Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,761
[wind whistling]
2
00:00:13,471 --> 00:00:14,973
[metal rattling and creaking]
3
00:00:38,079 --> 00:00:39,706
[shivering]
4
00:00:49,090 --> 00:00:50,341
[gasps]
5
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
[metal clanking and rattling]
6
00:00:56,389 --> 00:00:58,391
[metal screeches]
7
00:01:09,110 --> 00:01:11,071
[gasps and groans]
8
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
[ice cracking]
9
00:01:20,789 --> 00:01:21,873
[yells]
10
00:01:23,875 --> 00:01:25,460
[screams]
11
00:01:29,339 --> 00:01:31,091
[metal clanking]
12
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
[wind whistling]
13
00:02:00,036 --> 00:02:02,122
[man] It's a brave new world, isn't it?
14
00:02:02,205 --> 00:02:05,583
Within a decade,
we could be reviving extinct species.
15
00:02:05,667 --> 00:02:08,670
The thylacline, the woolly mammoth,
saber-toothed cats.
16
00:02:10,213 --> 00:02:13,133
Looks like Steven Spielberg's
gonna get his park after all.
17
00:02:13,216 --> 00:02:15,301
- [quiet laughter]
- Well, at least the...
18
00:02:15,885 --> 00:02:17,137
Ice Age version.
19
00:02:20,807 --> 00:02:23,685
I think you've had to listen to me
for long enough.
20
00:02:23,768 --> 00:02:24,768
To sum it up,
21
00:02:26,062 --> 00:02:27,063
I say this.
22
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
No matter what your politics are,
23
00:02:31,901 --> 00:02:36,406
we know that climate change
is causing glacial deterioration.
24
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
We also know
that there are viruses and bacterias
25
00:02:39,325 --> 00:02:41,494
trapped in that now-melting ice.
26
00:02:41,578 --> 00:02:43,538
Now, let's just say
27
00:02:44,038 --> 00:02:47,709
a prehistoric equivalent
of the Zika virus,
28
00:02:47,792 --> 00:02:49,794
Ebola, or the bubonic plague
29
00:02:50,044 --> 00:02:52,130
were to appear as a result of the melt.
30
00:02:53,339 --> 00:02:55,049
Our bodies would have no immunity.
31
00:02:55,550 --> 00:02:58,761
And we would have no vaccines
that could help us.
32
00:02:59,470 --> 00:03:00,763
If you ask me,
33
00:03:01,431 --> 00:03:06,811
I don't think it's going to be asteroids
or nuclear war that wipes us out.
34
00:03:09,981 --> 00:03:11,149
It's gonna be this.
35
00:03:12,859 --> 00:03:16,279
Ancient forms of these pathogens
could start a pandemic
36
00:03:16,362 --> 00:03:19,699
that makes the bubonic plague
look like... like a chicken pox party.
37
00:03:20,408 --> 00:03:22,785
This isn't nature crying out for help.
38
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
These are warning shots.
39
00:03:28,041 --> 00:03:30,877
And that is why I'm calling on you,
40
00:03:31,753 --> 00:03:34,255
the global scientific community,
41
00:03:34,339 --> 00:03:39,177
to come together and pool your resources
and knowledge to get ahead of this.
42
00:03:39,886 --> 00:03:41,471
Science has no borders,
43
00:03:42,138 --> 00:03:43,138
no agenda,
44
00:03:44,057 --> 00:03:45,057
only truth.
45
00:03:47,393 --> 00:03:49,687
And the data tells us
that this is inevitable.
46
00:03:50,355 --> 00:03:51,355
Thank you.
47
00:04:01,908 --> 00:04:06,496
Listening to you talk about
mass extinction really gets me goin'.
48
00:04:06,579 --> 00:04:09,082
Um... I'm sorry. I'm a... married man.
49
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Well...
50
00:04:12,752 --> 00:04:13,753
I don't care.
51
00:04:17,298 --> 00:04:18,841
Mm. [chuckles]
52
00:04:20,802 --> 00:04:21,802
[man] Uh... Ahem.
53
00:04:22,262 --> 00:04:25,181
I apologize for the interruption,
Dr. Swann.
54
00:04:26,599 --> 00:04:27,684
Dr. Lansing.
55
00:04:28,142 --> 00:04:29,142
Uh...
56
00:04:30,019 --> 00:04:31,562
this is my wife, Jess.
57
00:04:32,188 --> 00:04:33,188
Hi.
58
00:04:33,856 --> 00:04:34,983
It's our anniversary.
59
00:04:35,066 --> 00:04:36,066
- Yeah.
- Um...
60
00:04:36,734 --> 00:04:38,069
[Dr. Swann] Honey, um...
61
00:04:38,486 --> 00:04:39,862
Dr. Lansing is a colleague
62
00:04:39,946 --> 00:04:42,115
- from the Arctic Science Exchange.
- Oh.
63
00:04:42,198 --> 00:04:44,200
- Good to see you.
- Happy anniversary.
64
00:04:44,284 --> 00:04:45,952
- Thank you.
- Thank you.
65
00:04:46,035 --> 00:04:48,788
It's probably terrible timing, but, um...
66
00:04:49,497 --> 00:04:51,207
we lost contact with Dr. Vercernis
67
00:04:51,291 --> 00:04:54,294
at the Arctic Research Station
three days ago.
68
00:04:55,295 --> 00:04:59,424
Oh, well, the weather regularly
knocks out communications there.
69
00:04:59,507 --> 00:05:02,468
- I'm... I'm sure he's okay.
- Yes, you're probably right.
70
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
The thing is, last we heard from him,
71
00:05:05,513 --> 00:05:08,182
he'd found something,
and he was pretty excited.
72
00:05:08,641 --> 00:05:10,643
He wanted to talk to you about it.
73
00:05:11,978 --> 00:05:14,939
Needless to say,
we're all anxious to get some updates.
74
00:05:16,399 --> 00:05:18,735
- Well, I can't. I mean...
- It... It's fine.
75
00:05:19,152 --> 00:05:20,028
Go.
76
00:05:20,111 --> 00:05:21,487
No. It's our anniversary.
77
00:05:21,571 --> 00:05:23,990
We can celebrate our anniversary any time.
78
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Go.
79
00:05:26,701 --> 00:05:28,828
- Really?
- [chuckles] Yes, of course.
80
00:05:29,412 --> 00:05:31,289
I can arrange your transport.
81
00:05:31,372 --> 00:05:33,541
Uh, that's not necessary, Doctor.
82
00:05:34,292 --> 00:05:35,501
I can arrange transport.
83
00:05:36,627 --> 00:05:37,628
I got a guy.
84
00:05:37,962 --> 00:05:39,964
[rap music playing]
85
00:05:40,465 --> 00:05:43,968
♪...set it on fire
Watch it burn, watch it burn ♪
86
00:05:44,802 --> 00:05:47,138
- ♪ Watch it burn, watch it burn ♪
- [phone rings]
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,683
Luther!
88
00:05:51,267 --> 00:05:54,062
- What's good, brother?
- Hey, Mikey. You busy?
89
00:05:54,771 --> 00:05:56,314
No, not in the slightest.
90
00:05:56,397 --> 00:05:57,857
Why? You all right?
91
00:05:57,940 --> 00:06:01,361
Okay, good, good. Yeah, I need your help.
How fast can you get here?
92
00:06:03,363 --> 00:06:04,405
Pretty fast.
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,532
♪ Watch it all burn ♪
94
00:06:06,616 --> 00:06:08,493
♪ Yeah, watch it burn
Watch it all... ♪
95
00:06:16,626 --> 00:06:18,544
[wind whistling]
96
00:06:23,383 --> 00:06:25,343
All right, let's do this.
97
00:06:35,228 --> 00:06:37,855
Damn, Luther, you need to get
a research station somewhere warmer,
98
00:06:37,939 --> 00:06:39,565
like the Caribbean or some shit.
99
00:06:39,649 --> 00:06:41,234
You should be here in the winter!
100
00:06:41,859 --> 00:06:43,569
This is only 30 below, Mike.
101
00:06:44,237 --> 00:06:45,238
Only?
102
00:06:46,280 --> 00:06:47,323
Whoa.
103
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
What?
104
00:06:50,410 --> 00:06:51,577
The door's open.
105
00:06:57,583 --> 00:06:58,918
[coughing]
106
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
[sighs]
107
00:07:14,559 --> 00:07:15,559
Ava!
108
00:07:16,269 --> 00:07:17,353
Sven!
109
00:07:19,522 --> 00:07:20,522
Huh.
110
00:07:25,319 --> 00:07:26,612
[Michael] Oh, shit.
111
00:07:27,155 --> 00:07:28,573
What happened to this place?
112
00:07:30,908 --> 00:07:31,908
I don't know.
113
00:07:49,135 --> 00:07:51,679
- How many people you say live up here?
- Two.
114
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
Dr. Vercernis and his assistant.
115
00:07:55,475 --> 00:07:56,976
Well, there's no one here now.
116
00:08:06,235 --> 00:08:07,528
Holy shit, Luther.
117
00:08:07,612 --> 00:08:09,822
Luther, take a look at this.
118
00:08:32,720 --> 00:08:33,930
Sven.
119
00:08:35,515 --> 00:08:36,766
Damn it.
120
00:08:43,564 --> 00:08:44,774
Oh, shit.
121
00:08:45,149 --> 00:08:48,027
- What? What is it?
- No, no, no, no. Step back. Step back.
122
00:08:48,486 --> 00:08:49,487
What is it?
123
00:08:50,154 --> 00:08:51,280
I don't know.
124
00:08:51,614 --> 00:08:54,033
Some kind of biomass. Something he found.
125
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Let's get the hell outta here, man.
126
00:08:58,955 --> 00:09:00,414
We gotta call this in, Mike.
127
00:09:02,625 --> 00:09:03,751
Call what in?
128
00:09:05,378 --> 00:09:06,546
Whatever this is...
129
00:09:08,381 --> 00:09:09,840
we've been exposed to it.
130
00:09:22,144 --> 00:09:23,563
[machinery whirring]
131
00:09:30,945 --> 00:09:32,697
Aaaah.
132
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
[lights clanging loudly]
133
00:09:38,202 --> 00:09:39,412
[groans]
134
00:09:39,495 --> 00:09:41,414
[retching]
135
00:09:41,497 --> 00:09:43,583
[coughs]
136
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
[moans]
137
00:09:52,842 --> 00:09:54,385
[coughing]
138
00:09:58,598 --> 00:10:00,057
[coughing]
139
00:10:00,516 --> 00:10:01,767
[groans]
140
00:10:03,978 --> 00:10:05,229
[coughs]
141
00:10:08,733 --> 00:10:10,610
- Dr. Lansing.
- How are you?
142
00:10:11,569 --> 00:10:12,486
Rough.
143
00:10:12,570 --> 00:10:16,115
We've transported the biomass
and a skull fragment to your lab
144
00:10:16,198 --> 00:10:17,366
for further testing.
145
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Thank you.
146
00:10:19,619 --> 00:10:21,287
Any results for any of the tests?
147
00:10:21,370 --> 00:10:23,539
Inconclusive so far.
148
00:10:23,623 --> 00:10:25,916
What about the mycology reports
I requested?
149
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
No fungal presence.
150
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
What about Vercernis?
151
00:10:29,879 --> 00:10:32,173
Um... Did the search team find anything?
152
00:10:32,673 --> 00:10:34,383
There's no sign of him or Ava.
153
00:10:37,470 --> 00:10:39,639
I apologize, Luther.
154
00:10:54,528 --> 00:10:55,780
[sighs]
155
00:10:58,074 --> 00:11:01,243
[sighs] I'm sorry
I got you into this, Mikey.
156
00:11:02,953 --> 00:11:04,372
Yeah, you should be, Luther.
157
00:11:04,455 --> 00:11:05,956
This fuckin' blows, man.
158
00:11:07,249 --> 00:11:08,249
Yeah.
159
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
But, hey, we're family, right?
160
00:11:12,963 --> 00:11:14,256
Together, always.
161
00:11:15,091 --> 00:11:16,676
Yeah, always.
162
00:11:25,601 --> 00:11:27,103
We are gonna be okay, right?
163
00:11:31,857 --> 00:11:33,067
Yeah. Yeah.
164
00:11:35,111 --> 00:11:36,987
Yeah, we're gonna be all right, Mike.
165
00:11:47,289 --> 00:11:49,500
[man on PA] Dr. Swann, your family's here.
166
00:11:52,962 --> 00:11:54,088
Hey, guys!
167
00:11:54,505 --> 00:11:55,423
[coughs]
168
00:11:55,506 --> 00:11:56,506
Hi.
169
00:11:57,466 --> 00:11:58,466
[sighs]
170
00:11:58,968 --> 00:11:59,968
Hey, honey.
171
00:12:02,388 --> 00:12:03,472
Hey, bud.
172
00:12:03,556 --> 00:12:06,517
Are you okay?
When are you guys gonna be coming home?
173
00:12:08,894 --> 00:12:10,354
Well, when we start to feel better.
174
00:12:10,438 --> 00:12:11,939
- We'll be fine, buddy.
- Yeah.
175
00:12:12,022 --> 00:12:14,275
Have I ever let anything happen
to your dad?
176
00:12:14,358 --> 00:12:16,736
- No.
- Exactly. And I ain't startin' now.
177
00:12:18,237 --> 00:12:19,321
Hi.
178
00:12:20,990 --> 00:12:22,676
- [Mike] How many girlfriends now?
- [mouths]
179
00:12:22,700 --> 00:12:24,744
[boy] I don't have any, Uncle Mike.
180
00:12:29,165 --> 00:12:30,165
[groans]
181
00:12:31,667 --> 00:12:32,960
- Ah!
- [groans]
182
00:12:33,043 --> 00:12:34,086
S.
183
00:12:34,628 --> 00:12:37,256
- One more and that's "jackass" for you.
- Fuck you!
184
00:12:37,339 --> 00:12:39,592
- I always used to win at this game!
- Huh.
185
00:12:42,094 --> 00:12:43,220
[sniffs]
186
00:12:44,472 --> 00:12:45,514
Meatloaf again.
187
00:12:46,515 --> 00:12:47,515
What?
188
00:12:47,850 --> 00:12:48,893
Just you wait.
189
00:13:08,662 --> 00:13:09,662
What?
190
00:13:10,080 --> 00:13:11,207
Doesn't this taste...
191
00:13:11,665 --> 00:13:13,334
off to you?
192
00:13:14,001 --> 00:13:15,836
Just as shitty as the last time.
193
00:13:17,171 --> 00:13:18,255
No, man.
194
00:13:18,339 --> 00:13:20,090
[zip unfastens]
195
00:13:22,218 --> 00:13:23,511
[sighs]
196
00:13:27,431 --> 00:13:30,309
I will give you one guess
about today's news.
197
00:13:31,977 --> 00:13:33,020
Finally. Thank God.
198
00:13:33,479 --> 00:13:34,688
Gentlemen, you're free to go.
199
00:13:34,772 --> 00:13:38,526
Wait, Emil, we don't know why
we're not shedding the virus yet.
200
00:13:38,609 --> 00:13:40,361
You've both been cleared.
201
00:13:40,444 --> 00:13:43,155
There is a huge lack of results.
202
00:13:43,239 --> 00:13:46,951
Yes, there's a lack of results
because no one put it on record.
203
00:13:47,034 --> 00:13:48,327
But now it is.
204
00:13:48,786 --> 00:13:52,373
It's a harmless Ice Age-era cold.
205
00:13:52,456 --> 00:13:53,749
No, no, no, no. Wait.
206
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
Luther...
207
00:13:55,793 --> 00:13:56,794
trust me.
208
00:13:57,711 --> 00:14:00,089
Pack your things. Go to your family.
209
00:14:02,341 --> 00:14:04,260
Well, you don't have to tell me twice.
210
00:14:04,885 --> 00:14:08,931
[chuckles] You heard the man, Luther.
Let's get the fuck outta here.
211
00:14:09,014 --> 00:14:10,349
[grunts]
212
00:14:12,726 --> 00:14:14,395
[cicadas chirping]
213
00:14:42,756 --> 00:14:43,966
You're wearing my shirt.
214
00:14:44,675 --> 00:14:45,676
I'm aware.
215
00:14:51,390 --> 00:14:53,851
Mrs. Swann, are you trying to seduce me?
216
00:14:53,934 --> 00:14:54,934
Oh...
217
00:14:55,394 --> 00:14:56,562
I'm not sure.
218
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
You're the genius...
219
00:15:01,609 --> 00:15:02,860
Mr. Swann.
220
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
Oh, it's, um...
221
00:15:04,028 --> 00:15:06,447
[chuckles]...it's actually Dr. Swann.
222
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Oh, yes.
223
00:15:07,990 --> 00:15:10,409
I still might be contagious.
224
00:15:10,910 --> 00:15:13,370
And I might not care.
225
00:15:14,288 --> 00:15:15,288
[chuckles]
226
00:15:15,831 --> 00:15:18,000
Mrs. Swann... ahem, as a doctor,
227
00:15:18,667 --> 00:15:21,879
I must advise you
that any sexual contact, um...
228
00:15:21,962 --> 00:15:24,131
- carries with it inherent risks.
- Mm.
229
00:15:24,214 --> 00:15:25,215
Mm-hm.
230
00:15:25,925 --> 00:15:27,217
Can we shut up now?
231
00:15:34,892 --> 00:15:37,645
[announcer] Police are saying
little about this latest killing.
232
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
The victim, a 33-year-old female,
233
00:15:40,314 --> 00:15:43,150
was pronounced dead on the scene
in downtown Seneca.
234
00:15:43,359 --> 00:15:46,820
Authorities acknowledge possible links
to two previous deaths,
235
00:15:46,904 --> 00:15:48,530
including Tom Vencilitas,
236
00:15:48,614 --> 00:15:52,076
whose family members are demanding
police be more forthcoming
237
00:15:52,159 --> 00:15:54,286
about the brutal nature of these killings,
238
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
stating the public need to know
239
00:15:56,163 --> 00:15:58,707
the extent of the danger
that they may be in.
240
00:16:00,042 --> 00:16:01,418
[door slams]
241
00:16:12,012 --> 00:16:13,013
Michael?
242
00:16:22,398 --> 00:16:23,398
Michael?
243
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
Michael?
244
00:16:40,791 --> 00:16:41,834
Michael?
245
00:16:44,003 --> 00:16:45,170
- [floor creaks]
- [gasps]
246
00:16:45,254 --> 00:16:46,254
Hello.
247
00:16:46,338 --> 00:16:50,300
Oh, Jesus, Michael. Why would
you leave your door open like that?
248
00:16:52,052 --> 00:16:53,052
So you could come in.
249
00:16:53,429 --> 00:16:54,471
[scoffs]
250
00:17:01,645 --> 00:17:04,648
You dropped me for another job.
251
00:17:04,732 --> 00:17:07,484
No. I was in quarantine.
252
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
Mm. Well, that's a new one.
253
00:17:08,986 --> 00:17:11,196
Yeah, I wish I was lying,
but it's actually true.
254
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
You cost me business.
255
00:17:14,616 --> 00:17:16,493
That's why I told you on the phone...
256
00:17:17,202 --> 00:17:18,620
I'm gonna make it up to you.
257
00:17:20,914 --> 00:17:23,000
You like to talk, don't you, Michael?
258
00:17:29,590 --> 00:17:30,591
Not always.
259
00:17:33,802 --> 00:17:35,095
Mm.
260
00:17:53,489 --> 00:17:54,573
[gasps]
261
00:17:55,365 --> 00:17:56,950
[gasps]
262
00:17:57,034 --> 00:17:58,077
Michael!
263
00:18:01,455 --> 00:18:02,623
[groans]
264
00:18:03,832 --> 00:18:04,875
Michael!
265
00:18:06,752 --> 00:18:08,754
- [bites into flesh]
- [gasps]
266
00:18:09,421 --> 00:18:10,255
Michael!
267
00:18:10,339 --> 00:18:11,339
Michael!
268
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Michael!
269
00:18:13,342 --> 00:18:14,342
Yeah?
270
00:18:14,843 --> 00:18:16,512
I said are you taking me to dinner?
271
00:18:19,598 --> 00:18:20,724
Yeah.
272
00:18:21,892 --> 00:18:24,603
Well, we gotta go.
I have an open house in the morning.
273
00:18:31,318 --> 00:18:33,737
[Luther] Why am I not
getting anywhere with you?
274
00:18:36,073 --> 00:18:38,200
If that thing talks back,
I am so out of here.
275
00:18:38,784 --> 00:18:40,285
[bleeping]
276
00:18:40,619 --> 00:18:41,662
[laughs]
277
00:18:43,831 --> 00:18:46,667
I thought these samples
would be swimming with pathogens.
278
00:18:47,167 --> 00:18:49,419
I can't even find a virus or a bacteria.
279
00:18:50,087 --> 00:18:51,927
Amino fluorescence test
came back negative too.
280
00:18:52,339 --> 00:18:53,549
Of course.
281
00:18:53,966 --> 00:18:55,425
But something made you sick.
282
00:18:56,635 --> 00:18:57,719
We'll keep at it.
283
00:19:00,556 --> 00:19:02,891
At least I'm starting to feel
more like myself.
284
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
Fayne said he's never felt better.
285
00:19:06,145 --> 00:19:07,396
[sighs]
286
00:19:09,106 --> 00:19:11,191
The search goes on. [chuckles]
287
00:19:11,275 --> 00:19:12,651
[siren wailing]
288
00:19:13,152 --> 00:19:14,192
- Here you go.
- Thank you.
289
00:19:14,236 --> 00:19:17,298
[man on TV] Police discourage talk of
a serial killer despite this latest body
290
00:19:17,322 --> 00:19:20,909
and certain rumored similarities between
the crime scenes of the various victims.
291
00:19:20,993 --> 00:19:22,433
At a news conference this afternoon,
292
00:19:22,494 --> 00:19:24,705
Seneca Police Chief Paul MacErlane
appealed to anyone
293
00:19:24,788 --> 00:19:27,416
who may have any information
about this latest death
294
00:19:27,499 --> 00:19:29,084
to come forward to police.
295
00:19:29,168 --> 00:19:30,460
MacErlane said investigators...
296
00:19:30,544 --> 00:19:31,378
- [ringing]
- [groans]
297
00:19:31,461 --> 00:19:33,940
[echoing] ...have combed
through hours of surveillance video...
298
00:19:33,964 --> 00:19:36,258
- but still have no leads.
- [loud ringing]
299
00:19:38,427 --> 00:19:39,636
Hi. How did it go?
300
00:19:39,720 --> 00:19:41,305
- [woman] Oh, my God.
- [laughs]
301
00:19:41,388 --> 00:19:42,723
- [echoing] Yeah.
- I'm done.
302
00:19:43,265 --> 00:19:44,265
[loud thump]
303
00:19:44,474 --> 00:19:46,935
- [sound of pouring amplified]
- [clattering loudly]
304
00:19:48,478 --> 00:19:51,732
So the veggies, chips, and dip
are a really great option
305
00:19:51,815 --> 00:19:54,067
if you're looking for something
a little bit lighter.
306
00:19:54,151 --> 00:19:55,402
[woman's voice echoing]
307
00:19:56,278 --> 00:19:57,779
[bar chatter amplified]
308
00:19:57,863 --> 00:19:59,990
[man] Thanks, Jim. Now over to Marianne...
309
00:20:03,785 --> 00:20:05,412
[sighing and moaning]
310
00:20:05,829 --> 00:20:06,997
[woman] Oh!
311
00:20:07,331 --> 00:20:08,707
[man laughs]
312
00:20:08,790 --> 00:20:10,584
[woman gasping]
313
00:20:11,168 --> 00:20:12,187
- [man] Oh!
- [phone rings]
314
00:20:12,211 --> 00:20:13,211
[woman] Oh, shit!
315
00:20:14,087 --> 00:20:15,087
[sighs]
316
00:20:15,631 --> 00:20:16,715
Hey, it's me.
317
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Come on up, Les.
318
00:20:18,258 --> 00:20:19,384
Apartment ten.
319
00:20:21,303 --> 00:20:22,596
Whoa, whoa, whoa!
320
00:20:22,679 --> 00:20:23,931
We haven't finished yet.
321
00:20:24,765 --> 00:20:25,682
I'll make it up to you.
322
00:20:25,766 --> 00:20:27,684
When? When will you make it up to me?
323
00:20:27,768 --> 00:20:29,102
In the near future.
324
00:20:29,186 --> 00:20:31,313
Don't bitch about this. It's my living.
325
00:20:45,577 --> 00:20:47,621
Jer-gen, Les. Les, Jer-gen.
326
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
Yeah, it's "Yergen," actually.
327
00:20:50,290 --> 00:20:51,917
Jer-gen's my intern. [sighs]
328
00:20:52,000 --> 00:20:53,919
- Les is a thief.
- I'm a cop.
329
00:20:55,337 --> 00:20:58,507
This better be good, Les.
You really screwed the mood around here.
330
00:20:59,007 --> 00:21:00,634
Raw footage on the new kill.
331
00:21:03,095 --> 00:21:04,096
Oh...
332
00:21:13,605 --> 00:21:15,440
[woman]
What the fuck happened to her neck?
333
00:21:15,524 --> 00:21:17,359
This gets you big-time traffic.
334
00:21:20,696 --> 00:21:22,281
I'll give you 950.
335
00:21:22,364 --> 00:21:23,407
Best offer.
336
00:21:24,116 --> 00:21:25,116
Deal.
337
00:21:26,034 --> 00:21:28,870
Put this up right away, Jer-gen.
Top of the landing page.
338
00:21:39,589 --> 00:21:40,590
Not hungry?
339
00:21:42,050 --> 00:21:43,051
No.
340
00:21:45,053 --> 00:21:46,471
My teeth are killing me.
341
00:21:46,680 --> 00:21:47,889
See a dentist.
342
00:21:47,973 --> 00:21:50,058
I saw my guy, Dr. Mackie, last week.
343
00:21:51,601 --> 00:21:54,354
Thought it was an infection,
but he couldn't find anything.
344
00:21:54,855 --> 00:21:56,106
Maybe it's connected.
345
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
What?
346
00:21:58,191 --> 00:21:59,192
What's connected?
347
00:21:59,276 --> 00:22:01,153
Weird stuff's been happening in my head.
348
00:22:06,658 --> 00:22:08,702
I was sitting here at the bar
the other night.
349
00:22:09,202 --> 00:22:10,620
I had two drinks, that's it.
350
00:22:11,747 --> 00:22:13,123
And all of a sudden, I'm...
351
00:22:13,665 --> 00:22:15,584
I'm hearing everyone's conversations.
352
00:22:16,335 --> 00:22:17,919
Maybe you were just a little...
353
00:22:18,503 --> 00:22:21,256
No. I'm talking
about people across the room.
354
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
Could hear every word.
355
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
And I could read a menu 40 feet away.
356
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
I'm not exactly sure that's possible.
357
00:22:28,805 --> 00:22:29,805
Right.
358
00:22:30,140 --> 00:22:31,266
I'm delusional.
359
00:22:31,350 --> 00:22:35,228
No, no, if you were delusional,
you would think it was real. But...
360
00:22:35,645 --> 00:22:36,855
So I'm hallucinating?
361
00:22:37,773 --> 00:22:38,773
Even better.
362
00:22:43,612 --> 00:22:47,407
Any other altered perceptions?
363
00:22:47,991 --> 00:22:48,991
No.
364
00:22:49,743 --> 00:22:51,787
But I do know
there's something wrong with me.
365
00:22:54,581 --> 00:22:57,084
Well, we'll...
we'll run some tests, for sure.
366
00:22:58,502 --> 00:23:00,045
I'm sure it's nothing to worry about.
367
00:23:00,128 --> 00:23:03,090
That's what I say to you
whenever there's a lot to worry about.
368
00:23:05,634 --> 00:23:07,636
You know this is illegal, right?
369
00:23:09,054 --> 00:23:12,015
The coroner's department's paid for
by taxpayer dollars.
370
00:23:12,099 --> 00:23:13,350
We're taxpayers.
371
00:23:13,433 --> 00:23:14,726
You don't file.
372
00:23:14,810 --> 00:23:16,812
Theoretically, we're taxpayers.
373
00:23:17,354 --> 00:23:20,607
They've no right to withhold information
about a series of vicious murders.
374
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
Keep hacking.
375
00:23:25,278 --> 00:23:26,488
[whirring]
376
00:23:26,571 --> 00:23:27,572
Bingo.
377
00:23:30,075 --> 00:23:31,535
- I'm in.
- [gasps]
378
00:23:33,537 --> 00:23:35,789
Get me every autopsy
on the killer's victims.
379
00:23:39,960 --> 00:23:41,628
Wait, go back.
380
00:23:46,216 --> 00:23:47,884
Not much blood left in them.
381
00:23:47,968 --> 00:23:50,470
Might have something to do
with being torn apart.
382
00:23:50,554 --> 00:23:53,223
According to this,
there was less than there should be.
383
00:23:53,306 --> 00:23:54,516
How much should there be?
384
00:23:54,975 --> 00:23:56,268
Depending on weight...
385
00:23:57,227 --> 00:23:58,520
about five liters.
386
00:24:00,480 --> 00:24:02,566
None of these victims have more than two.
387
00:24:03,024 --> 00:24:06,236
And the blood found at the murder scene
doesn't account for what's missing.
388
00:24:06,319 --> 00:24:08,071
So, where'd it go?
389
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Good question.
390
00:24:13,994 --> 00:24:16,538
[assistant] So, the electron test results
came back.
391
00:24:16,621 --> 00:24:17,664
First batch was negative,
392
00:24:17,747 --> 00:24:20,959
second batch was negative,
and Fayne's sample was inconclusive.
393
00:24:21,042 --> 00:24:22,544
Let's check for RSV pathogens.
394
00:24:23,295 --> 00:24:24,963
You're getting past our capacity.
395
00:24:25,046 --> 00:24:27,382
Yeah, I know.
It's time to send it offshore.
396
00:24:28,425 --> 00:24:29,425
And...
397
00:24:31,344 --> 00:24:32,721
have them run a PMCA.
398
00:24:33,513 --> 00:24:34,639
For prions.
399
00:24:34,723 --> 00:24:35,723
Okay.
400
00:24:36,016 --> 00:24:37,017
Thanks.
401
00:24:39,978 --> 00:24:41,021
Not good?
402
00:24:42,481 --> 00:24:43,982
It's all checking out clean.
403
00:24:44,065 --> 00:24:45,609
We're down to long shots.
404
00:24:45,692 --> 00:24:48,528
Parasites, fungus, prions.
405
00:24:49,321 --> 00:24:50,447
Which are?
406
00:24:51,114 --> 00:24:53,783
Proteins that cause really bad shit
like mad cow.
407
00:24:54,242 --> 00:24:56,244
Extremely rare and highly contagious.
408
00:24:56,745 --> 00:24:59,164
Boy, you sure know how to talk to a girl.
409
00:24:59,831 --> 00:25:00,832
Mm...
410
00:25:01,500 --> 00:25:03,293
I have an idea.
411
00:25:03,376 --> 00:25:05,212
Now that you're feeling better...
412
00:25:07,839 --> 00:25:10,884
how about we all drive over to Emilio's
and get a pizza?
413
00:25:12,928 --> 00:25:15,430
I thought I was going to get
a much different offer.
414
00:25:15,514 --> 00:25:18,433
[laughs] I haven't told you
what we could do for dessert.
415
00:25:18,517 --> 00:25:19,601
[chuckles]
416
00:25:19,684 --> 00:25:20,977
- [phone rings]
- [sighs]
417
00:25:23,396 --> 00:25:24,814
Hmm...
418
00:25:25,273 --> 00:25:26,274
Mikey.
419
00:25:27,275 --> 00:25:28,527
This better be good.
420
00:25:28,610 --> 00:25:30,070
Hey. [gasping]
421
00:25:30,153 --> 00:25:31,404
I need your help, buddy.
422
00:25:32,322 --> 00:25:33,698
I need your help right now.
423
00:25:34,658 --> 00:25:36,576
- What's wrong?
- You gotta come.
424
00:25:36,660 --> 00:25:38,119
I'll text you the address.
425
00:25:39,371 --> 00:25:40,705
- Hurry!
- Okay.
426
00:25:41,790 --> 00:25:43,124
Okay, I'll be right there.
427
00:26:07,232 --> 00:26:09,568
[light fixture buzzing]
428
00:26:13,446 --> 00:26:15,115
[door slams]
429
00:26:15,198 --> 00:26:16,825
- [distant siren wailing]
- [sighs]
430
00:26:32,716 --> 00:26:33,592
Whoa!
431
00:26:33,675 --> 00:26:34,675
Shit!
432
00:26:36,970 --> 00:26:38,388
[breathing heavily]
433
00:26:39,055 --> 00:26:40,140
Thanks for this.
434
00:26:40,223 --> 00:26:41,600
Depends what this is.
435
00:26:42,934 --> 00:26:45,770
- I don't know how it happened, man.
- What are you talking about?
436
00:26:45,854 --> 00:26:47,105
Whose place is this?
437
00:26:49,608 --> 00:26:50,608
Hers.
438
00:27:14,549 --> 00:27:16,259
Holy fuck!
439
00:27:18,178 --> 00:27:20,722
- Michael! What the... what the fuck?
- Luther, I didn't...
440
00:27:20,805 --> 00:27:22,557
You have to believe me! I didn't do this!
441
00:27:22,641 --> 00:27:25,101
I didn't do this. All right?
I don't know what happened!
442
00:27:25,185 --> 00:27:27,395
- Who is she?
- I don't know what... I don't...
443
00:27:27,479 --> 00:27:28,938
She's a bartender. I...
444
00:27:29,022 --> 00:27:31,191
- How'd you get here? What happened?
- No, I mean...
445
00:27:31,274 --> 00:27:33,544
- I... I don't know.
- What do you mean you don't know, Mike?
446
00:27:33,568 --> 00:27:36,154
I remember I was having a beer.
I'm in the bar talking to her,
447
00:27:36,237 --> 00:27:38,615
and she asks me if I could walk her home.
448
00:27:38,698 --> 00:27:41,159
- And then that... that thing started again.
- What thing?
449
00:27:41,242 --> 00:27:44,120
With my... with my senses,
my hearing, my sight.
450
00:27:44,621 --> 00:27:47,040
[panting] Everything went all crazy,
and then...
451
00:27:47,999 --> 00:27:49,876
[sobbing] I... I... I don't remember.
452
00:27:50,585 --> 00:27:51,961
It just slipped out.
453
00:27:52,045 --> 00:27:54,422
- I don't remember anything.
- Okay. Okay. Mike...
454
00:27:54,506 --> 00:27:57,509
Sh, sh, sh. You walk her home, right?
455
00:27:58,134 --> 00:27:59,928
- She invites you in...
- No!
456
00:28:00,345 --> 00:28:04,182
Wait! I... I remember us
getting to her building and then...
457
00:28:05,141 --> 00:28:06,643
and everything else was blank.
458
00:28:06,726 --> 00:28:08,061
Until what?
459
00:28:09,938 --> 00:28:12,273
Shit! I don't know, man!
460
00:28:12,357 --> 00:28:13,566
Oh, my God!
461
00:28:13,650 --> 00:28:15,330
Luther, you know me
more than anybody else.
462
00:28:15,360 --> 00:28:18,071
You know that I couldn't do this.
463
00:28:18,154 --> 00:28:19,739
I would not do this!
464
00:28:19,823 --> 00:28:21,241
- Sh, sh.
- Okay? I didn't do it.
465
00:28:21,324 --> 00:28:22,325
Fuck!
466
00:28:22,409 --> 00:28:25,286
- We gotta call the police.
- No! They won't believe me.
467
00:28:25,370 --> 00:28:27,390
- Mike, you didn't do anything!
- It's open and shut!
468
00:28:27,414 --> 00:28:29,541
I'll go to prison,
and we won't know who did this.
469
00:28:29,958 --> 00:28:32,043
What the fuck are you talking about?
470
00:28:32,127 --> 00:28:33,169
Whoa, whoa, whoa.
471
00:28:33,795 --> 00:28:34,955
Some guy was threatening her.
472
00:28:35,004 --> 00:28:38,383
Yeah, that's... that's who did this shit.
Some guy was threatening her.
473
00:28:38,466 --> 00:28:41,261
That's who did this shit.
I just need time to find the guy.
474
00:28:41,344 --> 00:28:42,220
- That's it.
- What?
475
00:28:42,303 --> 00:28:45,032
- I just need some time to find the guy.
- No, Mike. We gotta lawyer up.
476
00:28:45,056 --> 00:28:47,559
When we're ready, sure.
I'll do what's right, I promise you.
477
00:28:47,642 --> 00:28:49,728
I promise you, but right now,
I just need some time.
478
00:28:49,811 --> 00:28:51,938
- I'm calling the cops.
- No, Luther! Listen to me!
479
00:28:52,021 --> 00:28:54,023
- I didn't do this! You know I didn't!
- Sh, sh!
480
00:28:54,107 --> 00:28:56,609
- I didn't do this!
- Mike, stop. Stop, okay?
481
00:28:56,693 --> 00:28:58,153
I got you. Okay.
482
00:28:58,236 --> 00:28:59,236
[sobbing]
483
00:28:59,779 --> 00:29:01,072
Oh, God, oh, my God...
484
00:29:01,156 --> 00:29:02,866
Okay. Sh. Okay.
485
00:29:02,949 --> 00:29:04,993
What do you have in mind?
486
00:29:05,076 --> 00:29:05,910
- Uh...
- Tell me.
487
00:29:05,994 --> 00:29:07,287
You're my best friend, right?
488
00:29:07,704 --> 00:29:09,497
- Yeah.
- And you're a doctor.
489
00:29:09,581 --> 00:29:10,582
Yeah.
490
00:29:15,587 --> 00:29:17,130
Can you help me clean her apartment?
491
00:29:18,339 --> 00:29:20,175
It doesn't work like that, Michael.
492
00:29:20,258 --> 00:29:23,303
No. Forensics are too good now.
It's the 21st century.
493
00:29:23,386 --> 00:29:24,512
But we could slow them down.
494
00:29:25,346 --> 00:29:28,099
Right?
Just to buy me some time to find the guy.
495
00:29:28,183 --> 00:29:29,392
Right? Just...
496
00:29:29,809 --> 00:29:31,811
Please. Please.
497
00:29:31,895 --> 00:29:33,855
- [gasping]
- Uh...
498
00:29:33,938 --> 00:29:35,732
You're my only hope, man. Please.
499
00:29:37,358 --> 00:29:38,485
Uh...
500
00:29:39,360 --> 00:29:40,360
Okay.
501
00:29:43,156 --> 00:29:44,532
Luther, please. I'm begging you.
502
00:29:44,616 --> 00:29:46,576
[panting] Help me, man.
503
00:29:46,659 --> 00:29:48,077
Help me, please!
504
00:29:48,161 --> 00:29:50,497
You gotta help me. Help me get outta this.
505
00:29:50,580 --> 00:29:52,499
I didn't do it. I didn't do it.
506
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
I was set up, man.
507
00:29:56,002 --> 00:29:57,253
This isn't me.
508
00:29:58,755 --> 00:29:59,798
No, Mike...
509
00:30:01,633 --> 00:30:02,675
Help me, man.
510
00:30:08,389 --> 00:30:09,724
[birds calling]
511
00:30:58,731 --> 00:31:00,233
[sighs]
512
00:31:09,659 --> 00:31:11,160
- [sighs]
- [clock ticks softly]
513
00:31:18,042 --> 00:31:19,168
[sighs]
514
00:31:20,253 --> 00:31:22,463
[dripping]
515
00:31:22,547 --> 00:31:24,173
[dripping gets louder]
516
00:31:25,717 --> 00:31:27,760
- [fly buzzing]
- [gasps]
517
00:31:28,428 --> 00:31:30,138
[fan whooshing]
518
00:31:30,221 --> 00:31:31,681
[loud whooshing]
519
00:31:32,515 --> 00:31:33,683
[clock ticking]
520
00:31:35,018 --> 00:31:36,603
[siren wailing]
521
00:31:36,686 --> 00:31:38,646
- [high-pitched shrieking]
- [groans]
522
00:31:39,105 --> 00:31:40,106
[groans]
523
00:31:43,484 --> 00:31:44,986
[crunching]
524
00:31:45,528 --> 00:31:47,071
[gasps]
525
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
So, what the hell happened last night?
526
00:32:06,215 --> 00:32:07,215
I...
527
00:32:16,684 --> 00:32:18,061
made a terrible mistake.
528
00:32:25,443 --> 00:32:27,320
[foliage rustling]
529
00:32:33,826 --> 00:32:36,037
[sirens wailing]
530
00:32:42,377 --> 00:32:44,879
[man] It's just past the tracks up here
on the right-hand side.
531
00:32:44,963 --> 00:32:47,382
- [woman] Oh, is there free parking?
- [man] Yeah, that's...
532
00:32:47,465 --> 00:32:49,467
[plane engine roaring]
533
00:33:01,521 --> 00:33:04,065
- [heart pumping, amplified]
- [blood rushing]
534
00:33:07,443 --> 00:33:08,683
[Luther] I don't have a choice.
535
00:33:09,237 --> 00:33:10,321
I have to go to the police.
536
00:33:11,030 --> 00:33:13,116
- You'll be arrested.
- Maybe.
537
00:33:13,574 --> 00:33:16,202
But I'm telling them things
that they need to know.
538
00:33:16,285 --> 00:33:17,286
My God.
539
00:33:18,621 --> 00:33:20,123
How could you have done this?
540
00:33:24,168 --> 00:33:25,628
I owe the guy my life...
541
00:33:25,712 --> 00:33:26,963
a dozen times.
542
00:33:27,714 --> 00:33:28,714
At least.
543
00:33:29,090 --> 00:33:30,425
And he's sick, Jess.
544
00:33:30,842 --> 00:33:31,926
He's sick.
545
00:33:32,635 --> 00:33:34,679
I couldn't just turn my back on him.
546
00:33:35,179 --> 00:33:36,556
But what about Dez?
547
00:33:37,557 --> 00:33:38,766
What about me?
548
00:33:38,850 --> 00:33:40,852
Uh... I know. I... I know.
549
00:33:40,935 --> 00:33:44,522
Listen... I... I... Obviously, there are
things I have to make right...
550
00:33:45,356 --> 00:33:46,356
and I will.
551
00:33:46,399 --> 00:33:47,483
I gotta go.
552
00:33:50,278 --> 00:33:51,362
I have to go.
553
00:33:52,113 --> 00:33:53,281
But I'll be back.
554
00:33:54,532 --> 00:33:55,532
I'll be back.
555
00:33:58,870 --> 00:33:59,996
I hope.
556
00:34:05,293 --> 00:34:06,586
[sighs]
557
00:34:09,213 --> 00:34:10,256
Hey, bud.
558
00:34:12,341 --> 00:34:14,093
I'll be back in a little bit, okay?
559
00:34:23,686 --> 00:34:24,771
[door closes]
560
00:34:38,367 --> 00:34:39,285
[alarm chirps]
561
00:34:39,368 --> 00:34:41,329
- [man] We can go there...
- [man 2] Yeah.
562
00:34:43,790 --> 00:34:45,374
- [radio chatter]
- [phone rings]
563
00:34:47,668 --> 00:34:49,587
This looks good. Just sign it here.
564
00:34:53,716 --> 00:34:55,009
Hi. I...
565
00:34:56,803 --> 00:34:59,722
Uh... My name is Dr. Luther Swann.
566
00:35:00,431 --> 00:35:02,934
I'm a research physician at Bremerton.
567
00:35:03,601 --> 00:35:04,644
And therefore?
568
00:35:05,645 --> 00:35:07,355
Uh, well, I, uh...
569
00:35:09,190 --> 00:35:10,566
did something wrong.
570
00:35:11,651 --> 00:35:13,569
Uh, a friend of mine hurt someone...
571
00:35:14,654 --> 00:35:16,906
and I may have helped cover up the crime.
572
00:35:22,078 --> 00:35:23,621
Who's your friend, Doctor?
573
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
Michael Fayne.
574
00:35:26,874 --> 00:35:28,793
How bad did he hurt this person?
575
00:35:29,544 --> 00:35:30,586
Um...
576
00:35:31,879 --> 00:35:33,047
She's... she's dead.
577
00:35:37,969 --> 00:35:40,138
My name is Detective Yanov.
578
00:35:41,681 --> 00:35:43,432
I think you'd better come with me.
579
00:35:44,392 --> 00:35:45,393
Yes, sir.
580
00:35:49,522 --> 00:35:50,690
[siren wailing]
581
00:36:01,492 --> 00:36:02,910
[footsteps echoing]
582
00:36:08,749 --> 00:36:09,876
[woman gasps]
583
00:36:11,460 --> 00:36:12,378
[whimpers]
584
00:36:12,461 --> 00:36:13,838
- [growls]
- No!
585
00:36:13,921 --> 00:36:15,089
[screams] No!
586
00:36:15,173 --> 00:36:16,966
- No! No!
- [siren whooping]
587
00:36:17,049 --> 00:36:18,926
- No! No!
- [woman] Freeze!
588
00:36:19,010 --> 00:36:20,303
Let her go now!
589
00:36:22,471 --> 00:36:23,639
Get your hands in the air!
590
00:36:26,309 --> 00:36:27,768
[yells]
591
00:36:33,441 --> 00:36:34,567
[groans]
592
00:36:37,904 --> 00:36:38,905
[door slams]
593
00:36:40,031 --> 00:36:41,115
Sorry for the wait.
594
00:36:42,283 --> 00:36:43,701
It was three hours.
595
00:36:44,076 --> 00:36:45,203
[sighs]
596
00:36:45,286 --> 00:36:46,454
Is your story true?
597
00:36:48,206 --> 00:36:49,498
Yes. [clears throat]
598
00:36:49,582 --> 00:36:53,211
You know it's obstruction.
You'll go for five years, right?
599
00:36:53,294 --> 00:36:55,713
What? No, that's ridiculous.
600
00:36:56,214 --> 00:36:57,465
I told you everything.
601
00:36:57,548 --> 00:36:59,508
That's why it's only five. Sit down!
602
00:37:03,930 --> 00:37:05,723
You should've brought a lawyer.
603
00:37:06,974 --> 00:37:10,645
I wasn't thinking about finding a lawyer.
I'm here to help you find Michael Fayne.
604
00:37:10,728 --> 00:37:11,728
Oh, we found him.
605
00:37:14,523 --> 00:37:15,358
Where?
606
00:37:15,441 --> 00:37:17,235
Trying to kill another woman.
607
00:37:17,318 --> 00:37:19,195
We had to shoot him to make him stop.
608
00:37:20,821 --> 00:37:21,989
You shot him?
609
00:37:22,073 --> 00:37:23,783
Didn't bother him much.
610
00:37:23,866 --> 00:37:27,119
We talked to him two hours,
and he was just fine, thanks.
611
00:37:27,203 --> 00:37:28,246
No painkillers.
612
00:37:28,663 --> 00:37:30,081
Know what else we learned?
613
00:37:30,164 --> 00:37:30,998
What?
614
00:37:31,082 --> 00:37:34,043
That he won't talk to us
on any substantive level.
615
00:37:36,003 --> 00:37:37,296
He'll only talk to you.
616
00:37:41,801 --> 00:37:42,802
Hey, man.
617
00:37:44,095 --> 00:37:45,805
How'd they get you here so fast?
618
00:37:46,264 --> 00:37:47,598
Uh, they were motivated...
619
00:37:48,182 --> 00:37:49,183
for sure.
620
00:37:49,558 --> 00:37:50,643
Hey, how's the wound?
621
00:37:52,436 --> 00:37:54,814
He injured four officers
on the way in here.
622
00:37:54,897 --> 00:37:56,232
One seriously.
623
00:37:57,608 --> 00:37:58,734
[sighs]
624
00:37:58,943 --> 00:37:59,777
[clears throat]
625
00:37:59,860 --> 00:38:02,113
Look, I'm a research doctor.
626
00:38:02,947 --> 00:38:08,077
I think he was exposed to pathogens
that are causing this behavior.
627
00:38:10,204 --> 00:38:11,664
I can hear you, you know.
628
00:38:15,167 --> 00:38:16,377
That's impossible.
629
00:38:17,920 --> 00:38:19,588
Pathogens are causing this.
630
00:38:20,840 --> 00:38:22,258
That's what you said, right?
631
00:38:24,719 --> 00:38:25,719
See?
632
00:38:26,512 --> 00:38:27,680
Do you see what I mean?
633
00:38:28,180 --> 00:38:31,058
There's something very strange going on
with this man.
634
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
Maybe.
635
00:38:32,727 --> 00:38:34,895
But the problem is
he's not the only killer.
636
00:38:35,563 --> 00:38:38,399
There's another guy,
a dentist who committed suicide.
637
00:38:38,899 --> 00:38:41,902
We got his DNA
from crime scene three and four.
638
00:38:41,986 --> 00:38:43,738
Fayne's from one and two.
639
00:38:43,821 --> 00:38:44,864
Wait, hang on.
640
00:38:46,490 --> 00:38:47,950
The other killer was a dentist?
641
00:38:48,367 --> 00:38:49,410
Yeah.
642
00:38:51,954 --> 00:38:53,622
Fayne saw his dentist last week.
643
00:38:54,206 --> 00:38:56,459
Hey, Mike.
What's the name of your dentist?
644
00:38:57,918 --> 00:38:58,919
William Mackie.
645
00:38:59,670 --> 00:39:00,796
Oh, shit.
646
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
I'm telling you,
647
00:39:03,090 --> 00:39:04,800
Fayne infected him somehow.
648
00:39:04,884 --> 00:39:07,511
I need to get in there and talk to him.
Alone.
649
00:39:10,723 --> 00:39:12,391
He said he would only talk to me.
650
00:39:12,892 --> 00:39:13,892
Let me talk.
651
00:39:15,686 --> 00:39:16,854
[snorts]
652
00:39:17,730 --> 00:39:19,357
- [buzzer sounds]
- [door opens]
653
00:39:20,441 --> 00:39:21,442
[sighs]
654
00:39:22,651 --> 00:39:23,861
[door closes]
655
00:39:24,695 --> 00:39:25,780
[sighs]
656
00:39:25,863 --> 00:39:27,198
[chuckles]
657
00:39:28,449 --> 00:39:29,575
[sighs]
658
00:39:29,658 --> 00:39:30,658
How's this?
659
00:39:31,535 --> 00:39:33,575
I always thought getting shot
would hurt a lot more.
660
00:39:33,621 --> 00:39:34,663
Oh, shit.
661
00:39:34,747 --> 00:39:37,583
- Right?
- No, it's... it's... it's good.
662
00:39:39,043 --> 00:39:40,378
Like it happened days ago.
663
00:39:41,712 --> 00:39:42,712
[scoffs]
664
00:39:43,589 --> 00:39:44,965
None of this is making sense.
665
00:39:46,592 --> 00:39:48,803
I know. I know. It's...
666
00:39:50,596 --> 00:39:52,098
it's like you're improving.
667
00:39:53,099 --> 00:39:55,976
I mean, the elevated sense of hearing,
the sight,
668
00:39:56,852 --> 00:39:57,852
the healing.
669
00:39:58,479 --> 00:40:01,941
That would require alterations
on a cellular level.
670
00:40:03,275 --> 00:40:04,276
And genetic...
671
00:40:06,362 --> 00:40:08,122
There must've been something
on that biomass.
672
00:40:08,155 --> 00:40:10,342
Okay, so then why is none of this shit
happening to you?
673
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
I don't know that yet, Mike.
674
00:40:13,911 --> 00:40:15,162
We both got sick.
675
00:40:16,288 --> 00:40:20,376
I mean,
maybe it needs a... a cofactor, I guess.
676
00:40:21,168 --> 00:40:23,921
But something is causing these changes.
677
00:40:24,004 --> 00:40:25,047
[sighs]
678
00:40:26,132 --> 00:40:27,675
[sighs shakily]
679
00:40:28,342 --> 00:40:30,678
I did it, Luther.
I killed her and the others.
680
00:40:31,220 --> 00:40:33,347
- What? No, no, no. Not here.
- I think I...
681
00:40:33,431 --> 00:40:34,658
- Blacking out or dreaming.
- No.
682
00:40:34,682 --> 00:40:37,402
- It's like I can't control it, you know.
- Not here. Mikey, stop it.
683
00:40:37,435 --> 00:40:39,515
- It's like I'm turning into someone else.
- Mikey...
684
00:40:39,562 --> 00:40:41,021
In the name of God, please help me.
685
00:40:41,105 --> 00:40:44,400
Mikey, until you get a lawyer, shut up.
They're listening.
686
00:40:44,483 --> 00:40:46,360
I don't mean help me get out of here.
I mean...
687
00:40:46,444 --> 00:40:48,446
[interference noise in background]
688
00:40:51,949 --> 00:40:52,950
What's wrong?
689
00:40:54,535 --> 00:40:56,203
How did you say they found you?
690
00:40:59,206 --> 00:41:00,291
I don't know.
691
00:41:01,667 --> 00:41:03,169
I mean, they called me...
692
00:41:03,252 --> 00:41:04,837
about an hour and a half ago.
693
00:41:09,925 --> 00:41:11,302
I remember now.
694
00:41:18,392 --> 00:41:19,393
Your car...
695
00:41:21,103 --> 00:41:22,104
was here...
696
00:41:22,521 --> 00:41:24,440
that new Rover you just bought,
697
00:41:24,523 --> 00:41:25,649
and I was thinking,
698
00:41:25,733 --> 00:41:28,068
"Jeez, Luther's already here for me."
699
00:41:29,111 --> 00:41:31,155
And then they tased me, and I forgot it.
700
00:41:32,406 --> 00:41:34,325
- Till now.
- I am here for you, Michael.
701
00:41:34,408 --> 00:41:35,951
No, you're ratting on me.
702
00:41:36,869 --> 00:41:37,869
Selling me out.
703
00:41:38,537 --> 00:41:39,663
- No.
- Yes.
704
00:41:40,122 --> 00:41:43,000
Yes.
It's not just sight and sound, Luther.
705
00:41:43,834 --> 00:41:45,294
[metal snaps]
706
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
It's strength, too.
707
00:41:48,547 --> 00:41:49,757
Full back-up.
708
00:41:49,840 --> 00:41:51,133
Interrogation one.
709
00:41:51,550 --> 00:41:52,593
[grunts]
710
00:41:52,676 --> 00:41:53,761
[clattering]
711
00:41:55,346 --> 00:41:56,847
I'm not afraid of you, Mike.
712
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
[sighs]
713
00:41:59,266 --> 00:42:00,266
Well...
714
00:42:02,520 --> 00:42:03,687
that's a mistake.
715
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
[growls]
716
00:42:07,650 --> 00:42:08,943
[Taser crackles]
717
00:42:14,323 --> 00:42:15,366
[Luther] Hey!
718
00:42:15,449 --> 00:42:16,575
No! Hey!
719
00:42:17,201 --> 00:42:18,202
Stop, guys!
720
00:42:18,619 --> 00:42:20,120
- Stop!
- [Taser crackling]
721
00:42:20,746 --> 00:42:22,164
[Michael growling]
722
00:42:24,083 --> 00:42:26,669
I don't even want cash for this.
I want points.
723
00:42:26,752 --> 00:42:28,379
- [journalist] How many?
- Thirty.
724
00:42:28,462 --> 00:42:30,256
Go do something impossible, Les.
725
00:42:30,339 --> 00:42:31,215
Come on!
726
00:42:31,298 --> 00:42:35,135
Two serial killers, one captured,
one dead, and new murder photos?
727
00:42:35,219 --> 00:42:37,263
I call TMZ with that,
you lose everything.
728
00:42:37,346 --> 00:42:39,473
I give it to you,
you break the internet.
729
00:42:39,557 --> 00:42:40,641
That's worth 30 points.
730
00:42:41,600 --> 00:42:42,893
Only if I get to meet him.
731
00:42:42,977 --> 00:42:45,104
He went batshit in interrogation,
super violent.
732
00:42:45,187 --> 00:42:47,273
They're sending him to Seneca Psych
for secure care.
733
00:42:47,356 --> 00:42:49,400
- I know the place.
- I can't get you in.
734
00:42:49,483 --> 00:42:50,568
You do that yourself.
735
00:42:51,068 --> 00:42:52,278
Thirty points,
736
00:42:52,361 --> 00:42:54,238
and I'll send you the pics right now.
737
00:42:55,864 --> 00:42:56,699
Fine.
738
00:42:56,782 --> 00:42:58,492
Thirty, you little shit.
739
00:43:02,162 --> 00:43:03,914
You just gave him 30 percent.
740
00:43:03,998 --> 00:43:05,541
I would've given him 50.
741
00:43:06,584 --> 00:43:09,753
Look at these crime scene photos
he just sent me of the latest victim.
742
00:43:11,422 --> 00:43:12,464
Shit!
743
00:43:12,965 --> 00:43:14,717
I bet you all her blood is gone...
744
00:43:15,551 --> 00:43:16,802
like the others.
745
00:43:18,387 --> 00:43:19,430
Know why?
746
00:43:19,847 --> 00:43:21,348
[whispers] Somebody drank it.
747
00:43:23,517 --> 00:43:24,643
You're making that up.
748
00:43:25,477 --> 00:43:27,688
Who knows? It could be true.
749
00:43:28,939 --> 00:43:29,982
It's gone.
750
00:43:32,026 --> 00:43:33,444
Vampire killings.
751
00:43:36,071 --> 00:43:37,323
[Luther] Hey, brother.
752
00:43:37,406 --> 00:43:38,824
- [Michael groans]
- Hey.
753
00:43:39,199 --> 00:43:40,367
I'm right here, man.
754
00:43:41,076 --> 00:43:42,161
I'm right here.
755
00:43:46,248 --> 00:43:47,541
Stay here, Swann.
756
00:43:47,625 --> 00:43:48,709
Don't move.
757
00:43:53,756 --> 00:43:55,507
- [phone rings]
- [sighs]
758
00:43:58,719 --> 00:44:00,763
Teresa. Talk to me.
759
00:44:00,846 --> 00:44:02,931
We got the results of PMC testing back.
760
00:44:03,682 --> 00:44:05,768
- And?
- It's positive for prions.
761
00:44:06,268 --> 00:44:08,187
But these particular prions are unknown.
762
00:44:08,729 --> 00:44:09,813
It's unknown.
763
00:44:09,897 --> 00:44:12,358
They've recovered prions
from all three samples.
764
00:44:12,441 --> 00:44:17,071
Biomass, ancient human skull,
and a living adult male.
765
00:44:17,863 --> 00:44:18,864
Michael Fayne.
766
00:44:18,947 --> 00:44:21,241
Yes. I'm so sorry.
767
00:44:21,325 --> 00:44:23,035
Thank you, Teresa. Thank you.
768
00:44:29,833 --> 00:44:31,585
Okay. Got agreat spot.
769
00:44:31,669 --> 00:44:34,296
West parking lot
outside the front entrance.
770
00:44:34,380 --> 00:44:36,173
Good. I'm getting a coffee.
771
00:44:36,256 --> 00:44:39,385
You're breaking into a secure unit
to find a serial killer,
772
00:44:39,468 --> 00:44:41,095
and you're stopping for coffee?
773
00:44:41,512 --> 00:44:42,554
Completes the look.
774
00:44:42,638 --> 00:44:44,890
Somebody pulling something
wouldn't stop for a coffee.
775
00:44:45,349 --> 00:44:46,475
Just stay right there.
776
00:44:47,017 --> 00:44:48,017
Sure.
777
00:44:54,733 --> 00:44:56,110
[sighs]
778
00:44:56,193 --> 00:44:57,653
Luther. Oh, my God.
779
00:44:57,736 --> 00:44:59,613
What's going on?
Where the hell have you been?
780
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Under arrest.
781
00:45:03,909 --> 00:45:04,909
Right.
782
00:45:05,744 --> 00:45:06,744
Sorry.
783
00:45:07,871 --> 00:45:09,623
It's bad news about Mike, Jess.
784
00:45:11,083 --> 00:45:12,543
He's loaded with prions.
785
00:45:12,626 --> 00:45:14,628
You mean the mad cow thing?
786
00:45:14,712 --> 00:45:17,089
Like that. Maybe worse.
787
00:45:18,382 --> 00:45:19,883
[sighs] Worse?
788
00:45:20,467 --> 00:45:21,467
Yeah.
789
00:45:22,636 --> 00:45:24,263
You had that fever too, you know.
790
00:45:24,346 --> 00:45:25,347
I know. I know.
791
00:45:25,431 --> 00:45:27,182
We don't know anything yet, Jess.
792
00:45:28,726 --> 00:45:31,353
But if the changes in him are caused
by prions,
793
00:45:31,437 --> 00:45:32,646
this thing could spread.
794
00:45:33,647 --> 00:45:34,898
There could be others.
795
00:45:35,816 --> 00:45:36,859
A lot of others.
796
00:45:37,443 --> 00:45:38,527
My God.
797
00:45:39,611 --> 00:45:40,738
I was around him.
798
00:45:41,447 --> 00:45:42,740
So was Dez.
799
00:45:45,993 --> 00:45:48,328
- ID, please.
- Eileen Zheng. Hematology.
800
00:45:53,876 --> 00:45:56,295
Listen, he won't stay under,
801
00:45:56,378 --> 00:45:59,047
but if we re-medicate this guy,
we could kill him.
802
00:46:08,807 --> 00:46:10,434
[journalist breathing heavily]
803
00:46:24,948 --> 00:46:26,158
[shudders]
804
00:46:26,241 --> 00:46:27,242
Mr. Fayne,
805
00:46:28,035 --> 00:46:30,078
I'd like to ask you a few questions.
806
00:46:32,289 --> 00:46:34,082
You don't smell like a doctor.
807
00:46:47,012 --> 00:46:48,013
Who are you?
808
00:46:48,639 --> 00:46:49,640
I'm a friend.
809
00:46:50,474 --> 00:46:53,393
I want to help you tell your side
of the story, Mr. Fayne.
810
00:46:54,353 --> 00:46:57,231
The bullet wounds are
almost completely healed,
811
00:46:57,314 --> 00:46:59,817
and his hemoglobin's off the scale.
812
00:47:00,651 --> 00:47:02,319
Maybe that ties into the missing blood.
813
00:47:03,320 --> 00:47:04,446
What missing blood?
814
00:47:04,530 --> 00:47:07,074
All the victims have been missing
a lot of blood.
815
00:47:07,157 --> 00:47:09,117
Way more than we can account for
at the scenes.
816
00:47:09,201 --> 00:47:10,619
Maybe three liters.
817
00:47:11,161 --> 00:47:13,163
Now, if he ingested the victims' blood...
818
00:47:13,247 --> 00:47:14,748
He would be violently ill.
819
00:47:14,832 --> 00:47:16,625
Iron overdose, kidney failure...
820
00:47:16,708 --> 00:47:18,252
The other killer, the dentist,
821
00:47:18,335 --> 00:47:20,754
they found over a liter of blood
in his stomach.
822
00:47:21,213 --> 00:47:24,466
Yet he showed no signs of toxicity
or dehydration.
823
00:47:27,010 --> 00:47:28,345
It's just not possible.
824
00:47:29,221 --> 00:47:31,348
They're calling you the "Vampire Killer."
825
00:47:32,474 --> 00:47:33,851
How many did you kill?
826
00:47:34,351 --> 00:47:35,686
Leave me alone.
827
00:47:37,187 --> 00:47:38,230
People want to understand.
828
00:47:38,313 --> 00:47:39,606
[clanking]
829
00:47:42,442 --> 00:47:44,027
You think I understand this?
830
00:47:45,445 --> 00:47:47,030
I don't know who I am...
831
00:47:47,990 --> 00:47:50,242
or what I've become.
832
00:47:51,743 --> 00:47:53,620
- [heartbeat]
- [blood rushing]
833
00:47:54,162 --> 00:47:55,956
[roars]
834
00:47:56,039 --> 00:47:57,875
[journalist screams]
835
00:48:05,090 --> 00:48:06,425
[screaming]
836
00:48:06,508 --> 00:48:08,218
We need backup. All officers report.
837
00:48:18,103 --> 00:48:19,313
- [growling]
- [grunting]
838
00:48:20,606 --> 00:48:21,732
[screams]
839
00:48:22,399 --> 00:48:23,399
[screaming]
840
00:48:24,776 --> 00:48:26,111
- Michael!
- [growling]
841
00:48:26,194 --> 00:48:27,863
- [journalist sobbing]
- [snarls]
842
00:48:36,455 --> 00:48:37,456
[screams]
843
00:48:38,582 --> 00:48:39,708
[alarm blaring]
844
00:48:41,335 --> 00:48:43,128
[gunfire]
845
00:48:49,134 --> 00:48:50,844
[alarm continues blaring]
846
00:48:50,928 --> 00:48:52,346
[growls]
847
00:48:52,429 --> 00:48:53,597
Hey, hey, hey! Hey!
848
00:48:54,181 --> 00:48:55,432
[radio chatter]
849
00:48:55,515 --> 00:48:56,515
[gasps]
850
00:49:01,355 --> 00:49:02,856
[gasping]
851
00:49:03,649 --> 00:49:04,816
Please tell me I got that.
852
00:49:09,947 --> 00:49:11,198
[Yanov] Are you sure?
853
00:49:11,281 --> 00:49:13,784
- Then check it again, top to bottom.
- Detective.
854
00:49:14,201 --> 00:49:15,202
Just a second.
855
00:49:15,285 --> 00:49:16,578
I'll get back to you.
856
00:49:16,662 --> 00:49:17,496
What is it?
857
00:49:17,579 --> 00:49:19,873
I have to get home to my wife and my kid.
858
00:49:19,957 --> 00:49:21,500
You're not a free man, Swann.
859
00:49:21,583 --> 00:49:22,960
I understand that,
860
00:49:24,044 --> 00:49:25,796
but you don't know where Fayne is.
861
00:49:26,213 --> 00:49:29,424
And he thinks I sold him out.
My family is in danger.
862
00:49:29,508 --> 00:49:31,009
I'll see if I can send a patrol car.
863
00:49:31,093 --> 00:49:34,388
No, no, no, no, no.
Please, I need to... to go to them.
864
00:49:34,471 --> 00:49:36,682
Let me go get them, please.
865
00:49:37,391 --> 00:49:39,267
You saw what he did to your officers.
866
00:49:40,477 --> 00:49:41,687
He knows where I live.
867
00:49:45,732 --> 00:49:46,733
Two hours.
868
00:49:47,234 --> 00:49:48,527
You're one second late...
869
00:49:48,610 --> 00:49:50,654
I understand. Thank you. Thanks.
870
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
[phone rings]
871
00:50:02,416 --> 00:50:04,167
Hi, it's Jess. Leave a message.
872
00:50:04,793 --> 00:50:07,129
Jess, don't go anywhere.
873
00:50:07,212 --> 00:50:08,714
Lock the doors.
874
00:50:08,797 --> 00:50:11,091
Call me when you get this. Bye.
875
00:50:13,385 --> 00:50:15,387
[birdsong]
876
00:50:19,474 --> 00:50:20,517
[twig cracking]
877
00:50:21,601 --> 00:50:22,978
[rustling]
878
00:50:30,861 --> 00:50:32,320
- [phone rings]
- Hello?
879
00:50:32,529 --> 00:50:33,530
Dad, it's me.
880
00:50:33,613 --> 00:50:34,990
Jess didn't pick me up.
881
00:50:35,073 --> 00:50:36,867
I think something's following me.
882
00:50:36,950 --> 00:50:38,869
All right, listen to me, Dez. Go home.
883
00:50:38,952 --> 00:50:41,288
Right now. Immediately. Lock the doors.
884
00:50:41,371 --> 00:50:44,332
I'll be there in just a little bit.
I'll call 911, okay?
885
00:50:46,334 --> 00:50:47,377
Shit!
886
00:50:50,922 --> 00:50:52,716
[man] 911. What's your emergency?
887
00:50:55,093 --> 00:50:56,219
[rustling]
888
00:51:11,318 --> 00:51:12,402
Jess?
889
00:51:18,033 --> 00:51:19,159
Jess?
890
00:51:39,679 --> 00:51:41,348
[gasps] Dad!
891
00:51:42,766 --> 00:51:44,559
- I'm here.
- [sighs]
892
00:51:45,060 --> 00:51:47,395
- I'm here. It's okay.
- [gasping]
893
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
I'm here.
894
00:51:49,981 --> 00:51:51,817
There was something following me.
I swear.
895
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
- And I...
- Okay. You're good now.
896
00:51:54,903 --> 00:51:56,822
- Where's Jess?
- I don't know.
897
00:51:57,364 --> 00:51:58,490
What's going on?
898
00:51:59,658 --> 00:52:01,493
- We're okay.
- [creaking]
899
00:52:06,248 --> 00:52:07,248
Jess?
900
00:52:07,916 --> 00:52:09,334
- [growling]
- Aah!
901
00:52:10,127 --> 00:52:12,462
[yelling]
902
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
[screeching]
903
00:52:21,471 --> 00:52:22,471
[screams]
904
00:52:25,100 --> 00:52:26,685
- [yells]
- [snarls]
905
00:52:33,024 --> 00:52:34,151
[moans]
906
00:52:35,193 --> 00:52:36,903
[wheezing]
907
00:52:37,696 --> 00:52:39,197
[gurgling]
908
00:52:40,282 --> 00:52:41,575
[growls softly]
909
00:52:46,746 --> 00:52:47,747
[Luther gasps]
910
00:52:56,006 --> 00:52:57,006
[grunts]
911
00:52:58,508 --> 00:52:59,508
[crash]
912
00:53:01,052 --> 00:53:02,721
Drop it! On the floor!
913
00:53:02,804 --> 00:53:04,055
[radio chatter]
914
00:53:04,848 --> 00:53:06,266
I said on the floor!
915
00:53:08,143 --> 00:53:09,144
[handcuffs click]
57308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.