All language subtitles for Van.Helsing.S04E06.1080p.WEB.h264-TBS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,868 --> 00:00:08,663 Previously, on "Van Helsing"... 2 00:00:08,751 --> 00:00:10,190 Does someone here take care of you? 3 00:00:10,277 --> 00:00:11,797 Owen, get away from him. He could hurt you. 4 00:00:11,884 --> 00:00:13,330 Is he ours? 5 00:00:13,418 --> 00:00:14,970 Another bus full of prisoners. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,096 Where's it headed? 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,097 Denver's the other way. 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,098 Out there is just desert. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,032 Axel. 10 00:00:19,126 --> 00:00:20,661 Come on. 11 00:00:21,989 --> 00:00:24,424 Nothin' seems to kill you, does it? 12 00:00:27,502 --> 00:00:29,048 Get away from him! 13 00:00:29,157 --> 00:00:30,476 You, get in the car. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,640 - No! - Do what you said and find us. 15 00:00:32,728 --> 00:00:35,015 You. You follow me, they both die. 16 00:00:35,102 --> 00:00:36,950 He's going east, that's where all his trucks went. 17 00:00:37,037 --> 00:00:38,305 I'm not stopping till I find 'em, 18 00:00:38,392 --> 00:00:39,249 you know that, right? 19 00:00:39,337 --> 00:00:40,641 Damn straight. 20 00:01:39,533 --> 00:01:42,749 We should have spotted her by now. 21 00:01:43,181 --> 00:01:44,251 We will. 22 00:01:44,338 --> 00:01:45,585 Maybe we missed the turn. 23 00:01:45,673 --> 00:01:47,416 Maybe we lost them. 24 00:01:47,868 --> 00:01:49,603 We didn't lose 'em. 25 00:01:49,806 --> 00:01:52,157 This is the only road they can be on, alright? 26 00:01:52,439 --> 00:01:53,468 They haven't turned off, 27 00:01:53,556 --> 00:01:55,396 or we would have seen their tracks if they had. 28 00:01:55,556 --> 00:01:57,244 We'll find them. 29 00:01:57,618 --> 00:02:00,400 Maybe I just have to face the fact that they're gone. 30 00:02:01,431 --> 00:02:03,470 Hey, no. 31 00:02:03,736 --> 00:02:06,166 She had a kid during all this shit. 32 00:02:06,827 --> 00:02:08,757 She raised him, she protected him. 33 00:02:08,845 --> 00:02:11,736 If I had to bet on anybody surviving this it'd be her. 34 00:02:13,233 --> 00:02:15,962 Why did it take you so long to get us out of that place? 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,103 I'm gonna make it right. 36 00:02:21,808 --> 00:02:23,899 I'm gonna find this prick and then I'm gonna kill him. 37 00:02:23,986 --> 00:02:25,351 No, no, no. 38 00:02:25,439 --> 00:02:26,941 That's for me. 39 00:02:29,416 --> 00:02:31,031 If that's the way you want it. 40 00:02:31,118 --> 00:02:33,420 I gotta make it right, too. 41 00:02:38,542 --> 00:02:40,072 What is that? 42 00:02:40,697 --> 00:02:42,298 Stop! 43 00:02:48,993 --> 00:02:51,133 *VAN HELSING* Season 04 Episode 06 44 00:02:51,220 --> 00:02:53,571 *VAN HELSING* Episode Title : "Miles and Miles" 45 00:03:14,119 --> 00:03:15,157 He's a smart kid. 46 00:03:15,245 --> 00:03:17,514 He left this on purpose. 47 00:03:18,439 --> 00:03:20,246 Max is smarter. 48 00:03:20,333 --> 00:03:22,845 That feels like bait to me. 49 00:03:23,649 --> 00:03:26,025 Why would he want us to follow him? 50 00:03:30,769 --> 00:03:32,637 Look, it's the prison bus. 51 00:03:50,530 --> 00:03:52,494 Well, they came through here, alright. 52 00:03:52,849 --> 00:03:54,030 Those are Jeep tracks. 53 00:03:54,118 --> 00:03:55,366 They're fresh. 54 00:03:55,454 --> 00:03:57,126 The bus looks empty. 55 00:03:58,605 --> 00:04:00,587 That's what I'm afraid of. 56 00:04:00,904 --> 00:04:02,019 So what do you think? 57 00:04:02,107 --> 00:04:03,570 He took the Jeep up the road and then 58 00:04:03,658 --> 00:04:05,572 doubled back around to pick us off? 59 00:04:06,494 --> 00:04:08,291 There's only one way to find out. 60 00:04:12,507 --> 00:04:14,299 You go left, I'll go right. 61 00:04:26,525 --> 00:04:29,908 I got one dead guard over here, armed. 62 00:04:30,270 --> 00:04:32,681 I got one over here, too. 63 00:04:38,135 --> 00:04:39,626 You wanna hang here? 64 00:04:39,931 --> 00:04:41,414 I'll check inside. 65 00:04:55,260 --> 00:04:56,341 Nothing. 66 00:04:56,429 --> 00:04:57,924 Nobody's home. 67 00:04:58,527 --> 00:04:59,986 They're gone. 68 00:05:02,877 --> 00:05:04,316 So it was an ambush. 69 00:05:04,471 --> 00:05:08,588 Okay, so well, you think him and Max had them wait here for us? 70 00:05:08,971 --> 00:05:10,986 Until the vampires got to them. 71 00:05:11,290 --> 00:05:13,760 We're gonna have to keep our eye out for that, as well. 72 00:05:14,994 --> 00:05:18,364 You know, I saw this bus leaving the prison the day we broke in. 73 00:05:18,665 --> 00:05:20,002 You sure? 74 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 Oh yeah. 75 00:05:23,197 --> 00:05:24,711 It was filled with injured prisoners 76 00:05:24,799 --> 00:05:26,272 and old people. 77 00:05:26,431 --> 00:05:27,928 Son of a bitch. 78 00:05:28,603 --> 00:05:30,447 What? What're you... what're you thinking? 79 00:05:32,677 --> 00:05:34,681 Oh, Jesus Christ., 80 00:05:34,778 --> 00:05:35,726 come on, Axel! 81 00:05:35,814 --> 00:05:37,175 - Give me something here! - Okay, okay, okay, okay. 82 00:05:37,262 --> 00:05:39,158 Listen, listen, listen. 83 00:05:39,994 --> 00:05:42,187 He doesn't need them as a hostage anymore, right? 84 00:05:42,275 --> 00:05:43,583 Jennifer or Owen. 85 00:05:43,671 --> 00:05:44,799 Right? 86 00:05:44,887 --> 00:05:46,290 They're just a pain in the ass at this point 87 00:05:46,377 --> 00:05:48,174 so if he knows we're after them 88 00:05:48,892 --> 00:05:51,291 why wouldn't he just drop them off on the side of the road? 89 00:05:51,846 --> 00:05:52,936 Right. 90 00:05:53,078 --> 00:05:55,976 We find them we... we stop chasing him. 91 00:05:56,064 --> 00:05:58,056 Exactly. We're out of his hair for good. 92 00:05:58,174 --> 00:06:00,244 So why set an ambush? 93 00:06:00,794 --> 00:06:02,695 He's a... he's a psychopath, Axel, 94 00:06:02,783 --> 00:06:03,979 he doesn't think like you and I, alright? 95 00:06:04,066 --> 00:06:04,929 He's a crazy person. 96 00:06:05,017 --> 00:06:06,885 He may be crackers but he's not stupid. 97 00:06:06,973 --> 00:06:09,471 If he's keeping them it's for a reason. 98 00:06:11,330 --> 00:06:12,719 Why do you think? 99 00:06:13,002 --> 00:06:14,721 Oh, I don't know, but... 100 00:06:15,560 --> 00:06:16,890 like these prisoners on the bus, 101 00:06:16,978 --> 00:06:21,096 it didn't matter if they were small or old or sick. 102 00:06:22,056 --> 00:06:24,265 He's using Jennifer and the kid for the same thing 103 00:06:24,353 --> 00:06:26,135 he was using these people for. 104 00:06:26,283 --> 00:06:27,532 We're closing in on him, though. 105 00:06:27,619 --> 00:06:28,734 These bodies are fresh. 106 00:06:28,822 --> 00:06:30,890 Okay, I can't go through this again, Axel, alright? 107 00:06:30,978 --> 00:06:31,929 We're not gonna lose 'em. 108 00:06:32,017 --> 00:06:33,006 I'm not gonna go on like this, 109 00:06:33,093 --> 00:06:35,094 - We're gonna find 'em!? - Alright. This whole thing seems bad! 110 00:06:35,181 --> 00:06:36,517 The whole thing seems... 111 00:06:36,605 --> 00:06:38,328 Down! Down! 112 00:06:43,030 --> 00:06:44,583 - That's a gunshot. - Shh! 113 00:06:44,671 --> 00:06:45,802 It's them. 114 00:06:45,905 --> 00:06:47,960 Phil's not ever gonna give up on us, you know that. 115 00:06:48,070 --> 00:06:50,232 He broke into a prison to find us. 116 00:06:50,320 --> 00:06:51,263 He let you do what you did‐ 117 00:06:51,351 --> 00:06:53,125 Shut up. 118 00:06:54,381 --> 00:06:55,562 Just let us go. 119 00:06:55,867 --> 00:06:58,687 Then I'll stop bothering you and Phil won't blow your head off. 120 00:06:58,851 --> 00:07:01,801 Oh, cute. Get back in the truck. 121 00:07:02,044 --> 00:07:03,209 I have to pee. 122 00:07:03,297 --> 00:07:06,015 Get back in the truck! 123 00:07:08,393 --> 00:07:09,994 Bye, bye... 124 00:07:18,344 --> 00:07:20,353 It's gonna be alright, okay? 125 00:07:20,726 --> 00:07:22,302 We've always been fine in the end, 126 00:07:22,390 --> 00:07:24,357 we're gonna be fine this time, too. 127 00:07:24,594 --> 00:07:25,959 We have to kill him. 128 00:07:26,046 --> 00:07:27,226 Shhh. 129 00:07:29,328 --> 00:07:32,665 Don't you cause any trouble, you hear me? 130 00:07:32,961 --> 00:07:38,008 You do as I say, when I say, okay? 131 00:07:42,045 --> 00:07:43,422 Heroes. 132 00:07:44,765 --> 00:07:46,812 Pain in my goddamn ass. 133 00:07:51,937 --> 00:07:53,162 Ah. 134 00:07:53,250 --> 00:07:54,875 Move on over. You're driving. 135 00:07:54,963 --> 00:07:57,195 Owen, put on your seatbelt. Right now. 136 00:07:57,283 --> 00:07:59,164 Fast. Hurry up. 137 00:08:01,948 --> 00:08:03,663 Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. 138 00:08:03,750 --> 00:08:04,664 Come on, baby. 139 00:08:04,751 --> 00:08:05,820 Hey. 140 00:08:05,992 --> 00:08:09,723 You are gonna hang on super tight, okay? 141 00:08:23,626 --> 00:08:24,976 Where to? 142 00:08:25,078 --> 00:08:27,574 Just keep driving straight till I tell you otherwise. 143 00:08:33,143 --> 00:08:34,711 Wait. 144 00:08:39,019 --> 00:08:41,031 Why don't you get comfortable, little buddy? 145 00:08:41,866 --> 00:08:44,539 There's no need for seatbelts when your mom is driving, right? 146 00:08:46,727 --> 00:08:48,421 Do as he says, honey. 147 00:08:52,180 --> 00:08:53,948 Nice try. 148 00:09:09,983 --> 00:09:11,453 See up there? 149 00:09:12,219 --> 00:09:14,021 What the hell is that? 150 00:09:15,560 --> 00:09:16,994 A body. 151 00:09:33,273 --> 00:09:34,349 Stop the truck. 152 00:09:34,437 --> 00:09:35,705 Stop the truck! 153 00:10:07,820 --> 00:10:09,013 It's not them! 154 00:10:09,101 --> 00:10:10,490 Feeders, all of 'em. 155 00:10:10,811 --> 00:10:12,224 They're not looking their best. 156 00:10:12,312 --> 00:10:14,660 I guess the daywalkers haven't made it this far yet. 157 00:10:14,867 --> 00:10:18,831 No, they're all burned to a crisp and put on display. 158 00:10:19,012 --> 00:10:20,256 Someone's sending a message. 159 00:10:20,344 --> 00:10:22,869 Yeah, it's a message for feeders from feeders. 160 00:10:23,026 --> 00:10:24,170 Is that a guess? 161 00:10:24,258 --> 00:10:26,774 No, Julius used to do this to mark our territory. 162 00:10:26,861 --> 00:10:28,876 A warning to other kinds. 163 00:10:28,963 --> 00:10:30,264 Other kinds? 164 00:10:34,869 --> 00:10:37,138 That sounded awfully close. 165 00:10:40,754 --> 00:10:42,812 Ho! Ho, ho. Ho. 166 00:10:43,269 --> 00:10:44,384 Human! 167 00:10:44,479 --> 00:10:47,128 Which is your toll? 168 00:10:47,215 --> 00:10:48,185 Oh, he means us. 169 00:10:48,273 --> 00:10:50,431 We have to pay our way in blood. 170 00:10:50,656 --> 00:10:53,769 - Which pays the price? - Shit. 171 00:10:58,852 --> 00:11:00,961 If he doesn't get one of us he's gonna take both. 172 00:11:01,124 --> 00:11:03,106 That doesn't sound good. 173 00:11:03,211 --> 00:11:04,818 Alright, look, we book it for the truck. 174 00:11:04,906 --> 00:11:06,694 We get there, I got your six. 175 00:11:06,781 --> 00:11:07,804 You're driving. 176 00:11:07,892 --> 00:11:09,007 ‐Now? ‐Now. 177 00:11:09,095 --> 00:11:10,195 Run! 178 00:11:10,283 --> 00:11:11,786 Kill them! 179 00:11:24,398 --> 00:11:25,720 Come on! 180 00:11:26,334 --> 00:11:28,536 Come on. 181 00:11:29,904 --> 00:11:31,152 Come on! 182 00:11:31,543 --> 00:11:33,144 Come on! 183 00:11:48,225 --> 00:11:49,239 Oh, shit! 184 00:11:49,349 --> 00:11:50,756 Jesus Christ! 185 00:11:51,092 --> 00:11:52,389 Son of a bitch! 186 00:11:52,484 --> 00:11:54,539 - Shit, shit, shit! - Go full bore, buddy! 187 00:11:54,627 --> 00:11:56,295 They're coming in hot! 188 00:12:09,851 --> 00:12:11,797 Don't waste your bullets. 189 00:12:26,594 --> 00:12:28,162 Careful with your ammo! 190 00:12:43,459 --> 00:12:44,693 Axel! 191 00:12:46,713 --> 00:12:47,847 Heads‐up, buddy! 192 00:12:47,935 --> 00:12:50,618 This is gonna leave a mark! 193 00:12:56,702 --> 00:12:58,612 You were right about that husband of yours. 194 00:12:59,336 --> 00:13:02,588 Persistent son of a bitch, but that's a way bigger bomb than... 195 00:13:04,472 --> 00:13:05,991 Woah, hey, hey, hey, hey, hey! 196 00:13:06,088 --> 00:13:07,463 Easy, easy, easy. 197 00:13:07,627 --> 00:13:09,950 Shoot me and say goodbye to your best friend. 198 00:13:10,037 --> 00:13:11,213 Give it to me. 199 00:13:11,324 --> 00:13:13,593 Drop the gun. 200 00:13:20,368 --> 00:13:21,415 Okay. 201 00:13:21,572 --> 00:13:22,820 Give me the drugs. 202 00:13:23,134 --> 00:13:24,633 Owen, listen to me. 203 00:13:24,721 --> 00:13:26,235 That man who helped us at the mine? 204 00:13:26,323 --> 00:13:27,563 He's down in the valley. 205 00:13:27,651 --> 00:13:29,251 I want you to run that way and keep running, 206 00:13:29,338 --> 00:13:31,107 you understand? 207 00:13:32,260 --> 00:13:33,446 Go. 208 00:13:33,534 --> 00:13:34,801 Now. 209 00:13:38,199 --> 00:13:39,220 Come on, give me the drugs. 210 00:13:39,307 --> 00:13:40,477 Give me the drugs! Now! 211 00:13:40,565 --> 00:13:42,349 Not until he's safe. 212 00:13:42,807 --> 00:13:44,610 Your husband's dead, sweetheart. 213 00:13:44,698 --> 00:13:45,953 The kid's running to no one. 214 00:13:46,041 --> 00:13:47,110 Phil can't die. 215 00:13:47,198 --> 00:13:48,430 You know that better than me. 216 00:13:48,518 --> 00:13:50,625 He certainly can if his head's burned right off, 217 00:13:50,713 --> 00:13:52,167 and judging by that explosion. 218 00:13:52,255 --> 00:13:53,823 Wishful thinking. 219 00:13:56,830 --> 00:13:58,265 Okay. 220 00:13:58,611 --> 00:13:59,999 Maybe your husband made it. 221 00:14:00,362 --> 00:14:03,932 Even so, it's getting dark, honey. 222 00:14:04,034 --> 00:14:06,274 You have no idea what's waiting for that kid in the dark. 223 00:14:06,580 --> 00:14:09,580 There are things that have live in these canyons for years. 224 00:14:09,721 --> 00:14:10,735 Adapting, learning, 225 00:14:10,823 --> 00:14:13,573 figuring out ways to survive when there aren't any. 226 00:14:15,104 --> 00:14:17,797 Feed off a lost survivors, trailer trash 227 00:14:17,885 --> 00:14:22,122 who try to live out here, little kids on the run. 228 00:14:22,541 --> 00:14:25,292 You don't get a good meal very often, you know. 229 00:14:25,626 --> 00:14:27,977 So maybe, you know, maybe they'll turn your little boy, 230 00:14:28,065 --> 00:14:30,664 but they'll probably just drink him dry. 231 00:14:31,135 --> 00:14:32,791 Woah, hey. 232 00:14:34,440 --> 00:14:36,470 He gets lost. 233 00:14:36,673 --> 00:14:38,360 If he doesn't find your husband 234 00:14:38,448 --> 00:14:41,329 he finds his charred, decapitated remains. 235 00:14:46,760 --> 00:14:48,082 Plenty of ways for him to die out there, 236 00:14:48,169 --> 00:14:50,940 all of them on you. 237 00:14:54,807 --> 00:14:56,777 Owen, stop! 238 00:15:03,901 --> 00:15:07,067 You know, you are very lucky that I need you alive. 239 00:15:07,154 --> 00:15:08,215 Oh yeah? 240 00:15:08,303 --> 00:15:09,438 Yeah. 241 00:15:13,418 --> 00:15:15,553 Thanks for the tip. 242 00:15:18,766 --> 00:15:19,992 You need me alive, right? 243 00:15:20,080 --> 00:15:21,485 You said so yourself. 244 00:15:21,573 --> 00:15:23,330 That means both of us, right? 245 00:15:24,484 --> 00:15:26,119 What do you want us for, anyway? 246 00:15:26,207 --> 00:15:27,870 Where are you taking us? 247 00:15:47,928 --> 00:15:49,009 Hey. 248 00:15:49,276 --> 00:15:50,971 Welcome back. 249 00:15:58,049 --> 00:16:00,080 What'd I miss? 250 00:16:02,143 --> 00:16:04,453 The good news is the explosion killed the vamps. 251 00:16:04,541 --> 00:16:06,304 Except for that first one, I think he slipped away. 252 00:16:06,391 --> 00:16:07,471 Right. 253 00:16:07,604 --> 00:16:08,729 And? 254 00:16:09,274 --> 00:16:11,539 And I think I heard something up there just now. 255 00:16:11,680 --> 00:16:13,233 What? 256 00:16:13,435 --> 00:16:14,550 A woman yelling. 257 00:16:14,638 --> 00:16:15,752 Where? 258 00:16:15,840 --> 00:16:17,375 Up there. 259 00:16:18,069 --> 00:16:19,506 It's close, I just‐ 260 00:16:19,594 --> 00:16:20,654 I can't spot 'em. 261 00:16:20,742 --> 00:16:22,576 They definitely saw that fireball, though. 262 00:16:22,899 --> 00:16:24,654 Then he knows we're following him. 263 00:16:24,742 --> 00:16:26,125 Or were. 264 00:16:26,266 --> 00:16:28,319 We could use that to our advantage, maybe. 265 00:16:28,407 --> 00:16:30,647 Look, if we head out now we can get there before dark. 266 00:16:30,735 --> 00:16:32,381 No, I don't think so. 267 00:16:32,492 --> 00:16:33,540 Rhonda's shot. 268 00:16:33,628 --> 00:16:35,630 Both the gas tanks blew out. 269 00:16:38,042 --> 00:16:39,490 Well, I mean, there's no‐ 270 00:16:39,578 --> 00:16:41,922 there's no way to get there on foot. 271 00:16:43,166 --> 00:16:45,147 Their fuel's not gonna last forever, either. 272 00:16:45,235 --> 00:16:46,800 We walk all night. 273 00:16:47,461 --> 00:16:48,936 We'll find 'em. 274 00:16:49,492 --> 00:16:51,872 You're willing to do that? 275 00:16:52,414 --> 00:16:53,540 Of course. 276 00:16:53,852 --> 00:16:55,529 We don't know what the hell's out there. 277 00:16:55,617 --> 00:16:57,164 We might not make it through the night. 278 00:16:57,547 --> 00:16:59,602 Death doesn't scare me anymore, man. 279 00:17:00,416 --> 00:17:02,418 Life, on the other hand... 280 00:17:09,313 --> 00:17:11,491 That belonged to Scarlett, right? 281 00:17:11,789 --> 00:17:13,460 Vanessa's sister. 282 00:17:13,711 --> 00:17:15,375 Leave it. 283 00:17:15,716 --> 00:17:17,867 Listen, Axel, this hole you're in now, 284 00:17:17,955 --> 00:17:20,969 I've... I've been there, too. 285 00:17:21,172 --> 00:17:22,781 You'll get out of it. 286 00:17:23,824 --> 00:17:25,726 Not until I put this right. 287 00:17:27,438 --> 00:17:28,973 We will. 288 00:17:32,882 --> 00:17:36,349 Well, we got a long walk. 289 00:17:36,789 --> 00:17:39,375 And wherever they're going we better get there first. 290 00:18:22,552 --> 00:18:23,533 Come on. 291 00:18:23,621 --> 00:18:25,156 It's not safe out here. 292 00:18:37,892 --> 00:18:39,500 Are you sure that's a good idea? 293 00:18:41,281 --> 00:18:42,395 Ow! 294 00:18:42,803 --> 00:18:44,969 Jesus mother... 295 00:18:45,057 --> 00:18:46,266 Come on. Come on. 296 00:18:46,437 --> 00:18:48,274 Hey, hey, hey, hey, hey. 297 00:18:48,809 --> 00:18:53,095 Remember, you leave the house, your kid dies. 298 00:18:53,448 --> 00:18:55,196 Simple as that. 299 00:18:56,570 --> 00:18:57,985 Great. 300 00:18:58,141 --> 00:18:59,548 Now, rest up. 301 00:19:00,621 --> 00:19:02,657 Hell of a big day tomorrow. 302 00:19:08,501 --> 00:19:10,549 The town looks completely abandoned. 303 00:19:10,682 --> 00:19:11,763 Yeah. 304 00:19:12,180 --> 00:19:15,251 Any human from miles around would go there to hole up. 305 00:19:16,365 --> 00:19:18,110 And Max. 306 00:19:19,004 --> 00:19:21,173 Get some sleep, okay? 307 00:19:23,766 --> 00:19:26,532 Tell me about before. 308 00:19:29,825 --> 00:19:31,360 Okay. 309 00:19:34,397 --> 00:19:36,212 Before you were born, 310 00:19:36,401 --> 00:19:39,417 when you were just little in mommy's tummy, 311 00:19:39,605 --> 00:19:42,254 there were no vampires. 312 00:19:42,529 --> 00:19:46,547 And you had a brother and a sister 313 00:19:46,743 --> 00:19:49,316 who could play in the grass and look at the stars 314 00:19:49,403 --> 00:19:51,451 without any fear. 315 00:19:51,538 --> 00:19:53,904 But they're gone now? 316 00:19:54,364 --> 00:19:56,608 Yeah, they're gone now. 317 00:19:57,317 --> 00:20:02,779 But they lived a life you can't even imagine. 318 00:20:03,242 --> 00:20:07,400 A life filled with happiness and joy, 319 00:20:07,488 --> 00:20:10,201 and a life that was safe and warm, 320 00:20:10,411 --> 00:20:13,727 and one day that life will come back and be yours. 321 00:20:13,853 --> 00:20:14,894 Really? 322 00:20:14,982 --> 00:20:16,255 Really. 323 00:20:16,343 --> 00:20:19,126 The sun will shine and you'll go to school 324 00:20:19,237 --> 00:20:21,419 and your friends will come over and play 325 00:20:21,506 --> 00:20:24,263 and you'll have cake and presents on your birthday. 326 00:20:24,542 --> 00:20:26,224 When? 327 00:20:26,891 --> 00:20:28,583 Someday. 328 00:20:30,000 --> 00:20:33,708 But until then we survive. 329 00:20:33,952 --> 00:20:35,388 Every day. 330 00:20:36,015 --> 00:20:41,505 We stay safe and stay smart so we'll be alive 331 00:20:41,979 --> 00:20:44,326 when the world's the way it was before. 332 00:20:44,479 --> 00:20:46,083 Okay? 333 00:20:52,125 --> 00:20:53,185 Mom? 334 00:20:53,273 --> 00:20:53,953 Yeah? 335 00:20:54,041 --> 00:20:56,156 Is the man still helping? 336 00:20:56,308 --> 00:20:58,224 Is he going to come? 337 00:21:03,111 --> 00:21:04,771 Yeah, he is. 338 00:21:29,655 --> 00:21:30,826 Axel! 339 00:21:40,651 --> 00:21:43,287 You should have paid the toll! 340 00:21:44,587 --> 00:21:46,802 Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 341 00:22:40,974 --> 00:22:43,410 Little shit! 342 00:22:46,127 --> 00:22:47,080 Owen! 343 00:22:47,168 --> 00:22:48,169 Owen! 344 00:22:49,868 --> 00:22:52,554 The little shot me! 345 00:22:52,642 --> 00:22:53,963 No, don't! He's just a kid! 346 00:22:54,051 --> 00:22:56,633 Yeah, well it still hurts, doesn't it? 347 00:22:56,734 --> 00:22:58,463 You need him, Max. 348 00:22:58,559 --> 00:22:59,973 Okay? Just calm down. 349 00:23:00,060 --> 00:23:01,108 You need him alive, right? 350 00:23:01,195 --> 00:23:02,121 Don't‐ don't screw 351 00:23:02,209 --> 00:23:05,478 - yourself over. - He shot me in the ♪♪♪♪ neck! 352 00:23:07,716 --> 00:23:09,718 You need him. 353 00:23:18,594 --> 00:23:20,072 Alright, get over here. 354 00:23:20,464 --> 00:23:22,146 Go to your bed, now! 355 00:23:22,397 --> 00:23:24,098 Ow! 356 00:23:29,640 --> 00:23:31,855 You were one of them, weren't you? 357 00:23:32,051 --> 00:23:33,947 Like Phil. 358 00:23:34,811 --> 00:23:37,041 Oh yeah, best time of my life. 359 00:23:37,393 --> 00:23:39,172 I was always a night owl anyway, you know, 360 00:23:39,260 --> 00:23:44,705 so losing the sun was never a big deal. 361 00:23:44,925 --> 00:23:49,909 Never get to sleep, party never stops. 362 00:23:50,043 --> 00:23:51,541 And blood? 363 00:23:51,715 --> 00:23:53,717 Best high ever. 364 00:23:57,881 --> 00:23:59,611 Get the kid. We're going. 365 00:23:59,699 --> 00:24:01,128 But it's still dark out. Didn't you... 366 00:24:01,215 --> 00:24:02,329 Now! 367 00:24:02,570 --> 00:24:04,773 Now! Go! 368 00:24:11,564 --> 00:24:13,299 Where the hell are my keys? 369 00:24:14,593 --> 00:24:17,861 Oh, come on, where the are my keys? 370 00:24:47,457 --> 00:24:50,627 Why does your blood not flow? 371 00:24:51,166 --> 00:24:52,767 It's a long story. 372 00:24:55,439 --> 00:25:01,145 Ahhhhhhh!!!!!!!!!! 373 00:25:01,946 --> 00:25:03,527 No! 374 00:25:03,817 --> 00:25:06,119 Ahhhhhh!!!!!!! 375 00:25:06,206 --> 00:25:07,494 Axel!!! 376 00:25:07,621 --> 00:25:10,166 We gotta get out of here! We're so close! 377 00:25:10,254 --> 00:25:11,853 Hey! Hey! 378 00:25:11,941 --> 00:25:13,817 You ugly son of a bitch, come here! 379 00:25:13,905 --> 00:25:15,952 If you're so goddamn thirsty. 380 00:25:16,040 --> 00:25:18,075 Come on, go for the jugular. 381 00:25:21,207 --> 00:25:22,988 Oh, Jesus Christ. 382 00:25:23,076 --> 00:25:24,444 What the hell are you? 383 00:25:43,228 --> 00:25:44,796 Hold him down! 384 00:25:55,603 --> 00:25:58,155 Axel, we gotta go. We... 385 00:25:58,388 --> 00:25:59,635 It's almost dawn. 386 00:25:59,877 --> 00:26:01,460 We're gonna lose them if we don't go now. 387 00:26:01,547 --> 00:26:02,794 Hey, hey, hey. 388 00:26:03,020 --> 00:26:04,989 Just give me a minute. 389 00:26:07,247 --> 00:26:08,908 I got an idea. 390 00:26:18,725 --> 00:26:20,382 They're here. They're still here. 391 00:26:20,470 --> 00:26:23,135 Okay, stay cool. This is no time to freak out. 392 00:26:23,897 --> 00:26:24,897 Hey! 393 00:26:27,534 --> 00:26:29,299 ‐I go first. ‐I go first. 394 00:26:29,425 --> 00:26:30,674 Okay. 395 00:26:37,844 --> 00:26:39,010 Shit! 396 00:26:42,749 --> 00:26:43,950 Son of a bitch! 397 00:26:45,078 --> 00:26:46,457 Stay down! 398 00:26:46,620 --> 00:26:47,885 He knows he can't kill me! 399 00:26:47,973 --> 00:26:50,442 Yeah, but he knows he can slow you down. 400 00:26:53,424 --> 00:26:55,239 Come on, come on, come on, come on. 401 00:26:55,427 --> 00:26:57,548 He's tucked in between those two buildings over there. 402 00:27:01,735 --> 00:27:02,903 What're you doing?! 403 00:27:03,954 --> 00:27:05,589 Axel! 404 00:27:06,605 --> 00:27:08,487 What'd you do that for?! 405 00:27:08,675 --> 00:27:10,590 He saw me. 406 00:27:10,811 --> 00:27:12,459 He thinks I'm dead for sure now. 407 00:27:12,546 --> 00:27:14,473 He doesn't know I have what you... 408 00:27:20,020 --> 00:27:21,278 Whew! 409 00:27:21,588 --> 00:27:22,736 A! 410 00:27:22,887 --> 00:27:24,317 Got a bonus kill on that one. 411 00:27:24,488 --> 00:27:25,504 Too bad, too. 412 00:27:25,592 --> 00:27:27,707 I liked that guy before he tried to kill me. 413 00:27:27,795 --> 00:27:29,260 You know that's not gonna stop Phil. 414 00:27:29,348 --> 00:27:31,811 Yeah, but it'll buy me some time. 415 00:27:31,898 --> 00:27:33,135 We're going to Matty's. 416 00:27:33,223 --> 00:27:33,980 Who's Matty? 417 00:27:34,067 --> 00:27:35,346 Don't you worry about it. 418 00:27:35,434 --> 00:27:37,149 You'll have a very formal introduction. 419 00:27:37,237 --> 00:27:38,405 Let's go! 420 00:27:57,669 --> 00:27:59,145 Left. 421 00:28:15,742 --> 00:28:18,073 You cause any trouble I kill the kid right here, right now. 422 00:28:18,200 --> 00:28:19,552 You understand? 423 00:28:20,406 --> 00:28:21,540 Good. 424 00:28:23,348 --> 00:28:25,832 Matty! It's me, Max! 425 00:28:25,920 --> 00:28:27,155 Open up! 426 00:28:27,621 --> 00:28:29,067 Matty! 427 00:28:31,158 --> 00:28:32,418 Max. 428 00:28:32,551 --> 00:28:34,007 What the hell are you doing here? 429 00:28:34,262 --> 00:28:36,543 Why don't you get the hell out here and find out? 430 00:28:36,872 --> 00:28:38,140 Come on. 431 00:28:41,881 --> 00:28:43,815 I need some of that fatty blood you got. 432 00:28:43,903 --> 00:28:45,050 Best of the bunch. 433 00:28:45,270 --> 00:28:46,719 Oh, no, no, no, no, no. 434 00:28:46,806 --> 00:28:48,057 No, I made a deal with your men. 435 00:28:48,145 --> 00:28:50,770 We're all squared up now, up to date and done. 436 00:28:51,511 --> 00:28:53,059 Well, something came up. 437 00:28:53,332 --> 00:28:55,728 I need to get over the hills, I gotta pay the piper on the way. 438 00:28:55,815 --> 00:28:58,531 I got... I got other customers, you know? 439 00:28:58,618 --> 00:29:00,834 Hungriest biters in these parts. 440 00:29:00,998 --> 00:29:03,254 Can't spare no more. 441 00:29:03,536 --> 00:29:06,092 No more your way, no way. 442 00:29:07,638 --> 00:29:08,942 Matty. 443 00:29:11,449 --> 00:29:13,484 You really wanna turn that down? 444 00:29:14,405 --> 00:29:16,205 Right up your alley, meek as a kitten, 445 00:29:16,293 --> 00:29:17,584 easy to handle. 446 00:29:17,808 --> 00:29:20,403 Didn't cause me any trouble on the road. 447 00:29:20,491 --> 00:29:23,293 She doesn't have much meat on her bones. 448 00:29:23,668 --> 00:29:24,768 You can take care of that, 449 00:29:24,864 --> 00:29:26,793 that's kind of your specialty, right? 450 00:29:26,888 --> 00:29:28,623 What do you say? 451 00:29:29,702 --> 00:29:31,346 Throw in the boy, you got a deal. 452 00:29:31,434 --> 00:29:33,899 No, no, no, no, no, no, no. 453 00:29:34,051 --> 00:29:35,989 I got plans for him, okay? 454 00:29:36,796 --> 00:29:38,778 Both of them or we're done. 455 00:29:39,067 --> 00:29:40,098 Wanna bet on that? 456 00:29:40,186 --> 00:29:41,610 'Cause you know I love to gamble! 457 00:29:41,698 --> 00:29:42,841 No, no, no! 458 00:29:42,929 --> 00:29:45,526 You kill me, you're never gonna make it out 459 00:29:45,614 --> 00:29:46,980 of the badlands alive. 460 00:29:47,067 --> 00:29:48,815 The vamps will revenge ya. 461 00:29:48,902 --> 00:29:51,192 They need me and you know it. 462 00:29:51,738 --> 00:29:52,864 Do I? 463 00:29:56,467 --> 00:29:58,849 What's a little game of sport between friends, right? 464 00:29:58,937 --> 00:30:00,139 Oh god! 465 00:30:00,747 --> 00:30:01,961 Gotcha. Your turn. 466 00:30:02,048 --> 00:30:04,117 Pay or play, Matty. What's it gonna be? 467 00:30:05,535 --> 00:30:06,783 Deal. 468 00:30:06,987 --> 00:30:08,261 Sweet. 469 00:30:08,349 --> 00:30:10,318 No problem. 470 00:30:12,598 --> 00:30:13,614 Give me the kid. 471 00:30:13,702 --> 00:30:14,706 No. 472 00:30:14,794 --> 00:30:15,808 It's coming with me. You're staying here. 473 00:30:15,895 --> 00:30:17,557 No! No! 474 00:30:17,645 --> 00:30:18,978 Stop! Stop! 475 00:30:19,073 --> 00:30:21,075 Easy! Listen to me! 476 00:30:21,344 --> 00:30:22,786 You lost! 477 00:30:22,874 --> 00:30:24,010 Okay? Good fight. 478 00:30:24,098 --> 00:30:26,041 You put up a good fight, but you lost. 479 00:30:26,129 --> 00:30:27,473 No. 480 00:30:28,040 --> 00:30:31,123 Do you want him to see you die first? Huh? 481 00:30:31,211 --> 00:30:33,371 Would that be better? 482 00:30:33,847 --> 00:30:35,028 You're not stupid. 483 00:30:35,191 --> 00:30:36,629 You know that's the only choice here. 484 00:30:36,716 --> 00:30:38,387 Either you let him leave here with me 485 00:30:38,504 --> 00:30:40,641 or he watches me tear you apart first. 486 00:30:40,729 --> 00:30:42,264 What's it gonna be? 487 00:30:44,788 --> 00:30:46,656 Let me say goodbye. 488 00:30:47,698 --> 00:30:49,733 Tell him to behave himself. 489 00:30:54,525 --> 00:30:56,527 Owen, come here, honey. 490 00:30:59,706 --> 00:31:02,188 You're gonna have to go with Max for a little bit. 491 00:31:02,418 --> 00:31:05,473 It won't be long, I promise, okay? 492 00:31:05,643 --> 00:31:07,879 Just go with Max and stay out of trouble. 493 00:31:10,116 --> 00:31:11,457 Give me the jars. 494 00:31:11,545 --> 00:31:14,527 Give them to me in a bag or something. 495 00:31:17,168 --> 00:31:18,965 As soon as he gets drunk again 496 00:31:19,159 --> 00:31:21,793 you run back here as fast as you can. 497 00:31:22,397 --> 00:31:24,777 I will get him, mom. 498 00:31:26,391 --> 00:31:27,993 I know you will. 499 00:31:33,410 --> 00:31:36,176 Pitter patter, let's get at 'er. 500 00:31:39,479 --> 00:31:41,214 Have fun, Matty. 501 00:31:49,703 --> 00:31:51,138 Come on. 502 00:31:52,415 --> 00:31:54,331 If you try to kill me I swear to god you'll get more 503 00:31:54,418 --> 00:31:56,262 than you bargained for. 504 00:31:57,602 --> 00:31:59,652 I'm not gonna kill you, honey. 505 00:31:59,740 --> 00:32:00,894 God no. 506 00:32:01,074 --> 00:32:03,703 Not for a good, long while at least. 507 00:32:04,871 --> 00:32:06,348 Open up. 508 00:32:07,273 --> 00:32:08,908 In you go. 509 00:32:20,700 --> 00:32:22,035 Hello! 510 00:32:24,413 --> 00:32:25,494 Hello! 511 00:32:25,582 --> 00:32:26,916 Woah, woah, woah there. 512 00:32:27,004 --> 00:32:28,107 Ha. Woah. 513 00:32:28,194 --> 00:32:30,029 Give me a second. 514 00:32:34,134 --> 00:32:36,749 Got me at an awkward moment there, if you know what I mean. 515 00:32:37,011 --> 00:32:38,888 What're you doing all the way out here? 516 00:32:39,132 --> 00:32:40,916 Minding my own business. 517 00:32:41,004 --> 00:32:42,361 I suggest you do the same. 518 00:32:42,449 --> 00:32:44,002 I'm looking for a woman and her son. 519 00:32:44,090 --> 00:32:45,721 Have you seen them? I think you might have seen them. 520 00:32:45,808 --> 00:32:47,760 I don't know who you're talking about. 521 00:32:47,847 --> 00:32:49,204 No one but me here. 522 00:32:49,292 --> 00:32:52,028 See, that's the way I like it. 523 00:32:52,569 --> 00:32:53,762 Oh, ho, ho, ho. 524 00:32:53,953 --> 00:32:55,301 Easy now. 525 00:32:55,739 --> 00:32:57,441 Drop the weapon. 526 00:32:57,994 --> 00:32:58,994 Drop it. 527 00:32:59,125 --> 00:33:00,283 Okay. 528 00:33:00,371 --> 00:33:01,808 You cry out, you die. You got me? 529 00:33:01,895 --> 00:33:02,809 Uh huh. 530 00:33:02,896 --> 00:33:04,644 Are they inside? 531 00:33:04,840 --> 00:33:06,054 They're gone. 532 00:33:06,156 --> 00:33:08,601 Took some water and headed off, both of them. 533 00:33:08,968 --> 00:33:10,650 Axel, look at that gear. 534 00:33:10,984 --> 00:33:12,772 The prisoners in the bus. 535 00:33:16,009 --> 00:33:17,318 Alright, the truth this time. 536 00:33:17,429 --> 00:33:18,427 Are they inside? 537 00:33:18,515 --> 00:33:20,113 I already told you, they're gone. 538 00:33:20,802 --> 00:33:22,317 - Flesh, hold up. Hold up! - Owen! 539 00:33:22,515 --> 00:33:24,524 You don't want him to go in there alone. 540 00:33:24,612 --> 00:33:25,965 Owen! Jennifer! 541 00:33:26,052 --> 00:33:26,566 On your knees. Now! 542 00:33:26,653 --> 00:33:27,967 Okay! Okay. 543 00:33:28,413 --> 00:33:29,648 Owen! 544 00:33:33,424 --> 00:33:34,892 Jennifer? 545 00:33:42,239 --> 00:33:43,507 Jennifer? 546 00:34:06,993 --> 00:34:08,928 Jennifer! 547 00:34:10,525 --> 00:34:11,644 Jennifer! 548 00:34:11,731 --> 00:34:13,066 Owen! 549 00:34:14,103 --> 00:34:15,404 Jennifer! 550 00:34:16,119 --> 00:34:17,387 Owen! 551 00:34:18,815 --> 00:34:20,182 Jennifer! 552 00:34:20,377 --> 00:34:21,788 Jen! 553 00:34:22,205 --> 00:34:24,110 Owen! 554 00:34:27,190 --> 00:34:29,192 Jennifer? 555 00:34:34,338 --> 00:34:36,122 Jennifer? 556 00:34:56,392 --> 00:34:58,327 Jennifer! 557 00:34:58,978 --> 00:35:00,713 Owen! 558 00:35:07,800 --> 00:35:09,176 I can give you all the blood you need. 559 00:35:09,263 --> 00:35:10,402 Fatty blood. 560 00:35:10,495 --> 00:35:13,005 They love that shit. They can feed off it for days. 561 00:35:13,136 --> 00:35:15,007 Where's Max? 562 00:35:15,510 --> 00:35:17,986 You know what he'll do to me. He'll kill me slow. 563 00:35:18,074 --> 00:35:19,368 He'll... he'll cut me alive. 564 00:35:19,456 --> 00:35:21,738 I could kill you right now, how'd that be? 565 00:35:22,801 --> 00:35:24,613 Where are they?! 566 00:35:24,918 --> 00:35:25,980 Jennifer! 567 00:35:27,701 --> 00:35:29,103 Jennifer! 568 00:35:29,805 --> 00:35:31,907 Jennifer! 569 00:35:33,894 --> 00:35:35,228 I got you. 570 00:35:35,761 --> 00:35:38,068 Don't worry, I got you. 571 00:35:40,186 --> 00:35:41,556 It's okay, it's okay. 572 00:35:41,644 --> 00:35:43,455 - Max took Owen! - It's okay. You're gonna be okay. 573 00:35:43,542 --> 00:35:46,165 He took him! We have to... 574 00:35:46,823 --> 00:35:48,563 Come on, we gotta go. Let's go! 575 00:35:49,854 --> 00:35:51,782 Okay, that's all I know, I promise. 576 00:35:51,870 --> 00:35:54,413 I swear. You pay the toll and you get across. 577 00:35:54,609 --> 00:35:56,091 They're headed for the river. 578 00:35:56,179 --> 00:35:58,023 This asshole's got a pick‐up truck in the shed. 579 00:35:58,366 --> 00:36:00,820 Supposed to be some kind of vampire‐free promised land. 580 00:36:00,908 --> 00:36:03,193 This man is a psychopath. 581 00:36:03,281 --> 00:36:04,281 Come on now‐ 582 00:36:05,998 --> 00:36:07,507 Let's go. 583 00:36:12,218 --> 00:36:13,757 Stop dragging your feet. 584 00:36:13,845 --> 00:36:15,826 Let me go! 585 00:36:16,257 --> 00:36:18,971 Oh, don't you worry, you'll be rid of me soon enough. 586 00:36:19,058 --> 00:36:20,840 Look. Mmm. 587 00:36:21,169 --> 00:36:22,250 Kid. 588 00:36:22,726 --> 00:36:25,865 I know that life has taken a bad turn on you recently. 589 00:36:25,953 --> 00:36:28,648 I feel bad about that, really I do. 590 00:36:29,843 --> 00:36:31,953 Look, I was a kid like you once. 591 00:36:33,156 --> 00:36:35,351 I know what it feels like when everything turns shitty, 592 00:36:35,492 --> 00:36:36,856 and trust me. 593 00:36:36,943 --> 00:36:39,414 You'll like where we're going, I promise. 594 00:36:39,857 --> 00:36:42,493 Ahhhhhhh!!!!!!! 595 00:36:45,284 --> 00:36:46,132 Mom! 596 00:36:46,219 --> 00:36:47,520 Shit! 597 00:36:48,454 --> 00:36:49,454 You want some?! 598 00:36:54,227 --> 00:36:55,495 Owen! 599 00:36:57,167 --> 00:36:58,368 Goddammit! 600 00:37:02,937 --> 00:37:04,444 Come and get it! 601 00:37:04,848 --> 00:37:07,216 I'm gonna take care of things this time. You have to trust me. 602 00:37:07,303 --> 00:37:09,638 Go get our son. 603 00:37:20,916 --> 00:37:22,114 Give him to me 604 00:37:22,202 --> 00:37:23,927 Woah, woah, woah, woah, woah. 605 00:37:24,015 --> 00:37:25,530 Any closer and he dies. 606 00:37:25,858 --> 00:37:27,694 Hand him over! 607 00:37:28,361 --> 00:37:30,176 You really sure about that shot? 608 00:37:30,263 --> 00:37:31,277 I mean, sure. 609 00:37:31,421 --> 00:37:33,716 One to the head might put me down for a little bit 610 00:37:33,804 --> 00:37:36,136 but what if you miss? 611 00:37:41,307 --> 00:37:42,221 See that? 612 00:37:42,308 --> 00:37:43,222 I got no choice. 613 00:37:43,309 --> 00:37:44,490 Neither do I! 614 00:37:45,069 --> 00:37:46,905 I have to pay the toll. 615 00:37:47,186 --> 00:37:48,825 He's coming with us! 616 00:37:49,108 --> 00:37:51,564 What is that supposed to be, moxie? 617 00:37:52,128 --> 00:37:53,476 I hate moxie. 618 00:37:53,788 --> 00:37:57,536 Hey, hey. I got two gallons of the fatty blood and this little one. 619 00:37:57,826 --> 00:38:00,262 Okay? All I want is safe passage. 620 00:38:01,728 --> 00:38:02,728 Woah! 621 00:38:02,834 --> 00:38:04,193 Woah, woah, woah, woah, woah! 622 00:38:04,281 --> 00:38:05,303 Easy! 623 00:38:05,468 --> 00:38:07,586 You wanna bring the rest of them down here? 624 00:38:08,908 --> 00:38:10,388 Hey, hey. Listen to me, listen to me. 625 00:38:10,476 --> 00:38:13,280 I'm not with them, okay? Do we have a deal? 626 00:38:15,697 --> 00:38:16,697 Sounds good. 627 00:38:16,815 --> 00:38:18,697 Ahhhhhhh!!!!!!! 628 00:38:19,112 --> 00:38:20,379 Owen! Owen! Owen! 629 00:38:21,456 --> 00:38:23,023 Owen! 630 00:38:26,562 --> 00:38:28,015 Hurts, doesn't it? 631 00:38:28,421 --> 00:38:29,669 You bastard. 632 00:38:29,937 --> 00:38:31,404 You sly bastard. 633 00:38:31,491 --> 00:38:33,560 I knew the second I laid eyes on you 634 00:38:33,648 --> 00:38:34,811 you were one tough son of a bitch. 635 00:38:34,898 --> 00:38:36,530 And I knew you were an asshole. 636 00:38:36,618 --> 00:38:38,820 Whatever. That was then. 637 00:38:39,408 --> 00:38:41,031 So what? 638 00:38:41,300 --> 00:38:43,382 You gonna finish me? 639 00:38:43,890 --> 00:38:46,644 I was turned into a vampire at the citadel. 640 00:38:46,797 --> 00:38:48,587 Turned by Dmitri himself. 641 00:38:49,023 --> 00:38:51,310 I turned back the day of the rebellion attack 642 00:38:51,398 --> 00:38:53,711 by the one they whisper about. 643 00:38:55,422 --> 00:38:57,462 And then I was turned into whatever the hell this is 644 00:38:57,550 --> 00:38:59,152 by a daywalker. 645 00:39:01,830 --> 00:39:03,047 Shit. 646 00:39:03,135 --> 00:39:04,216 Shit. 647 00:39:04,562 --> 00:39:06,937 Shit, shit, shit. 648 00:39:07,400 --> 00:39:10,983 I've been everything you could be. 649 00:39:11,398 --> 00:39:13,399 May as well try dead. 650 00:39:14,500 --> 00:39:18,151 I'd like to oblige, but I promised that privilege 651 00:39:18,239 --> 00:39:19,367 to someone else. 652 00:39:26,323 --> 00:39:27,925 Don't look, it's okay. 653 00:39:37,623 --> 00:39:39,687 Well, that'll do 'er. 654 00:39:41,710 --> 00:39:43,478 Yeah. 655 00:39:46,273 --> 00:39:48,164 Rot in hell, Max. 656 00:39:49,000 --> 00:39:50,803 That's too good for him. 657 00:40:07,281 --> 00:40:08,898 Thank you. 658 00:40:10,476 --> 00:40:12,242 Just righting a wrong. 659 00:40:12,953 --> 00:40:14,836 The least I could do. 660 00:40:18,460 --> 00:40:20,786 The pain'll ease, time helps. 661 00:40:20,874 --> 00:40:23,156 You don't think it will but it does. 662 00:40:24,537 --> 00:40:26,265 My children, they're uh... 663 00:40:31,062 --> 00:40:33,507 they're still with me sometimes. 664 00:40:38,718 --> 00:40:40,476 What is this? 665 00:40:41,773 --> 00:40:43,156 I'm out. I'm done. 666 00:40:43,292 --> 00:40:45,523 I can't go back there. 667 00:40:46,961 --> 00:40:48,522 I'm not sure that's a choice you get to make. 668 00:40:48,609 --> 00:40:49,408 I think it is. 669 00:40:49,495 --> 00:40:52,978 I'm gonna cross that river, I'm gonna take my chances 670 00:40:53,065 --> 00:40:54,567 and I'm gonna... 671 00:40:55,315 --> 00:40:57,383 I'm gonna take care of them if they'll let me. 672 00:41:04,302 --> 00:41:05,837 What about you? 673 00:41:08,379 --> 00:41:10,227 Same thing I always do. 674 00:41:10,718 --> 00:41:11,931 Get back in the fight. 675 00:41:12,221 --> 00:41:13,248 Right. 676 00:41:13,336 --> 00:41:14,740 I'll pick up who's ever left alive 677 00:41:14,828 --> 00:41:16,755 - back at the farm on the way. - Yeah. 678 00:41:22,598 --> 00:41:23,833 Thanks, man. 679 00:41:27,539 --> 00:41:28,764 Take care of them. 680 00:41:28,852 --> 00:41:30,086 I will. 681 00:41:35,819 --> 00:41:37,233 You came. 682 00:41:37,359 --> 00:41:38,859 That's right. 683 00:41:39,718 --> 00:41:45,023 And I think that this is yours. 684 00:41:45,742 --> 00:41:47,077 Wait. 685 00:41:48,814 --> 00:41:50,328 These are Max's. 686 00:41:50,757 --> 00:41:53,372 Woah! 687 00:41:53,623 --> 00:41:54,958 Well done. 688 00:41:57,294 --> 00:41:58,867 Hey, Axel! 689 00:42:00,554 --> 00:42:03,548 Keys to the Jeep! 690 00:42:11,477 --> 00:42:15,861 You are a smart kid, Owen. 691 00:42:16,172 --> 00:42:19,680 You can call me Phil, yeah? 692 00:42:20,127 --> 00:42:21,696 Okay. 693 00:42:22,703 --> 00:42:30,703 ♪ I'll never get over you... ♪ 694 00:42:32,334 --> 00:42:33,836 Okay. 695 00:42:34,483 --> 00:42:39,687 - ♪ The street where I walked ♪ - Okay. 696 00:42:39,922 --> 00:42:45,453 ♪ Is lonely and blue. ♪ 697 00:42:45,541 --> 00:42:51,560 ♪ I see so many things ♪ 698 00:42:51,788 --> 00:42:57,507 ♪ That remind me of you. ♪ 699 00:42:57,595 --> 00:43:00,177 ♪ Out of sight ♪ 700 00:43:00,331 --> 00:43:08,331 ♪ But I find I miss you all the time ♪ 701 00:43:08,767 --> 00:43:12,417 ♪ You're out of sight... ♪ Sync corrections by srjanapala 45693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.