --> 00:14:33,280
Sophia farts in her sleep.
53
00:14:33,400 --> 00:14:37,360
I know, I remember.
54
00:14:49,520 --> 00:14:52,960
Their things are gone.
Their ration too.
55
00:14:54,440 --> 00:15:00,800
- Where would they have gone?
- Probably to their family.
56
00:15:00,920 --> 00:15:03,920
Your sister is still alive.
How nice for you.
57
00:15:09,880 --> 00:15:11,760
What is it?
58
00:15:13,360 --> 00:15:16,560
She was talking about a ski resort.
59
00:15:16,680 --> 00:15:19,920
There are survivors there.
They can't go anywhere.
60
00:15:20,040 --> 00:15:22,760
The food and water are running out.
61
00:15:24,160 --> 00:15:26,880
Then we have to help them.
62
00:15:27,000 --> 00:15:31,840
- Easier said than done.
- What else do we need?
63
00:15:35,280 --> 00:15:38,320
Your sister must show us the way.
64
00:15:39,520 --> 00:15:43,720
But my men have to rest first.
65
00:15:48,240 --> 00:15:50,120
Thanks.
66
00:16:06,680 --> 00:16:09,840
The fighting is getting closer.
We need to move.
67
00:16:09,960 --> 00:16:13,440
- And go where?
- You saw a soldier, shouldn't we try to contact them?
68
00:16:13,560 --> 00:16:17,840
You think they can protect us?
They're fighting a war.
They don't care if we're on their way.
69
00:16:17,960 --> 00:16:20,520
- Then wait.
- My equipment is here.
70
00:16:20,640 --> 00:16:24,640
- I'm not sure everyone really gives a shit, Bill.
- Well, maybe you should.
71
00:16:24,760 --> 00:16:27,640
We have to learn everything that
we can about them.
72
00:16:27,760 --> 00:16:30,880
We need to stay alive.
73
00:16:31,000 --> 00:16:35,200
- Your families are not safe here.
- Maybe any safer somewhere else?
74
00:16:35,320 --> 00:16:37,960
How close is the fighting?
75
00:16:39,240 --> 00:16:43,720
- We probably have a little time.
- Let's wait and see what happens.
76
00:16:43,840 --> 00:16:46,240
They get too close we go.
77
00:17:35,680 --> 00:17:38,680
- Have you seen Theo?
- No, I haven't seen him.
78
00:17:39,880 --> 00:17:42,000
You can't lie.
79
00:17:47,240 --> 00:17:50,360
- I see you.
- You found me.
80
00:17:55,480 --> 00:18:00,200
- He asks if you want to participate.
- I have to work.
81
00:18:01,760 --> 00:18:08,160
Go find your book, and I'll be there
in a minute, okay?
82
00:18:18,280 --> 00:18:20,800
So?
83
00:18:20,920 --> 00:18:25,080
I can't bring the signal home.
84
00:18:25,200 --> 00:18:28,320
Science is never really
been your thing.
85
00:18:31,120 --> 00:18:34,840
It is strange
to see you with a child.
86
00:18:36,480 --> 00:18:39,120
I just do something.
87
00:18:39,240 --> 00:18:43,560
You are doing great. Better than me.
I didn't have the patience.
88
00:18:43,680 --> 00:18:45,280
That's true.
89
00:18:46,720 --> 00:18:50,720
I was really a bother.
90
00:18:50,840 --> 00:18:52,720
That is also true.
91
00:18:57,240 --> 00:19:00,160
They should have stayed in Africa.
92
00:19:02,120 --> 00:19:05,320
Who knows where they are going now.
93
00:19:06,720 --> 00:19:10,560
How are you? Are you clean?
94
00:19:13,280 --> 00:19:16,720
The end of the world
was a good reason to kick the habit.
95
00:19:19,920 --> 00:19:25,320
The need is always there.
Constantly. Every day, but ...
96
00:19:26,600 --> 00:19:29,080
I have to be strong for Theo.
97
00:19:30,880 --> 00:19:33,520
I have to stay clean.
98
00:19:33,640 --> 00:19:38,000
Nice to hear.
I'm really happy for you.
99
00:19:38,120 --> 00:19:42,120
Yes. Now we just have to
to stay alive.
100
00:19:52,280 --> 00:19:55,560
Something is going on
between you and the colonel?
101
00:19:58,200 --> 00:20:04,680
Come on. I've seen you.
I see how you look at him.
102
00:20:04,800 --> 00:20:10,160
I would want to. If you want to make
love, you have to go for it.
103
00:20:15,520 --> 00:20:19,320
I have to read a book
about a talking dog.
104
00:20:50,200 --> 00:20:52,080
Are you ok?
105
00:21:14,000 --> 00:21:17,400
We're going to get some proper food.
106
00:21:21,800 --> 00:21:24,680
You never talk about your husband.
107
00:21:27,360 --> 00:21:30,760
- Sorry, I shouldn't say anything.
- He is...
108
00:21:33,680 --> 00:21:36,080
He's probably dead.
109
00:21:36,080 --> 00:21:40,080
We don't talk about it.
We lie for each other.
110
00:21:44,240 --> 00:21:47,080
I only miss his just being there.
111
00:21:48,440 --> 00:21:53,640
- Things aren't exactly great between us.
- I'm sure that doesn't make it any easier.
112
00:21:55,200 --> 00:21:57,880
You and Bill seem to be
working things out.
113
00:21:59,400 --> 00:22:04,040
- It's a way to go I should get my head examine.
- It's sweet.
114
00:22:04,160 --> 00:22:06,360
How's Emily?
115
00:22:06,480 --> 00:22:10,520
She is so happy that she can see again.
She stop asking why.
116
00:22:10,640 --> 00:22:17,160
Bill will figure it out.
He hates not knowing things.
117
00:22:17,280 --> 00:22:20,680
He gives him a sense of self importance
118
00:22:37,960 --> 00:22:41,240
Will you stop that! Stop doing that!
119
00:22:45,840 --> 00:22:51,680
Come on, for fuck sake, did your father
never yell at you? Well he should have.
120
00:22:56,200 --> 00:22:58,720
I'm so sorry.
I shouldn't have said that.
121
00:22:58,840 --> 00:23:02,840
- Don't mind me, I'm an idiot.
- My dad is dead, isn't he?
122
00:23:04,560 --> 00:23:09,240
We do not know that.
We survive, he probably did too.
123
00:23:09,360 --> 00:23:13,080
You always say to me
to prove things.
124
00:23:13,200 --> 00:23:16,520
- Prove it.
- I can't.
125
00:23:16,640 --> 00:23:21,840
All I know is that your father would do
everything he can to get back here.
126
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
He will get back to you
because he loves you.
127
00:23:28,320 --> 00:23:31,280
- Not very scientific.
- Fuck science!
128
00:23:31,400 --> 00:23:37,720
Some things just can't be proved.
They're just... they just are.
129
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
You still are into Helen, aren't you?
130
00:23:46,400 --> 00:23:49,280
Let me give you a piece of advice.
131
00:23:49,400 --> 00:23:53,720
Never be a prick
to the people you love.
132
00:23:55,320 --> 00:23:57,480
Fuck science?
133
00:23:57,600 --> 00:24:03,520
I was just being dramatic.
Sometimes yes.
In very special circumstances.
134
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
Would you...
135
00:24:09,560 --> 00:24:12,480
we could kick the ball around
if you like.
136
00:24:12,600 --> 00:24:15,720
- You don't really wanna kick the ball around.
- Not really.
137
00:24:15,840 --> 00:24:20,480
I just thought like that.
Maybe Ash would play with you.
138
00:25:01,360 --> 00:25:05,920
Why don't they kill animals?
They only humans.
139
00:25:06,040 --> 00:25:09,960
- Maybe they're not a threat to them.
- Maybe they're vegans...
140
00:25:10,080 --> 00:25:14,160
and they don't like the way we
treat other species.
141
00:25:14,280 --> 00:25:18,520
- Don't be crazy.
- Do you have a better explanation?
142
00:25:22,000 --> 00:25:26,720
- Did you miss something?
- The photo of my family was in there.
143
00:25:26,840 --> 00:25:31,480
- When was the last time you had it?
- In the ch�teau.
144
00:25:31,600 --> 00:25:35,400
It was in my backpack. Fuck.
145
00:25:36,920 --> 00:25:39,800
Maybe he fell out when you were walking.
146
00:25:43,400 --> 00:25:46,360
I don't know. I loose stuff all the time.
147
00:25:48,640 --> 00:25:51,360
- You took it, didn't you?
- What?
148
00:25:53,240 --> 00:25:57,920
You're looking at it this morning
Are you hiding something from me.
149
00:25:58,040 --> 00:26:01,280
- I wasn't hiding anything.
- Just give me the photo.
150
00:26:01,400 --> 00:26:05,800
- I don't have it.
- Why would he have that photo of your family?
151
00:26:08,280 --> 00:26:10,640
He took it. I know he took it.
152
00:26:10,760 --> 00:26:13,760
This is bullshit
You wanna search me?
153
00:26:13,880 --> 00:26:17,680
This is ridiculous.
I don't have your fucking photo.
154
00:26:17,800 --> 00:26:20,080
- Calm down.
- He accused me.
155
00:26:20,200 --> 00:26:24,720
- Why would you think he took your photo?
- Why? Because he fucking steals things. He's just fuck with me.
156
00:26:24,840 --> 00:26:29,680
He's a thief. Look.
Where do you think he got this?
157
00:26:30,840 --> 00:26:32,960
- You're crazy.
- Where did you get that watch?
158
00:26:33,080 --> 00:26:36,400
- Are you taking his side now?
- No. I'm not taking anyone's side Where do you get that watch?
159
00:26:36,520 --> 00:26:38,160
Tell her.
160
00:26:38,280 --> 00:26:41,160
- From the ch�teau.
- You stole it?
161
00:26:42,360 --> 00:26:46,760
- No. Yes. But I mean like you stole their food.
- That's not the same thing.
162
00:26:46,880 --> 00:26:50,720
- It's different Sacha.
- They are dead they don't use it anymore.
163
00:26:50,840 --> 00:26:54,320
I didn't take the photo
of his stupid family.
164
00:26:54,440 --> 00:26:57,400
Why don't you tell your mom
what really happened to Noah.
165
00:26:58,680 --> 00:27:00,960
- Uh, ok, what do you mean?
- Go on.
166
00:27:02,160 --> 00:27:06,480
Hey, I saw you, I was there.
Sacha locked him out, that's why he died.
167
00:27:06,600 --> 00:27:10,440
He's a liar. Really, Mom.
He begged you to open the door.
168
00:27:10,560 --> 00:27:13,360
- You killed him.
- Why would I do that? That's crazy...
169
00:27:13,480 --> 00:27:18,280
I want my photo! That's all I have left of them.
Give me the photo!!!
170
00:27:18,400 --> 00:27:21,800
- I don't have it, ok?
- Enough.
171
00:27:23,200 --> 00:27:25,400
He knows what he did.
172
00:27:31,680 --> 00:27:35,960
- He's completly crazy. He lost it.
- Why is he talking about Noah?
173
00:27:39,960 --> 00:27:42,520
I don't know.
174
00:27:42,640 --> 00:27:44,520
Did something happen?
175
00:27:45,960 --> 00:27:47,840
No not at all.
176
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
Do not you believe me?
177
00:27:53,600 --> 00:27:55,640
I don't know.
178
00:27:57,040 --> 00:27:59,440
Do you think I killed him?
179
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
No.
180
00:28:33,120 --> 00:28:39,440
I'm pretty sure that that's a DNA scanner.
They are studying us.
181
00:28:39,560 --> 00:28:45,360
- Is that why they take babies from the hospital?
- Yes, that's why they're pretty interested in babies and fetuses.
182
00:28:45,480 --> 00:28:48,600
- Why?
-I don't know.
183
00:28:48,720 --> 00:28:52,360
This... This isn't them, huh?
184
00:28:52,480 --> 00:28:57,120
- There is something else.
- I think so.
185
00:28:58,320 --> 00:29:02,040
- Who, who are they?
- I don't know.
186
00:29:02,160 --> 00:29:07,440
- What do they want? What are they here?
- I do not know.
187
00:29:07,560 --> 00:29:12,600
You said that they want to live.
What is that mean?
188
00:29:12,720 --> 00:29:17,680
- Doesn't everything?
- Look, Emily anything that you can tell me would help.
189
00:29:16,800 --> 00:29:20,280
- Help you to kill them?
- But they wanns wipe us out.
190
00:29:21,400 --> 00:29:25,000
They killed billions of people.
They killed my son.
191
00:29:25,120 --> 00:29:27,840
Do you think we are different to them?
192
00:29:27,960 --> 00:29:31,760
Ask Kariem what happened to his family.
We kill all the time.
193
00:29:31,880 --> 00:29:35,960
- Yes but you're the one person who don't want to kill. Why is that?
- I don't know.
194
00:29:36,080 --> 00:29:39,840
You said that you feel what they feel.
What did you mean by that?
195
00:29:39,960 --> 00:29:44,360
I don't know.
I didn't ask for this.
196
00:30:46,120 --> 00:30:48,000
What is it?
197
00:30:53,920 --> 00:30:55,800
It's ok.
198
00:30:59,480 --> 00:31:04,240
When she wanted to bark,
as dogs often do...
199
00:31:04,360 --> 00:31:07,320
Something wonderful happened.
200
00:31:07,440 --> 00:31:13,000
Hello, she said.
Bubba didn't look special ...
201
00:31:13,120 --> 00:31:16,920
but it was great
to listen to her.
202
00:31:17,040 --> 00:31:20,480
Bubba the bulldog could talk.
203
00:31:20,600 --> 00:31:25,360
And she also had it again
a broad vocabulary.
204
00:33:00,080 --> 00:33:03,760
- Do you want one too?
- No, I have to keep watch.
205
00:33:03,880 --> 00:33:06,920
- You'll have one for me.
- I will.
206
00:33:08,080 --> 00:33:13,000
It takes the sting of the feeling
totally
207
00:33:13,120 --> 00:33:15,240
fucking clueless.
208
00:33:17,960 --> 00:33:22,680
Can you believe it's only eight days
since this attack started?
209
00:33:22,800 --> 00:33:26,360
I've never really thanked you
for saving my life.
210
00:33:26,480 --> 00:33:30,720
Nothing to thank me. I can make a choice
and I chose you.
211
00:33:30,840 --> 00:33:34,480
What do you mean, you chose me?
212
00:33:35,360 --> 00:33:37,560
I had to save you.
213
00:33:39,960 --> 00:33:43,200
You said you made a choise.
214
00:33:43,320 --> 00:33:48,800
Yeah where to go
when the attack was gonna happen.
215
00:33:49,360 --> 00:33:51,360
What?
216
00:33:52,960 --> 00:33:56,400
- You saw Chris, when you first arrived, don't you?
- No.
217
00:33:56,520 --> 00:33:59,480
- We've already been over this.
- You are so lying.
218
00:33:59,600 --> 00:34:02,240
- Helen.
- You saw him. I didn't
219
00:34:04,120 --> 00:34:10,480
Bill, tell me the truth, now.
Or there'll be never anything real between us ever.
220
00:34:12,240 --> 00:34:14,120
Tell me.
221
00:34:20,520 --> 00:34:24,160
I tried to warn him.
He wouldn't listen.
222
00:34:24,280 --> 00:34:27,880
All I was thinking of was trying to save you.
223
00:34:28,000 --> 00:34:30,520
- He wouldn't let me pass.
- What did you do, tell me.
224
00:34:30,640 --> 00:34:36,640
He grabbed me. There was no time,
I pushed him away.
225
00:34:36,760 --> 00:34:39,640
He just... he fell.
226
00:34:39,760 --> 00:34:45,440
- You left him. You left him to die.
- I had to save you.
227
00:34:46,440 --> 00:34:49,840
How did he sprawling the damn stairs in the corridor?
228
00:34:51,000 --> 00:34:53,080
I had to move it.
229
00:34:53,200 --> 00:34:58,360
- It was better to have to explain what really happened.
- And you have been lying all this time?
230
00:34:58,480 --> 00:35:03,000
- Helen, I did it for you.
- You did it for yourself.
231
00:35:03,120 --> 00:35:07,440
It's never been about what makes me happy.
It's always about you, what you want!
232
00:35:07,560 --> 00:35:11,720
- You do not understand. I did it beacause I love you.
- Fuck you Bill! - Helen, please!
233
00:35:11,840 --> 00:35:13,840
Fuck you!
234
00:36:42,880 --> 00:36:45,440
Maybe they look like birds.
235
00:36:47,200 --> 00:36:52,240
Their spaceship crashed
when we turned the dishes.
236
00:36:54,120 --> 00:36:57,760
Maybe that is the cause.
237
00:36:59,360 --> 00:37:02,440
In what way do they look like birds?
238
00:37:02,560 --> 00:37:08,320
Birds use the
quantitative properties of their cells.
239
00:37:09,960 --> 00:37:15,760
This way they can be in a perfect formation
fly. That's how they navigate.
240
00:37:16,840 --> 00:37:19,080
Maybe those creatures too.
241
00:37:20,560 --> 00:37:23,600
What does that have?
to do with the dishes?
242
00:37:24,600 --> 00:37:29,480
The radio waves can function
of their cells.
243
00:37:30,560 --> 00:37:36,240
Maybe they are up against the mountain
flown because they did not see him.
244
00:37:36,360 --> 00:37:42,080
They were suddenly blind. I think
that they have therefore crashed.
245
00:37:42,200 --> 00:37:45,040
The ship is made of organic material.
246
00:37:45,160 --> 00:37:50,840
The ship. The creatures. Whatever
was in that charred capsule.
247
00:37:53,720 --> 00:37:57,080
Maybe they are connected
with the ship.
248
00:37:57,200 --> 00:38:01,800
So they no longer functioned
when the ship crashed?
249
00:38:01,920 --> 00:38:06,720
No. Suppose their cells are connected
are at quantity level ...
250
00:38:07,920 --> 00:38:10,720
then they can feel each other.
251
00:38:12,200 --> 00:38:16,960
At all times. Even if they
separated from each other.
252
00:38:17,760 --> 00:38:22,840
The low frequency that we have
picked up ... It connects them.
253
00:38:24,440 --> 00:38:29,080
- So it wasn't a means of communication?
- Through which they can see.
254
00:38:30,640 --> 00:38:34,960
If we disturb the frequency,
they can see nothing anymore.
255
00:38:40,560 --> 00:38:42,840
Are you sure?
256
00:38:44,680 --> 00:38:48,080
It is a hypothesis
I have to verify that first.
257
00:38:51,360 --> 00:38:53,400
Do you want to look for them?
258
00:38:58,320 --> 00:39:01,240
It can be a major breakthrough.
259
00:39:18,680 --> 00:39:20,800
You don't believe me.
260
00:39:22,920 --> 00:39:25,040
I believe you.
261
00:39:26,320 --> 00:39:29,080
Why are we going to England?
262
00:39:29,200 --> 00:39:32,680
Maybe it's better there than here.
263
00:39:32,800 --> 00:39:35,240
Or worse.
264
00:39:35,360 --> 00:39:39,280
- Maybe it's terrible there.
- I don't want to hear it.
265
00:39:43,720 --> 00:39:46,520
We don't need him.
266
00:39:44,640 --> 00:39:48,600
We have each other. Is that not enough?
267
00:39:52,920 --> 00:39:55,440
You always wanted more.
268
00:41:36,880 --> 00:41:39,480
I think a fox killed it.
269
00:41:41,920 --> 00:41:43,920
You took the photo, didn't you?
270
00:41:45,000 --> 00:41:49,920
- Why?
- Do you think things happen for a reason?
271
00:41:50,040 --> 00:41:53,040
Like you meeting my mom like that?
272
00:41:53,160 --> 00:41:55,400
I just want it back.
273
00:42:04,080 --> 00:42:07,520
But you have to tell my mom that you were
wrong about what happened with Noah.
274
00:42:07,640 --> 00:42:11,520
- Do you think she's gonna believe that?
- Convince her.
275
00:42:13,280 --> 00:42:17,000
- If you don't I'll torch the photo.
- If you...
276
00:42:17,840 --> 00:42:19,840
What, you're gonna shoot me?
277
00:42:21,280 --> 00:42:24,600
No, I don't think so.
278
00:42:26,320 --> 00:42:27,960
Do we have a deal?
279
00:42:31,080 --> 00:42:34,320
- You left Noah to die.
- Maybe he deserved to die.
280
00:42:34,440 --> 00:42:38,440
How much long do you think you can
keep it from her, who you really are?
281
00:42:38,560 --> 00:42:40,680
- She loves me, she's my mom.
- She's gonna find out.
282
00:42:40,800 --> 00:42:44,120
She'll say she still loves you but...
283
00:42:44,240 --> 00:42:47,800
- she will never feel the same, not really.
- You know nothing.
284
00:42:47,920 --> 00:42:50,680
- You will see it in her eyes.
- Shut up.
285
00:42:50,800 --> 00:42:53,720
The minute she stops loving you.
286
00:42:53,840 --> 00:42:56,000
Shut up.
287
00:45:23,360 --> 00:45:24,960
Get out of the way.
288
00:45:36,640 --> 00:45:39,800
Where's Emily?
She was suddenly gone.
289
00:45:39,920 --> 00:45:42,000
Stay with Ash.
290
00:45:49,360 --> 00:45:51,560
No.
291
00:46:05,320 --> 00:46:08,560
It's gonna be okay, Helen.
292
00:47:12,840 --> 00:47:14,840
What happened?
293
00:48:02,520 --> 00:48:06,520
translation BTI Studios
23582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.