All language subtitles for Venus.2017.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H264-eSc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,205 --> 00:01:14,373 I am out of this world. 2 00:01:15,309 --> 00:01:17,743 How else can I explain how strange I feel 3 00:01:17,745 --> 00:01:24,183 on this planet and in my skin? 4 00:01:24,185 --> 00:01:30,122 My body is a costume, I cannot take off. 5 00:01:30,758 --> 00:01:35,794 I must have landed here from Venus. 6 00:04:01,342 --> 00:04:03,742 Hey! Kid! 7 00:04:04,812 --> 00:04:05,844 Excuse me! 8 00:04:06,981 --> 00:04:08,647 Excuse me, stalker boy. 9 00:04:08,649 --> 00:04:11,917 Yeah... Hi, I've seen you following me around 10 00:04:11,919 --> 00:04:13,685 for the past couple of days, 11 00:04:13,687 --> 00:04:16,355 and it's super creepy and super weird. 12 00:04:16,357 --> 00:04:18,390 Could you just tell me who the hell you are 13 00:04:18,392 --> 00:04:19,791 and what the hell you want? 14 00:04:23,264 --> 00:04:24,429 Um... 15 00:04:25,699 --> 00:04:27,633 You're Sid Gill? 16 00:04:31,805 --> 00:04:33,038 Yeah. 17 00:04:36,810 --> 00:04:40,746 You dated my mom, right? Kirsten Lewis? 18 00:04:45,019 --> 00:04:46,351 Yeah. 19 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 Um... 20 00:04:50,391 --> 00:04:54,426 Well, you're my dad. 21 00:05:11,845 --> 00:05:13,779 Wait, what? 22 00:05:56,890 --> 00:05:58,023 How was school? 23 00:06:01,462 --> 00:06:02,761 I got an A in math. 24 00:06:02,763 --> 00:06:04,096 What was that? 25 00:06:04,732 --> 00:06:05,964 Nothing. 26 00:06:09,770 --> 00:06:12,604 The school play is next week. All the parents will be there. 27 00:06:12,606 --> 00:06:14,740 - What day? - Friday. 28 00:06:14,742 --> 00:06:16,875 Okay, we'll be there. 29 00:06:17,144 --> 00:06:18,910 I have to be at the site. 30 00:06:20,948 --> 00:06:22,481 Can't you find a replacement? 31 00:06:22,483 --> 00:06:23,849 I doubt it. 32 00:06:23,984 --> 00:06:25,117 There's still time. 33 00:06:25,652 --> 00:06:27,753 Yeah, that's not the issue. 34 00:06:27,755 --> 00:06:28,987 What's the issue? 35 00:06:29,623 --> 00:06:30,789 Well, the cement guy... 36 00:06:30,791 --> 00:06:32,157 I said parents. 37 00:06:34,495 --> 00:06:35,861 He's not my dad. 38 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Just drop it. 39 00:07:32,786 --> 00:07:34,920 What's the matter? Aren't you going to eat? 40 00:07:34,922 --> 00:07:36,555 I made it myself. 41 00:07:38,158 --> 00:07:43,462 Thanks, Ma, but I'm watching my weight a bit these days. 42 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 Watching your weight? Men don't diet. 43 00:07:45,799 --> 00:07:46,731 Why not? 44 00:07:46,733 --> 00:07:48,200 You're a special case. 45 00:07:48,202 --> 00:07:51,803 Special case? What do you mean special case? 46 00:07:51,805 --> 00:07:53,905 I mean, you're a special case. 47 00:07:54,808 --> 00:07:55,540 What are you doing? 48 00:07:55,542 --> 00:07:57,042 Too much sugar. 49 00:07:57,044 --> 00:07:58,894 You're ruining my cake. 50 00:07:58,895 --> 00:08:00,745 I spent hours making those swirly designs. 51 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 Swirly designs? 52 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 Deadly designs. 53 00:08:04,218 --> 00:08:06,117 What do you mean deadly designs? 54 00:08:06,119 --> 00:08:08,887 Do I look dead to you? 55 00:08:08,888 --> 00:08:11,656 Ma, Papaji, can we please stop bickering about the cake? 56 00:08:15,229 --> 00:08:17,496 Sweetie, forget about Daniel. 57 00:08:17,498 --> 00:08:20,031 Let me set you up with a nice girl, huh? 58 00:08:21,034 --> 00:08:22,601 Why not a guy? 59 00:08:22,603 --> 00:08:26,137 Ma, how about you set me up with a nice guy? 60 00:08:27,674 --> 00:08:29,908 You know how I feel about the gay things, 61 00:08:29,910 --> 00:08:32,143 and you are not a girl, okay? 62 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 You want to spend your whole life alone? 63 00:09:49,323 --> 00:09:53,158 # Stronger, clever # 64 00:09:53,160 --> 00:09:55,026 # Better # 65 00:09:55,028 --> 00:09:58,730 # Never lose your wonder # 66 00:09:58,732 --> 00:10:02,267 # Splendor, younger # 67 00:10:02,269 --> 00:10:05,937 # Brother, sister, sweeter # 68 00:10:05,939 --> 00:10:09,674 # Flavor, hunger # 69 00:10:09,676 --> 00:10:12,777 # Never lose your treasure # 70 00:10:13,113 --> 00:10:14,613 Hello, Sylvia. 71 00:10:15,248 --> 00:10:16,815 So... 72 00:10:16,817 --> 00:10:18,783 The bitch has left the building. 73 00:10:18,785 --> 00:10:21,653 Damn, girl. So, where are you? 74 00:10:21,655 --> 00:10:23,088 I'm outside. 75 00:10:23,090 --> 00:10:25,056 Nooo... 76 00:10:25,058 --> 00:10:26,391 I am indeed. 77 00:10:26,393 --> 00:10:30,328 I think the day is going pretty well so far, 78 00:10:30,330 --> 00:10:32,831 except that some guy just gave me a really nasty look. 79 00:10:32,833 --> 00:10:35,834 Just keep the blinders on, honey. 80 00:10:35,836 --> 00:10:39,838 Put one foot after another and never forget to breathe. 81 00:10:40,307 --> 00:10:42,307 Got it. Except that I may be having 82 00:10:42,309 --> 00:10:44,376 a bit of a panic attack, but okay. 83 00:10:45,045 --> 00:10:46,911 Just keep walking. 84 00:10:48,281 --> 00:10:51,416 Okay... I'm walking. 85 00:10:52,119 --> 00:10:53,918 You're fabulous. 86 00:10:53,920 --> 00:10:55,787 I am freaking fabulous. 87 00:10:59,092 --> 00:11:00,325 - Cheers. - Cheers. 88 00:11:05,298 --> 00:11:08,033 Look, I am still shaking. Just a little bit though. 89 00:11:08,035 --> 00:11:11,736 You know, first time out in the open, all of this, but it's good. 90 00:11:11,738 --> 00:11:14,239 Of course, you are. I am so proud of you. 91 00:11:14,241 --> 00:11:17,142 Thank you... Thanks. 92 00:11:17,144 --> 00:11:19,411 If everything goes according to plan 93 00:11:19,413 --> 00:11:22,814 I start hormones in about three months from now. 94 00:11:23,817 --> 00:11:28,887 And, oh my God, at work today, let's just say, 95 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 If looks could kill. 96 00:11:33,160 --> 00:11:36,027 Don't worry about it. You've got this. 97 00:11:36,029 --> 00:11:38,463 Yes, I do. 98 00:12:46,099 --> 00:12:48,933 Oh... It's you again. 99 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Oh, shit. 100 00:12:54,141 --> 00:12:55,507 Well, that was easy. 101 00:12:58,879 --> 00:13:02,113 I found my skateboard... It was just there. 102 00:13:04,351 --> 00:13:07,118 - You want to... - Come inside? 103 00:13:08,922 --> 00:13:11,089 Do you have aspirin in your backpack? 104 00:13:15,428 --> 00:13:19,430 So... How did you meet my mom? 105 00:13:20,300 --> 00:13:22,367 We went to high school together. 106 00:13:25,539 --> 00:13:29,040 Why did you guys break up? 107 00:13:29,042 --> 00:13:31,276 That's complicated. 108 00:13:31,278 --> 00:13:33,077 Uh... 109 00:13:33,079 --> 00:13:37,048 We were friends all through school 110 00:13:37,050 --> 00:13:41,820 and then eventually we started dating. 111 00:13:41,822 --> 00:13:47,926 Then we began having the sex... 112 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 Wait. Way too much information. 113 00:13:50,197 --> 00:13:51,596 - Okay. - Thanks though. 114 00:13:55,202 --> 00:14:03,241 You dated my mom, so does that make you... a lesbian? 115 00:14:03,243 --> 00:14:06,277 No... I'm not a lesbian. 116 00:14:08,148 --> 00:14:16,254 When, uh, I knew your mom I was still a guy, sort of, ish. 117 00:14:16,256 --> 00:14:18,923 Now you're not a guy? 118 00:14:18,925 --> 00:14:21,492 Correct, I am not a guy now. 119 00:14:23,096 --> 00:14:24,462 Why? 120 00:14:27,400 --> 00:14:32,136 Because that's not how I feel on the inside. 121 00:14:32,138 --> 00:14:37,542 I have never felt like a guy on the inside, so... 122 00:14:42,983 --> 00:14:44,349 Are you still Indian? 123 00:14:45,318 --> 00:14:47,886 Um, yeah... 124 00:14:47,888 --> 00:14:52,257 That's... not something you can just... 125 00:14:52,259 --> 00:14:54,259 Yeah, that's all still there. 126 00:14:54,261 --> 00:14:56,928 All the Indian, it's still there. 127 00:14:59,933 --> 00:15:03,101 Well, this was really fun, and I'm so glad 128 00:15:03,103 --> 00:15:07,105 you came by unannounced, unexpectedly. 129 00:15:08,975 --> 00:15:12,977 Um, I think it's best now if you just head home 130 00:15:12,979 --> 00:15:15,246 and forget that any of this ever happened, 131 00:15:15,248 --> 00:15:19,951 because, um, I'm not your father, so... 132 00:15:21,588 --> 00:15:25,957 But you're... a transgender? 133 00:15:27,394 --> 00:15:28,393 Yeah. 134 00:15:30,397 --> 00:15:34,065 Are you, like, famous? 135 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 What? 136 00:15:42,542 --> 00:15:46,511 My dad's transgender... That is so cool. 137 00:15:54,421 --> 00:15:57,622 So, how old was the boy? 138 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 14 years old. 139 00:15:59,492 --> 00:16:02,460 How long ago did you date his mother? 140 00:16:02,462 --> 00:16:04,262 Almost 15 years ago. 141 00:16:04,264 --> 00:16:06,364 All it takes is one little sperm, right? 142 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 - Just one. - Shit. 143 00:16:08,501 --> 00:16:09,534 What? 144 00:16:09,536 --> 00:16:12,303 I'm looking at her profile page. 145 00:16:13,073 --> 00:16:15,707 Look, here is a photo of her looking very pregnant 146 00:16:15,709 --> 00:16:20,078 and she's wearing my favorite Cher t-shirt from high school. 147 00:16:20,080 --> 00:16:23,214 I've been looking for this freaking t-shirt for 15 years now. 148 00:16:23,216 --> 00:16:25,483 Looks like the shirt found you. 149 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 Why don't you just give her a call? 150 00:16:35,395 --> 00:16:36,778 Uh oh... 151 00:16:36,779 --> 00:16:39,564 I only started dating her because I wanted to get closer to her brother, 152 00:16:39,566 --> 00:16:42,133 who I may have also kinda sorta had sex with. 153 00:16:43,770 --> 00:16:45,136 No. 154 00:16:45,138 --> 00:16:46,437 I hate you. 155 00:17:07,394 --> 00:17:08,626 Hey... 156 00:17:08,628 --> 00:17:10,428 I picked them myself. 157 00:17:10,430 --> 00:17:12,597 Ah... I can tell. 158 00:17:19,239 --> 00:17:22,507 This is marinated bocconcini, 159 00:17:22,509 --> 00:17:26,044 grilled courgette with truffle oil, 160 00:17:26,046 --> 00:17:31,616 and wild rice with Persian walnuts... 161 00:17:31,618 --> 00:17:34,252 and, uh, bread. 162 00:17:35,422 --> 00:17:37,422 Um... 163 00:17:37,424 --> 00:17:40,358 I thought you were going to make Indian. 164 00:17:40,360 --> 00:17:42,260 I don't know how to cook Indian food. 165 00:17:43,496 --> 00:17:45,797 I've actually never even been to India. 166 00:17:45,799 --> 00:17:47,465 Just because my parents are from there 167 00:17:47,467 --> 00:17:50,334 doesn't mean I know how to cook the... whatever. 168 00:17:52,305 --> 00:17:55,440 Well, there goes my orange chicken theory. 169 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Why don't you just dig in? 170 00:18:00,780 --> 00:18:02,814 Can I have some soda? 171 00:18:02,816 --> 00:18:06,250 I don't have soda. 172 00:18:06,252 --> 00:18:09,487 There's filtered water and carrot juice. 173 00:18:09,823 --> 00:18:11,255 Oh, and vodka. 174 00:18:15,261 --> 00:18:18,763 Are you hoping that I will run down to the corner store 175 00:18:18,765 --> 00:18:22,133 and pick up some carbonated artificial sugar water for you? 176 00:18:23,203 --> 00:18:24,502 Yeah, pretty much. 177 00:18:25,538 --> 00:18:27,138 That's not gonna happen. 178 00:18:27,140 --> 00:18:29,307 Look, kid, let's just cut to chase. 179 00:18:29,309 --> 00:18:33,311 You are white and scrawny; I am brown and beautiful. 180 00:18:33,313 --> 00:18:35,146 We don't look anything alike. 181 00:18:35,148 --> 00:18:36,481 There is no possible way 182 00:18:36,483 --> 00:18:38,516 that I could be your biological father. 183 00:18:39,452 --> 00:18:41,853 Well, I snuck into my mom's diary 184 00:18:41,855 --> 00:18:44,589 and she said that you are my dad. 185 00:18:44,591 --> 00:18:46,457 I am going to need better proof 186 00:18:46,459 --> 00:18:49,193 than just some silly high school diary. 187 00:18:49,195 --> 00:18:52,497 Oh, it's not on a silly high school diary... 188 00:18:52,499 --> 00:18:55,333 it's an embarrassing grownup diary. 189 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 Oh. 190 00:18:59,272 --> 00:19:00,338 Yeah. 191 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Okay. 192 00:19:05,178 --> 00:19:06,744 So your mom, she doesn't know 193 00:19:06,746 --> 00:19:09,614 that you are here with me right now, right? 194 00:19:09,616 --> 00:19:11,916 - She'd kill me if she knew. - Why? 195 00:19:11,918 --> 00:19:14,485 Then she'd know I snuck into her diary. 196 00:19:14,487 --> 00:19:17,588 Call her up right now and tell her where you are. 197 00:19:18,458 --> 00:19:19,724 Do it. 198 00:19:19,726 --> 00:19:21,659 I don't want to call her now. 199 00:19:26,599 --> 00:19:28,566 Are you sure you're not famous? 200 00:19:28,568 --> 00:19:30,368 Oh, my God, this again? 201 00:19:34,541 --> 00:19:36,340 I'm going to get some vodka. 202 00:19:51,257 --> 00:19:54,225 Don't you have homework or something? 203 00:19:54,961 --> 00:19:58,629 It's summer, there's no homework. 204 00:19:58,631 --> 00:19:59,897 Oh, right. 205 00:20:05,638 --> 00:20:09,707 Don't drink that soda. It's so disgusting for you. 206 00:20:11,377 --> 00:20:13,311 You should drink milk. 207 00:20:13,313 --> 00:20:16,514 Milk has hormones. It'll give me boobs. 208 00:20:22,589 --> 00:20:23,654 Right. 209 00:20:34,367 --> 00:20:36,334 Okay, kid. Time to go. 210 00:21:06,833 --> 00:21:08,866 # Are you ready for this? # 211 00:21:08,868 --> 00:21:10,735 # Can you see what I see? # 212 00:21:10,737 --> 00:21:14,605 # I'll make it clear to you # 213 00:21:14,607 --> 00:21:16,674 # Can you change what you see? # 214 00:21:16,676 --> 00:21:18,643 # Can you make me believe # 215 00:21:18,645 --> 00:21:23,014 # You believe in me? # 216 00:21:23,016 --> 00:21:25,516 # Are you a superwoman? # 217 00:21:30,356 --> 00:21:32,390 # I know I can fix you, baby # 218 00:21:32,392 --> 00:21:34,659 # And make you mine # 219 00:21:34,661 --> 00:21:36,594 # That's just how you do it # 220 00:21:36,596 --> 00:21:38,596 # Take your hands and push it... # 221 00:21:38,598 --> 00:21:39,697 Thank you. 222 00:21:50,977 --> 00:21:53,411 Aren't you going to work? 223 00:21:53,413 --> 00:21:55,479 Yeah, why? You want a lift? 224 00:21:57,483 --> 00:21:58,399 No. 225 00:21:58,400 --> 00:22:00,551 Well, let me know if you want me or Max to come get you later. 226 00:22:09,896 --> 00:22:11,996 Ralph, your water bottle! 227 00:22:33,386 --> 00:22:36,520 You're early, I'm not even dressed yet. 228 00:22:36,522 --> 00:22:39,790 You want me to come back later? 229 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 No, of course not. 230 00:22:41,627 --> 00:22:42,693 Good. 231 00:22:45,732 --> 00:22:46,997 No, please come in. 232 00:22:46,999 --> 00:22:49,066 No, please, just come in, it's fine. 233 00:22:59,011 --> 00:23:01,779 Wow... Indian. 234 00:23:05,418 --> 00:23:07,752 Oh... 235 00:23:07,754 --> 00:23:09,520 Can you bake me cookies? 236 00:23:10,656 --> 00:23:12,423 Chunky chocolate chip, please. 237 00:23:13,526 --> 00:23:15,659 Awesome. 238 00:23:41,521 --> 00:23:42,953 Hey, kid, what's taking you so long? 239 00:23:42,955 --> 00:23:44,855 Did you fall into the toilet or something? 240 00:23:50,496 --> 00:23:51,896 Oh, that's just great. 241 00:23:53,533 --> 00:23:55,499 Listen... I am only gonna go over this one time 242 00:23:55,501 --> 00:23:57,468 so make sure you pay close attention. 243 00:23:57,470 --> 00:23:58,803 Got it? 244 00:24:01,874 --> 00:24:05,142 This is not your enemy, this is your friend. 245 00:24:05,144 --> 00:24:07,144 - Friend. - Exactly. 246 00:24:07,146 --> 00:24:09,680 Like most friends, you only want to keep her around 247 00:24:09,682 --> 00:24:11,615 as long as she stays sharp 248 00:24:11,617 --> 00:24:14,952 and keeps you looking and feeling sharp. 249 00:24:14,954 --> 00:24:17,238 As soon as she goes dull, 250 00:24:17,239 --> 00:24:19,523 you want to get rid of her because she just might cut you. 251 00:24:19,525 --> 00:24:21,826 That's how you ended up with those nicks on your face. 252 00:24:21,828 --> 00:24:23,594 Do you know what a nick is? 253 00:24:23,596 --> 00:24:27,598 - It's, uh, like a cut. - Exactly. 254 00:24:27,600 --> 00:24:29,667 That over there is gel, and that is foam. 255 00:24:29,669 --> 00:24:31,135 You should probably use gel more often 256 00:24:31,137 --> 00:24:32,670 because it moisturizes. 257 00:24:32,672 --> 00:24:34,138 Moisturizes? 258 00:24:34,140 --> 00:24:36,106 Yes. And then... 259 00:24:37,543 --> 00:24:38,943 You do realize you're not going to 260 00:24:38,945 --> 00:24:40,578 need to know any of this stuff 261 00:24:40,580 --> 00:24:41,846 for another few years, right? 262 00:24:41,848 --> 00:24:43,080 No, I don't. 263 00:24:43,082 --> 00:24:44,648 Yeah. 264 00:24:44,650 --> 00:24:46,984 Another few years to go. 265 00:24:46,986 --> 00:24:48,786 - Not at all. - Yes, at all. 266 00:24:49,622 --> 00:24:51,672 Whatever. 267 00:24:51,673 --> 00:24:53,723 Kid, I would kill to have a face as smooth as yours. 268 00:24:53,726 --> 00:24:55,559 I'm not smooth... 269 00:24:56,696 --> 00:24:57,995 I'm rough. 270 00:25:00,933 --> 00:25:03,033 They call me rough Ralph, you know. 271 00:25:04,136 --> 00:25:07,605 It's my nickname... on the streets. 272 00:25:14,614 --> 00:25:15,980 Let's go out. 273 00:25:17,717 --> 00:25:19,183 I'm bored. 274 00:25:19,952 --> 00:25:21,218 Can we? 275 00:25:28,594 --> 00:25:30,127 I'm bored. 276 00:25:33,199 --> 00:25:35,599 You know, it's unhealthy to stare 277 00:25:35,601 --> 00:25:37,201 at a computer screen for that long. 278 00:25:37,203 --> 00:25:40,604 It's bad for the physical and psychological health. 279 00:25:46,612 --> 00:25:48,679 People and their technology. 280 00:26:10,636 --> 00:26:12,169 I got to get something. 281 00:26:22,915 --> 00:26:25,015 Happy one-year anniversary. 282 00:26:33,359 --> 00:26:34,758 What's wrong? 283 00:26:35,161 --> 00:26:36,594 Let's go out. 284 00:26:39,198 --> 00:26:41,165 Let's go out!! 285 00:26:41,167 --> 00:26:45,069 Ralph, shut up, okay? God! 286 00:26:45,071 --> 00:26:46,837 Why don't you just go out on your own? 287 00:26:46,839 --> 00:26:51,075 Don't you have kids your own age that you can hang out with? 288 00:26:51,077 --> 00:26:52,343 Jesus! 289 00:27:07,727 --> 00:27:09,059 Hey... 290 00:27:09,061 --> 00:27:11,095 I'm sorry. 291 00:27:12,331 --> 00:27:14,264 I shouldn't have snapped at you. 292 00:27:18,037 --> 00:27:19,403 What do your folks think about you 293 00:27:19,405 --> 00:27:21,105 hanging out with me, anyways? 294 00:27:21,107 --> 00:27:23,807 You know - with your lady dad? 295 00:27:25,211 --> 00:27:28,012 Well, I don't know. 296 00:27:28,347 --> 00:27:31,148 Oh God, you still haven't told them yet, have you? 297 00:27:31,150 --> 00:27:32,816 Come on, you promised. 298 00:27:32,818 --> 00:27:35,019 Well, why don't you? 299 00:27:35,021 --> 00:27:36,887 Because you said you would. 300 00:27:36,889 --> 00:27:39,123 You're the grownup, not me. 301 00:27:39,125 --> 00:27:41,425 Look, kid, don't call me a grownup, all right? 302 00:27:41,427 --> 00:27:44,361 I decide when I am a grownup. 303 00:27:44,363 --> 00:27:47,164 I already have a lot of things on my plate now. 304 00:27:47,166 --> 00:27:50,267 I don't need to add growing up to the platter. 305 00:27:50,269 --> 00:27:52,202 I'm going to be transitioning, Ralph. 306 00:27:52,204 --> 00:27:53,837 That's huge. 307 00:27:53,839 --> 00:27:56,774 It's like going through a second puberty, basically. 308 00:27:56,776 --> 00:28:00,244 Once those hormones kick in, watch out. 309 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 Basically, it's like you and I are the same age. 310 00:28:06,986 --> 00:28:10,320 You think they'd freak out and not let us hang out? 311 00:28:10,322 --> 00:28:11,755 Yeah, probably. 312 00:28:13,125 --> 00:28:15,926 Maybe that would be a good thing, Ralph. 313 00:28:15,928 --> 00:28:18,929 I already have a life of my own. 314 00:28:18,931 --> 00:28:22,132 I am young and I am single, 315 00:28:22,134 --> 00:28:25,102 and I am wild... ish. 316 00:28:26,839 --> 00:28:30,107 So then this penguin jumps out of this helicopter. 317 00:28:30,109 --> 00:28:34,878 It's on fire, and he says, "Well, I guess it's Tuesday." 318 00:28:36,449 --> 00:28:38,415 Oh, penguins. 319 00:28:38,417 --> 00:28:41,385 - Because earlier in the joke... - I tracked that. 320 00:28:41,387 --> 00:28:43,353 - ...the reference. - I caught it. 321 00:28:43,355 --> 00:28:45,355 - Awesome. - Yeah. 322 00:28:45,357 --> 00:28:47,491 You can't beat a good penguin, you know. 323 00:28:47,493 --> 00:28:49,493 That's what I say. 324 00:28:49,495 --> 00:28:52,262 They're everything you want them to be, you know. 325 00:28:54,200 --> 00:28:57,468 Yeah, penguins. Pretty neat. 326 00:28:59,105 --> 00:29:02,473 Pretty girls. Just dancing. 327 00:29:02,475 --> 00:29:04,808 Just dancing... Being girls. 328 00:29:05,478 --> 00:29:09,079 Who would ever join... a random group 329 00:29:09,081 --> 00:29:11,348 of people dancing in the park? 330 00:29:11,350 --> 00:29:13,016 I know I wouldn't. 331 00:29:13,819 --> 00:29:15,819 Ralph... 332 00:29:15,821 --> 00:29:17,788 Ralph, come back. 333 00:29:18,290 --> 00:29:20,057 You shouldn't talk to strangers, Ralph. 334 00:29:21,961 --> 00:29:23,160 Leave them... 335 00:29:31,437 --> 00:29:32,970 Leave them alone. 336 00:29:37,042 --> 00:29:40,043 No, I'm feeling uncomfortable right now. 337 00:29:40,813 --> 00:29:42,346 Ralph, this is... 338 00:29:44,283 --> 00:29:45,215 Hi. 339 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 How is everyone? 340 00:31:01,927 --> 00:31:02,893 Hey. 341 00:31:03,963 --> 00:31:04,995 Hey. 342 00:31:06,031 --> 00:31:08,632 Wow. You look good. 343 00:31:09,568 --> 00:31:10,534 Thanks. 344 00:31:11,403 --> 00:31:13,470 I wasn't sure it was you. 345 00:31:13,472 --> 00:31:15,072 It's me. 346 00:31:15,074 --> 00:31:16,139 Yeah. 347 00:31:19,445 --> 00:31:22,112 And who's this? 348 00:31:23,949 --> 00:31:26,316 This is my son... 349 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Ralph. 350 00:31:30,089 --> 00:31:33,090 Yeah. Your son? 351 00:31:34,226 --> 00:31:37,527 Yeah. I'm, uh, his father... Mother. 352 00:31:37,529 --> 00:31:40,597 Well, father originally, mother currently. 353 00:31:40,599 --> 00:31:43,166 We're working that part out. 354 00:31:47,539 --> 00:31:48,672 Yeah, well, we should get going. 355 00:31:49,275 --> 00:31:50,540 Wait, Sid? 356 00:31:50,542 --> 00:31:51,608 Yeah. 357 00:31:56,181 --> 00:31:57,915 It's good to see you. 358 00:32:03,122 --> 00:32:04,321 Yeah. 359 00:32:13,032 --> 00:32:13,997 Who was that? 360 00:32:13,999 --> 00:32:16,033 That was nobody. 361 00:32:16,535 --> 00:32:18,135 Why were you being weird? 362 00:32:18,137 --> 00:32:20,337 It's complicated. 363 00:32:20,339 --> 00:32:22,005 You have a boyfriend? 364 00:32:22,007 --> 00:32:24,141 That's even more complicated. 365 00:32:24,143 --> 00:32:25,542 Why? 366 00:32:27,146 --> 00:32:28,378 Just keep walking. 367 00:32:53,505 --> 00:32:54,972 Ralph! 368 00:32:54,974 --> 00:32:56,707 Where the heck have you been? 369 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 At the skatepark. I told you that already. 370 00:32:59,345 --> 00:33:00,510 All this time? 371 00:33:01,413 --> 00:33:03,180 Where did you get that? 372 00:33:03,182 --> 00:33:04,381 What? 373 00:33:04,383 --> 00:33:05,649 That sweatshirt. 374 00:33:05,651 --> 00:33:09,219 Oh, it belonged to one of the skaters. 375 00:33:09,221 --> 00:33:11,688 What are you doing in someone else's clothes? 376 00:33:12,725 --> 00:33:16,059 It didn't fit the guy anymore. 377 00:33:16,595 --> 00:33:19,663 Enough with the questions. Can I go now, please? 378 00:33:21,266 --> 00:33:22,699 Do you have a girlfriend? 379 00:33:22,701 --> 00:33:27,771 What? No. Are you crazy? 380 00:33:32,745 --> 00:33:37,280 Thou shan't repeat thy parents sins... 381 00:33:39,651 --> 00:33:42,319 And avoid creating new ones. 382 00:33:53,766 --> 00:33:55,632 I'm just outside. 383 00:34:15,821 --> 00:34:19,089 What are you, uh, doing here this late? 384 00:34:19,625 --> 00:34:22,592 I mean, isn't your new lady friend going to be upset 385 00:34:22,594 --> 00:34:24,194 that you're here with me right now? 386 00:34:24,329 --> 00:34:25,729 There's no lady friend. 387 00:34:27,266 --> 00:34:29,433 There never was a lady friend. 388 00:34:32,771 --> 00:34:33,703 But I thought... 389 00:34:33,705 --> 00:34:36,273 Sid, listen. 390 00:34:38,377 --> 00:34:40,343 Sid, you mean everything. 391 00:34:43,215 --> 00:34:45,282 I've ever been with anyone like you. 392 00:34:51,323 --> 00:34:52,756 I just... 393 00:34:55,260 --> 00:35:00,597 I just wanted to tell you I'm... sorry. 394 00:35:07,840 --> 00:35:09,639 So... 395 00:35:09,641 --> 00:35:11,541 You're on hormones now? 396 00:35:11,743 --> 00:35:13,810 Um... Not yet. 397 00:35:14,713 --> 00:35:18,615 I'm going to be meeting with an endocrinologist soon, though. 398 00:35:23,722 --> 00:35:27,157 I go away and look what happens. 399 00:35:27,159 --> 00:35:30,627 You come out as a woman and you become a parent. 400 00:35:37,302 --> 00:35:39,603 Could you, just...? 401 00:35:41,607 --> 00:35:42,572 No. 402 00:35:47,246 --> 00:35:49,346 - It started acting up. - Uh huh. 403 00:35:50,649 --> 00:35:52,782 You're so predictable. 404 00:35:54,486 --> 00:35:55,619 It's so good. 405 00:35:59,291 --> 00:36:01,458 Now you know the real reason I came here. 406 00:36:01,460 --> 00:36:02,659 Uh huh. 407 00:36:06,532 --> 00:36:08,298 That and your breakfast omelets. 408 00:36:18,844 --> 00:36:23,813 I have to get up really early in the morning to get to work. 409 00:36:23,815 --> 00:36:25,348 Yeah, me too. 410 00:36:25,350 --> 00:36:27,317 I could drive you to work. 411 00:36:27,319 --> 00:36:29,653 No. I don't want you to go out of your way. 412 00:36:29,655 --> 00:36:31,621 If we leave before rush hour 413 00:36:31,623 --> 00:36:33,390 it won't take more than 20 minutes. 414 00:36:39,364 --> 00:36:40,630 Daniel, listen. 415 00:36:40,632 --> 00:36:45,669 I'm in a very different place now. 416 00:36:45,671 --> 00:36:47,938 I don't want to go back. 417 00:36:47,940 --> 00:36:49,706 I don't want to go back? 418 00:36:52,411 --> 00:36:54,377 Sid, we can make this work. 419 00:36:54,379 --> 00:36:56,413 Make this work... 420 00:36:56,415 --> 00:36:57,781 What does that even mean? 421 00:37:00,419 --> 00:37:01,585 Our relationship. 422 00:37:02,955 --> 00:37:06,590 A real relationship. 423 00:37:06,592 --> 00:37:09,793 Our relationship never stopped feeling real to me. 424 00:37:09,795 --> 00:37:10,827 I know. 425 00:37:15,901 --> 00:37:17,000 Come on. 426 00:37:31,750 --> 00:37:36,753 Hi. Ma, Papaji, welcome. Come on in. 427 00:37:39,791 --> 00:37:40,857 Or not. 428 00:37:44,429 --> 00:37:45,695 Uh... 429 00:37:46,565 --> 00:37:47,964 Yes, I know it's a lot 430 00:37:47,966 --> 00:37:50,267 but you see how Ma just ran off down the hallway? 431 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 Do you think you could just take a deep breath, 432 00:37:51,737 --> 00:37:53,536 turn around and go bring her back, please? 433 00:37:55,741 --> 00:37:57,040 Thank you. 434 00:37:58,510 --> 00:37:59,876 Jan, wait! 435 00:38:02,848 --> 00:38:04,514 Papaji, how are we doing over there? 436 00:38:04,516 --> 00:38:05,615 Awesome. 437 00:38:05,617 --> 00:38:07,050 All right, cool. 438 00:38:22,834 --> 00:38:29,673 Ma, here is your chai and some sponge cake. 439 00:38:40,852 --> 00:38:43,920 Do you like how I have fixed my place? 440 00:38:43,922 --> 00:38:46,690 You should hang that over there. 441 00:38:46,692 --> 00:38:48,725 It will look better. 442 00:38:48,727 --> 00:38:51,695 Okay... 443 00:38:51,697 --> 00:38:53,563 You know what. I think that's a great idea. 444 00:38:53,565 --> 00:38:56,032 You've always had really good taste. 445 00:38:58,403 --> 00:39:00,570 Where is the golden temple picture I gave you, 446 00:39:00,572 --> 00:39:02,539 and the batik? 447 00:39:02,541 --> 00:39:03,673 Uh... 448 00:39:03,675 --> 00:39:06,509 Well, I had those things at my old place 449 00:39:06,511 --> 00:39:10,680 when I was still at university and graduate school, 450 00:39:10,682 --> 00:39:16,553 but they don't really go with the layout of this place. 451 00:39:16,555 --> 00:39:18,955 It's not very Indian. 452 00:39:19,591 --> 00:39:21,124 Okay, great. 453 00:39:27,766 --> 00:39:28,732 Got it. 454 00:39:32,404 --> 00:39:34,003 I was thinking that maybe you could help me 455 00:39:34,005 --> 00:39:36,673 open this up around the chest area. 456 00:39:36,675 --> 00:39:37,841 Show me. 457 00:39:37,843 --> 00:39:39,359 Right here. 458 00:39:39,360 --> 00:39:40,876 It's fine in the hips and the shoulders 459 00:39:40,879 --> 00:39:42,946 but it's tight near the chest. 460 00:39:42,948 --> 00:39:45,448 It's possible, but not much. 461 00:39:45,450 --> 00:39:46,983 I can open this up 462 00:39:46,985 --> 00:39:49,152 and it would make it a bit more loose. 463 00:39:49,154 --> 00:39:50,620 Let me try. 464 00:39:50,622 --> 00:39:52,055 Thanks. 465 00:39:52,924 --> 00:39:55,058 Shopping these days, well, 466 00:39:55,060 --> 00:39:59,896 it's a bit more challenging finding things in my size. 467 00:40:00,465 --> 00:40:01,998 Oh, here's another one. 468 00:40:02,000 --> 00:40:04,567 I got this one in a thrift shop... 469 00:40:14,045 --> 00:40:15,111 Ma? 470 00:40:18,717 --> 00:40:20,450 Ma, why are you crying? 471 00:40:22,087 --> 00:40:23,987 Where is my son? 472 00:40:25,490 --> 00:40:26,923 I want my son. 473 00:40:31,196 --> 00:40:33,096 Ma, don't be like that. 474 00:40:33,799 --> 00:40:35,532 Where is he? 475 00:40:42,040 --> 00:40:43,540 I'm right here... 476 00:40:45,911 --> 00:40:48,511 I'm still your child. 477 00:40:51,016 --> 00:40:52,749 It's not like I'm dead. 478 00:40:53,618 --> 00:40:56,219 It have been better if you were dead. 479 00:40:58,690 --> 00:41:00,890 It would have been better if you were dead! 480 00:41:05,530 --> 00:41:07,497 What's going on? 481 00:41:07,498 --> 00:41:09,465 I want my son back! I want my son. 482 00:41:09,468 --> 00:41:10,867 Bring him back. 483 00:41:11,870 --> 00:41:15,472 God, why has this happened to me? 484 00:41:15,874 --> 00:41:17,874 What have I done to deserve this? 485 00:41:18,643 --> 00:41:20,143 What have I done? 486 00:41:20,145 --> 00:41:22,078 What have I done? 487 00:41:25,784 --> 00:41:28,117 By this age, you should be married. 488 00:41:28,119 --> 00:41:31,221 You should have a family. Who will pass on our name? 489 00:41:34,593 --> 00:41:37,660 It's funny that you mentioned that, Ma... 490 00:41:37,662 --> 00:41:44,501 because... I recently learned that... 491 00:41:48,006 --> 00:41:53,576 Papaji, Ma... I have a son. 492 00:42:00,185 --> 00:42:01,217 What? 493 00:42:02,020 --> 00:42:03,086 I know. 494 00:42:04,623 --> 00:42:05,755 Surprise! 495 00:42:07,893 --> 00:42:08,992 Ralph? 496 00:42:17,302 --> 00:42:18,968 Ralph. 497 00:42:20,171 --> 00:42:22,005 Is that a Punjabi name? 498 00:42:22,607 --> 00:42:24,040 Uh, not so much. 499 00:42:26,144 --> 00:42:27,644 Ralph. 500 00:42:27,646 --> 00:42:29,712 What kind of nonsense name is that? 501 00:42:31,550 --> 00:42:34,017 I will call you Rajinder. 502 00:42:36,621 --> 00:42:38,888 Rajinder? 503 00:42:38,890 --> 00:42:42,225 Yes, I can see the resemblance. 504 00:42:42,227 --> 00:42:44,260 You have my high cheekbones. 505 00:42:47,299 --> 00:42:50,934 Sid, look, just like you. 506 00:42:52,037 --> 00:42:53,770 Do you do well in school? 507 00:42:54,673 --> 00:42:56,739 Um... 508 00:42:56,741 --> 00:42:57,974 I guess. 509 00:42:58,810 --> 00:43:00,610 You're a good boy then. 510 00:43:01,580 --> 00:43:03,346 Are you hungry? 511 00:43:03,348 --> 00:43:05,214 You want something to eat? 512 00:43:05,216 --> 00:43:07,617 He's always hungry. 513 00:43:07,619 --> 00:43:09,018 I'm always hungry. 514 00:43:09,788 --> 00:43:12,755 Guru Nanak has finally answered my prayers. 515 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Do you have orange chicken? 516 00:43:15,794 --> 00:43:17,226 That would be phenomenal. 517 00:43:17,762 --> 00:43:21,598 And Guru Nanak has answered mine. 518 00:43:27,172 --> 00:43:28,905 Mmm, that's good. 519 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Ma, that's way too much food. 520 00:43:32,143 --> 00:43:34,143 You're gonna give the kid a heart attack. 521 00:43:34,145 --> 00:43:36,779 Nonsense. The boy is hungry. 522 00:43:36,781 --> 00:43:41,017 He's skin and bones. Look at him. Skinny. 523 00:43:41,019 --> 00:43:43,286 - Here, Ralph, drink this. - Why? 524 00:43:45,090 --> 00:43:47,790 Because it will help him to digest better. 525 00:43:47,792 --> 00:43:51,227 Digest water is what he'll digest. 526 00:43:51,229 --> 00:43:53,096 No, Ma. Haven't you been reading 527 00:43:53,098 --> 00:43:54,998 that new parenting book? 528 00:43:55,000 --> 00:43:56,799 Are you calling me a fool? 529 00:43:56,801 --> 00:44:00,103 No. I'm just saying I'm actually reading 530 00:44:00,105 --> 00:44:02,872 about how to properly raise a kid. 531 00:44:02,874 --> 00:44:05,174 What? I need a book? 532 00:44:05,176 --> 00:44:07,110 You are the fool reading that book. 533 00:44:41,112 --> 00:44:43,813 Rajinder! Come. 534 00:44:46,384 --> 00:44:48,084 Here... 535 00:44:48,086 --> 00:44:50,720 When he was your age he had braces, 536 00:44:50,722 --> 00:44:52,989 and so for one year he didn't smile, 537 00:44:52,991 --> 00:44:55,425 and when he ate he looked like a fish. 538 00:44:56,428 --> 00:44:57,694 Who's that? 539 00:44:59,798 --> 00:45:01,264 It was Halloween. 540 00:45:01,266 --> 00:45:04,233 For days and days he shouted, 541 00:45:04,235 --> 00:45:07,437 "I want to be a cowgirl. I want to be a cowgirl." 542 00:45:07,439 --> 00:45:09,972 What a headache. 543 00:45:09,974 --> 00:45:14,911 So finally I told him, "Okay then, be a cowgirl." 544 00:45:14,913 --> 00:45:18,981 So, I made him a costume out of one my old saris. 545 00:45:20,285 --> 00:45:21,884 She was so happy. 546 00:45:23,188 --> 00:45:26,456 Ma, you just called me she. 547 00:45:27,859 --> 00:45:29,258 I did not. 548 00:45:29,260 --> 00:45:31,060 Yeah, you did. You just said she. 549 00:45:31,062 --> 00:45:34,230 You said, "She looked so happy." 550 00:45:34,933 --> 00:45:38,301 Amran! Where did that man go? 551 00:45:43,108 --> 00:45:46,008 Hey, is this my mom? 552 00:45:46,010 --> 00:45:47,376 Let me see. 553 00:45:51,282 --> 00:45:54,701 Oh, my gosh. 554 00:45:54,702 --> 00:45:58,121 That is indeed Kirsten at my disaster of a birthday party. 555 00:45:58,123 --> 00:45:59,889 I think the only reason she came 556 00:45:59,891 --> 00:46:02,992 is because she felt sorry for me. 557 00:46:02,994 --> 00:46:05,528 I was kind of a dork back then. 558 00:46:05,530 --> 00:46:06,829 Back then? 559 00:46:08,366 --> 00:46:10,133 Were you dating? 560 00:46:10,135 --> 00:46:13,069 No, that was a few years later. 561 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 I'm pretty sure she doesn't hate you. 562 00:46:18,810 --> 00:46:21,377 I'm pretty sure she would hate me 563 00:46:21,379 --> 00:46:23,412 if she knew I had kidnapped her son 564 00:46:23,414 --> 00:46:26,082 and adopted him into my crazy Indian family. 565 00:46:26,985 --> 00:46:28,351 Yeah, that would do it. 566 00:47:06,524 --> 00:47:09,091 There are three times 567 00:47:09,093 --> 00:47:10,827 when I have seen her this happy. 568 00:47:11,429 --> 00:47:13,396 Today, seeing Ralph, 569 00:47:13,398 --> 00:47:15,932 and the day you were born. 570 00:47:19,504 --> 00:47:21,270 So, what was the third? 571 00:47:22,373 --> 00:47:24,607 The day she left her in-laws. 572 00:47:31,149 --> 00:47:33,149 You think she doesn't understand you. 573 00:47:34,085 --> 00:47:36,586 She has been in your shoes. 574 00:47:38,623 --> 00:47:40,990 She always spoke her mind. 575 00:47:40,992 --> 00:47:43,059 She did what she wanted. 576 00:47:45,430 --> 00:47:47,029 Sound familiar? 577 00:48:02,947 --> 00:48:05,081 Thanks, Ma. Good night. 578 00:48:12,090 --> 00:48:14,523 So, what do you think of your grandparents? 579 00:48:14,525 --> 00:48:16,125 They're pretty special. 580 00:48:17,462 --> 00:48:20,062 Hey, I should start exploring my Indian roots. 581 00:48:20,064 --> 00:48:22,398 Yeah... 582 00:48:22,400 --> 00:48:23,633 Seriously, I think you should. 583 00:48:26,004 --> 00:48:27,904 Here, wait. 584 00:48:27,906 --> 00:48:32,441 These are the keys to my place. 585 00:48:32,443 --> 00:48:37,313 In case you need a place to hang out or something. Okay? 586 00:48:39,150 --> 00:48:40,249 Cool. 587 00:48:41,686 --> 00:48:44,120 I could call you mom if you want. 588 00:48:44,122 --> 00:48:46,989 I thought you wanted a dad? 589 00:48:46,991 --> 00:48:48,391 I don't care. 590 00:48:48,393 --> 00:48:51,394 I just want someone nice who at least knows I exist. 591 00:49:56,427 --> 00:49:57,760 I got it. 592 00:50:11,209 --> 00:50:12,408 Who are you? 593 00:50:13,111 --> 00:50:14,443 Tabarnak! 594 00:50:16,314 --> 00:50:19,482 Ralph! Hey, Ralph. 595 00:50:19,784 --> 00:50:23,419 How are you? It's great... Hi! 596 00:50:23,421 --> 00:50:24,687 You two know each other, right? 597 00:50:24,689 --> 00:50:26,422 Ralph, Daniel. Daniel, Ralph. 598 00:50:26,424 --> 00:50:28,357 This is such a pleasant... 599 00:50:28,359 --> 00:50:31,761 You're here and I'm happy to see you, Ralph. 600 00:50:32,663 --> 00:50:34,330 Come back. Ralph! 601 00:50:38,236 --> 00:50:40,669 Ralph. Hey! What are you doing? 602 00:50:40,671 --> 00:50:42,538 I'm out here in my underwear for you. 603 00:50:42,540 --> 00:50:44,206 Come on back in. 604 00:50:45,109 --> 00:50:46,642 Why is he in your place? 605 00:50:46,644 --> 00:50:49,378 Daniel and I are back together now. 606 00:50:50,348 --> 00:50:52,782 He's a nice guy, you'll see. 607 00:50:52,784 --> 00:50:54,717 You never told me. 608 00:50:54,719 --> 00:50:56,619 Well, I'm telling you now! 609 00:50:56,621 --> 00:50:59,121 So come on back in and you two can 610 00:50:59,123 --> 00:51:01,090 get to know each other better. 611 00:51:01,659 --> 00:51:03,325 I thought you didn't like him. 612 00:51:03,327 --> 00:51:05,261 Why are you freaking out about this? 613 00:51:06,197 --> 00:51:08,798 You're doing like my mom. Screw you! 614 00:51:09,700 --> 00:51:12,201 Ralph! Hey! 615 00:51:13,738 --> 00:51:15,271 Ralph, come back! 616 00:51:15,273 --> 00:51:19,275 You did not just give me your middle finger, young man! 617 00:51:31,422 --> 00:51:32,421 Hi. 618 00:51:33,724 --> 00:51:35,291 Hi. 619 00:51:35,293 --> 00:51:37,760 Hi Papaji. Um... 620 00:51:39,464 --> 00:51:42,832 This is Daniel. Daniel, this is my dad. 621 00:51:42,834 --> 00:51:43,866 Hi, Daniel. 622 00:51:43,868 --> 00:51:46,102 - Hi. Nice to meet you. - And you. 623 00:51:46,104 --> 00:51:48,304 - Come in. - Thanks. 624 00:51:56,280 --> 00:51:59,782 Hi, Ma. This is Daniel. 625 00:51:59,784 --> 00:52:01,717 Daniel, this is my mom. 626 00:52:05,323 --> 00:52:06,755 Hello, Daniel. 627 00:52:15,399 --> 00:52:16,799 Mmm. 628 00:52:21,172 --> 00:52:23,339 My son says... 629 00:52:23,341 --> 00:52:26,242 Oh, I'll have to get used to calling Sid my daughter. 630 00:52:27,245 --> 00:52:29,345 ...says you have a big family. 631 00:52:29,347 --> 00:52:33,716 Yes, well, I have one brother, Alex, 632 00:52:33,718 --> 00:52:37,720 and a large extended family. 633 00:52:38,923 --> 00:52:42,258 Your brother Alex - is he also...? 634 00:52:45,429 --> 00:52:51,200 Alex is getting married this summer... to a woman. 635 00:52:52,570 --> 00:52:54,436 A woman woman? 636 00:52:54,438 --> 00:52:56,472 A woman like you, yeah. 637 00:52:56,474 --> 00:52:59,241 How nice! 638 00:52:59,243 --> 00:53:05,314 Well, this situation between both of you is a bit sensitive. 639 00:53:06,584 --> 00:53:11,587 For one thing I am just getting used to Sid as a woman, 640 00:53:11,589 --> 00:53:14,657 and now seeing you both as a couple. 641 00:53:14,659 --> 00:53:16,225 So confusing. 642 00:53:16,894 --> 00:53:19,862 You see, I always imagined Sid with a woman, 643 00:53:19,864 --> 00:53:21,830 not as a woman. 644 00:53:21,832 --> 00:53:26,835 And now that Sid has a son, well, it's so modern! 645 00:53:26,837 --> 00:53:29,605 Blender family situation, you know. 646 00:53:29,607 --> 00:53:31,657 Yes. 647 00:53:31,658 --> 00:53:33,708 Actually, Ma, I think you meant to say, 'blended' family. 648 00:53:33,711 --> 00:53:35,678 - That's what I figured. - Okay, never mind. 649 00:53:35,680 --> 00:53:37,746 What do you think of Rajinder? 650 00:53:39,684 --> 00:53:41,250 I'm sorry? 651 00:53:41,251 --> 00:53:42,817 She's talking about Ralph. Just go with it. 652 00:53:43,487 --> 00:53:47,089 Oh, yes! 653 00:53:47,090 --> 00:53:50,692 Well, I don't think Sid and I see ourselves as his parents. 654 00:53:50,695 --> 00:53:52,761 He already has a family. 655 00:53:52,763 --> 00:53:56,265 Why not? He's family to me. 656 00:53:56,267 --> 00:53:57,900 I'm his grandmother! 657 00:53:57,902 --> 00:54:00,569 Yes, yes, of course! No, please don't get me wrong. 658 00:54:00,571 --> 00:54:02,471 Family is extremely important to us. 659 00:54:02,473 --> 00:54:03,772 As it should be. 660 00:54:03,774 --> 00:54:05,241 Absolutely. 661 00:54:05,243 --> 00:54:06,875 Uh, what I meant... 662 00:54:06,877 --> 00:54:09,311 Oh! There he is! 663 00:54:09,313 --> 00:54:10,779 I'll get the door. 664 00:54:12,450 --> 00:54:15,417 Wait, what? Ralph is here, now? 665 00:54:15,419 --> 00:54:17,920 Yes. You never bring him over, 666 00:54:17,922 --> 00:54:20,256 so we told him to come on his own. 667 00:54:20,258 --> 00:54:22,891 Great... Great. 668 00:54:28,032 --> 00:54:30,399 Sat Sri Akal. 669 00:54:32,770 --> 00:54:35,571 Ki hal hai, beta? HOW ARE YOU, SON?: 670 00:54:36,941 --> 00:54:41,677 I AM WELL, GRANDMA!: 671 00:54:53,658 --> 00:54:56,925 That's just so nice! 672 00:55:48,746 --> 00:55:50,913 - Is everything okay in here? - Yeah. 673 00:55:53,684 --> 00:55:55,784 - You're sure? - Go, it's fine. 674 00:55:56,520 --> 00:55:59,121 Mom! Come check this out. Look, look, look! 675 00:56:00,958 --> 00:56:04,960 # 676 00:56:19,810 --> 00:56:22,478 Ah, look who's joining the partay! 677 00:56:24,048 --> 00:56:26,382 Yes, he's got moves. 678 00:56:30,454 --> 00:56:32,054 You got the best deal. 679 00:56:32,056 --> 00:56:33,155 What do you mean? 680 00:56:33,157 --> 00:56:35,491 You got to skip the dirty-diaper phase, 681 00:56:35,493 --> 00:56:37,760 the potty training, the temper tantrums, 682 00:56:37,762 --> 00:56:39,395 blah, blah, blah, 683 00:56:39,396 --> 00:56:41,029 and skipped straight ahead to a pre-programmed, 684 00:56:41,031 --> 00:56:45,134 pre-packaged teenager. No assembly required. 685 00:56:45,136 --> 00:56:47,102 No assembly. 686 00:56:47,104 --> 00:56:50,472 Yeah, I guess I'm the one needing all the assembly, right? 687 00:56:50,474 --> 00:56:51,840 Don't we all? 688 00:56:51,842 --> 00:56:55,844 Speaking of, how are things with the assemblage 689 00:56:55,846 --> 00:56:58,580 of Sylvia and Mira under one roof? 690 00:56:58,582 --> 00:56:59,848 How is it? 691 00:57:00,918 --> 00:57:05,053 Well, there's laundry... but it doesn't suck. 692 00:57:05,055 --> 00:57:06,588 Well, there you have it. 693 00:57:06,590 --> 00:57:08,957 The exciting life of a married couple! 694 00:57:11,128 --> 00:57:12,194 Hey, babe. 695 00:57:14,932 --> 00:57:17,699 You didn't buy these things for Ralph, did you? 696 00:57:17,701 --> 00:57:18,867 No. 697 00:57:21,672 --> 00:57:23,539 You picking him up from the skatepark? 698 00:57:23,541 --> 00:57:24,673 No. 699 00:57:24,675 --> 00:57:26,208 Then how is he getting home? 700 00:57:27,478 --> 00:57:29,745 Taking the bus, like everybody else. 701 00:57:31,081 --> 00:57:33,449 This stuff is no small change, Max! 702 00:57:33,451 --> 00:57:35,951 It must be worth at least 500 bucks. 703 00:57:45,062 --> 00:57:47,529 He said he's just trading things with his friends. 704 00:57:52,670 --> 00:57:54,536 I'm gonna keep an eye on him. 705 00:58:02,546 --> 00:58:03,612 This is... 706 00:58:03,614 --> 00:58:04,913 This is boring. 707 00:58:05,216 --> 00:58:07,583 This is the best cardio you'll ever get. 708 00:58:07,585 --> 00:58:09,117 The heart is a muscle, you know. 709 00:58:09,119 --> 00:58:11,253 Yeah? Well my heart's bored. 710 00:58:11,255 --> 00:58:13,188 Your heart is out of shape. 711 00:58:13,190 --> 00:58:15,824 That's what happens when you sit around playing video games. 712 00:58:20,264 --> 00:58:21,530 Breathe. 713 00:58:22,633 --> 00:58:24,199 What about your parents, Ralph? 714 00:58:24,201 --> 00:58:26,268 Don't they want to meet us? 715 00:58:26,270 --> 00:58:29,872 Yeah! My mom says she's gonna call. 716 00:58:33,844 --> 00:58:36,178 Hey! My boys are back! 717 00:58:36,180 --> 00:58:38,130 I was running with you guys 718 00:58:38,131 --> 00:58:40,081 the whole time in spirit, really, I was. 719 00:58:40,084 --> 00:58:42,017 If he keeps it up, he'll be able to run 720 00:58:42,019 --> 00:58:44,586 the half marathon by the time he's 40. 721 00:58:44,588 --> 00:58:46,154 - Oh, yeah? - Yeah. 722 00:58:47,691 --> 00:58:49,725 Oh shit, I have to get ready. 723 00:58:49,727 --> 00:58:51,159 Ready for what? 724 00:58:52,796 --> 00:58:54,630 My brother's engagement. 725 00:58:57,201 --> 00:58:59,034 Engagement... 726 00:58:59,036 --> 00:59:02,004 I don't think you had mentioned that before. 727 00:59:03,173 --> 00:59:05,591 Of course, I did. 728 00:59:05,592 --> 00:59:08,010 No, I mean I guess you didn't tell me that it was today. 729 00:59:09,013 --> 00:59:10,045 Oh. 730 00:59:10,047 --> 00:59:14,883 So I guess you're not going to be bringing a date with you? 731 00:59:17,254 --> 00:59:21,690 Sid, it's just a family thing, really. 732 00:59:21,692 --> 00:59:24,192 Okay. Sure. 733 00:59:25,963 --> 00:59:27,329 Go on, get ready. 734 00:59:34,238 --> 00:59:36,104 Can I ask you something? 735 00:59:36,106 --> 00:59:38,106 Yeah, go for it. 736 00:59:41,211 --> 00:59:43,645 How come you guys never go out? 737 00:59:47,851 --> 00:59:49,117 Eat your granola. 738 01:00:54,051 --> 01:00:55,117 Oh! 739 01:00:55,753 --> 01:00:57,252 God... 740 01:01:00,157 --> 01:01:03,659 I thought you... had already left. 741 01:01:03,661 --> 01:01:04,726 No. 742 01:01:08,132 --> 01:01:11,667 You should have at least texted me before coming over. 743 01:01:11,669 --> 01:01:12,968 Yes, definitely. 744 01:01:19,343 --> 01:01:21,109 You're drunk. 745 01:01:22,846 --> 01:01:24,112 I'm not drunk. 746 01:01:31,155 --> 01:01:32,421 What are you doing? 747 01:01:32,423 --> 01:01:34,456 I just want to feel your real hair. 748 01:01:34,458 --> 01:01:37,993 No, don't. I'm still growing it out. 749 01:01:38,862 --> 01:01:41,096 It doesn't matter, seriously. 750 01:01:41,098 --> 01:01:44,232 It... It matters to me. 751 01:01:50,708 --> 01:01:53,075 So, did you have fun at the engagement party? 752 01:01:53,077 --> 01:01:54,376 Oh, yeah. 753 01:01:57,081 --> 01:02:01,149 Were there a lot of women there for you to dance with? 754 01:02:01,151 --> 01:02:03,018 - Yeah. Lots. - Great. 755 01:02:03,020 --> 01:02:07,422 I spent the night with Aunt Marie and Sophie. 756 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 Lots of beautiful aunts and grandmothers. 757 01:02:12,229 --> 01:02:13,995 Right. 758 01:02:13,997 --> 01:02:15,363 Family, you know. 759 01:02:18,035 --> 01:02:23,105 Seeing my brother getting married... 760 01:02:23,107 --> 01:02:26,408 I thought maybe I could too, you know, 761 01:02:26,410 --> 01:02:29,111 marry a woman like you. 762 01:02:31,315 --> 01:02:34,316 And what makes you think a woman like me 763 01:02:34,318 --> 01:02:38,286 would even want to marry a man like you? 764 01:02:42,292 --> 01:02:44,276 I don't know. 765 01:02:44,277 --> 01:02:46,261 Would a woman like you marry a man like me? 766 01:02:52,770 --> 01:02:55,904 Okay, whatever. You're totally drunk right now. 767 01:03:05,048 --> 01:03:06,515 Right? 768 01:03:21,498 --> 01:03:24,299 You never told me Daniel was so handsome. 769 01:03:25,302 --> 01:03:27,235 I can see why you're in love with him. 770 01:03:27,971 --> 01:03:32,307 He's successful, smart, he carries himself so well. 771 01:03:33,243 --> 01:03:35,377 I'm so happy you found someone. 772 01:03:37,347 --> 01:03:38,413 Oh! 773 01:03:40,350 --> 01:03:42,017 I bought you something. 774 01:03:45,088 --> 01:03:47,589 PerkyPlum, there was a 2-for-1. 775 01:03:49,993 --> 01:03:51,159 When is your surgery? 776 01:03:51,161 --> 01:03:52,928 Your father and I want to help out. 777 01:03:54,598 --> 01:03:55,864 What? 778 01:03:57,534 --> 01:04:01,269 Why would you want to help out with surgery? 779 01:04:02,439 --> 01:04:03,839 Why not? 780 01:04:03,841 --> 01:04:05,874 Well, because that's my... 781 01:04:08,478 --> 01:04:14,049 Is that the only way you would see me as a woman woman? 782 01:04:16,453 --> 01:04:18,920 Is that the only way it would be okay with you 783 01:04:18,922 --> 01:04:21,623 for me to be with a man? 784 01:04:21,625 --> 01:04:25,927 Nonsense... I never had objections. 785 01:04:25,929 --> 01:04:27,896 You never brought home anyone suitable. 786 01:04:27,898 --> 01:04:29,531 Every man you brought home wa... 787 01:04:29,533 --> 01:04:32,968 I've never brought home a man before, ever. 788 01:04:32,970 --> 01:04:34,603 Because you forbade it. 789 01:04:35,906 --> 01:04:38,240 - I did not. - Yes, you did. 790 01:04:38,242 --> 01:04:39,574 I just want you to be happy. 791 01:04:39,576 --> 01:04:41,977 No. You want you to be happy. 792 01:04:43,213 --> 01:04:45,914 And? What's wrong with that? 793 01:04:45,916 --> 01:04:48,149 Don't I deserve to be happy? 794 01:04:48,151 --> 01:04:52,420 If you are unhappy in any way, that's all my fault? 795 01:04:52,422 --> 01:04:55,390 I never said that. 796 01:04:56,927 --> 01:04:58,593 You sort of just did. 797 01:04:59,930 --> 01:05:02,097 You tell me you want to be a woman, 798 01:05:02,099 --> 01:05:05,533 then you get angry when I accept you as a woman. 799 01:05:05,535 --> 01:05:08,670 I only have one child; tell me what you want? 800 01:05:08,672 --> 01:05:11,339 I want you to accept me as I am now. 801 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 What are you, huh? Tell me! 802 01:05:18,382 --> 01:05:20,299 You can't win on a serve. 803 01:05:20,300 --> 01:05:22,217 - What? What is that? - You can't win on a serve... 804 01:05:22,219 --> 01:05:23,685 - ...whatever. - It's a new rule. 805 01:06:09,967 --> 01:06:11,667 How are you doing? 806 01:06:11,668 --> 01:06:13,368 - Good. Yourself? - Good, thank you. 807 01:06:17,641 --> 01:06:19,274 You pickin' up your kid? 808 01:06:19,276 --> 01:06:22,344 Yeah. Well, my girlfriend's. 809 01:06:22,346 --> 01:06:23,645 - Oh, yeah? - Yeah. 810 01:06:23,647 --> 01:06:25,513 - Me, it's my stepson. - Oh, really? 811 01:06:25,515 --> 01:06:27,382 - A lot of work. - Oh, yeah. 812 01:06:28,685 --> 01:06:29,985 Hey, Ralph! 813 01:06:32,122 --> 01:06:33,254 That's mine. 814 01:06:36,460 --> 01:06:38,259 Don't look so happy to see me, man? 815 01:06:43,633 --> 01:06:46,134 Hey, Ralph... Get in the truck. 816 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Go ahead, get in the truck. 817 01:06:54,311 --> 01:06:57,512 But it's not like we're really doing anything so wrong. 818 01:06:57,514 --> 01:06:59,748 No, of course not. What we're doing is a crime. 819 01:07:00,617 --> 01:07:04,219 Sid, wake up. This isn't real, none of it is. 820 01:07:04,221 --> 01:07:05,787 We're like playing house. 821 01:07:05,789 --> 01:07:07,088 Daniel, calm down. 822 01:07:07,090 --> 01:07:08,723 Calm down? Wha... 823 01:07:08,725 --> 01:07:10,492 I can't believe we got sucked into this. 824 01:07:10,494 --> 01:07:15,096 This kid is manipulating us, not to mention your parents. 825 01:07:15,098 --> 01:07:17,132 Do they know what's going on? I don't think so. 826 01:07:17,134 --> 01:07:18,333 What do you mean? 827 01:07:18,335 --> 01:07:19,734 You've let them get attached to him already. 828 01:07:19,736 --> 01:07:22,404 What happens when he's taken away from them? 829 01:07:28,078 --> 01:07:29,210 Ralph, hi. 830 01:07:29,713 --> 01:07:32,213 Um... 831 01:07:32,215 --> 01:07:34,682 I think we need to have a talk. 832 01:08:03,580 --> 01:08:04,512 Where did you get that? 833 01:08:04,514 --> 01:08:05,713 Huh? 834 01:08:16,426 --> 01:08:17,492 Oh! 835 01:08:19,262 --> 01:08:20,562 All right, all right... 836 01:08:22,365 --> 01:08:24,199 Sid, I'm taking off now. 837 01:08:31,208 --> 01:08:33,541 Hey, listen, uh... 838 01:08:36,146 --> 01:08:37,879 Once this wedding business is over 839 01:08:37,881 --> 01:08:39,581 you'll come meet my family, okay? 840 01:08:42,752 --> 01:08:46,187 Everyone will be more relaxed. You know... 841 01:08:51,361 --> 01:08:52,494 Trust me. 842 01:08:57,134 --> 01:08:58,633 I'll see you tonight. 843 01:09:02,272 --> 01:09:03,505 Okay, bye. 844 01:09:04,541 --> 01:09:09,611 Once you have hmm-mm, hmm-mm... 845 01:09:09,613 --> 01:09:13,414 just try to make it so you're thinking 846 01:09:13,416 --> 01:09:15,783 a higher-resonance sound. 847 01:09:18,755 --> 01:09:21,689 So I decided I wanted to do a voice video 848 01:09:21,691 --> 01:09:26,361 to help with the feminization of the voice. 849 01:09:27,531 --> 01:09:32,333 Okay, stuff you do. Hmm-mm, hmm-mm, 850 01:09:32,335 --> 01:09:36,437 meow, meow, meow, meow. 851 01:09:36,740 --> 01:09:38,940 Meow, meow... 852 01:09:38,942 --> 01:09:42,377 And you want to transition to meow - 853 01:09:42,379 --> 01:09:47,582 meow drove all day, meow drove all day... 854 01:09:47,584 --> 01:09:53,488 Um, try and do that with some of those sentences... 855 01:10:06,203 --> 01:10:07,268 Hey. 856 01:10:08,738 --> 01:10:10,672 I'm sorry. The party went on all night. 857 01:10:25,422 --> 01:10:26,854 What are you doing? 858 01:10:26,856 --> 01:10:28,456 Trying to win. 859 01:10:33,263 --> 01:10:36,731 Okay, well... I got to go to bed. 860 01:10:37,667 --> 01:10:38,967 Hey, babe... 861 01:10:38,969 --> 01:10:41,269 Can you just give me an idea 862 01:10:41,271 --> 01:10:46,441 of how much longer you plan on keeping us in the closet? 863 01:10:46,443 --> 01:10:49,877 Because it's getting pretty suffocating in here, 864 01:10:49,879 --> 01:10:51,579 if you ask me. 865 01:10:52,649 --> 01:10:55,650 Can we talk about this later? I really need to sleep. 866 01:10:55,652 --> 01:10:57,552 Why? It was a pretty simple question. 867 01:11:04,327 --> 01:11:05,927 See, I think that's the main difference 868 01:11:05,929 --> 01:11:08,730 between you and Ralph. 869 01:11:08,732 --> 01:11:11,666 He is not constantly concerning himself 870 01:11:11,668 --> 01:11:14,335 with what other people think of him. 871 01:11:14,337 --> 01:11:15,870 Maybe you should be hanging out with him. 872 01:11:15,872 --> 01:11:17,372 Maybe I should. 873 01:11:17,374 --> 01:11:18,706 Except that, oh yes, 874 01:11:18,708 --> 01:11:21,276 he is no longer in our lives 875 01:11:21,278 --> 01:11:24,445 because you decided that he can't ever see us again. 876 01:11:24,447 --> 01:11:25,880 We decided that together. 877 01:11:25,882 --> 01:11:28,016 You know exactly why he couldn't stay. 878 01:11:28,018 --> 01:11:29,668 He's my son. 879 01:11:29,669 --> 01:11:31,319 It wasn't about him being your son; 880 01:11:31,321 --> 01:11:34,289 it was about keeping his parents in the dark. 881 01:11:34,291 --> 01:11:35,957 You would know all about 882 01:11:35,959 --> 01:11:38,660 keeping parents in the dark, wouldn't you? 883 01:11:38,662 --> 01:11:41,362 Yeah, right. Well, this isn't easy for me either, you know. 884 01:11:41,364 --> 01:11:42,697 If you wanted easy, 885 01:11:42,699 --> 01:11:44,565 why did you bother coming back here? 886 01:11:44,567 --> 01:11:46,067 I came back for what we were... 887 01:11:47,837 --> 01:11:49,771 And now I don't know what we are. 888 01:12:20,937 --> 01:12:21,936 Hey. 889 01:12:24,574 --> 01:12:25,640 Hey. 890 01:12:31,581 --> 01:12:33,715 I got in a fight with my brother. 891 01:12:48,598 --> 01:12:50,465 If the guys hadn't pulled me off, 892 01:12:50,467 --> 01:12:51,766 I would have killed him. 893 01:12:54,671 --> 01:12:56,671 He called me faggot. 894 01:13:00,977 --> 01:13:02,543 Things got ugly, and... 895 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I think he suspects I'm seeing you. 896 01:13:15,091 --> 01:13:17,392 However, my brother is an idiot. 897 01:13:18,762 --> 01:13:20,695 It's been like this since we were kids. 898 01:13:33,510 --> 01:13:34,976 I can't do this anymore. 899 01:13:37,580 --> 01:13:39,147 It's too hard. 900 01:13:42,786 --> 01:13:45,520 It's like I'm two people living this double life. 901 01:13:45,522 --> 01:13:46,554 I just... 902 01:13:48,725 --> 01:13:49,924 I just can't. 903 01:13:53,930 --> 01:13:55,196 What are you saying? 904 01:13:59,502 --> 01:14:01,068 I'm saying I'm sick of it. 905 01:14:04,507 --> 01:14:07,775 I'm saying that I can't play this stupid game anymore. 906 01:14:07,777 --> 01:14:09,577 I'm done with them. 907 01:14:25,195 --> 01:14:29,163 If you're sick of playing their stupid game... 908 01:14:29,165 --> 01:14:38,506 then come out... and play with me. 909 01:14:42,178 --> 01:14:43,678 Come out. 910 01:14:44,981 --> 01:14:49,250 Come out, you and me, out. 911 01:14:52,489 --> 01:14:53,888 Can you do that for me? 912 01:14:59,629 --> 01:15:01,062 Because you know this Genie, 913 01:15:01,064 --> 01:15:03,731 she ain't goin' back in her bottle, so. 914 01:15:13,843 --> 01:15:14,976 Yes. 915 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Okay. 916 01:16:09,933 --> 01:16:11,198 Oh, shit. 917 01:16:16,773 --> 01:16:17,838 Yes? 918 01:16:18,975 --> 01:16:20,775 Kirsten, hi. 919 01:16:22,045 --> 01:16:25,279 It's me - Sid. 920 01:16:28,051 --> 01:16:29,684 What are you doing here? 921 01:16:30,153 --> 01:16:31,986 Um... 922 01:16:31,988 --> 01:16:34,956 We really need to have a talk. 923 01:16:38,695 --> 01:16:40,795 This isn't a good time. 924 01:16:40,797 --> 01:16:46,267 I realize that, and I'm sorry, but this is important. 925 01:16:46,269 --> 01:16:47,668 Just go. 926 01:17:20,803 --> 01:17:23,871 Hey, kid, it's me. 927 01:17:23,873 --> 01:17:26,407 As I'm sure you know by now, 928 01:17:26,409 --> 01:17:32,013 my little visit to your mom didn't go very well. 929 01:17:33,316 --> 01:17:35,082 But I just want you to know that 930 01:17:35,084 --> 01:17:37,051 I'm going to figure it all out. 931 01:17:37,053 --> 01:17:43,290 And, uh, I just wanted to check in and say, "What's up?" 932 01:17:43,292 --> 01:17:45,660 I hope you're doing good, 933 01:17:45,662 --> 01:17:48,162 and I'll talk to you soon. 934 01:17:48,164 --> 01:17:50,297 Okay, bye. 935 01:18:21,230 --> 01:18:24,165 # You better wash yourself # 936 01:18:24,167 --> 01:18:29,003 # Before you say something so dirty # 937 01:18:29,005 --> 01:18:33,107 # It's worth it # 938 01:18:33,109 --> 01:18:35,876 # You gotta save yourself # 939 01:18:35,878 --> 01:18:40,247 # Or else spend your whole life searchin' # 940 01:18:40,249 --> 01:18:43,217 # If you're so certain # 941 01:18:43,219 --> 01:18:46,387 # I'm just tryin' to take it slowly # 942 01:18:46,389 --> 01:18:49,256 # And girl I need you right now # 943 01:18:49,258 --> 01:18:52,059 # I'm mad about you # 944 01:18:52,061 --> 01:18:55,129 # There's something bad about you # 945 01:18:55,131 --> 01:18:57,465 # If you try you'll be # 946 01:18:57,467 --> 01:19:00,968 # The only one for me, my love # 947 01:19:00,970 --> 01:19:03,904 # I'm mad about you # 948 01:19:03,906 --> 01:19:07,141 # There's something bad about you # 949 01:19:07,143 --> 01:19:09,176 # If you try you'll be # 950 01:19:09,178 --> 01:19:12,947 # The only one for me, my love # 951 01:19:12,949 --> 01:19:15,382 # I'm mad about you # 952 01:19:15,384 --> 01:19:18,819 # There's something bad about you # 953 01:19:21,390 --> 01:19:25,192 # Oh, heart # 954 01:19:25,194 --> 01:19:29,830 # Still without you # 955 01:19:29,832 --> 01:19:33,400 # Oh, heart # 956 01:19:33,402 --> 01:19:37,104 # It starts # 957 01:19:37,106 --> 01:19:40,441 # To feel a lot like # 958 01:19:40,443 --> 01:19:44,512 # Outside... # 959 01:19:54,357 --> 01:19:55,556 Baby girl. 960 01:19:57,493 --> 01:19:59,894 It just gets easier from here. 961 01:20:28,191 --> 01:20:29,323 Hello? 962 01:21:01,624 --> 01:21:03,190 Uh uh... 963 01:21:15,238 --> 01:21:16,403 Ah... 964 01:22:36,352 --> 01:22:37,651 What are you doing here? 965 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 Where is Sid? 966 01:22:46,095 --> 01:22:48,362 Do your parents know you're here, Ralph? 967 01:22:50,733 --> 01:22:52,366 All right, screw this. I'm calling your mom. 968 01:22:52,368 --> 01:22:54,401 No, no, no! 969 01:22:55,104 --> 01:22:56,971 This isn't a game, you know. 970 01:22:57,206 --> 01:22:58,505 How long do you plan to keep 971 01:22:58,507 --> 01:23:00,140 lying to your parents like that? 972 01:23:05,047 --> 01:23:07,414 Wow, Daniel, that was delicious. 973 01:23:07,416 --> 01:23:09,283 Hearing those words coming out of your mouth. 974 01:23:09,285 --> 01:23:10,718 It was special. 975 01:23:10,720 --> 01:23:14,755 Sid. I'm so sorry about what happened. 976 01:23:14,757 --> 01:23:17,124 I was totally caught off guard, 977 01:23:17,126 --> 01:23:20,561 and, you know, this won't happen again, I promise you. 978 01:23:20,563 --> 01:23:22,496 You're right. It's not going to happen again 979 01:23:22,498 --> 01:23:25,366 because we're done. 980 01:23:25,367 --> 01:23:28,235 Sid, wait... I just told them everything. 981 01:23:28,237 --> 01:23:30,170 I told them about us! 982 01:23:30,172 --> 01:23:33,273 That's so great. I'm really happy for you. 983 01:23:33,275 --> 01:23:35,342 Now get the fuck out of my house. 984 01:23:49,792 --> 01:23:53,160 Max, Ralph is not in his room. I think he ran away. 985 01:23:53,162 --> 01:23:54,061 What? 986 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Yeah... 987 01:23:55,431 --> 01:23:57,631 He left his phone so I might know where he is. 988 01:23:58,667 --> 01:23:59,600 Come on. 989 01:23:59,602 --> 01:24:01,101 Where are you going? 990 01:24:01,103 --> 01:24:02,770 I'll explain in the car. Come on. 991 01:24:11,781 --> 01:24:14,581 Go home, Ralph. You shouldn't be here. 992 01:24:17,520 --> 01:24:17,751 Go home? 993 01:24:22,425 --> 01:24:24,324 I don't want to live with them. 994 01:24:24,326 --> 01:24:26,627 I want to live with you. 995 01:24:29,498 --> 01:24:32,266 Ralph, you need to realize something... 996 01:24:33,436 --> 01:24:35,302 I think maybe you should have never 997 01:24:35,304 --> 01:24:37,371 come looking for me in the first place. 998 01:24:39,108 --> 01:24:44,178 I think maybe your real dad... doesn't know anything 999 01:24:44,180 --> 01:24:46,346 about how to be a good parent. 1000 01:24:48,517 --> 01:24:51,585 You already have two parents in your life, 1001 01:24:51,587 --> 01:24:53,620 and despite what you think, 1002 01:24:53,622 --> 01:24:56,156 they seem to be doing a pretty good job with you, 1003 01:24:56,158 --> 01:24:58,225 including your stepdad. 1004 01:24:59,495 --> 01:25:04,331 Go home to them and leave me alone. Okay? 1005 01:25:12,208 --> 01:25:13,540 - Wait here. - Why? 1006 01:25:13,542 --> 01:25:15,142 Max, please. 1007 01:25:16,112 --> 01:25:17,444 Fine. 1008 01:25:28,524 --> 01:25:30,290 We could take care of each other. 1009 01:25:36,532 --> 01:25:42,236 You can teach me about... dance and design, and stuff. 1010 01:25:45,641 --> 01:25:47,241 I'm serious. 1011 01:25:51,914 --> 01:25:53,914 I... I don't want to lose you. 1012 01:25:55,317 --> 01:25:57,184 Because that would suck. 1013 01:26:16,939 --> 01:26:19,339 Oh, my God, what are you wearing? 1014 01:26:25,548 --> 01:26:26,680 Ralph. 1015 01:26:27,483 --> 01:26:28,883 What are you doing here? 1016 01:26:28,884 --> 01:26:30,284 I told you you're not to come here! 1017 01:26:31,687 --> 01:26:34,221 Huh? Answer me! 1018 01:26:36,225 --> 01:26:37,758 What the hell are you doing with my boy? 1019 01:26:38,627 --> 01:26:40,427 Ralph, get your stuff, we're going home. 1020 01:26:40,429 --> 01:26:41,495 No. 1021 01:26:42,231 --> 01:26:44,198 This isn't up for negotiation. 1022 01:26:44,200 --> 01:26:45,566 I'm not leaving. 1023 01:26:45,568 --> 01:26:48,435 Let's just go home and I'll explain everything. 1024 01:26:48,437 --> 01:26:49,803 I'm not going home! 1025 01:27:07,289 --> 01:27:09,223 I'm sorry... 1026 01:27:09,225 --> 01:27:11,992 I know I should have told you the truth. 1027 01:27:13,362 --> 01:27:15,629 But you were too young to understand. 1028 01:27:16,298 --> 01:27:17,998 I really did try to look for him, honey. 1029 01:27:18,000 --> 01:27:21,668 Bullshit... You didn't try at all. 1030 01:27:22,972 --> 01:27:23,937 Ralph... 1031 01:27:23,939 --> 01:27:25,005 No. 1032 01:27:26,742 --> 01:27:27,708 Ohh!! 1033 01:27:29,545 --> 01:27:31,912 Look, kid, I think you should listen to your mom. 1034 01:27:31,914 --> 01:27:33,847 She's scaring me a little bit right now. 1035 01:27:45,494 --> 01:27:49,630 When I was pregnant with you, Ralph, 1036 01:27:49,632 --> 01:27:54,268 I found out that your dad... 1037 01:27:54,270 --> 01:27:56,503 didn't feel the way I felt about him. 1038 01:27:57,973 --> 01:28:01,008 He wanted to be with someone else. 1039 01:28:04,747 --> 01:28:06,480 I was angry... 1040 01:28:08,784 --> 01:28:10,651 I was hurt. 1041 01:28:13,022 --> 01:28:14,921 So, I pushed him away. 1042 01:28:23,799 --> 01:28:25,932 Kirsten, I'm.... 1043 01:28:29,538 --> 01:28:32,572 I'm sorry things happened the way that they did. 1044 01:28:38,647 --> 01:28:41,081 Ralph, your mom and I... 1045 01:28:44,453 --> 01:28:46,720 We didn't know what we were doing. 1046 01:28:46,722 --> 01:28:49,990 We were just kids, you know? 1047 01:28:58,367 --> 01:29:00,834 Are... those your mom's? 1048 01:29:00,836 --> 01:29:05,639 Yes, they are indeed her homemade samosas. 1049 01:29:07,376 --> 01:29:08,942 - Would you like one? -Yes, I would. 1050 01:29:08,944 --> 01:29:10,744 Just like old times. 1051 01:29:16,051 --> 01:29:17,818 Oh, my God! 1052 01:29:19,922 --> 01:29:21,922 This is how you lured my boy. 1053 01:29:22,591 --> 01:29:23,824 It helped. 1054 01:29:25,928 --> 01:29:27,561 How are your parents? 1055 01:29:28,530 --> 01:29:29,896 They're hanging in there. 1056 01:29:34,470 --> 01:29:35,836 So, um... 1057 01:29:38,107 --> 01:29:41,875 Some of the things that I did back then 1058 01:29:41,877 --> 01:29:44,044 when you and I were... 1059 01:29:46,782 --> 01:29:53,053 It's mainly because I was still figuring myself out. 1060 01:29:53,055 --> 01:29:54,654 I know. 1061 01:29:55,791 --> 01:29:57,124 Okay. 1062 01:30:04,066 --> 01:30:05,399 Whoa, whoa, wait. 1063 01:30:16,111 --> 01:30:17,177 Come on. 1064 01:30:19,114 --> 01:30:20,914 - We'll talk soon. - Okay. 1065 01:31:01,523 --> 01:31:03,623 My Rajinder! Come. 1066 01:31:17,506 --> 01:31:18,805 Ma? 1067 01:31:22,010 --> 01:31:23,810 Ma! 72969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.