Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,025 --> 00:00:13,549
Previously on "Van Helsing"...
3
00:00:13,550 --> 00:00:16,806
We need a Van Helsing
to raise the Dark One.
4
00:00:16,807 --> 00:00:19,141
I harvested everything I need.
5
00:00:19,142 --> 00:00:21,476
An heir and a spare.
6
00:00:21,477 --> 00:00:22,709
Two females...
7
00:00:22,710 --> 00:00:24,069
Oh, my God!
8
00:00:24,070 --> 00:00:27,867
Raising the Dark One is the
answer to all of our problems.
9
00:00:27,868 --> 00:00:28,983
So, when the time is right.
10
00:00:28,984 --> 00:00:31,194
I don't remember requiring
your permission, Michaela,
11
00:00:31,195 --> 00:00:32,219
or your presence.
12
00:00:32,220 --> 00:00:34,304
The Dark One expects
us to be there, Bathory.
13
00:00:34,305 --> 00:00:36,014
I have this feeling like something
14
00:00:36,015 --> 00:00:38,327
is pulling me towards...
who I thought it was you.
15
00:00:38,328 --> 00:00:39,485
I also feel it.
16
00:00:39,486 --> 00:00:40,768
We'll figure it out together.
17
00:00:40,769 --> 00:00:42,886
To the rise of the Dark One.
18
00:00:42,887 --> 00:00:45,072
To the rise of the Dark One.
19
00:00:56,811 --> 00:00:59,313
Maybe we're distant
relations or something.
20
00:00:59,314 --> 00:01:00,981
Maybe.
21
00:01:00,982 --> 00:01:04,100
Probably, considering.
22
00:01:04,101 --> 00:01:06,853
We were adopted, anyway.
23
00:01:06,854 --> 00:01:08,855
Dad never wanted to talk about it.
24
00:01:08,856 --> 00:01:10,106
The kind of guy he was.
25
00:01:10,107 --> 00:01:12,326
Didn't get along?
26
00:01:12,327 --> 00:01:14,611
I don't know if he's still alive.
27
00:01:14,612 --> 00:01:16,446
Maybe he's magically changed somehow,
28
00:01:16,447 --> 00:01:19,653
but once a corporate
suit, always a suit.
29
00:01:21,786 --> 00:01:24,004
I wish I did know more
about my birth parents.
30
00:01:24,005 --> 00:01:26,006
I guess one of them could
have been a Van Helsing.
31
00:01:26,007 --> 00:01:28,375
Maybe a grandparent.
32
00:01:28,376 --> 00:01:30,877
What about your parents?
33
00:01:30,878 --> 00:01:32,962
I'm not sure who my dad was.
34
00:01:32,963 --> 00:01:35,548
I don't know if anyone knew.
35
00:01:35,549 --> 00:01:38,885
I didn't meet my mom
until the day she died.
36
00:01:38,886 --> 00:01:41,054
What happened?
37
00:01:41,055 --> 00:01:43,556
It's a long story.
38
00:01:43,557 --> 00:01:45,867
Pretty sure we're on a long walk.
39
00:01:48,806 --> 00:01:50,640
It's this way.
40
00:01:50,641 --> 00:01:52,392
I was gonna say the exact same thing.
41
00:01:52,393 --> 00:01:54,611
How'd you know?
42
00:01:54,612 --> 00:01:55,704
A feeling.
43
00:01:55,705 --> 00:01:57,063
Kind of a tug.
44
00:01:57,064 --> 00:01:58,565
From here, right?
45
00:01:58,566 --> 00:02:01,484
That's it.
46
00:02:01,485 --> 00:02:03,711
Then for sure that way.
47
00:02:04,956 --> 00:02:06,965
So tell me about your mom.
48
00:02:12,389 --> 00:02:13,630
It's in there.
49
00:02:13,631 --> 00:02:14,748
I can feel it.
50
00:02:14,749 --> 00:02:17,584
Yeah. The pull is getting stronger.
51
00:02:17,585 --> 00:02:19,586
And a bit terrifying.
52
00:02:21,163 --> 00:02:22,320
Okay.
53
00:02:22,321 --> 00:02:23,746
A lot terrifying now.
54
00:02:46,998 --> 00:02:49,833
This looks like the
place where Abby died.
55
00:02:49,834 --> 00:02:52,502
Also where I lost Scarlett.
56
00:02:52,503 --> 00:02:55,538
You said neither of
those places were real.
57
00:02:55,539 --> 00:02:58,458
Or the same.
58
00:02:58,459 --> 00:03:01,628
And yet both of them are really gone.
59
00:03:01,629 --> 00:03:03,713
So this is it then?
60
00:03:03,714 --> 00:03:06,683
This is where we're supposed to be?
61
00:03:06,684 --> 00:03:09,469
Right here.
62
00:03:09,470 --> 00:03:11,446
It feels like it is.
63
00:03:14,859 --> 00:03:16,451
I sense it, too.
64
00:03:18,604 --> 00:03:19,938
Oh no!
65
00:03:19,939 --> 00:03:21,147
Vi!
66
00:03:21,148 --> 00:03:23,149
- Jack!
- I'm so sorry!
67
00:03:23,150 --> 00:03:24,843
It's okay. It's okay.
68
00:03:24,844 --> 00:03:26,128
I didn't mean to. I didn't know.
69
00:03:26,129 --> 00:03:27,670
- I just shot, I'm sorry.
- It's okay.
70
00:03:27,671 --> 00:03:29,688
It's nice to see you
still have a quick trigger.
71
00:03:29,689 --> 00:03:30,713
'Kay, just sit still.
72
00:03:30,714 --> 00:03:32,291
We gotta put pressure on
it and stop the bleeding.
73
00:03:32,292 --> 00:03:34,154
- No, I got it.
- No, don't touch it. Just let it...
74
00:03:34,155 --> 00:03:35,297
Vi, what're you doing?
75
00:03:46,483 --> 00:03:48,007
You can do it, too.
76
00:03:48,008 --> 00:03:49,985
Yeah.
77
00:03:49,986 --> 00:03:50,986
You're her.
78
00:03:54,140 --> 00:03:56,683
The one from the visions.
79
00:03:56,684 --> 00:03:59,519
I've been having visions of you, too.
80
00:03:59,520 --> 00:04:02,605
Somehow I knew I'd find you here.
81
00:04:02,606 --> 00:04:04,190
Who are you?
82
00:04:04,191 --> 00:04:06,943
I'm Vanessa.
83
00:04:06,944 --> 00:04:08,711
Vanessa Van Helsing.
84
00:04:11,414 --> 00:04:19,414
♪ Van Helsing 4x07 ♪
Metamorphosis
85
00:04:32,970 --> 00:04:35,972
I thought I left you behind.
86
00:04:35,973 --> 00:04:38,725
We are bound.
87
00:04:38,726 --> 00:04:41,144
You.
88
00:04:41,145 --> 00:04:47,233
So full of potential
and yet still so flawed.
89
00:04:49,712 --> 00:04:54,124
Are you trying to awaken
my baser instincts?
90
00:04:54,125 --> 00:04:56,051
Baby.
91
00:04:56,052 --> 00:04:57,627
I don't fear them.
92
00:04:57,628 --> 00:04:59,078
No.
93
00:04:59,079 --> 00:05:01,556
I count on them.
94
00:05:03,634 --> 00:05:05,217
Are you sure?
95
00:05:06,504 --> 00:05:08,564
Dad's one of them.
96
00:05:08,565 --> 00:05:11,007
I think he always was.
97
00:05:11,008 --> 00:05:12,809
It just doesn't make sense.
98
00:05:12,810 --> 00:05:15,261
I mean, him pretending he's human
99
00:05:15,262 --> 00:05:18,148
and saying that we're his adopted kids?
100
00:05:18,149 --> 00:05:22,819
I don't think the people he
said were our birth parents
101
00:05:22,820 --> 00:05:25,255
were really our parents at all.
102
00:05:26,749 --> 00:05:28,658
I got a hold of some files.
103
00:05:28,659 --> 00:05:31,002
Records of how we were born.
104
00:05:32,589 --> 00:05:35,351
Dad made us.
105
00:05:37,618 --> 00:05:40,719
Our fathers are random
soldiers they used as donors.
106
00:05:42,706 --> 00:05:47,054
Does that... does that
mean we're even sisters?
107
00:05:49,797 --> 00:05:52,435
Half, I think.
108
00:05:56,720 --> 00:06:00,027
You thought you could do this alone?
109
00:06:02,101 --> 00:06:04,811
The Van Helsing are close.
110
00:06:04,812 --> 00:06:08,147
I can feel all of them.
111
00:06:08,148 --> 00:06:10,700
Even if that were true, what then?
112
00:06:10,701 --> 00:06:15,154
Recovery of the amulet and
the death of them at my hands.
113
00:06:15,155 --> 00:06:16,840
And then what?
114
00:06:20,044 --> 00:06:21,911
I merge with the dark one.
115
00:06:21,912 --> 00:06:24,998
No, not without the ritual.
116
00:06:24,999 --> 00:06:29,335
A ritual you neither
know nor understand.
117
00:06:29,336 --> 00:06:33,006
In your blood lust you
forget the most important part
118
00:06:33,007 --> 00:06:34,841
of your destiny.
119
00:06:34,842 --> 00:06:36,342
Me.
120
00:06:36,343 --> 00:06:39,896
You're wasting your
time with the others.
121
00:06:39,897 --> 00:06:41,731
They are two parts of this.
122
00:06:41,732 --> 00:06:43,266
Two parts you said we didn't need.
123
00:06:43,267 --> 00:06:46,853
Two parts you despise.
124
00:06:46,854 --> 00:06:49,739
I'm not confused.
125
00:06:49,740 --> 00:06:56,279
I took action while the
three of you were bickering
126
00:06:56,280 --> 00:06:58,714
like children.
127
00:07:08,292 --> 00:07:11,094
No!!!
128
00:07:11,095 --> 00:07:13,521
You can't control me.
129
00:07:14,691 --> 00:07:18,943
But I can still serve your purpose.
130
00:07:20,846 --> 00:07:23,424
I was born in a research facility.
131
00:07:25,225 --> 00:07:27,777
Me and my sister.
132
00:07:27,778 --> 00:07:31,355
They engineered us.
133
00:07:33,067 --> 00:07:34,762
They mixed our DNA.
134
00:07:37,788 --> 00:07:41,124
Half human, half vampire.
135
00:07:41,125 --> 00:07:43,293
What?
136
00:07:43,294 --> 00:07:44,994
No.
137
00:07:44,995 --> 00:07:47,680
I can't be one of those things.
138
00:07:49,530 --> 00:07:51,746
Jack.
139
00:07:51,747 --> 00:07:53,772
Hey, it's okay.
140
00:07:53,773 --> 00:07:57,683
You said Hansen was a corporate suit.
141
00:07:57,684 --> 00:08:01,570
Doesn't happen to be a
Blak-Tek suit, does it?
142
00:08:03,890 --> 00:08:06,116
They're involved in this.
143
00:08:06,117 --> 00:08:07,817
Who knows? Maybe
everything that's happened
144
00:08:07,818 --> 00:08:09,148
is because of them.
145
00:08:09,149 --> 00:08:11,459
Our whole life is a lie.
146
00:08:13,691 --> 00:08:18,277
Listen, if I've learned
anything in all of this
147
00:08:18,278 --> 00:08:21,998
it's that you can't dwell on the past.
148
00:08:21,999 --> 00:08:24,259
Okay? You guys have each other.
149
00:08:24,260 --> 00:08:26,744
Cherish that.
150
00:08:26,745 --> 00:08:28,279
Depend on it.
151
00:08:36,105 --> 00:08:39,215
She's right.
152
00:08:39,216 --> 00:08:40,483
It's about us now.
153
00:08:41,944 --> 00:08:49,944
Help me take the final step to
become one with your beloved.
154
00:08:52,196 --> 00:08:54,814
It is what we both want.
155
00:08:54,815 --> 00:08:56,983
There will be no turning back.
156
00:08:56,984 --> 00:08:59,056
It's all I desire now.
157
00:09:01,706 --> 00:09:03,566
Don't keep it from me.
158
00:09:05,159 --> 00:09:07,677
As you wish.
159
00:09:20,316 --> 00:09:22,257
You need to keep watch.
160
00:09:22,258 --> 00:09:24,676
While-while you do what?
161
00:09:40,837 --> 00:09:42,361
You trust her?
162
00:09:42,362 --> 00:09:43,413
Yeah.
163
00:09:43,414 --> 00:09:44,755
Absolutely.
164
00:09:47,176 --> 00:09:48,251
Good.
165
00:09:48,252 --> 00:09:50,420
'Cause other than you
166
00:09:50,421 --> 00:09:53,164
I don't know who to trust anymore.
167
00:09:53,165 --> 00:09:54,874
We'll figure this out.
168
00:09:54,875 --> 00:09:58,053
This changing people back, the healing.
169
00:09:59,188 --> 00:10:00,855
We'll figure it out together.
170
00:10:02,358 --> 00:10:04,358
Hey! I need your help.
171
00:10:07,179 --> 00:10:08,221
Look.
172
00:10:08,222 --> 00:10:09,439
See the hand prints?
173
00:10:09,440 --> 00:10:10,764
Yeah.
174
00:10:10,765 --> 00:10:11,789
What are they for?
175
00:10:11,790 --> 00:10:13,470
Well, in the past
they've opened something.
176
00:10:14,078 --> 00:10:15,802
But it only works for Van Helsings.
177
00:10:15,803 --> 00:10:17,803
You ready to find out
who you really are?
178
00:10:21,151 --> 00:10:22,285
We're not going anywhere.
179
00:10:22,286 --> 00:10:23,453
Okay.
180
00:10:23,454 --> 00:10:24,879
Brace yourselves.
181
00:10:28,534 --> 00:10:32,161
I think you should do it
at the same time, okay?
182
00:10:32,162 --> 00:10:33,162
Ready?
183
00:10:34,891 --> 00:10:40,895
Three... two... one...
184
00:10:49,234 --> 00:10:50,800
Nothing's happening.
185
00:10:50,801 --> 00:10:52,026
You call this nothing?
186
00:10:57,020 --> 00:10:59,038
Give me your hands!
187
00:11:17,934 --> 00:11:22,730
And light shall lead
darkness to its end.
188
00:11:36,193 --> 00:11:37,326
It's alright.
189
00:11:37,327 --> 00:11:39,278
It's alright.
190
00:11:39,279 --> 00:11:41,614
It's day but now it's night.
191
00:11:41,615 --> 00:11:42,781
How can that be?
192
00:11:42,782 --> 00:11:43,815
This place isn't real.
193
00:11:43,816 --> 00:11:46,360
It's more of a state of mind.
194
00:11:46,361 --> 00:11:49,121
So those dreams where we...
195
00:11:49,122 --> 00:11:51,365
No. They were real.
196
00:11:51,366 --> 00:11:52,594
And we need to be careful.
197
00:11:52,595 --> 00:11:55,635
The last time I was here I wasn't alone.
198
00:11:56,296 --> 00:11:57,663
Where's Jack?
199
00:11:57,664 --> 00:11:59,557
- Jack?!
- Stop.
200
00:11:59,558 --> 00:12:01,433
I have to find her.
201
00:12:04,504 --> 00:12:05,729
Jack!
202
00:12:36,670 --> 00:12:37,761
Come!
203
00:12:40,373 --> 00:12:42,349
Come to me.
204
00:12:47,514 --> 00:12:50,649
Come to me.
205
00:12:55,855 --> 00:12:57,280
Vi?
206
00:13:03,396 --> 00:13:07,707
Come to me. Come to me. Come to me.
207
00:13:10,278 --> 00:13:11,294
Jack?!
208
00:13:12,070 --> 00:13:13,110
Jack?!
209
00:13:14,341 --> 00:13:16,450
- Jack!
- Hey. Hey.
210
00:13:16,451 --> 00:13:17,993
You need to calm down.
211
00:13:17,994 --> 00:13:19,327
Okay?
212
00:13:19,328 --> 00:13:20,971
Maybe she didn't make the trip.
213
00:13:20,972 --> 00:13:23,290
I'm still unsure how all this works.
214
00:13:23,291 --> 00:13:27,549
It's in the blood.
215
00:13:28,504 --> 00:13:34,059
Has been for generations.
216
00:13:34,060 --> 00:13:36,361
Stay close.
217
00:14:07,427 --> 00:14:09,394
What is this place?
218
00:14:14,434 --> 00:14:15,984
I don't know.
219
00:14:20,681 --> 00:14:21,773
Don't move!
220
00:14:25,645 --> 00:14:26,895
Jacob?
221
00:14:26,896 --> 00:14:28,038
Jacob?
222
00:14:28,039 --> 00:14:30,875
No, my dear.
223
00:14:30,876 --> 00:14:33,334
I am not Jacob.
224
00:14:35,547 --> 00:14:38,457
I'm his brother.
225
00:14:38,458 --> 00:14:41,885
Abraham Van Helsing.
226
00:14:51,396 --> 00:14:53,755
Come.
227
00:14:53,756 --> 00:14:56,608
Come to me.
228
00:15:13,827 --> 00:15:15,527
You've been warned.
229
00:15:15,528 --> 00:15:16,778
Stay back.
230
00:15:16,779 --> 00:15:18,756
Come.
231
00:15:18,757 --> 00:15:19,998
I am no threat.
232
00:15:19,999 --> 00:15:21,667
I used to be a threat.
233
00:15:21,668 --> 00:15:24,536
The greatest threat a
vampire had ever known.
234
00:15:24,537 --> 00:15:32,037
But now you, and you,
both fine, capable,
235
00:15:33,654 --> 00:15:36,146
our legacy and bloodline
forever staying strong,
236
00:15:36,147 --> 00:15:37,344
I see, yes?
237
00:15:38,443 --> 00:15:39,692
Yes.
238
00:15:41,020 --> 00:15:43,021
What are your names, may I ask?
239
00:15:43,022 --> 00:15:45,490
This is Violet and I'm Vanessa.
240
00:15:46,767 --> 00:15:48,326
Vanessa.
241
00:15:51,439 --> 00:15:54,999
Named after one of the finest
Van Helsings I ever knew.
242
00:16:01,407 --> 00:16:03,041
Now, you must have what I need.
243
00:16:03,042 --> 00:16:04,376
Need for what?
244
00:16:04,377 --> 00:16:06,226
To kill the Dark One, of course.
245
00:16:06,227 --> 00:16:09,831
Entombed with me in the dark
realm but still very much alive.
246
00:16:09,832 --> 00:16:11,383
Dark One?
247
00:16:11,384 --> 00:16:12,885
Tha... tha... that doesn't sound good.
248
00:16:12,886 --> 00:16:15,086
Come now, you must have
the means to destroy it.
249
00:16:15,087 --> 00:16:16,922
Show me.
250
00:16:16,923 --> 00:16:18,481
We have this.
251
00:16:23,971 --> 00:16:25,655
And this.
252
00:16:28,234 --> 00:16:31,494
You have not made a
weapon to destroy it?
253
00:16:33,740 --> 00:16:37,001
The family must have
created a means to kill it
254
00:16:37,002 --> 00:16:38,877
after all these years.
255
00:16:50,924 --> 00:16:53,592
The pages, they're gone!
256
00:16:53,593 --> 00:16:55,853
But where?
257
00:16:55,854 --> 00:16:57,688
Where?
258
00:16:57,689 --> 00:16:59,965
The family was torn apart.
259
00:16:59,966 --> 00:17:02,026
Our history was lost.
260
00:17:02,027 --> 00:17:05,570
I don't know anything
about a weapon or pages.
261
00:17:07,699 --> 00:17:08,699
No.
262
00:17:12,520 --> 00:17:14,454
All for nothing?
263
00:17:19,151 --> 00:17:23,630
Centuries of loneliness
and pain for nothing?
264
00:17:29,996 --> 00:17:31,830
What happened to you?
265
00:17:31,831 --> 00:17:33,814
How did you get here?
266
00:17:37,804 --> 00:17:40,976
Our attempts to kill the
Dark One had all failed
267
00:17:42,976 --> 00:17:47,231
and when my dear brother,
Jacob, was turned I...
268
00:17:49,056 --> 00:17:52,100
I knew what I had to do.
269
00:17:52,101 --> 00:17:55,937
Without a weapon
powerful enough to kill it
270
00:17:55,938 --> 00:17:59,226
I realized my best hope
was to trap the Dark One
271
00:17:59,227 --> 00:18:00,775
in the realm of darkness.
272
00:18:00,776 --> 00:18:05,089
I threw myself and
it, the demon, through,
273
00:18:05,090 --> 00:18:07,131
severing all ties.
274
00:18:08,001 --> 00:18:10,168
So you've been trapped
in the dark realm with it?
275
00:18:10,169 --> 00:18:11,169
Yes.
276
00:18:11,930 --> 00:18:14,555
Come to me.
277
00:18:16,935 --> 00:18:18,142
Yes.
278
00:18:18,878 --> 00:18:21,271
Come to me.
279
00:18:21,272 --> 00:18:22,772
Closer.
280
00:18:25,276 --> 00:18:30,689
Come closer. See me.
281
00:18:30,690 --> 00:18:33,859
Be one with me.
282
00:18:33,860 --> 00:18:38,897
These are the means to open
the portal to the dark realm,
283
00:18:38,898 --> 00:18:41,867
activated by our blood.
284
00:18:41,868 --> 00:18:45,070
And under no circumstance
must it be opened
285
00:18:45,071 --> 00:18:48,132
without the means to
kill it once and for all.
286
00:18:48,133 --> 00:18:49,991
I won't let that happen.
287
00:18:49,992 --> 00:18:53,637
You must be very cautious, my dear.
288
00:18:53,638 --> 00:18:58,884
The darkness has seduced
more than one Van Helsing.
289
00:18:58,885 --> 00:19:00,719
I can see this through.
290
00:19:00,720 --> 00:19:04,720
I sense great darkness in you, Vanessa.
291
00:19:06,059 --> 00:19:09,944
One that could put all
humanity in grave danger.
292
00:19:11,489 --> 00:19:16,075
And I pray it does not
reside with the other.
293
00:19:17,311 --> 00:19:19,078
What do you mean?
294
00:19:19,814 --> 00:19:21,999
Yes.
295
00:19:22,000 --> 00:19:23,833
Come to me.
296
00:20:01,498 --> 00:20:02,522
No!
297
00:20:02,523 --> 00:20:04,190
No! This cannot be!
298
00:20:04,191 --> 00:20:05,215
What's happening?
299
00:20:05,216 --> 00:20:07,399
The Dark One, it has been awoken.
300
00:20:09,989 --> 00:20:13,591
Be one with me.
301
00:20:41,854 --> 00:20:44,856
No. No.
302
00:20:44,857 --> 00:20:46,691
What have you not told me?
303
00:20:46,692 --> 00:20:47,859
What?!
304
00:20:47,860 --> 00:20:49,235
- Jack!
- Jack!
305
00:20:49,236 --> 00:20:51,446
- Who is this?
- Vi, Something happened!
306
00:20:51,447 --> 00:20:53,133
- Something terrible!
- No.
307
00:20:53,134 --> 00:20:54,699
What have you done?
308
00:20:54,700 --> 00:20:56,576
Here. You must make a weapon.
309
00:20:56,577 --> 00:20:58,536
Find the pages, open the portal.
310
00:20:58,537 --> 00:21:01,363
Only then you can kill the
Dark One, once and for all.
311
00:21:01,364 --> 00:21:02,412
Now, go.
312
00:21:02,413 --> 00:21:04,648
And take your children with you.
313
00:21:05,845 --> 00:21:07,011
Go!
314
00:21:10,883 --> 00:21:12,483
Jack?
315
00:21:15,054 --> 00:21:16,538
What happened to you in there?
316
00:21:16,539 --> 00:21:17,563
I don't know.
317
00:21:17,564 --> 00:21:19,598
I ended up in this dark
room and there was something
318
00:21:19,599 --> 00:21:22,267
and it was calling to me
and I couldn't resist it.
319
00:21:22,268 --> 00:21:23,695
It's okay. We're out.
320
00:21:23,696 --> 00:21:25,622
We have to do what he told us.
321
00:21:25,623 --> 00:21:28,541
Fashion a weapon with no instructions.
322
00:21:30,986 --> 00:21:34,131
What did Abraham mean when
he said "your children"?
323
00:21:34,132 --> 00:21:35,907
I don't know.
324
00:21:35,908 --> 00:21:37,575
I mean, it's not possible.
325
00:21:37,576 --> 00:21:39,211
Yes, it is.
326
00:21:39,212 --> 00:21:42,006
We were created from
eggs that were harvested
327
00:21:42,007 --> 00:21:46,000
from a four-year-old girl
they were experimenting on.
328
00:21:46,001 --> 00:21:48,053
It was you.
329
00:21:48,054 --> 00:21:50,052
We came from you.
330
00:21:52,058 --> 00:21:54,818
And that makes you...
331
00:21:54,819 --> 00:21:56,569
Your mother.
332
00:22:04,270 --> 00:22:06,104
What the hell is that?
333
00:22:10,243 --> 00:22:11,876
Sam.
334
00:22:13,838 --> 00:22:16,006
Could it be?
335
00:22:16,007 --> 00:22:20,034
She's a Van Helsing, too.
336
00:22:20,035 --> 00:22:24,256
Such a pretty family picture.
337
00:22:24,257 --> 00:22:26,291
Stay behind me.
338
00:22:26,292 --> 00:22:32,964
Hansen, with love, he
said there was no other.
339
00:22:32,965 --> 00:22:39,637
The other bride, so full
of lies and deception.
340
00:22:39,638 --> 00:22:41,848
Those are the vampires I saw with Dad.
341
00:22:41,849 --> 00:22:43,641
Only way uglier now.
342
00:22:43,642 --> 00:22:46,047
I need you both to get as far
away from here as possible.
343
00:22:46,048 --> 00:22:47,906
- We're not leaving you.
- Yeah, we can help.
344
00:22:47,907 --> 00:22:51,359
Listen to me. Your survival is
the only thing that matters.
345
00:22:52,651 --> 00:22:55,820
These two are mine.
346
00:22:55,821 --> 00:22:56,821
Go!
347
00:23:34,860 --> 00:23:35,960
Jack!
348
00:23:44,003 --> 00:23:48,170
Your fear is intoxicating.
349
00:23:48,707 --> 00:23:52,344
But it's not your time to die.
350
00:23:52,345 --> 00:23:53,769
Yet.
351
00:24:11,980 --> 00:24:13,773
Ahh!!!
352
00:24:13,774 --> 00:24:16,818
I'll miss causing you such pain.
353
00:24:16,819 --> 00:24:18,962
You'll never win.
354
00:24:18,963 --> 00:24:21,739
You don't understand.
355
00:24:21,740 --> 00:24:23,341
I already have.
356
00:25:18,172 --> 00:25:20,731
Oh, doesn't it hurt?
357
00:25:24,770 --> 00:25:31,476
I remember reading Frankenstein
when I was just a boy.
358
00:25:31,477 --> 00:25:33,628
The good doctor, he...
359
00:25:33,629 --> 00:25:37,482
he tried to make a creature
just to see if he could.
360
00:25:37,483 --> 00:25:43,121
Some people thought the
creature was the villain.
361
00:25:43,122 --> 00:25:48,756
And then, for others, he was a hero.
362
00:25:50,829 --> 00:25:52,497
You're no hero.
363
00:25:52,498 --> 00:25:54,132
I wasn't talking about me.
364
00:25:54,133 --> 00:25:56,834
I meant you.
365
00:25:56,835 --> 00:25:58,470
They made you, too.
366
00:25:58,471 --> 00:26:00,671
An abomination.
367
00:26:00,672 --> 00:26:05,150
A dark secret that was meant to fail.
368
00:26:05,151 --> 00:26:06,677
Go to hell.
369
00:26:06,678 --> 00:26:08,721
I plan to, right here.
370
00:26:08,722 --> 00:26:11,408
On earth.
371
00:26:11,409 --> 00:26:12,850
You've made that possible.
372
00:26:12,851 --> 00:26:16,395
You and your offspring.
373
00:26:16,396 --> 00:26:19,857
I'm here because of you.
374
00:26:19,858 --> 00:26:25,663
Everything you've done,
everything you are.
375
00:26:25,664 --> 00:26:30,594
My ascendance is because of you.
376
00:26:30,595 --> 00:26:37,963
It's of your making and I
will revel in your destruction.
377
00:26:39,437 --> 00:26:40,586
And theirs.
378
00:26:40,587 --> 00:26:42,772
It is time.
379
00:26:42,773 --> 00:26:45,483
Take the amulet from her.
380
00:27:04,629 --> 00:27:07,238
Suffer.
381
00:27:07,239 --> 00:27:10,090
It's what you were made for.
382
00:27:12,878 --> 00:27:16,640
My beloved would have
preferred consuming you.
383
00:27:16,641 --> 00:27:20,501
A pretty plaything.
384
00:27:20,502 --> 00:27:26,724
Another Van Helsing
seduced to our dark hearts.
385
00:27:26,725 --> 00:27:29,561
But you've made your choice.
386
00:27:29,562 --> 00:27:32,730
Does he know he's a pawn?
387
00:27:32,731 --> 00:27:34,732
A sacrifice?
388
00:27:34,733 --> 00:27:36,493
Clever girl.
389
00:27:36,494 --> 00:27:40,497
But in the end I'm giving him a gift.
390
00:27:40,498 --> 00:27:42,481
You're using him.
391
00:27:42,482 --> 00:27:47,337
We all get used, each in our own way.
392
00:27:47,338 --> 00:27:49,947
Surrender to that truth
393
00:27:49,948 --> 00:27:53,103
and all this will be so
much easier to accept.
394
00:28:19,645 --> 00:28:23,448
It comes to this, my chosen.
395
00:28:23,449 --> 00:28:28,620
Take the amulet, drink
the blood of the Dark One.
396
00:28:28,621 --> 00:28:32,889
Complete the pathway
and open the portal.
397
00:28:32,890 --> 00:28:34,908
Sam, listen to me.
398
00:28:37,371 --> 00:28:39,305
You don't want to do this.
399
00:28:40,916 --> 00:28:42,559
Think, Sam. Think.
400
00:28:42,560 --> 00:28:44,285
Why you, huh?
401
00:28:45,837 --> 00:28:48,627
You really believe you
get to become the Dark One?
402
00:28:50,550 --> 00:28:54,479
She offered the fourth
elder to both of us.
403
00:28:54,480 --> 00:28:55,554
Why?
404
00:28:55,555 --> 00:28:58,057
So we could become stronger than she is?
405
00:28:58,058 --> 00:28:59,934
Or so we can be sacrificed?
406
00:28:59,935 --> 00:29:01,411
Do it.
407
00:29:01,412 --> 00:29:04,605
Fulfil your destiny.
408
00:29:04,606 --> 00:29:06,691
Maybe your destiny is your downfall.
409
00:29:06,692 --> 00:29:09,902
My downfall was being born.
410
00:29:09,903 --> 00:29:14,999
Pain and suffering
of trying to be human.
411
00:29:15,000 --> 00:29:20,786
Darkness that made inside
of me could never be undone.
412
00:29:22,933 --> 00:29:25,261
I must evolve.
413
00:29:26,461 --> 00:29:28,979
Fulfil my final purpose.
414
00:29:46,791 --> 00:29:50,918
Each step you took led you to this.
415
00:30:01,747 --> 00:30:04,965
You are fully formed now.
416
00:30:05,792 --> 00:30:09,086
And one with your darkness.
417
00:30:09,087 --> 00:30:13,805
Ready to embrace your true purpose.
418
00:30:17,636 --> 00:30:18,822
I feel it...
419
00:30:21,641 --> 00:30:24,101
Coursing through me.
420
00:30:24,102 --> 00:30:26,663
Yes.
421
00:30:26,664 --> 00:30:31,583
Merging with me!
422
00:30:32,911 --> 00:30:35,421
Ahhhhh!!!!!!
423
00:30:45,999 --> 00:30:46,999
What?
424
00:30:49,002 --> 00:30:54,023
is thi... thi... this?
425
00:30:54,024 --> 00:30:55,674
The Dark One.
426
00:30:55,675 --> 00:30:58,652
You have liberated her.
427
00:31:08,947 --> 00:31:11,623
No, ah!
428
00:31:28,893 --> 00:31:30,976
You.
429
00:31:33,397 --> 00:31:35,139
Behold.
430
00:31:35,140 --> 00:31:37,042
Yes.
431
00:31:38,677 --> 00:31:40,887
Your master.
432
00:31:47,727 --> 00:31:50,037
Wonderful.
433
00:32:03,910 --> 00:32:05,886
Dracula.
434
00:32:30,937 --> 00:32:32,771
This world
435
00:32:35,200 --> 00:32:39,036
I sensed it's gathering evil.
436
00:32:39,037 --> 00:32:43,040
The return to the black
centre of its core.
437
00:32:43,041 --> 00:32:46,785
But this is better than I thought.
438
00:32:46,786 --> 00:32:50,164
More black than ever.
439
00:32:50,165 --> 00:32:54,719
Purging itself of love and joy.
440
00:32:54,720 --> 00:33:00,132
Hail Dracula.
441
00:33:00,133 --> 00:33:05,062
Ruler of the darkness,
commander of my soul.
442
00:33:05,063 --> 00:33:06,972
Bathory.
443
00:33:06,973 --> 00:33:10,142
My first and most enduring bride.
444
00:33:10,143 --> 00:33:12,236
I am here, my beloved.
445
00:33:12,237 --> 00:33:15,022
Here to worship the evil within you.
446
00:33:15,023 --> 00:33:17,816
To bask in your darkness.
447
00:33:17,817 --> 00:33:20,244
You are the one who
raised me from my torment.
448
00:33:20,245 --> 00:33:21,862
Yes.
449
00:33:21,863 --> 00:33:23,322
Who created the fourth?
450
00:33:23,323 --> 00:33:25,508
I discovered him as a child.
451
00:33:25,509 --> 00:33:29,703
A seed of pure evil,
nestled in his soul.
452
00:33:29,704 --> 00:33:32,331
And you nurtured it,
encouraged it to grow.
453
00:33:32,332 --> 00:33:33,832
Yes.
454
00:33:33,833 --> 00:33:35,834
To create a dark vessel.
455
00:33:35,835 --> 00:33:38,472
An entranceway between
this world and the void.
456
00:33:38,473 --> 00:33:40,356
Yes. I did that for you.
457
00:33:40,357 --> 00:33:45,102
Years of careful labour.
458
00:33:45,103 --> 00:33:48,071
And so you come here alone.
459
00:33:54,187 --> 00:33:59,024
Tell me, why did you
not bring the others?
460
00:33:59,025 --> 00:34:02,987
Shouldn't all of my
wives be here to meet me?
461
00:34:02,988 --> 00:34:06,198
Don't I deserve to feed
on their devotion, as well?
462
00:34:06,199 --> 00:34:10,369
The time of your return was unexpected.
463
00:34:10,370 --> 00:34:14,248
The fourth acted rashly,
without consent.
464
00:34:14,249 --> 00:34:17,376
The fourth was your creation alone.
465
00:34:17,377 --> 00:34:20,212
The fault must all be yours.
466
00:34:20,213 --> 00:34:21,380
Am I wrong?
467
00:34:21,381 --> 00:34:25,234
I swear I did not fail you.
468
00:34:25,235 --> 00:34:27,386
The other brides are in waiting
469
00:34:27,387 --> 00:34:28,887
I woke Michaela.
470
00:34:28,888 --> 00:34:30,357
Hansen is by her side.
471
00:34:30,358 --> 00:34:33,433
They're ready to worship you
for the goddess that you are.
472
00:34:33,434 --> 00:34:36,988
Once again I tire of you, Bathory.
473
00:34:36,989 --> 00:34:41,492
Years and years of your
failed attempts to please me.
474
00:34:41,493 --> 00:34:46,088
And you disappoint me yet again.
475
00:34:47,556 --> 00:34:50,791
I have brought you a gift.
476
00:34:50,792 --> 00:34:52,503
Look.
477
00:34:52,504 --> 00:34:55,339
The last of the Van Helsings.
478
00:34:55,340 --> 00:35:00,085
The only mortals capable
of your destruction.
479
00:35:00,086 --> 00:35:01,512
Hmm.
480
00:35:01,513 --> 00:35:04,131
A Van Helsing.
481
00:35:04,132 --> 00:35:07,018
And a powerful one, it seems.
482
00:35:07,019 --> 00:35:10,354
- And these two, her spawn?
- Yes.
483
00:35:10,355 --> 00:35:12,431
All strong and virile.
484
00:35:12,432 --> 00:35:16,527
Prepare to feed your every desire.
485
00:35:21,274 --> 00:35:24,816
Exquisite.
486
00:35:26,112 --> 00:35:28,255
Fascinating.
487
00:35:31,242 --> 00:35:36,380
And still I sense some
of myself within you.
488
00:35:36,381 --> 00:35:39,383
But how can that be?
489
00:35:39,384 --> 00:35:42,461
I was made with your blood.
490
00:35:42,462 --> 00:35:44,635
It is in me now.
491
00:35:46,007 --> 00:35:47,508
Rooted at the core.
492
00:35:47,509 --> 00:35:50,061
Yes.
493
00:35:50,062 --> 00:35:53,196
The beauty of my
essence flows within you.
494
00:35:55,359 --> 00:35:56,516
Them, as well.
495
00:35:56,517 --> 00:35:58,382
Don't touch them!
496
00:36:00,021 --> 00:36:01,872
They're mine.
497
00:36:02,982 --> 00:36:06,077
This one I will keep.
498
00:36:06,078 --> 00:36:10,414
But the children, I wish
to bathe in their blood.
499
00:36:10,415 --> 00:36:14,493
To wash away the years of deprivation.
500
00:36:14,494 --> 00:36:17,588
You will not.
501
00:36:17,589 --> 00:36:20,060
What is this?
502
00:36:21,259 --> 00:36:25,021
There's more of me in
you than any Van Helsing,
503
00:36:25,022 --> 00:36:27,431
that I have ever known.
504
00:36:27,432 --> 00:36:32,344
But you will still bow down.
505
00:36:32,345 --> 00:36:36,107
It is your fate.
506
00:36:36,108 --> 00:36:39,610
I bow to no one.
507
00:36:39,611 --> 00:36:42,613
You dare to defy me?
508
00:36:42,614 --> 00:36:46,900
To fire my anger.
509
00:36:46,901 --> 00:36:48,285
No.
510
00:36:48,286 --> 00:36:53,630
You misunderstand me, my master.
511
00:36:56,369 --> 00:37:03,041
I wish to stand by your
side, not bow at your feet.
512
00:37:03,042 --> 00:37:04,585
What deception is this?
513
00:37:04,586 --> 00:37:06,637
No deception.
514
00:37:06,638 --> 00:37:11,310
Let me offer them to you
as a show of my devotion.
515
00:37:18,487 --> 00:37:19,753
Do not trust her.
516
00:37:19,754 --> 00:37:22,073
The Van Helsings are treacherous.
517
00:37:22,074 --> 00:37:23,532
Deadly. They...
518
00:37:23,533 --> 00:37:24,967
Silence.
519
00:37:27,204 --> 00:37:29,513
I will grant you this wish...
520
00:37:31,267 --> 00:37:33,517
My curious new toy.
521
00:37:35,545 --> 00:37:42,318
Spill the blood of your children
so that I may cleanse myself.
522
00:37:52,621 --> 00:37:54,563
What's happening?
523
00:37:54,564 --> 00:37:55,664
Vanessa?
524
00:37:56,483 --> 00:37:58,275
What're you doing?
525
00:37:58,276 --> 00:38:00,611
Run when you can.
526
00:38:00,612 --> 00:38:02,613
- Find the pages.
- No.
527
00:38:02,614 --> 00:38:04,238
Don't be afraid.
528
00:38:12,165 --> 00:38:14,500
I could always feel the darkness in you.
529
00:38:14,501 --> 00:38:16,669
It's in you, too.
530
00:38:16,670 --> 00:38:18,479
Fight it.
531
00:38:33,829 --> 00:38:37,539
I must have you as my newest bride.
532
00:38:38,608 --> 00:38:40,818
No!
533
00:38:40,819 --> 00:38:42,912
I am your one!
534
00:38:42,913 --> 00:38:45,005
Your only!
535
00:38:45,824 --> 00:38:50,828
If you had ever been enough
for me there would be only you.
536
00:38:50,829 --> 00:38:53,589
And just like my affection for you,
537
00:38:53,590 --> 00:38:56,558
this world's light must be extinguished.
538
00:38:58,503 --> 00:39:00,713
Come.
539
00:39:00,714 --> 00:39:03,399
Bask in my glory.
540
00:39:09,222 --> 00:39:12,775
Fulfil your destiny.
541
00:39:12,776 --> 00:39:15,778
Like Jacob before you.
542
00:39:15,779 --> 00:39:18,448
Join by my side
543
00:39:18,449 --> 00:39:21,901
as we welcome the dawning
of the eternal darkness.
544
00:39:21,902 --> 00:39:28,257
As I unleash the power of
hell to rule this world.
545
00:39:31,703 --> 00:39:34,538
Come.
546
00:39:34,539 --> 00:39:41,270
Take my hand, my newest concubine.
547
00:39:45,217 --> 00:39:48,260
Become one with the darkness.
548
00:39:48,261 --> 00:39:50,612
That's exactly what I had in mind.
549
00:39:53,350 --> 00:39:59,967
Oh, you don't know how long
I've waited for this moment.
550
00:40:09,592 --> 00:40:12,259
Because you're right.
551
00:40:13,745 --> 00:40:17,473
This is my destiny.
552
00:40:18,625 --> 00:40:23,856
I long to be by your side, intertwined.
553
00:40:25,257 --> 00:40:27,510
Together.
554
00:40:29,427 --> 00:40:31,445
Forever.
555
00:40:33,974 --> 00:40:37,201
There's just one thing you should know.
556
00:40:41,940 --> 00:40:45,690
Nobody [CENSORED] with my family!
557
00:41:06,175 --> 00:41:07,675
No!
558
00:41:10,154 --> 00:41:14,674
No! No!
559
00:41:16,243 --> 00:41:17,243
Vanessa?
560
00:41:18,129 --> 00:41:19,771
Hey.
561
00:41:19,772 --> 00:41:21,771
She sacrificed herself for us.
562
00:41:21,772 --> 00:41:23,456
I need you to find the amulet.
563
00:41:26,112 --> 00:41:27,170
Get the book.
564
00:41:27,171 --> 00:41:28,730
Find those pages and go.
565
00:41:29,963 --> 00:41:31,296
What're you doing?
566
00:41:35,096 --> 00:41:39,616
You insolent children!
567
00:41:41,769 --> 00:41:42,819
We're Van Helsings!
568
00:41:42,820 --> 00:41:44,062
We're meant for sacrifice!
569
00:41:44,063 --> 00:41:45,371
I can't leave you!
570
00:41:49,235 --> 00:41:50,327
Come on, Jack!
571
00:41:50,328 --> 00:41:51,361
I need you to go!
572
00:41:51,362 --> 00:41:52,904
Now!
573
00:41:52,905 --> 00:41:54,089
Go!
574
00:41:54,090 --> 00:41:57,617
My beloved will rise again.
575
00:41:57,618 --> 00:42:02,172
And when she does it will
be through your blood!
576
00:42:02,173 --> 00:42:05,208
Spawn of Abraham!
577
00:42:05,209 --> 00:42:07,268
My mother's name is Vanessa.
578
00:42:07,878 --> 00:42:09,421
Ahhhhhhhh!!!!!!!!
579
00:42:09,422 --> 00:42:12,649
Ahhhhhhhh!!!!!!!!
580
00:42:55,393 --> 00:42:57,694
There's still hope.
37715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.