Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,380 --> 00:00:49,974
Hey, little one. Yeah.
2
00:00:53,686 --> 00:00:56,177
Hey.
Here, let me hold him.
3
00:00:59,526 --> 00:01:01,721
Inspector, sign this.
4
00:01:02,429 --> 00:01:05,830
Call the Police and have them send
someone to pick up, Crazy Kung.
5
00:01:05,832 --> 00:01:06,798
Yes, sir.
6
00:01:06,802 --> 00:01:11,008
We'll have to keep these boys separate.
I can't tell which is which.
7
00:01:11,010 --> 00:01:14,002
You shouldn't say that, honey,
besides we never want them to be apart.
8
00:01:14,004 --> 00:01:15,212
Now, do we.
9
00:01:21,866 --> 00:01:22,944
Hey!
10
00:01:22,946 --> 00:01:23,940
Take cover!
11
00:01:26,786 --> 00:01:29,687
Oh, my little man.
12
00:01:31,210 --> 00:01:32,334
Give me that baby!
13
00:01:32,664 --> 00:01:34,756
What's going on?!
14
00:01:38,248 --> 00:01:40,326
No! Wait please!
15
00:01:43,868 --> 00:01:45,363
You'll never take me alive!
16
00:01:46,739 --> 00:01:47,933
Give me back my baby!
17
00:01:48,934 --> 00:01:50,011
Bitch!
18
00:01:50,640 --> 00:01:52,008
Give me back my baby!
19
00:02:36,238 --> 00:02:38,934
Freeze!
20
00:02:39,142 --> 00:02:41,940
I should shoot you for
what you did to that baby.
21
00:02:45,022 --> 00:02:47,014
(SINGING INDISTINCTLY)
22
00:02:51,990 --> 00:02:53,298
Oop. (GIGGLING)
23
00:02:53,306 --> 00:02:55,512
Hi, there little fella.
24
00:02:57,589 --> 00:02:58,881
Want a drink?
25
00:02:59,226 --> 00:03:00,217
Huh? Well, I do.
26
00:03:07,228 --> 00:03:09,326
All we found was,
an empty wheelchair.
27
00:03:18,566 --> 00:03:20,057
Oh, thank you.
28
00:03:34,517 --> 00:03:37,916
Oh, what a sweet thing.
We didn't know you were pregnant?
29
00:03:39,120 --> 00:03:42,314
Let me hug him. So lovely!
Hi, yes!
30
00:03:46,957 --> 00:03:48,548
Hey, Boomer!
31
00:03:49,928 --> 00:03:51,917
Where's our money?
32
00:03:54,008 --> 00:03:55,756
Get him!
33
00:04:59,008 --> 00:04:59,998
Huh?
34
00:05:00,000 --> 00:05:01,456
Strange
35
00:05:11,462 --> 00:05:12,861
Quit it!
36
00:05:12,863 --> 00:05:13,975
Huh? Hi!
37
00:05:13,997 --> 00:05:16,069
He grabbed me.
38
00:05:16,145 --> 00:05:17,443
What? You come here!
39
00:05:18,648 --> 00:05:20,047
Boomer, he was going to hit me.
40
00:05:20,149 --> 00:05:21,138
Fight him back!
41
00:05:22,584 --> 00:05:24,285
Huh? Right.
42
00:05:26,112 --> 00:05:28,002
I'll get you, you little prick!
43
00:05:34,863 --> 00:05:36,958
There he is!
Get him!
44
00:05:48,099 --> 00:05:49,088
Thank you.
45
00:05:52,002 --> 00:05:53,010
Aaa... choo!
46
00:05:53,388 --> 00:05:54,440
Aah... choo!
47
00:06:00,002 --> 00:06:02,344
Oh, Happy Birthday son.
48
00:06:07,562 --> 00:06:09,422
I love you baby.
49
00:06:29,021 --> 00:06:31,115
Ow!
50
00:06:51,446 --> 00:06:52,702
Here are
the pictures.
51
00:06:53,785 --> 00:06:55,877
Hey, Boss.
Remember this one?
52
00:06:55,880 --> 00:06:57,152
Look at that.
53
00:06:57,154 --> 00:07:00,385
You won the last four races,
checkered flag. Nobody could touch you.
54
00:07:00,387 --> 00:07:02,779
Boy, Boss, you're good.
I wouldn't mind these.
55
00:07:02,782 --> 00:07:04,624
No, not a chance.
56
00:07:05,096 --> 00:07:07,395
Nobody like the Boss.
Yeah, burn, baby.
57
00:07:08,621 --> 00:07:12,111
Boomer, come here! Hurry!
I've been waitin' half an hour.
58
00:07:12,425 --> 00:07:14,723
Why do I have to wear this
stupid coat and a shirt and tie?
59
00:07:14,861 --> 00:07:18,661
Why? That's one of them classy joints.
We gotta look respectable, huh?
60
00:07:20,733 --> 00:07:21,725
Got the piece?
61
00:07:22,162 --> 00:07:23,432
Right here.
62
00:07:24,201 --> 00:07:27,195
Well, where we going?
63
00:07:27,237 --> 00:07:29,728
Come on, we're late.
I want you to meet someone.
64
00:07:30,641 --> 00:07:32,737
I got a girl.
A girl?
65
00:07:33,079 --> 00:07:34,671
There she is. Check her out.
66
00:07:38,764 --> 00:07:40,458
She's your babe?
67
00:07:40,814 --> 00:07:43,000
What do you think?
She looks like Maradonna, doesn't she?
68
00:07:43,002 --> 00:07:45,076
Maradonna plays soccer.
You mean Madonna, don't you?
69
00:07:45,090 --> 00:07:47,422
Oh, yeah. Right.
Let's go have a look at her.
70
00:07:49,002 --> 00:07:50,904
Do us the honor.
71
00:07:51,700 --> 00:07:53,498
Boss, go ahead and sing.
72
00:07:56,070 --> 00:07:57,162
Go ahead.
73
00:07:57,170 --> 00:08:00,114
Go ahead Boss, give it a shot.
74
00:08:03,949 --> 00:08:05,248
Excuse me.
No one's allowed in.
75
00:08:05,653 --> 00:08:08,245
There's a private party booked here.
76
00:08:10,859 --> 00:08:14,762
Will you come into my heart...
77
00:08:15,322 --> 00:08:16,870
you'll see...
78
00:08:19,966 --> 00:08:23,370
Lovely lady, I wish you go upstairs.
79
00:08:23,384 --> 00:08:25,238
We will...
80
00:08:25,242 --> 00:08:27,238
Hey, what do you think you're doing?
81
00:08:27,240 --> 00:08:29,614
The song isn't over!
Get your ass back up there!
82
00:08:30,320 --> 00:08:31,412
Boomer!
83
00:08:31,588 --> 00:08:32,987
No one can cross, sir.
84
00:08:33,790 --> 00:08:35,488
No. I'm not leaving!
I have business here!
85
00:08:35,826 --> 00:08:38,726
What are you deaf?
Go and get paid!
86
00:08:38,728 --> 00:08:40,528
Leave her alone. She's done singing.
87
00:08:40,830 --> 00:08:41,529
Who said that?
88
00:08:41,565 --> 00:08:44,662
I did!
You got a problem with that?
89
00:08:45,134 --> 00:08:46,526
Who the hell are you?
90
00:08:46,603 --> 00:08:48,800
My name's Tyson.
Who the hell are you?
91
00:08:49,804 --> 00:08:51,340
That's none of your damn business.
92
00:08:51,342 --> 00:08:54,773
Now, get the hell out of here,
before we kick your ass.
93
00:08:54,942 --> 00:08:57,341
We'll leave when
we're good and ready.
94
00:08:57,680 --> 00:08:59,112
I see.
95
00:08:59,214 --> 00:09:01,794
(CHAIRS SCRAPING)
96
00:09:04,566 --> 00:09:05,678
Get 'em.
97
00:09:05,820 --> 00:09:06,617
Here.
98
00:09:06,620 --> 00:09:08,246
I'm no singer!
(ECHOING FEEDBACK)
99
00:09:13,129 --> 00:09:14,721
Listen, I'm here to protect you.
100
00:09:14,897 --> 00:09:16,697
You sure about that?
He's doing all the work.
101
00:09:20,703 --> 00:09:22,193
Kill the god damn speaker!
102
00:09:28,014 --> 00:09:29,902
(YELLING)
103
00:09:29,904 --> 00:09:32,902
(YELLING)
(SHOUTING)
104
00:09:32,904 --> 00:09:34,540
(YELLING)
105
00:09:35,554 --> 00:09:36,680
Boomer.
106
00:09:45,889 --> 00:09:47,783
Get him!
107
00:09:47,786 --> 00:09:49,644
Don't let him get away!
108
00:09:49,646 --> 00:09:50,528
(SCREAMS)
Beat it!
109
00:09:50,530 --> 00:09:51,227
Hey wait. She's mine!
110
00:09:51,229 --> 00:09:53,654
You want some of this punk?
111
00:09:56,040 --> 00:09:57,634
Shut up!
112
00:09:57,636 --> 00:09:59,446
Boomer! Help! Save me!
113
00:09:59,548 --> 00:10:00,538
AHH!
114
00:10:00,540 --> 00:10:01,234
Hey!
115
00:10:01,236 --> 00:10:02,307
(SNORTS)
116
00:10:17,909 --> 00:10:20,680
Boomer, don't forget
about the gun!
117
00:10:20,890 --> 00:10:22,300
Nobody move!
118
00:10:25,162 --> 00:10:27,554
I said, don't move!
119
00:10:28,004 --> 00:10:29,162
Tyson.
Are you alright?
120
00:10:29,164 --> 00:10:31,239
What did you do to my jacket?
121
00:10:31,411 --> 00:10:35,405
I can't believe you did that.
You know how hard I am to fit?
122
00:10:35,418 --> 00:10:37,612
Nobody move.
Nobody move.
123
00:10:37,686 --> 00:10:40,286
(STAMMERING)
Where is she? Where are you?
124
00:10:40,988 --> 00:10:42,420
Ah?!
125
00:10:43,122 --> 00:10:45,314
Don't move, anybody.
Let go. You're hurting me.
126
00:10:45,323 --> 00:10:48,423
I'm sorry, Miss. You all right?
We're here to help you. Don't worry.
127
00:10:49,002 --> 00:10:50,090
That's right.
128
00:10:50,127 --> 00:10:52,424
I could take five of you
with my bare hands..
129
00:10:52,562 --> 00:10:54,328
And shoot seven more
with this gun. With, uh...
130
00:10:54,331 --> 00:10:56,730
No, no, no, no.
I could shoot another six.
131
00:10:56,866 --> 00:10:59,266
Now, which one of you
would like to go first? Huh?
132
00:11:01,469 --> 00:11:02,959
Get out!
133
00:11:03,171 --> 00:11:05,365
You hear that?
Let's go.
134
00:11:06,009 --> 00:11:09,000
Hey, so what about this jacket? Huh?
135
00:11:09,145 --> 00:11:10,339
You think I'm just going
to forget about it?
136
00:11:11,080 --> 00:11:12,570
Come on, give me the gun.
137
00:11:13,082 --> 00:11:14,481
We've made our point. Let's go.
138
00:11:15,684 --> 00:11:17,881
No, we haven't.
What, are you trying to embarrass me?
139
00:11:18,020 --> 00:11:20,318
This gun's a fake.
Give me the damn gun.
140
00:11:21,190 --> 00:11:24,684
Tell you what.
Your wallet, and we call it even.
141
00:11:25,662 --> 00:11:27,856
Huh? Wha...
(GROANING)
142
00:11:27,930 --> 00:11:29,124
Where'd you get this thing?
143
00:11:29,232 --> 00:11:30,927
It's the best I could do, run!
144
00:11:34,860 --> 00:11:36,012
Get her!
145
00:11:37,470 --> 00:11:40,767
Get the girl! Come on!
Don't let her get away!
146
00:11:47,012 --> 00:11:48,004
Hey!
147
00:11:48,007 --> 00:11:49,599
You.
(STAMMERING)
148
00:12:02,002 --> 00:12:03,140
(SNORTS)
149
00:12:15,532 --> 00:12:18,926
Okay!
You're mine!
150
00:12:23,474 --> 00:12:24,964
Boomer.
151
00:12:27,310 --> 00:12:29,804
(BOOMER CHUCKLING)
Get him!
152
00:12:30,852 --> 00:12:34,750
Hey, hey, hey, can't handle
me by yourself, huh?
153
00:12:34,923 --> 00:12:36,515
Aren't you a little bit embarrassed?
154
00:12:38,327 --> 00:12:39,719
(GRUNTING)
155
00:12:39,800 --> 00:12:41,002
(SNORTS)
156
00:12:41,430 --> 00:12:43,727
(CHATTERING)
157
00:12:49,445 --> 00:12:51,935
Boomer!
I'll save you!
158
00:13:04,953 --> 00:13:06,148
Ahh!
(CACKLING)
159
00:13:06,157 --> 00:13:07,600
Who do you think you are?
160
00:13:07,602 --> 00:13:08,558
Huh?
161
00:13:08,672 --> 00:13:11,994
Hey, tough guy, careful not to
get blood on your suit.
162
00:13:11,996 --> 00:13:12,969
Will.
163
00:13:13,772 --> 00:13:15,998
Hey, Will.
164
00:13:16,004 --> 00:13:18,271
Why don't you pick on someone
your own size?
165
00:13:18,273 --> 00:13:19,332
Huh?
166
00:13:28,378 --> 00:13:30,367
Oh, no wait. I'm a road racer.
167
00:13:30,370 --> 00:13:33,252
Break my left leg.
I'm gonna need my right one.
168
00:13:34,320 --> 00:13:35,413
Yeah?
169
00:13:35,524 --> 00:13:36,730
That's right, tough guy.
170
00:13:36,732 --> 00:13:38,821
I could beat your ass
any day of the week.
171
00:13:38,830 --> 00:13:43,004
You want to end up like Koo, with his
guts spilled all over the sidewalk?
172
00:13:43,631 --> 00:13:45,429
Koo was a loser anyway..
173
00:13:45,500 --> 00:13:49,400
On the Prince Edward Road Circuit, he
couldn't touch us with a ten-foot pole.
174
00:13:49,502 --> 00:13:50,992
What do you know about racing?
175
00:13:51,337 --> 00:13:53,634
My name's Boomer, and I'm the
best damn driver in Hong Kong.
176
00:13:53,772 --> 00:13:55,963
You wanna bet on that?
For 3,000, you're on.
177
00:13:56,698 --> 00:13:57,888
Three hundred thousand.
178
00:13:57,890 --> 00:14:00,596
Well, those are
pretty small potatoes.
179
00:14:00,766 --> 00:14:02,960
Three hundred thousand?
180
00:14:02,962 --> 00:14:03,714
(CACKLING)
181
00:14:03,716 --> 00:14:05,713
Get your car together and
meet us tomorrow.
182
00:14:05,817 --> 00:14:09,012
At Ferry Pier.
Three o'clock.
183
00:14:09,014 --> 00:14:13,002
I'll be a little richer, and
you'll have another day to live.
184
00:14:13,004 --> 00:14:15,806
(ENGINE CHOKING)
Come on, start, you son of a bitch!
185
00:14:19,625 --> 00:14:22,316
How can you race that guy?
You can't even start your car.
186
00:14:24,622 --> 00:14:25,754
(KNOCKING ON CAR)
Who's that?
187
00:14:27,567 --> 00:14:29,864
You aren't leaving me, are you?
188
00:14:30,002 --> 00:14:32,012
Uh, hi.
189
00:14:32,338 --> 00:14:34,238
Please get in.
Thanks.
190
00:14:38,477 --> 00:14:39,967
I appreciate all your help.
191
00:14:40,479 --> 00:14:42,169
I just started working here last week.
192
00:14:42,314 --> 00:14:44,407
That gangster's been
bugging me every night.
193
00:14:44,516 --> 00:14:45,813
If you didn't show up,
194
00:14:45,951 --> 00:14:47,742
I would have been in trouble.
195
00:14:47,853 --> 00:14:49,350
What's your name?
196
00:14:49,356 --> 00:14:50,545
Boomer.
197
00:14:50,550 --> 00:14:51,989
Oh, I see.
198
00:14:51,992 --> 00:14:52,649
And you?
199
00:14:52,727 --> 00:14:54,221
Tyson.
200
00:14:54,224 --> 00:14:55,144
Ah.
201
00:14:56,004 --> 00:14:57,896
You don't know who he is?
202
00:14:57,898 --> 00:14:59,691
Not really.
203
00:14:59,734 --> 00:15:01,633
You told me
she was your girl.
204
00:15:01,937 --> 00:15:03,838
Uh, well, she is sort of.
I'm working on it.
205
00:15:04,040 --> 00:15:06,564
How dare you?
That's it.
206
00:15:07,364 --> 00:15:09,458
I'm getting out of here.
207
00:15:11,315 --> 00:15:15,217
Wait.
Leave me alone.
208
00:15:15,220 --> 00:15:17,448
Boomer!
Boomer!
209
00:15:17,552 --> 00:15:18,496
We've been friends forever.
210
00:15:18,498 --> 00:15:19,885
You can't let a little thing
like this come between us.
211
00:15:19,887 --> 00:15:21,776
Look, we've been
to hell and back together,
212
00:15:21,790 --> 00:15:24,086
but you have to get a grip
on reality.
213
00:15:24,258 --> 00:15:26,953
How could she be interested in you?
214
00:15:27,006 --> 00:15:29,854
You two have nothing in common.
Look at her hair.
215
00:15:29,962 --> 00:15:31,759
I don't know..
216
00:15:31,832 --> 00:15:33,924
I think I got a shot. Don't you?
217
00:15:34,136 --> 00:15:37,498
(GROANS)
You're driving me crazy!
218
00:15:37,504 --> 00:15:38,628
(SNORTS)
219
00:15:46,214 --> 00:15:48,710
I didn't like that job anyway.
220
00:15:52,155 --> 00:15:53,986
Uh, what's your name again?
221
00:15:54,000 --> 00:15:55,178
Barbara.
222
00:15:55,391 --> 00:15:56,988
Uh, Barbara, that's right.
223
00:15:56,995 --> 00:15:59,590
Do you think you can
tell the big hero over there..
224
00:15:59,802 --> 00:16:01,791
If you might be
interested in him?
225
00:16:13,542 --> 00:16:16,942
Just between us,
you see...
226
00:16:18,146 --> 00:16:19,996
he's never had a girlfriend.
227
00:16:20,682 --> 00:16:22,279
It was nice meeting you.
228
00:16:25,720 --> 00:16:28,211
You have a good time.
I'm going home now.
229
00:16:28,524 --> 00:16:29,988
I'm sorry, Boomer.
230
00:16:55,484 --> 00:16:57,975
Excuse me Mister Ma, is this
your first visit to Hong Kong?
231
00:16:58,153 --> 00:16:59,051
Yes.
232
00:16:59,112 --> 00:17:01,086
Well, we certainly look forward
to your concert, sir.
233
00:17:06,853 --> 00:17:07,976
Three hundred thousand.
234
00:17:09,962 --> 00:17:11,657
This is the last time.
Come on, I need a car.
235
00:17:12,397 --> 00:17:14,695
Look, last time
you were three hours late.
236
00:17:14,933 --> 00:17:17,140
You sure didn't complain
when I gave you $400.
237
00:17:17,902 --> 00:17:19,032
Are you backing down on our deal?
238
00:17:19,436 --> 00:17:21,932
You scratched the last one up.
They almost found me out.
239
00:17:21,937 --> 00:17:23,837
That's $600 you owe me.
240
00:17:23,840 --> 00:17:24,966
Hmm.
Hey!
241
00:17:24,968 --> 00:17:27,470
Careful.
They might be watching us now.
242
00:17:27,908 --> 00:17:30,399
This is the last time.
I never wanna see you guys again.
243
00:17:31,377 --> 00:17:32,444
Step on it!
244
00:17:32,446 --> 00:17:33,884
Yeah!
245
00:17:36,446 --> 00:17:37,743
I'll be back in a second.
246
00:17:37,745 --> 00:17:39,843
Hey, wait up. Where the
hell you think you're going?
247
00:17:39,847 --> 00:17:40,941
I gotta take a leak.
248
00:17:40,944 --> 00:17:41,998
Hurry back.
249
00:17:43,382 --> 00:17:44,840
Whoa, whoa!
250
00:17:45,382 --> 00:17:47,890
Hey, you think
you own the damn road?
251
00:17:48,519 --> 00:17:50,115
Pardon me.
252
00:17:51,288 --> 00:17:53,782
Here we are, Maestro.
Uh-huh.
253
00:17:53,926 --> 00:17:55,327
Oh, bellman!
254
00:17:55,328 --> 00:17:56,402
Heh, heh.
255
00:17:58,235 --> 00:18:01,136
You out did yourself.
Nice choice too.
256
00:18:01,305 --> 00:18:02,597
My favorite color.
257
00:18:04,007 --> 00:18:06,099
You are the man.
258
00:18:06,241 --> 00:18:08,539
Let's take a ride. Get in!
259
00:18:08,788 --> 00:18:09,992
(LAUGHING)
Hey!
260
00:18:12,677 --> 00:18:15,167
Sorry, kid, I really don't know
what you're talking about.
261
00:18:15,445 --> 00:18:16,380
Quit fooling around, huh?
262
00:18:17,881 --> 00:18:20,780
Hey, Tyson.
What are you doing down there?
263
00:18:20,781 --> 00:18:23,349
Huh?
You and your stupid jokes. Take that!
264
00:18:23,519 --> 00:18:24,315
It's not funny!
265
00:18:24,487 --> 00:18:25,784
Hey!
Rolling me on the ground like that!
266
00:18:28,002 --> 00:18:29,852
Hey!
267
00:18:29,855 --> 00:18:31,254
I'm so sorry.
268
00:18:37,864 --> 00:18:39,961
Good morning, sir.
Welcome.
269
00:18:39,964 --> 00:18:40,430
Yes.
270
00:18:40,434 --> 00:18:41,731
This way...
271
00:18:46,291 --> 00:18:48,258
Not 100...
400,000 shares.
272
00:18:48,260 --> 00:18:52,457
Ah, there you are, John!
(CHUCKLING) I remember you!
273
00:18:52,596 --> 00:18:53,494
Still well?
274
00:18:53,631 --> 00:18:55,725
I'm good. We haven't seen
each other in a long time.
275
00:18:55,867 --> 00:18:58,267
Oh, come on over here.
Look. Do you recognize her?
276
00:18:58,738 --> 00:19:02,139
She's the same girl you used
to play with, when you were a kid.
277
00:19:02,241 --> 00:19:05,038
Tammy, go on and say " hello " to John.
Go on!
278
00:19:06,911 --> 00:19:09,902
Oh, come on, a nice, big kiss.
That's better.
279
00:19:09,904 --> 00:19:11,902
She finished her training
as a nurse.
280
00:19:11,983 --> 00:19:14,984
When she heard you were coming, she
quit her job, just to take care of you.
281
00:19:15,086 --> 00:19:16,383
That's nice,
but I feel fine.
282
00:19:16,588 --> 00:19:20,191
Now, John, there are a lot of diseases
in this part of the world.
283
00:19:20,226 --> 00:19:25,216
You're a world famous conductor. You
really can't afford to catch anything.
284
00:19:25,227 --> 00:19:26,921
It would be terrible, if you did.
285
00:19:27,064 --> 00:19:28,463
Please, I would like
to freshen up first.
286
00:19:28,565 --> 00:19:31,863
Oh, I'm sorry, I forgot.
We'll talk later, huh?
287
00:19:32,304 --> 00:19:33,996
Oh, Tammy, will you show
some interest?
288
00:19:34,039 --> 00:19:35,438
Daddy, I already have a boyfriend.
289
00:19:35,607 --> 00:19:38,508
I'm helping you get a husband,
not a boyfriend.
290
00:19:38,610 --> 00:19:39,702
What about Rocky?
291
00:19:39,811 --> 00:19:40,903
Who? Stallone?
292
00:19:40,979 --> 00:19:44,380
Not Stallone. Frankie Lok.
I call him Rocky.
293
00:19:44,416 --> 00:19:47,908
Even Rocky would tell you to go for it.
Now, take this medicine bag.
294
00:19:48,119 --> 00:19:50,019
Your daddy's very serious about this.
295
00:19:50,323 --> 00:19:52,314
I want you and John to hit it off.
296
00:19:52,458 --> 00:19:56,450
We'll have a merger with the Ma family,
and both our businesses will prosper.
297
00:19:56,594 --> 00:19:58,394
And we'll be one big, happy corporation...
I mean, family.
298
00:19:58,499 --> 00:20:01,490
It's a very tough business world
we live in, my dear..
299
00:20:01,601 --> 00:20:03,593
John, are you there?
My daughter's here to see you.
300
00:20:03,775 --> 00:20:06,675
Now, you remember. Be nice to him.
Daddy, daddy.
301
00:20:06,680 --> 00:20:07,588
Go on, get in there.
(SHOUTING)
302
00:20:11,748 --> 00:20:13,147
Oh, God, I hope it works.
303
00:20:17,550 --> 00:20:18,662
Here, let me help you with this.
304
00:20:18,664 --> 00:20:21,541
So many bottles.
I thought your father was kidding.
305
00:20:21,719 --> 00:20:24,210
I didn't know nurses were so sexy
these days. You're showing.
306
00:20:25,355 --> 00:20:27,846
No, up here.
Oh!
307
00:20:28,826 --> 00:20:31,125
Even when I was a child,
I hardly needed vitamins or medicine.
308
00:20:32,730 --> 00:20:34,130
If I had known, I wouldn't
have brought so many.
309
00:20:34,265 --> 00:20:36,459
Come on, sit over here.
310
00:20:36,604 --> 00:20:37,998
Thank you.
311
00:20:41,004 --> 00:20:44,303
Your dress is a bit tight.
Must restrict the circulation.
312
00:20:44,608 --> 00:20:46,200
And your posture's not too good.
313
00:20:46,477 --> 00:20:49,275
That's probably why you often
get a sore back. Am I right?
314
00:20:50,013 --> 00:20:52,105
How'd you know that?
Hmm, come with me.
315
00:20:52,448 --> 00:20:54,349
Lie down, please.
So soon?
316
00:20:54,370 --> 00:20:56,112
Oh. Oh!
317
00:20:57,122 --> 00:21:00,716
Don't worry. No need to rush.
We'll go slowly.
318
00:21:04,191 --> 00:21:05,183
Oh!
319
00:21:05,786 --> 00:21:06,840
Ooh!
320
00:21:07,064 --> 00:21:09,090
Put your leg up here.
Just relax.
321
00:21:10,092 --> 00:21:12,580
(CRACKING)
(SCREAMING)
322
00:21:12,603 --> 00:21:13,797
I'm almost done.
323
00:21:13,904 --> 00:21:15,496
Wouldn't it be easier
with my clothes off?
324
00:21:15,873 --> 00:21:17,067
No need to.
325
00:21:20,345 --> 00:21:22,540
(MOANING)
326
00:21:22,680 --> 00:21:24,079
I'm just loosening you up.
327
00:21:26,518 --> 00:21:28,213
It improves
the circulation.
328
00:21:29,788 --> 00:21:30,982
Are we ready yet?
329
00:21:31,890 --> 00:21:33,987
Feels pretty good,
don't you think?
330
00:21:40,496 --> 00:21:41,693
Asleep already?
331
00:21:41,967 --> 00:21:44,958
You must be very tired.
332
00:21:49,606 --> 00:21:53,699
I can't believe just because
we don't have the $300,000,
333
00:21:53,809 --> 00:21:55,106
we have to run away
to China.
334
00:21:55,210 --> 00:21:58,610
That's a real joke.
Hey, I didn't drive that bad.
335
00:21:58,679 --> 00:22:03,082
I mean, so we came in second.
I mean, what's so wrong with that?
336
00:22:03,184 --> 00:22:04,882
Did we win anything for it?
Not really.
337
00:22:04,888 --> 00:22:06,982
Oh, hey, here. Hold this
for me for a second, will ya?
338
00:22:07,153 --> 00:22:08,950
Oh, my back.
339
00:22:09,325 --> 00:22:11,623
Hi, I slept so well after that
workout you gave me last night.
340
00:22:11,894 --> 00:22:14,086
Would you like to see a menu?
341
00:22:14,088 --> 00:22:15,286
Mm-hmm.
342
00:22:15,530 --> 00:22:18,424
Let's go! I ain't got all day.
I'm busy. Talk to him.
343
00:22:19,365 --> 00:22:21,730
What's he saying?
I'm out of breath. Talk to him.
344
00:22:21,736 --> 00:22:23,635
Where's my money, huh?
Tyson, give him the money.
345
00:22:23,642 --> 00:22:25,940
You got the money.
No, you have it.
346
00:22:26,043 --> 00:22:27,533
Oh, right.
347
00:22:29,711 --> 00:22:31,810
Wait. I'll give you half now...
What are you doing?
348
00:22:31,816 --> 00:22:34,215
Listen here. I know the boat's stolen.
I hope you can appreciate it.
349
00:22:34,418 --> 00:22:36,612
Uh, huh. Call me when you get
to the mainland.
350
00:22:37,019 --> 00:22:41,815
Do you remember Barbara's last name?
Barbara Whatchamacallit.
351
00:22:41,954 --> 00:22:42,852
You fueled the tank,
didn't you?
352
00:22:43,055 --> 00:22:44,649
Oh, yeah!
353
00:22:50,824 --> 00:22:53,813
Tyson, I think we've
been double-crossed.
354
00:22:53,925 --> 00:22:54,722
What, there's no boat?
355
00:22:54,724 --> 00:22:57,118
I mean it's a farewell party.
That wasn't necessary.
356
00:22:57,731 --> 00:23:00,130
Stop reading! Over there!
Let's get out of here.
357
00:23:04,299 --> 00:23:07,197
I left my phone book. I have to get it.
Forget the stupid phone book.
358
00:23:07,367 --> 00:23:09,062
Untie the rope!
359
00:23:10,202 --> 00:23:11,692
Stop those two idiots!
360
00:23:11,702 --> 00:23:13,412
Hurry up, will ya?
361
00:23:15,304 --> 00:23:17,396
Come on, come on.
362
00:23:17,800 --> 00:23:18,702
Go!
363
00:23:19,839 --> 00:23:21,231
Stop right there!
364
00:23:23,876 --> 00:23:25,571
Where the hell do you think
you're going?
365
00:23:26,014 --> 00:23:28,003
You're not going anywhere.
What are we gonna do now?
366
00:23:28,215 --> 00:23:29,614
There's no way out.
We should just go ashore.
367
00:23:30,083 --> 00:23:31,880
Either way we're going to die.
What?
368
00:23:32,185 --> 00:23:33,083
Let's go!
369
00:23:36,253 --> 00:23:39,345
(SCREAMING)
370
00:23:40,521 --> 00:23:42,113
Stop that boat!
Stop it!
371
00:23:42,256 --> 00:23:44,848
(YELLING)
372
00:23:44,891 --> 00:23:46,687
You know,
maybe you should let me drive.
373
00:23:46,725 --> 00:23:48,917
Tyson, Quick! Put on your
life-jacket and shut up!
374
00:23:51,260 --> 00:23:53,352
(SCREAMING)
375
00:23:56,396 --> 00:23:58,591
There, that's it.
That's it. (LAUGHING)
376
00:23:58,731 --> 00:24:00,823
Go! Come on!
377
00:24:04,674 --> 00:24:06,369
Yes! Let's go
meet them at the docks.
378
00:24:08,442 --> 00:24:11,340
You better sit down!
You're gonna fall out!
379
00:24:20,476 --> 00:24:22,752
What's the matter?
Must be the chair.
380
00:24:22,754 --> 00:24:23,986
I feel like I'm on a boat.
381
00:24:24,455 --> 00:24:26,553
I've been feeling seasick
ever since I got here.
382
00:24:27,027 --> 00:24:29,727
I don't know. Maybe it's jet lag.
I feel like I'm...
383
00:24:32,465 --> 00:24:34,866
My father said
you should use his car.
384
00:24:34,868 --> 00:24:36,649
He said it'd be more
convenient for you.
385
00:24:37,151 --> 00:24:38,504
Here...
386
00:24:38,652 --> 00:24:39,742
take it.
387
00:24:39,744 --> 00:24:42,093
Thank you. It's very kind,
but I don't know the roads.
388
00:24:42,198 --> 00:24:43,995
If you get lost, just call me.
389
00:24:44,004 --> 00:24:46,112
(SCREAMING)
390
00:24:50,638 --> 00:24:53,832
These chairs are springy, aren't they?
What are you trying to do?
391
00:24:57,610 --> 00:24:58,798
Oh!
392
00:25:00,166 --> 00:25:02,134
Ohh! Oh!
393
00:25:05,002 --> 00:25:06,048
Oh!
394
00:25:10,961 --> 00:25:12,953
I want them, now!
395
00:25:15,012 --> 00:25:17,108
Tyson! You okay?!
396
00:25:26,100 --> 00:25:28,091
Over there!
Get closer!
397
00:25:29,385 --> 00:25:31,977
(GRUNTING)
Take that!... And that!
398
00:25:33,457 --> 00:25:37,152
Boomer, check this out.
Will you quit fooling around?
399
00:25:46,259 --> 00:25:48,658
Look out over there!
400
00:25:50,008 --> 00:25:51,884
(YELLING)
401
00:26:06,156 --> 00:26:08,248
Oh, God!
Tyson!
402
00:26:08,524 --> 00:26:11,718
Come on, he's ours.
Stop him, now! Will!
403
00:26:11,826 --> 00:26:13,021
Let's get 'em.
All right.
404
00:26:15,361 --> 00:26:17,056
Oh, hurry.
I think I'm dying.
405
00:26:21,504 --> 00:26:23,499
We're almost there.
Hang on!
406
00:26:25,676 --> 00:26:27,870
I'll make them pay.
(GRUNTING)
407
00:26:35,385 --> 00:26:38,876
Boomer, Boomer, I'm not dead.
You can come back now.
408
00:26:43,022 --> 00:26:44,822
Ahh!
409
00:26:45,729 --> 00:26:47,630
Help me. I can't drive this.
410
00:26:47,699 --> 00:26:51,802
Hurry!
Turn, turn! Look in front of you!
411
00:26:51,804 --> 00:26:53,157
Get out of the way!
412
00:26:54,267 --> 00:26:55,980
(SCREAMING)
413
00:26:58,742 --> 00:27:00,939
Help!...
414
00:27:01,378 --> 00:27:04,675
That was close.
415
00:27:04,680 --> 00:27:06,112
(SCREAMING)
416
00:27:10,672 --> 00:27:12,022
(CHATTERING)
417
00:27:12,822 --> 00:27:14,221
Tyson!
418
00:27:17,392 --> 00:27:19,485
Well done. Okay.
419
00:27:20,764 --> 00:27:22,163
Hey!
420
00:27:22,165 --> 00:27:23,825
Moron!
Watch where you're going!
421
00:27:23,907 --> 00:27:25,404
Yeah, tell him that.
422
00:27:25,454 --> 00:27:26,552
(HONKING)
423
00:27:26,554 --> 00:27:28,004
Whoa!!
424
00:27:29,444 --> 00:27:30,990
(GROANING)
425
00:27:30,992 --> 00:27:32,390
(CHATTERING)
You okay, boss?
426
00:27:42,393 --> 00:27:45,291
You want trays?
He started throwing water.
427
00:27:45,394 --> 00:27:47,088
Check please.
428
00:27:49,190 --> 00:27:52,092
We're back on shore now.
I'm sorry about that.
429
00:27:52,096 --> 00:27:53,496
Come on.
430
00:27:53,864 --> 00:27:56,442
Why don't you go change
and we'll go somewhere else?
431
00:27:56,498 --> 00:27:58,917
No, thank you. I'm afraid we'll
go on another boat ride.
432
00:27:59,202 --> 00:28:00,294
Thank you!
433
00:28:01,300 --> 00:28:02,971
Tyson... Tyson...
It's me.
434
00:28:05,984 --> 00:28:07,414
Boomer, is this the mainland?
We made it, didn't we?
435
00:28:07,550 --> 00:28:10,942
Actually, we're still in Hong Kong.
You're lucky, you know.
436
00:28:10,954 --> 00:28:12,046
You got away with just
a few bumps and bruises.
437
00:28:12,121 --> 00:28:13,620
You should see what
happened to Boss Wing.
438
00:28:13,623 --> 00:28:15,022
He was totally wiped out.
439
00:28:17,191 --> 00:28:18,328
(MUFFLED MOANS)
440
00:28:18,330 --> 00:28:20,288
(ALL YELLING)
441
00:28:20,332 --> 00:28:22,627
Enough. Will you please keep quiet.
442
00:28:22,798 --> 00:28:23,493
I can't hear anything.
443
00:28:24,568 --> 00:28:26,444
(MUFFLED YELLING)
444
00:28:29,339 --> 00:28:32,830
Hi. Are you a doctor?
What?
445
00:28:32,975 --> 00:28:34,172
Are you a doctor?
446
00:28:34,174 --> 00:28:36,206
Are you blind?
What else would I be?
447
00:28:36,511 --> 00:28:38,500
Eat slowly.
It's very hot.
448
00:28:39,004 --> 00:28:40,008
(SNORTS)
449
00:28:41,713 --> 00:28:43,813
You know,
you guys piss me off.
450
00:28:45,881 --> 00:28:47,373
For your information,
451
00:28:47,516 --> 00:28:49,508
this hospital pays us
protection money.
452
00:28:49,554 --> 00:28:51,249
That means
you're in deep shit, punk.
453
00:28:53,725 --> 00:28:56,023
Tyson, we're changing hospitals.
All right.
454
00:28:56,194 --> 00:28:57,290
(SCREAMING)
455
00:28:58,608 --> 00:28:59,500
Hey!
456
00:29:02,210 --> 00:29:03,332
If I were you,
457
00:29:03,334 --> 00:29:05,909
I wouldn't try anything stupid,
'cause you can't get out of this one.
458
00:29:05,918 --> 00:29:08,910
You see, I had a job that required
my boss' great driving skills.
459
00:29:09,225 --> 00:29:10,924
And since you put him
out of commission,
460
00:29:11,067 --> 00:29:14,160
and since I know you can handle a car,
I'm offering the job to you.
461
00:29:14,303 --> 00:29:15,794
What is it?
You'll find out soon enough.
462
00:29:15,972 --> 00:29:19,667
Keep your cellular phone on 24 hours
a day. We'll be contacting you.
463
00:29:20,007 --> 00:29:24,497
And if you don't answer, you can
pick up your buddy piece by piece.
464
00:29:24,979 --> 00:29:27,276
All right, men.
465
00:29:28,519 --> 00:29:30,510
I wanna hear the music
and the feeling...
466
00:29:31,589 --> 00:29:32,997
together as one.
467
00:29:36,059 --> 00:29:37,550
(CELL PHONE RINGING)
468
00:29:41,163 --> 00:29:42,200
Hello?
469
00:29:42,202 --> 00:29:45,460
Tammy, we on for tonight?
Where are you?
470
00:29:45,564 --> 00:29:47,656
Rocky, I'm kind of busy
right now.
471
00:29:48,200 --> 00:29:50,488
You're seeing someone else,
ain't ya?
472
00:29:50,535 --> 00:29:53,982
No, of course I'm not seeing
anyone else. I wouldn't lie to you.
473
00:29:53,988 --> 00:29:56,402
Yeah. Right.
474
00:29:56,404 --> 00:29:59,298
I'll call you in a few days.
I'm working on some business.
475
00:29:59,300 --> 00:30:01,360
Hey, Tammy.
I knew it.
476
00:30:01,479 --> 00:30:03,874
So that's the little twerp
you're going out with instead of me.
477
00:30:05,847 --> 00:30:07,041
Hey!
478
00:30:16,482 --> 00:30:20,581
That's the feeling I'm talking about,
but no chairs. As one.
479
00:30:20,783 --> 00:30:22,580
Is this the guy?
480
00:30:22,702 --> 00:30:23,862
Huh?
481
00:30:26,186 --> 00:30:28,383
Run before he kills you.
Hurry! Come on.
482
00:30:32,465 --> 00:30:34,658
Tyson was always nice to you.
Why don't you go to see him?
483
00:30:36,106 --> 00:30:38,596
He's in a lot of pain,
and you can make his day.
484
00:30:39,708 --> 00:30:41,606
Well, I don't want him
to get the wrong idea.
485
00:30:41,742 --> 00:30:44,936
You can see him as a friend
and settle the rest later.
486
00:30:44,978 --> 00:30:46,377
I don't think I can do that.
487
00:30:46,880 --> 00:30:48,804
Sounds very serious.
488
00:30:49,546 --> 00:30:51,241
If you need anything else...
489
00:30:51,381 --> 00:30:53,872
No?
490
00:30:55,002 --> 00:30:57,006
(HUMMING)
491
00:30:57,050 --> 00:30:59,848
Two, please.
Yes, of course. Right this way.
492
00:31:06,053 --> 00:31:09,147
I don't want to go to the hospital.
Let's just have lunch, okay?
493
00:31:09,290 --> 00:31:11,985
WAITER:
Uh, I take care of it for you.
494
00:31:12,125 --> 00:31:13,619
(CLEARS THROAT)
Excuse me. Sir, sir?
495
00:31:13,628 --> 00:31:15,562
Would you mind
not leaning on the glass?
496
00:31:15,564 --> 00:31:18,018
You might disturb
the gentleman on the other side.
497
00:31:20,863 --> 00:31:22,110
Excuse me sir,
I've instructed the gentleman...
498
00:31:22,112 --> 00:31:23,763
on the other side not to disturb you.
499
00:31:27,303 --> 00:31:28,392
WAITER:
Hmm?
500
00:31:28,471 --> 00:31:31,665
It's very sweet, you know,
Tyson having a crush on me.
501
00:31:32,507 --> 00:31:34,304
But I'm not gonna be his girlfriend.
502
00:31:34,306 --> 00:31:35,960
People change. Come on.
503
00:31:35,978 --> 00:31:40,379
Who was that huge guy back there?
My... my boyfriend.
504
00:31:40,482 --> 00:31:45,780
Looks more like a gorilla.
I work with him at the health club.
505
00:31:46,475 --> 00:31:47,466
Wait a minute.
I thought you were a nurse.
506
00:31:47,611 --> 00:31:49,703
Look, if you promise to tell him,
then we can stop by.
507
00:31:50,448 --> 00:31:52,642
Sounds fair enough.
Waiter. Check, please.
508
00:31:53,008 --> 00:31:54,986
Okay. Coming.
509
00:31:55,517 --> 00:31:57,814
BARBARA: So that's it.
Let's get out of her.
510
00:31:58,018 --> 00:31:59,916
I'd like to go back soon.
I have a rehearsal.
511
00:32:00,119 --> 00:32:02,019
I hope it's all right.
Your check, sir.
512
00:32:04,849 --> 00:32:06,147
Is it a policy?
We haven't ordered yet.
513
00:32:07,385 --> 00:32:10,682
Oh, sorry.
So...
514
00:32:10,754 --> 00:32:12,051
Get out of my way!
515
00:32:12,956 --> 00:32:13,651
He's not a bad guy.
516
00:32:13,791 --> 00:32:14,985
Here he comes now.
517
00:32:16,295 --> 00:32:17,387
Oh! You better hide.
518
00:32:19,706 --> 00:32:20,196
(HUMMING)
519
00:32:20,209 --> 00:32:21,303
Tammy!
520
00:32:21,814 --> 00:32:23,214
(GROANING)
521
00:32:26,283 --> 00:32:27,774
Move!
Hey!
522
00:32:27,853 --> 00:32:29,953
What are you doing?
Just get out. Run!
523
00:32:31,022 --> 00:32:32,922
You scum!
524
00:32:36,124 --> 00:32:38,523
Hey, hey! Hold it right there.
You hear me?
525
00:32:38,759 --> 00:32:41,659
Nobody messes around with my girl.
Get back here, you son of a bitch.
526
00:32:41,661 --> 00:32:43,553
Rocky, wait!
Come back here.
527
00:32:44,290 --> 00:32:45,432
Hey!
528
00:32:45,434 --> 00:32:47,385
Stop it!
Hey!
529
00:32:47,387 --> 00:32:48,366
Stand back.
530
00:32:48,368 --> 00:32:50,359
Tammy, I'm gonna show you
what a real man is.
531
00:32:50,362 --> 00:32:52,575
You better run,
or he's gonna kill you.
532
00:32:55,244 --> 00:32:57,235
Now, Tammy!
You look great.
533
00:32:57,647 --> 00:32:59,137
Be right back.
534
00:33:01,608 --> 00:33:02,724
Wait!
535
00:33:05,315 --> 00:33:07,111
What's going on?
536
00:33:08,285 --> 00:33:10,085
Why are you defending me?
I don't even know you.
537
00:33:10,889 --> 00:33:12,290
Tammy!
538
00:33:14,704 --> 00:33:16,872
You better run. I'll hold him for you.
What?
539
00:33:16,874 --> 00:33:18,466
Go on! Run!
What?
540
00:33:18,468 --> 00:33:20,554
You are really hurting
my pride now, Miss.
541
00:33:23,210 --> 00:33:25,108
(GROANING)
542
00:33:36,379 --> 00:33:38,075
You forgot your change, Mister.
543
00:33:38,148 --> 00:33:40,046
I don't want it.
Thank you, sir.
544
00:33:41,667 --> 00:33:43,224
Here, you hold her.
545
00:33:43,226 --> 00:33:44,994
Haven't you had enough yet?
546
00:33:49,004 --> 00:33:50,998
Wait, wait, wait, wait, wait.
547
00:33:52,024 --> 00:33:54,318
Wait. I don't even know you.
548
00:33:54,425 --> 00:33:56,619
So what? I don't care.
549
00:33:57,696 --> 00:33:59,594
Excuse me.
550
00:34:02,600 --> 00:34:03,589
Hey.
551
00:34:07,338 --> 00:34:09,533
Why are you in such a hurry?
You didn't pay the bill?
552
00:34:09,536 --> 00:34:10,571
No, I did not.
553
00:34:10,741 --> 00:34:13,539
Hey, where'd you get that jacket?
Did you steal it?
554
00:34:13,711 --> 00:34:14,905
What are you talking about?
Cut it out.
555
00:34:15,012 --> 00:34:18,914
Wow!
That's a great car.
556
00:34:19,049 --> 00:34:21,643
Cool!
Whose is it?
557
00:34:24,002 --> 00:34:26,018
I can't believe it.
Does it belong to a lawyer?
558
00:34:26,157 --> 00:34:27,351
Can I drop you somewhere?
559
00:34:27,491 --> 00:34:30,392
What a car!
Real leather.
560
00:34:33,498 --> 00:34:34,893
Stop fighting...
561
00:34:35,866 --> 00:34:37,265
Excuse me!
562
00:34:43,240 --> 00:34:44,434
Come on now.
You shouldn't do this.
563
00:34:44,575 --> 00:34:46,065
Why don't you tell him that.
564
00:34:46,072 --> 00:34:48,432
Aghhh!
565
00:34:50,281 --> 00:34:52,272
Wait, I really have no idea
who you are.
566
00:34:52,416 --> 00:34:53,405
Ahh.
567
00:34:58,956 --> 00:34:59,752
Aghh!
568
00:35:01,759 --> 00:35:02,851
Now, you're going to get it!
569
00:35:07,832 --> 00:35:09,026
You shouldn't do this!
570
00:35:09,066 --> 00:35:10,563
We'll finish this.
571
00:35:10,566 --> 00:35:11,998
Huh?
572
00:35:15,072 --> 00:35:16,970
No harm, no pain.
573
00:35:22,002 --> 00:35:23,008
Ohh...
574
00:35:23,010 --> 00:35:24,670
Don't you ever try to
come across me again.
575
00:35:24,782 --> 00:35:25,874
Who want this now, huh?
576
00:35:28,385 --> 00:35:29,579
You cause trouble everywhere.
577
00:35:35,726 --> 00:35:38,627
Hey, I'm warning you.
You'd better stop. Come on.
578
00:35:38,990 --> 00:35:40,002
Oh.
579
00:35:41,004 --> 00:35:42,912
Oh.
580
00:35:43,080 --> 00:35:44,962
Ohh!
581
00:35:46,070 --> 00:35:47,560
I don't want to
hurt you any more.
582
00:35:48,506 --> 00:35:49,905
Will you stop it!
583
00:35:50,074 --> 00:35:51,974
My stuff is all broke.
Someone's got to pay.
584
00:35:51,977 --> 00:35:53,175
Come on.
585
00:36:01,184 --> 00:36:03,084
Look, you'd better pay this.
Right now.
586
00:36:11,896 --> 00:36:13,090
That guy's crazy.
587
00:36:13,497 --> 00:36:16,794
I never knew you were so strong.
Miss, what are you doing?
588
00:36:17,332 --> 00:36:19,425
I really like what I
found out about you.
589
00:36:20,868 --> 00:36:21,723
Well, alright.
590
00:36:21,939 --> 00:36:24,037
What do you want from me?
591
00:36:24,808 --> 00:36:26,400
Don't treat me like that.
592
00:36:26,944 --> 00:36:29,941
Well, whatever you say.
593
00:36:30,000 --> 00:36:31,002
Hmm...
594
00:36:31,916 --> 00:36:32,814
Please, tell me your name?
595
00:36:32,983 --> 00:36:36,885
Boomer. Will you stop
fooling around, punk!
596
00:36:38,589 --> 00:36:40,580
My name's, John Ma,
not Boomer.
597
00:36:40,724 --> 00:36:42,123
So, where can I drop you off?
598
00:36:42,293 --> 00:36:43,885
At the hospital.
599
00:36:44,295 --> 00:36:46,286
Why? Are you sick?
600
00:36:46,430 --> 00:36:48,421
You asked me to go see Tyson.
601
00:36:48,499 --> 00:36:49,796
Oh, really?
602
00:36:50,668 --> 00:36:51,965
Bad acting talent.
You're not an actor.
603
00:36:52,336 --> 00:36:54,929
I know, I've played piano
since I was eight.
604
00:36:54,932 --> 00:36:57,888
The Royal Music Conservatory
at age twelve.
605
00:36:57,890 --> 00:37:01,839
At twenty, I won the
Beethoven Conductor Award.
606
00:37:01,911 --> 00:37:03,606
Like you have lots of money?
607
00:37:04,008 --> 00:37:06,002
Well...?
608
00:37:06,004 --> 00:37:08,480
Oh course, you went to school
and studied over-seas then?
609
00:37:08,485 --> 00:37:11,578
How did you know?
Oh, of course!
610
00:37:12,808 --> 00:37:14,002
Oh...
611
00:37:15,201 --> 00:37:17,544
Wow. This place!
612
00:37:19,036 --> 00:37:21,938
You made me feel so good the other day.
Would you mind doing it again?
613
00:37:22,073 --> 00:37:24,564
I don't know what
you're talking about, lady.
614
00:37:24,566 --> 00:37:25,974
I'm just a mechanic.
615
00:37:25,976 --> 00:37:27,466
I'll go lie down and wait.
616
00:37:32,983 --> 00:37:35,884
This joke's gone further
than I thought.
617
00:37:36,754 --> 00:37:38,153
I might just have to go for it.
618
00:37:38,802 --> 00:37:41,453
I'll fix her motor.
619
00:37:44,002 --> 00:37:46,112
Wow, what a place.
This is great.
620
00:37:50,934 --> 00:37:53,334
Hey, you know that's
very good, Beethoven?
621
00:37:53,904 --> 00:37:55,098
Beethoven.
622
00:38:07,451 --> 00:38:09,446
Stop!
What is it?
623
00:38:09,853 --> 00:38:11,451
Continue!
624
00:38:16,002 --> 00:38:17,904
Stop!
625
00:38:18,962 --> 00:38:21,260
I'm sorry, go on.
OK!
626
00:38:54,998 --> 00:38:57,224
Ugh.
627
00:38:58,302 --> 00:38:59,894
Your turn.
Try it!
628
00:39:00,003 --> 00:39:01,908
You want me...?
629
00:39:04,112 --> 00:39:05,908
No.. I can't!
630
00:39:06,278 --> 00:39:07,370
Sit down!
631
00:39:26,681 --> 00:39:30,378
I can't wait any longer!
Hurry up! Huh?
632
00:39:30,753 --> 00:39:33,050
(SNORTS)
Alright!
633
00:39:40,365 --> 00:39:42,363
Huh... huh? Ahhh!
YAieee!
634
00:39:46,434 --> 00:39:47,924
Huh... ohh.
635
00:39:55,438 --> 00:39:57,133
Hmph... mmm?
636
00:40:10,742 --> 00:40:12,876
I didn't know you drank
637
00:40:12,890 --> 00:40:14,992
and smoked.
638
00:40:15,008 --> 00:40:18,336
Always after a work-out.
639
00:40:19,002 --> 00:40:21,004
A workout, that's all it was?
640
00:40:21,240 --> 00:40:22,231
Hey, you're the one
who asked me up here.
641
00:40:22,943 --> 00:40:24,740
That was very different
than the last time.
642
00:40:25,045 --> 00:40:26,637
You mean, we've done this before?
643
00:40:27,381 --> 00:40:30,008
Stop it.
What do you think I am?
644
00:40:30,012 --> 00:40:31,147
I didn't think anything,
so what's the matter?
645
00:40:31,451 --> 00:40:33,749
Huh?
646
00:40:33,751 --> 00:40:34,818
Nothing?
647
00:40:34,821 --> 00:40:36,618
Aren't you going to get that?
648
00:40:37,660 --> 00:40:39,653
Oh. I got to go.
649
00:40:39,826 --> 00:40:41,418
What concert are you talking about?
650
00:40:41,461 --> 00:40:42,758
The one I'll be conducting.
651
00:40:42,829 --> 00:40:44,830
Alright. No more jokes, ok?
652
00:40:45,832 --> 00:40:49,196
Boomer, I thought I told you,
I never wanted to see you in here again.
653
00:40:49,336 --> 00:40:52,902
Mister, you are really impolite.
You are Mister... uh?
654
00:40:52,904 --> 00:40:54,096
Security!
Come on, let's get...
655
00:40:54,098 --> 00:40:55,435
We have a problem.
656
00:40:55,542 --> 00:40:58,032
What seems to be the problem?
657
00:40:58,044 --> 00:41:00,000
I know this man,
he's always trouble around here.
658
00:41:00,180 --> 00:41:01,477
Mr. Ma?!
Yes!
659
00:41:01,480 --> 00:41:03,378
There must be
some kind of mistake.
660
00:41:03,380 --> 00:41:04,949
Mr. Ma, is
the world famous Conductor.
661
00:41:05,052 --> 00:41:07,349
You should apologize?
662
00:41:07,521 --> 00:41:08,818
Sorry!
663
00:41:08,889 --> 00:41:10,186
Let's get back to work.
Yes, sir!
664
00:41:11,458 --> 00:41:13,551
Mr. Ma, it's an honor!
665
00:41:13,760 --> 00:41:16,751
Thank you for your help.
Don't bother our guests.
666
00:41:17,004 --> 00:41:18,758
I am sorry!
I have to go back to my room.
667
00:41:18,760 --> 00:41:21,965
By the way, your concert
has been filled to capacity.
668
00:41:22,033 --> 00:41:23,434
That's right, I almost forgot.
Thank you.
669
00:41:24,171 --> 00:41:26,969
If you need anything special,
please, don't forget to ask.
670
00:41:28,041 --> 00:41:29,235
Welcome, Miss!
671
00:41:30,744 --> 00:41:32,234
Why do they all know you?
672
00:41:32,379 --> 00:41:33,471
I really need some good help.
673
00:41:34,514 --> 00:41:36,913
These clothes are ridiculous.
674
00:41:36,915 --> 00:41:37,810
Let's get one thing straight,
675
00:41:37,812 --> 00:41:39,117
I don't have to be your slave,
just because I slept with you.
676
00:41:39,119 --> 00:41:41,011
What are you talking about?
677
00:41:41,354 --> 00:41:42,743
Give me a kiss.
678
00:41:42,822 --> 00:41:44,313
Stay still will you, there are people
waiting for you to perform.
679
00:41:44,424 --> 00:41:46,221
Perform?
Now, we gotta do it in public?
680
00:41:46,326 --> 00:41:48,123
Hey, be careful!
681
00:41:48,261 --> 00:41:50,957
Let's go, come on, hurry, hurry...
Where are we going?
682
00:41:53,700 --> 00:41:56,294
So, how much did you pay him
to get him to put on that show?
683
00:41:56,503 --> 00:41:57,902
My room here costs four hundred a day.
684
00:41:58,071 --> 00:42:00,369
Four hundred?
Yes, U.S. dollars.
685
00:42:03,004 --> 00:42:06,344
You look like a Conductor.
What do you mean look like?
686
00:42:06,346 --> 00:42:08,652
I really am a Conductor.
I wasn't kidding, you know.
687
00:42:08,654 --> 00:42:11,008
I know you're teasing me,
but I love that.
688
00:42:13,980 --> 00:42:18,220
I don't know why I let her push me around.
How did I get myself into this mess?
689
00:42:18,224 --> 00:42:20,324
Anyways, she is pretty.
690
00:42:24,002 --> 00:42:25,544
Not again.
691
00:42:44,002 --> 00:42:45,000
Ahh!
Ahh!
692
00:42:45,002 --> 00:42:46,552
Ghost!
You look just like me.
693
00:42:46,554 --> 00:42:49,212
We're even dressed the same.
694
00:42:53,340 --> 00:42:54,886
Weird.
695
00:42:54,890 --> 00:42:57,004
I don't know about you,
but I think I am going crazy.
696
00:42:57,006 --> 00:42:59,784
Wow!
It's strange isn't it?
697
00:43:00,004 --> 00:43:02,766
Hey, imagine.
I could be taken for you.
698
00:43:02,810 --> 00:43:04,000
Ah.
699
00:43:04,002 --> 00:43:07,112
No wonder the girl out there
thinks I am a musician.
700
00:43:07,114 --> 00:43:09,006
She certainly thinks I'm you.
(SNORTS)
701
00:43:09,010 --> 00:43:10,364
Ah.
702
00:43:10,366 --> 00:43:13,000
That's why the girl doesn't believe
I'm giving a concert.
703
00:43:13,010 --> 00:43:14,100
Ah.
704
00:43:14,204 --> 00:43:16,112
You play in a band.
705
00:43:16,114 --> 00:43:17,586
A band?
Never mind.
706
00:43:17,588 --> 00:43:19,224
Well, whatever you gotta do.
707
00:43:19,226 --> 00:43:21,002
What do you mean?
You're wearing my clothes.
708
00:43:21,004 --> 00:43:23,108
You have to give them
back to me and fix things up.
709
00:43:24,112 --> 00:43:26,540
Ok, but don't tell the girl
I'm with, alright?
710
00:43:27,110 --> 00:43:29,084
Wait, do you know a Barbara?
711
00:43:29,112 --> 00:43:31,022
What? You mean you know her?
712
00:43:31,086 --> 00:43:32,204
I'm pretty sure, that's her name.
713
00:43:32,206 --> 00:43:34,680
She got into my car and asked me
to take her to the hospital.
714
00:43:34,682 --> 00:43:36,872
To see this guy, Tyson.
715
00:43:37,588 --> 00:43:39,770
It's getting awfully confusing.
716
00:43:40,002 --> 00:43:41,010
Aaa... choo!
717
00:43:41,388 --> 00:43:42,440
Aah... choo!
718
00:43:46,860 --> 00:43:49,004
How come when I sneeze, you sneeze?
719
00:43:49,006 --> 00:43:50,318
That's right!
720
00:43:50,888 --> 00:43:52,480
Were you on a boat lately?
721
00:43:52,523 --> 00:43:53,421
You're right!
722
00:43:53,423 --> 00:43:54,786
Oh. My God!
723
00:43:54,788 --> 00:43:56,859
No wonder I was sea-sick.
724
00:43:57,095 --> 00:43:58,790
What do you do when I get laid?
725
00:43:59,264 --> 00:44:00,253
You mean with a girl?
726
00:44:00,398 --> 00:44:02,195
Of course, what else would I mean?
727
00:44:02,200 --> 00:44:03,780
Ho... Ho... Ho... Ho... Ho!
728
00:44:03,802 --> 00:44:06,201
Hope he's not too kinky.
729
00:44:06,204 --> 00:44:08,012
Oh, wait! Wait!
730
00:44:08,039 --> 00:44:10,112
Hey, you'd better get
your hand off me.
731
00:44:10,114 --> 00:44:11,811
You're forgetting your phone.
732
00:44:12,814 --> 00:44:14,903
Thanks a lot!
733
00:44:20,115 --> 00:44:21,712
Ah... Maestro!
Right on schedule!
734
00:44:25,188 --> 00:44:26,486
Hey!
735
00:44:26,504 --> 00:44:28,384
Are you ready?
Barbara?
736
00:44:28,396 --> 00:44:29,596
What are you doing here?
Are you serious?
737
00:44:29,731 --> 00:44:31,632
Is there something wrong with me?
738
00:44:33,702 --> 00:44:34,602
What's going on here?
739
00:44:34,604 --> 00:44:35,902
Why do I have to remind
you of every little detail?
740
00:44:36,704 --> 00:44:38,002
Just a second.
741
00:44:40,140 --> 00:44:41,234
Hello.
742
00:44:41,236 --> 00:44:43,491
Who is this ?
Who is this?
743
00:44:43,494 --> 00:44:45,732
Better get your ass down here.
We've been looking for you.
744
00:44:45,734 --> 00:44:48,297
Oh no, I'm no Boomer.
You've got the wrong number.
745
00:44:49,674 --> 00:44:51,268
Huh?
This phone isn't mine.
746
00:44:51,270 --> 00:44:52,662
They got switched around.
747
00:44:56,444 --> 00:44:57,240
You just wait right here!
748
00:44:57,242 --> 00:44:58,402
Wait!
749
00:44:58,589 --> 00:45:00,681
Ya, Boomer?
750
00:45:01,224 --> 00:45:02,310
Where are you ?
751
00:45:02,312 --> 00:45:04,315
I'm in the lobby with Barbara,
just tell me where you are?
752
00:45:04,360 --> 00:45:05,554
I'm in the car with Tammy.
753
00:45:05,761 --> 00:45:07,457
Get in here. I have to protect her.
And make it fast.
754
00:45:07,864 --> 00:45:10,765
You gotta take her with you,
it's getting too dangerous.
755
00:45:10,900 --> 00:45:11,798
But, I can't go inside.
756
00:45:12,001 --> 00:45:13,593
I need your help to
explain something to her.
757
00:45:13,770 --> 00:45:14,862
I understand.
758
00:45:14,971 --> 00:45:16,768
I've got more than
I can handle, right now.
759
00:45:16,900 --> 00:45:17,902
(INDISTINCT CHATTER)
What?
760
00:45:18,330 --> 00:45:19,404
What?
761
00:45:19,476 --> 00:45:21,671
John, John? Hello?
Damn it the battery is dead.
762
00:45:22,846 --> 00:45:25,837
Wait a second,
I need to change the phone.
763
00:45:26,516 --> 00:45:28,211
Wait, please! We're going to be late.
764
00:45:28,213 --> 00:45:29,850
I'll be right back.
765
00:45:29,853 --> 00:45:30,838
You stay right here. Don't go away.
766
00:45:30,840 --> 00:45:31,950
I'll be right back. Ok?
Where are you going?
767
00:45:42,866 --> 00:45:44,766
Ah... Maestro!
This way!
768
00:45:46,269 --> 00:45:47,861
That was quick.
Please, get in!
769
00:45:48,304 --> 00:45:49,896
Get in! Please!
770
00:45:49,898 --> 00:45:51,012
Thank you, sir.
771
00:45:51,474 --> 00:45:55,467
I was really getting worried.
We're going to be late.
772
00:45:55,612 --> 00:45:57,603
Driver, let's go!
Alright!
773
00:45:58,014 --> 00:45:59,003
Where are we going?
774
00:45:59,949 --> 00:46:01,246
To the concert.
775
00:46:04,354 --> 00:46:07,845
Is that Boomer I just saw leaving
right now, in that big car?
776
00:46:08,323 --> 00:46:09,722
Yeah, that was him alright.
777
00:46:12,362 --> 00:46:13,556
Then, who in the heck's that?
778
00:46:15,731 --> 00:46:20,430
Oh, Hi.
I thought, I just saw you leave?
779
00:46:21,770 --> 00:46:23,671
Barbara, I'm glad you're here.
I have to talk with you.
780
00:46:23,840 --> 00:46:25,330
Don't touch me.
781
00:46:25,475 --> 00:46:26,669
Does that mean you don't know us?
782
00:46:27,110 --> 00:46:28,304
Have we met before?
783
00:46:28,411 --> 00:46:30,504
We're holding your little friend,
so don't mess around?
784
00:46:30,647 --> 00:46:31,545
I'm not sure I understand.
785
00:46:31,714 --> 00:46:33,511
We're talking about Tyson.
786
00:46:41,750 --> 00:46:43,047
Don't you think you can
tell me where I'm going.
787
00:46:43,050 --> 00:46:44,880
To save someone for us.
788
00:46:44,882 --> 00:46:46,584
Sounds interesting.
Who's the lucky guy?
789
00:46:46,586 --> 00:46:49,282
Cops got our boss.
He's in that truck right there.
790
00:46:49,522 --> 00:46:52,514
No way, chase a policeman.
I'm not a race car driver.
791
00:46:52,658 --> 00:46:55,650
I heard you were the best.
Now, is the time to prove it.
792
00:46:55,728 --> 00:46:58,322
If you fail, Barbara and
Tyson are history.
793
00:46:58,464 --> 00:47:00,061
Don't get up tight!
794
00:47:00,066 --> 00:47:03,264
I'm not scared. You're the one
who needs to relax.
795
00:47:05,400 --> 00:47:07,594
Oh, no! Too many people!
I'm getting out here!
796
00:47:07,907 --> 00:47:08,805
Why are you scared?
797
00:47:08,975 --> 00:47:09,772
Stop fooling around.
798
00:47:11,810 --> 00:47:14,611
Show me you're the famous John Ma.
799
00:47:14,615 --> 00:47:16,809
But, I'm not Maestro Ma.
I'm Boomer.
800
00:47:17,985 --> 00:47:19,977
Now get out there!
801
00:47:19,989 --> 00:47:22,482
Stop it!
I hate making jokes with my future.
802
00:47:23,260 --> 00:47:26,660
You've worked so hard,
all your life, for this night.
803
00:47:27,096 --> 00:47:31,588
Now, you get out there!
Show some guts!
804
00:47:32,467 --> 00:47:35,265
Fine, I'll go out there,
but you'll be sorry.
805
00:47:42,706 --> 00:47:44,196
Hey, where are you going?
806
00:47:44,977 --> 00:47:46,376
Wait!
So many people out there.
807
00:47:46,846 --> 00:47:48,939
You're baton.
What's that?
808
00:47:49,282 --> 00:47:51,078
Just wave it around.
You'll be alright.
809
00:47:51,216 --> 00:47:52,205
(SNORTS)
810
00:47:52,384 --> 00:47:53,874
Here goes nothing.
811
00:48:02,364 --> 00:48:04,558
Alright, let's move it!
812
00:48:15,017 --> 00:48:16,712
Withdraw! Pull back!
813
00:48:25,688 --> 00:48:27,485
We'll get you out of here, boss.
814
00:49:06,619 --> 00:49:08,711
Slow down!
815
00:49:13,971 --> 00:49:15,268
You wait for me
here and stay cool.
816
00:49:15,439 --> 00:49:17,236
Move it!
817
00:49:17,238 --> 00:49:18,502
What? What?
What's wrong with this door? Damn it!
818
00:49:18,676 --> 00:49:21,076
Unlock the door!
Thanks a lot.
819
00:49:43,168 --> 00:49:47,466
What? Are you sure you don't
have a reservation tonight after 9:00?
820
00:49:47,604 --> 00:49:50,299
Because, I specifically remember
calling back on Tuesday the...
821
00:49:50,406 --> 00:49:53,101
Ah!... Oh!
822
00:49:53,545 --> 00:49:54,637
Hurry up will ya!
823
00:49:58,417 --> 00:50:00,907
Tuesday, no, you don't
understand my position...
824
00:50:01,118 --> 00:50:03,210
Sorry, my turn. Go away!
825
00:50:10,286 --> 00:50:12,083
Hello?
826
00:50:12,089 --> 00:50:13,428
Is that you John?
827
00:50:13,698 --> 00:50:15,292
Hey, Boomer! I need your help
to get me out of here!
828
00:50:15,467 --> 00:50:18,367
I need you here!
You don't understand!
829
00:50:18,536 --> 00:50:20,731
They put me on stage. I'm
conducting your concert.
830
00:50:20,805 --> 00:50:22,602
It's all turning into a disaster.
831
00:50:22,640 --> 00:50:23,938
Just wave your hands
around, alright?
832
00:50:24,042 --> 00:50:25,236
What's happening to you?
833
00:50:25,444 --> 00:50:28,140
Get outside! Now!
834
00:50:30,442 --> 00:50:32,008
Phone dead.
835
00:50:43,280 --> 00:50:45,180
Just wave my hands around.
836
00:51:12,619 --> 00:51:13,610
It's my concert.
837
00:51:13,688 --> 00:51:15,782
Do I know who this guy is?
838
00:51:16,339 --> 00:51:17,431
This is our big, big boss.
839
00:51:17,607 --> 00:51:18,802
You're Big Big Boss?
Uh... huh.
840
00:51:19,078 --> 00:51:22,376
Ok, hot shot, I want to go!
841
00:51:22,527 --> 00:51:23,620
Come on!
842
00:51:35,729 --> 00:51:37,630
That's it! That's it!
Stronger! Stronger!
843
00:51:37,708 --> 00:51:39,903
More feeling?
844
00:51:39,906 --> 00:51:43,224
Shut the hell up and drive!
845
00:51:50,049 --> 00:51:52,641
Hey, come on!
Quit foolin' around!
846
00:51:55,718 --> 00:51:56,618
Come on! Let's go!
847
00:51:58,371 --> 00:52:00,362
I'm sorry!
Watch out for the car!
848
00:52:49,303 --> 00:52:51,201
Are you alright? Boss!
849
00:52:51,304 --> 00:52:52,498
I'll go first!
850
00:52:52,500 --> 00:52:54,740
Start driving or I will kill you.
Get going!
851
00:53:08,721 --> 00:53:10,211
Hey, is that them?
852
00:53:13,259 --> 00:53:14,250
Step on the brake, step on it...
853
00:53:14,328 --> 00:53:16,226
Here. You do it!
854
00:53:16,329 --> 00:53:17,227
It's all yours!
855
00:53:17,363 --> 00:53:19,557
Hey, you guys!
856
00:53:19,563 --> 00:53:21,625
Now, we're on fire!
857
00:53:35,384 --> 00:53:36,681
Pull the hand-brake!
858
00:53:36,919 --> 00:53:39,216
Here, why don't
you do it, yourself.
859
00:53:58,000 --> 00:54:00,908
Thank you. Thank you.
860
00:54:00,910 --> 00:54:02,012
Out of my way!
861
00:54:02,382 --> 00:54:04,576
Boss! We're coming!
862
00:54:13,004 --> 00:54:14,212
Bravo!
863
00:54:26,301 --> 00:54:28,099
Welcome, Mr. Ma!
864
00:54:28,872 --> 00:54:32,067
You could use a little freshening up
before the reception.
865
00:54:33,274 --> 00:54:35,265
We'll all be waiting in the
VIP room, for your arrival.
866
00:54:36,479 --> 00:54:38,971
Mr. Ma's back!
867
00:54:41,150 --> 00:54:42,549
Hello, my Dear.
868
00:54:42,651 --> 00:54:45,846
Hi, is the VIP Room ready yet
for the reception?
869
00:54:45,920 --> 00:54:47,818
Certainly it is ready... but?
870
00:54:47,955 --> 00:54:49,354
Wait a second.
871
00:54:49,393 --> 00:54:51,485
May I ask who you are?
872
00:54:51,660 --> 00:54:52,649
I'm John Ma.
873
00:54:54,530 --> 00:54:56,020
But, who is the man who
went to your room?
874
00:54:56,899 --> 00:54:59,093
Um...
Did he come back?
875
00:55:00,835 --> 00:55:02,826
I really think, we should
hurry up, for the press conference.
876
00:55:02,871 --> 00:55:04,168
I have to take a shower.
I'll be right back.
877
00:55:04,473 --> 00:55:05,667
John?!
878
00:55:07,002 --> 00:55:08,114
Thank you.
879
00:55:10,345 --> 00:55:11,243
Get in here, hurry..
880
00:55:14,216 --> 00:55:16,413
You can't believe,
what just happened to me.
881
00:55:16,488 --> 00:55:17,904
And what about me?
882
00:55:18,520 --> 00:55:20,317
I was almost killed.
883
00:55:20,688 --> 00:55:23,781
Let's forget about it.
And be ourselves.
884
00:55:23,991 --> 00:55:26,085
You're Boomer;
and I am John Ma, ok?
885
00:55:26,428 --> 00:55:28,820
Tell me...
Did you sleep with Barbara?
886
00:55:29,799 --> 00:55:31,391
No! We didn't do anything.
Good!
887
00:55:32,435 --> 00:55:34,335
Just hide yourself.
888
00:55:40,009 --> 00:55:41,203
It's Tammy!
889
00:55:41,477 --> 00:55:43,877
Don't you think,
you should go hide upstairs.
890
00:55:45,280 --> 00:55:47,078
OK.
891
00:55:53,355 --> 00:55:55,152
Hello.
It's me.
892
00:55:56,891 --> 00:55:59,088
Haven't you showered yet?
There's lots of people waiting.
893
00:55:59,161 --> 00:56:02,356
I know, you go down first
and I will join you soon.
894
00:56:02,534 --> 00:56:03,523
Hold it.
895
00:56:03,635 --> 00:56:05,829
Hmm... mm?
896
00:56:06,334 --> 00:56:08,112
Give me a kiss.
897
00:56:08,270 --> 00:56:10,464
(WHISPERS)
" You scum!"
898
00:56:11,240 --> 00:56:12,537
I'll wait downstairs.
899
00:56:17,447 --> 00:56:18,936
My purse?
900
00:56:21,951 --> 00:56:24,146
Hey, hold it!
Boomer, what are you doing?
901
00:56:24,553 --> 00:56:26,686
I'm filling the bath tub,
what does it look like?
902
00:56:26,689 --> 00:56:28,887
This whole situation is
getting out of hand.
903
00:56:29,114 --> 00:56:31,554
Hey, Boomer,
what do we do?
904
00:56:31,560 --> 00:56:33,859
This is ridiculous.
905
00:56:34,964 --> 00:56:36,261
I think I like Barbara a little.
906
00:56:36,264 --> 00:56:39,342
Don't even think about it.
Barbara is Tyson's girl, you hear?
907
00:56:42,477 --> 00:56:43,674
I don't even know Tyson.
908
00:56:44,815 --> 00:56:45,907
Wait a minute.
909
00:56:46,352 --> 00:56:48,907
When you touch Tyson's girl;
it's like you're touching my girl.
910
00:56:48,910 --> 00:56:51,611
So... stay away from her.
Do you hear?
911
00:56:52,008 --> 00:56:54,285
But, you touched my girl already.
912
00:56:54,725 --> 00:56:56,420
How could I know she's your girl.
913
00:56:56,560 --> 00:56:58,152
It doesn't matter whether,
she is or not.
914
00:56:59,996 --> 00:57:01,691
Don't mess around with her.
915
00:57:01,864 --> 00:57:02,263
Wait.
Come back.
916
00:57:02,399 --> 00:57:05,297
Are you telling me what to do?
917
00:57:05,500 --> 00:57:06,797
One minute!
918
00:57:08,972 --> 00:57:10,166
John Ma!
919
00:57:14,912 --> 00:57:16,004
Are you alright?
920
00:57:16,113 --> 00:57:17,307
I'm fine!
I'm fine!
921
00:57:17,309 --> 00:57:18,402
Huh?
922
00:57:19,783 --> 00:57:22,774
Why did you answer?
I'm John Ma.
923
00:57:22,776 --> 00:57:24,217
She really thinks I'm you, I answer.
924
00:57:24,521 --> 00:57:26,318
Hey, is there somebody
in there with you?
925
00:57:26,990 --> 00:57:30,185
Wait! Tammy, is my girl.
I'm the one she likes.
926
00:57:30,293 --> 00:57:33,484
Not you, but John Ma!
Not Boomer, you hear?
927
00:57:33,486 --> 00:57:37,331
I'm not so sure.
Besides, you already...
928
00:57:38,435 --> 00:57:40,130
So you want her to know that,
929
00:57:40,237 --> 00:57:42,228
she's been tricked. You impostor?
930
00:57:42,439 --> 00:57:43,637
John Ma!
931
00:57:44,004 --> 00:57:47,636
If you don't open the door,
I'll break it down!
932
00:57:47,642 --> 00:57:50,042
Uh... wait!
You'd better find a place to hide.
933
00:57:56,448 --> 00:57:58,642
You better not touch her.
934
00:58:00,833 --> 00:58:01,925
Why did you do that?
I'm sorry.
935
00:58:02,501 --> 00:58:03,598
Are you alright?
I'm fine!
936
00:58:03,804 --> 00:58:05,394
Who were you talking to?
937
00:58:08,407 --> 00:58:09,499
I fool you, didn't I.
938
00:58:09,609 --> 00:58:11,702
I only pretended to
be two different people.
939
00:58:11,911 --> 00:58:14,311
Not bad, hey? I've showered.
Let's go downstairs.
940
00:58:14,432 --> 00:58:15,660
Oh.
941
00:58:19,664 --> 00:58:20,870
Uh... oh.
942
00:58:20,880 --> 00:58:22,318
Tammy!
What are you doing?
943
00:58:22,320 --> 00:58:24,846
Now that I'm all wet. I need to take
a bath and change my clothes.
944
00:58:25,725 --> 00:58:26,817
A bath?
945
00:58:30,662 --> 00:58:32,760
Will you excuse me,
I also need to take one.
946
00:58:33,532 --> 00:58:36,524
I know.
Let's take one together.
947
00:58:37,303 --> 00:58:38,395
I change my mind.
948
00:58:38,904 --> 00:58:40,701
We took a bath together,
the other day.
949
00:58:41,207 --> 00:58:42,606
We did?
Are you sure about that?
950
00:58:43,410 --> 00:58:49,504
Yes, I am sure, and you didn't put your
hands all over me, you're were very nice.
951
00:58:49,713 --> 00:58:52,112
You dirty rat.
You took a bath with my girl.
952
00:58:52,348 --> 00:58:53,646
Huh?
953
00:58:54,085 --> 00:58:56,680
So, why are you undressed,
if you're not taking a bath?
954
00:58:56,856 --> 00:58:58,153
I guess I change my mind again.
955
00:58:58,791 --> 00:59:00,190
I really got to try
to figure you out.
956
00:59:04,800 --> 00:59:05,994
Hey!
957
00:59:06,996 --> 00:59:08,990
Why have you put your clothes back on?
958
00:59:11,736 --> 00:59:13,330
I need to keep them on, Tammy.
959
00:59:13,332 --> 00:59:15,036
Hmm?
960
00:59:16,539 --> 00:59:18,532
I must be seeing things.
961
00:59:20,848 --> 00:59:22,644
Oh...
What are you doing?
962
00:59:23,250 --> 00:59:24,239
Changing it!
963
00:59:24,418 --> 00:59:26,817
No, need to.
The water's clean.
964
00:59:27,486 --> 00:59:29,283
Didn't you just take a bath?
965
00:59:29,455 --> 00:59:32,357
I always fill it up after I'm done.
966
00:59:32,426 --> 00:59:34,620
It's just another habit of mine!
967
00:59:35,127 --> 00:59:37,528
There is so very much
I have to learn about you.
968
00:59:40,101 --> 00:59:43,193
So sweet.
969
00:59:43,703 --> 00:59:45,900
And I better start now,
since I'm already yours.
970
00:59:52,345 --> 00:59:55,002
Maybe it's better we don't
take a bath together.
971
00:59:55,004 --> 00:59:56,645
It could take us hours.
972
00:59:56,983 --> 00:59:58,881
The water is warm.
973
01:00:00,002 --> 01:00:00,998
Ah!
974
01:00:01,002 --> 01:00:02,004
Surprise!
975
01:00:02,955 --> 01:00:04,651
Let's take a bath together!
976
01:00:05,791 --> 01:00:07,985
You're so horrible.
977
01:00:08,561 --> 01:00:09,756
You're such a naughty boy.
978
01:00:09,830 --> 01:00:13,320
They're all waiting.
We don't have enough time.
979
01:00:13,322 --> 01:00:15,294
Forget about that.
Let go!
980
01:00:15,296 --> 01:00:16,492
Let's enjoy ourselves.
981
01:00:17,002 --> 01:00:18,754
Ah! Ah!
982
01:00:18,756 --> 01:00:19,904
Ah! Ah!
983
01:00:21,706 --> 01:00:23,697
It's just a reflection,
like in a movie.
984
01:00:24,808 --> 01:00:26,002
Mirror?!
985
01:00:26,906 --> 01:00:27,812
It's a mirror!
986
01:00:27,814 --> 01:00:29,774
You scared me to death.
987
01:00:29,776 --> 01:00:30,969
I'm awfully sorry!
I'm awfully sorry!
988
01:00:33,004 --> 01:00:34,000
(KNOCKING ON DOOR)
989
01:00:34,002 --> 01:00:35,473
Who's that?
990
01:00:37,249 --> 01:00:38,341
Uh... Yes!
991
01:00:38,344 --> 01:00:39,890
May I help you, Miss?
992
01:00:41,286 --> 01:00:43,481
Where's Boomer?
993
01:00:44,227 --> 01:00:45,358
Who did you say
you're looking for?
994
01:00:46,360 --> 01:00:47,358
Boomer?
995
01:00:47,360 --> 01:00:48,759
There must be a mistake?
996
01:00:48,762 --> 01:00:50,689
I was here earlier today.
997
01:00:50,832 --> 01:00:52,628
Boomer!
Barbara!
998
01:00:52,766 --> 01:00:56,046
I wish you would leave.
I'm just here with my boyfriend.
999
01:00:56,048 --> 01:00:57,529
Boomer!
Where are you?
1000
01:00:57,637 --> 01:00:58,529
Here we go again.
1001
01:00:59,539 --> 01:01:01,034
Hey, Boomer!
Are you here?
1002
01:01:01,036 --> 01:01:02,084
Wait!!
1003
01:01:02,886 --> 01:01:03,650
Hello.
1004
01:01:04,654 --> 01:01:06,764
Do you know this woman?
1005
01:01:07,781 --> 01:01:08,873
What are you doing?
1006
01:01:09,783 --> 01:01:11,683
And what kind of girl,
do you think I am?
1007
01:01:13,053 --> 01:01:14,247
What is it?
1008
01:01:15,004 --> 01:01:17,346
Crazy Kung says, bring the
case to the dock,
1009
01:01:17,456 --> 01:01:18,447
because, if you don't,
1010
01:01:18,992 --> 01:01:19,584
Tyson will be dead.
1011
01:01:20,588 --> 01:01:22,806
Well, who is she?
1012
01:01:24,097 --> 01:01:27,294
What's wrong with you?
I thought you cared!
1013
01:01:27,434 --> 01:01:29,731
And now I find you here
with this woman!
1014
01:01:29,869 --> 01:01:30,463
You've got a problem.
1015
01:01:30,705 --> 01:01:34,902
Hey, wait a minute
I've had enough.
1016
01:01:35,642 --> 01:01:36,940
Who is she?
1017
01:01:36,943 --> 01:01:38,137
Barbara.
1018
01:01:38,578 --> 01:01:39,567
And what's her name?
1019
01:01:40,369 --> 01:01:41,668
She's Tammy.
1020
01:01:41,672 --> 01:01:42,977
His fiancรฉe.
1021
01:01:43,185 --> 01:01:44,274
And we're going to get married.
1022
01:01:44,296 --> 01:01:45,760
You're getting married?
1023
01:01:46,453 --> 01:01:47,750
Wait! Barbara...
1024
01:01:48,221 --> 01:01:51,721
You promised me, remember?
You can't go back on your word!
1025
01:01:52,058 --> 01:01:53,956
Just close your eyes and imagine...
1026
01:01:54,093 --> 01:01:55,993
Did you tell her that?
1027
01:01:56,061 --> 01:01:58,259
We agreed on a Spring wedding?
1028
01:01:58,699 --> 01:02:01,691
There's something important
you should know.
1029
01:02:03,369 --> 01:02:05,066
Boomer!
1030
01:02:05,190 --> 01:02:06,366
Where are you?!
1031
01:02:06,784 --> 01:02:07,990
Boomer!
1032
01:02:08,002 --> 01:02:09,560
Where are you?
1033
01:02:09,573 --> 01:02:11,673
He could be behind you.
1034
01:02:11,776 --> 01:02:14,266
Yes, he's just afraid.
He was scared of girls, that's why.
1035
01:02:14,379 --> 01:02:17,075
Come on out!
1036
01:02:20,082 --> 01:02:21,379
You'll see.
1037
01:02:21,420 --> 01:02:22,121
Boomer!
1038
01:02:22,346 --> 01:02:24,998
I know you're there.
Come out.
1039
01:02:25,004 --> 01:02:26,083
Oh, no.
1040
01:02:26,533 --> 01:02:28,024
I think I'm losing my mind.
1041
01:02:34,002 --> 01:02:35,112
I...
1042
01:02:39,138 --> 01:02:40,732
Wait, I know...
1043
01:02:40,802 --> 01:02:42,110
TV.
1044
01:02:46,304 --> 01:02:48,122
Yes.
1045
01:02:50,188 --> 01:02:52,487
Huh?
Huh?
1046
01:02:52,534 --> 01:02:54,348
Oh...
Oh...
1047
01:02:54,688 --> 01:02:56,196
Huh?
Huh?
1048
01:02:56,642 --> 01:02:58,298
He's real.
1049
01:03:00,794 --> 01:03:02,886
Oh...
Oh...
1050
01:03:04,898 --> 01:03:07,598
Boomer, Tyson's in trouble.
You have to find Kung, quick!
1051
01:03:07,600 --> 01:03:09,597
If I only knew where
he was hiding?
1052
01:03:09,906 --> 01:03:12,330
Wait.
At the ship yards.
1053
01:03:12,332 --> 01:03:14,266
And you are suppose to
bring the briefcase with you.
1054
01:03:14,268 --> 01:03:15,270
Then you look after them.
1055
01:03:15,342 --> 01:03:16,741
Hold it.
Aren't you coming back?
1056
01:03:19,912 --> 01:03:21,311
If I survive, I will.
1057
01:03:24,881 --> 01:03:25,978
Mr. Ma! Mr. Ma!
Maestro! Maestro!
1058
01:03:25,980 --> 01:03:27,004
Excuse me.
1059
01:03:28,120 --> 01:03:29,917
Alright. Come to the
Conference room for the pictures!
1060
01:03:30,055 --> 01:03:31,545
Thank you for your co-operation.
1061
01:03:33,693 --> 01:03:35,489
Hi there!
1062
01:03:39,298 --> 01:03:40,487
Mr. Ma!
Maestro!
1063
01:03:40,899 --> 01:03:41,298
This way...
1064
01:03:47,012 --> 01:03:48,232
Ah... Maestro!
Mr. Ma!
1065
01:03:52,510 --> 01:03:54,680
Ah Maestro!
Boomer!
1066
01:03:56,582 --> 01:03:57,681
Boomer,
1067
01:03:58,606 --> 01:04:00,082
we should be like brothers.
We're so alike.
1068
01:04:00,488 --> 01:04:03,922
Fate, is a funny thing,
you know what I mean, cuz..
1069
01:04:03,924 --> 01:04:07,219
If I had as many brains as you...
1070
01:04:07,326 --> 01:04:10,023
I could have turned out pretty good.
1071
01:04:10,216 --> 01:04:13,988
I'm honored to know
someone as loyal as you.
1072
01:04:16,296 --> 01:04:18,993
Let's get this done, together.
As friends.
1073
01:04:22,420 --> 01:04:24,568
Let's go get Tyson.
1074
01:04:55,101 --> 01:04:56,295
How do you do?
1075
01:04:56,298 --> 01:04:57,904
Skip it.
We're wasting time.
1076
01:05:29,004 --> 01:05:30,998
It's good to see you again.
1077
01:05:31,749 --> 01:05:33,149
Will, bring the briefcase here.
1078
01:05:33,346 --> 01:05:34,420
I'll take that.
1079
01:05:34,652 --> 01:05:35,420
Hey, hey, hey!
1080
01:05:35,422 --> 01:05:36,821
I have a bomb!
1081
01:05:36,823 --> 01:05:37,884
Hand that over here.
All of you.
1082
01:05:37,886 --> 01:05:38,112
Back off!
1083
01:05:38,802 --> 01:05:40,912
Back off!
It's full of explosives!
1084
01:05:40,914 --> 01:05:42,988
Do you hear me?!
Don't come near me?!
1085
01:05:42,990 --> 01:05:44,187
If I drop it, we will all die!
1086
01:05:50,802 --> 01:05:53,398
I'll check the other side.
Yeah, fine.
1087
01:05:58,375 --> 01:06:00,866
What are you looking at?
Huh?
1088
01:06:15,058 --> 01:06:16,150
Where's Tyson?
1089
01:06:16,493 --> 01:06:18,085
He's up there!
1090
01:06:18,228 --> 01:06:20,925
Hey, Boomer!
Help me!
1091
01:06:21,065 --> 01:06:23,161
I'm stuck!
1092
01:06:24,303 --> 01:06:25,794
Up here!
1093
01:06:26,306 --> 01:06:28,001
Are you really, Tyson?
1094
01:06:29,074 --> 01:06:31,065
Don't kid around, Boomer!
1095
01:06:31,210 --> 01:06:33,804
Can you say something
to prove who you are?
1096
01:06:33,913 --> 01:06:35,512
Yeah, when we were kids...
1097
01:06:36,236 --> 01:06:41,112
AHHH!!!
1098
01:06:43,722 --> 01:06:45,314
He's such a crack-up, ain't he?
1099
01:06:52,793 --> 01:06:54,192
Hand over the briefcase, huh?
1100
01:06:54,395 --> 01:06:56,794
Or goodbye to your buddy,
you know what I mean?
1101
01:07:08,002 --> 01:07:09,006
Move over.
1102
01:07:10,431 --> 01:07:13,729
Hey, Boss! Boss we got trouble!
There's another guy!
1103
01:07:14,867 --> 01:07:16,566
Boomer, HELP!
1104
01:07:19,772 --> 01:07:21,175
Ah... help me!
1105
01:07:25,002 --> 01:07:26,807
That was your last chance.
1106
01:07:27,945 --> 01:07:30,140
Ahh!!
What have I done?
1107
01:07:34,416 --> 01:07:35,611
That was close.
1108
01:07:36,022 --> 01:07:38,812
Give me that case.
1109
01:07:39,988 --> 01:07:41,479
It's a bomb!
1110
01:07:44,735 --> 01:07:46,929
Any closer and
this will explode!
1111
01:07:48,705 --> 01:07:51,298
Alright, I've had about enough of this.
Get him!
1112
01:07:52,442 --> 01:07:53,842
Step aside!
1113
01:07:54,150 --> 01:07:55,242
Wait, take it easy, Boss.
1114
01:08:00,288 --> 01:08:01,778
No, wait.
Look at that.
1115
01:08:08,631 --> 01:08:09,724
Somebody, go check it out.
1116
01:08:10,910 --> 01:08:12,104
Go on!
1117
01:08:22,516 --> 01:08:24,313
Ahh!!
1118
01:08:28,762 --> 01:08:30,358
Go!
Go on, after him!
1119
01:08:52,206 --> 01:08:53,298
Now what?
1120
01:08:55,308 --> 01:08:57,299
Tyson, get out of here!
1121
01:09:01,411 --> 01:09:02,708
Let's get out of here.
1122
01:09:03,014 --> 01:09:04,912
I trying, but I hurt my leg.
1123
01:09:05,916 --> 01:09:09,315
Hey, what the hell?
How did you get down here, so fast?
1124
01:09:09,417 --> 01:09:11,317
What are you talking about?
I've been down here the whole time.
1125
01:09:11,753 --> 01:09:14,153
My leg. My leg.
1126
01:09:19,222 --> 01:09:20,519
Come on!
1127
01:09:38,657 --> 01:09:41,352
AHHH!
1128
01:09:55,002 --> 01:09:56,008
Alright, ...uh.
1129
01:10:00,002 --> 01:10:01,068
Alright, It's your play.
1130
01:10:01,492 --> 01:10:03,187
What's that?
1131
01:10:06,267 --> 01:10:07,564
Your turn.
1132
01:10:07,566 --> 01:10:08,742
Six.
1133
01:10:09,011 --> 01:10:10,410
There's somebody in here.
1134
01:10:13,545 --> 01:10:14,137
Come on.
1135
01:10:16,614 --> 01:10:18,605
Wait, there really is
somebody in here.
1136
01:10:18,916 --> 01:10:19,508
I'm not lying!
1137
01:10:19,510 --> 01:10:20,908
Hey, you!
1138
01:10:22,155 --> 01:10:24,350
Put your hands up!
1139
01:10:24,691 --> 01:10:25,680
Lunch break is over.
1140
01:10:26,599 --> 01:10:27,793
Put your head down!
Yes, sir.
1141
01:10:35,334 --> 01:10:36,528
Boomer, come on!
1142
01:10:38,974 --> 01:10:40,066
Come on! Let's go!
1143
01:10:42,456 --> 01:10:43,668
Ta.. da.. da.. da..
1144
01:10:52,006 --> 01:10:53,787
Tyson?
1145
01:10:54,012 --> 01:10:55,798
Tyson!
1146
01:11:01,112 --> 01:11:02,204
It's so hot.
1147
01:11:02,324 --> 01:11:03,566
Hey, Boom...
1148
01:11:03,838 --> 01:11:05,416
Oh.
1149
01:11:10,004 --> 01:11:14,998
" Caution. Clear test area."
" Caution. "
1150
01:11:15,418 --> 01:11:16,612
Shut the gate!
Yeah, Boss!
1151
01:11:30,934 --> 01:11:32,832
Over here!
Take him!
1152
01:11:35,002 --> 01:11:36,112
Ugh!
1153
01:11:40,977 --> 01:11:41,969
Tyson?
1154
01:11:42,954 --> 01:11:43,966
Tyson?
1155
01:11:45,114 --> 01:11:48,417
Hey here, I'm here, Boomer!
Hey, I'm here in the car!
1156
01:11:49,002 --> 01:11:50,484
Get in the car!
Get inside!
1157
01:11:50,487 --> 01:11:52,283
What are you doing inside?
1158
01:11:52,421 --> 01:11:53,820
Let's drive our way
out of here, huh?
1159
01:11:54,657 --> 01:11:56,852
The car is raised up!
What are we going to do?
1160
01:11:56,854 --> 01:11:57,904
Huh?
1161
01:12:00,008 --> 01:12:01,091
Alright, check it out! Move it!
1162
01:12:03,633 --> 01:12:04,827
I can't see anything!
1163
01:12:04,934 --> 01:12:05,834
Shut up and keep looking.
1164
01:12:11,141 --> 01:12:12,116
Find anything?
1165
01:12:12,118 --> 01:12:13,010
No.
1166
01:12:18,818 --> 01:12:20,716
Oh, I'm sorry! Bye!
1167
01:12:30,423 --> 01:12:31,321
I'm sorry!
1168
01:12:31,698 --> 01:12:32,790
What are you doing?
1169
01:12:32,899 --> 01:12:33,991
I didn't have much choice!
1170
01:12:44,811 --> 01:12:45,903
Don't you come near me!
1171
01:12:47,002 --> 01:12:48,760
" Step back. Caution."
1172
01:12:52,670 --> 01:12:53,684
Huh?
1173
01:12:53,686 --> 01:12:54,782
Boomer?
1174
01:12:55,604 --> 01:12:56,358
Am I glad to see you!
1175
01:12:56,727 --> 01:12:58,625
Heh, heh, you chicken.
Come on over here
1176
01:12:59,761 --> 01:13:01,160
Come on, I'll kick your ass!
Come on!
1177
01:13:01,797 --> 01:13:03,695
Come on!
You want some of this?
1178
01:13:03,698 --> 01:13:04,698
Boomer. Get him. Get him.
1179
01:13:04,700 --> 01:13:05,904
Chicken.
1180
01:13:05,906 --> 01:13:06,880
Ha, ha!
1181
01:13:10,700 --> 01:13:11,704
Ugh!!
1182
01:13:11,831 --> 01:13:13,025
Here!
Come on over here!
1183
01:13:14,938 --> 01:13:15,927
Hit him, Boomer! Hit him!
1184
01:13:15,944 --> 01:13:16,990
Come on!
1185
01:13:17,994 --> 01:13:19,788
You're going to
get it now, tough guy!
1186
01:13:21,380 --> 01:13:23,771
That's it!
Form and balance!
1187
01:13:24,268 --> 01:13:25,404
Ta.. da.. da.. da.
1188
01:13:27,340 --> 01:13:28,890
What's wrong with you?!
1189
01:13:28,894 --> 01:13:29,998
Ahh!
1190
01:13:31,404 --> 01:13:33,304
Hey, what are you doing?
Kick him in the head!
1191
01:13:36,456 --> 01:13:37,904
Boomer, come back here!
1192
01:13:40,542 --> 01:13:42,841
You should be able to kill this guy.
Is something wrong?
1193
01:13:44,860 --> 01:13:46,998
You're fighting like a girl!
1194
01:13:47,000 --> 01:13:49,324
My grandmother could beat
the shit out of this guy!
1195
01:13:51,248 --> 01:13:52,045
I... I was kidding.
1196
01:13:52,284 --> 01:13:54,683
I don't have a grandmother!
1197
01:14:00,957 --> 01:14:02,049
Are you okay?
1198
01:14:02,125 --> 01:14:03,117
Tyson's in trouble!
1199
01:14:03,202 --> 01:14:04,997
You've got to help him!
1200
01:14:08,019 --> 01:14:10,111
Ah!
1201
01:14:12,889 --> 01:14:14,289
Ah!
1202
01:14:19,658 --> 01:14:21,560
Ahhh!!
1203
01:14:25,112 --> 01:14:26,788
Ah!
1204
01:14:35,263 --> 01:14:37,060
Time out! Time out!
1205
01:14:37,064 --> 01:14:38,338
Hey, you!
You bastard!
1206
01:14:38,340 --> 01:14:40,240
Why don't you pick on
someone your own size?
1207
01:14:43,504 --> 01:14:44,480
Hey!
1208
01:14:44,482 --> 01:14:45,676
I'm going to tell you one last ti...!
1209
01:14:52,668 --> 01:14:53,815
Boomer?
1210
01:14:53,817 --> 01:14:54,806
Oh, Wow!
1211
01:14:54,824 --> 01:14:57,225
You go finish this loser off and
I'll go turn off the heat, alright?
1212
01:15:01,970 --> 01:15:03,165
Oh no!
1213
01:15:08,004 --> 01:15:09,904
" Caution. Lowering heat top."
1214
01:15:10,748 --> 01:15:12,147
Look out Boomer,
it's coming down.
1215
01:15:14,416 --> 01:15:16,815
What are you trying to do, huh?
Kill me!
1216
01:15:16,817 --> 01:15:18,015
You know it's too hot in here.
1217
01:15:18,017 --> 01:15:20,418
You take care of that guy and
I'll go cool off in here, alright?
1218
01:15:24,725 --> 01:15:25,817
Oh, heaven.
1219
01:15:26,894 --> 01:15:28,885
Huh?
You were in there!
1220
01:15:30,233 --> 01:15:34,222
Come on!
This one's a push-over!
1221
01:15:34,224 --> 01:15:36,336
Who's a push-over?!
1222
01:15:36,338 --> 01:15:38,236
Boomer! Help me!
1223
01:15:44,613 --> 01:15:46,511
Run away!
1224
01:15:50,351 --> 01:15:52,545
Wait!
How'd you get in here?
1225
01:15:58,024 --> 01:16:00,815
Hey, I'll finish him.
Watch while I do it, okay?
1226
01:16:09,234 --> 01:16:10,331
Ahh!
1227
01:16:10,837 --> 01:16:11,929
Tyson!
1228
01:16:13,341 --> 01:16:14,535
Ahh!
Uh!
1229
01:16:16,002 --> 01:16:17,190
Please, don't hit me!
1230
01:16:19,815 --> 01:16:20,911
Boomer!
1231
01:16:21,418 --> 01:16:22,510
Run!
1232
01:16:26,118 --> 01:16:27,242
Oh... ahh.
1233
01:16:35,359 --> 01:16:37,259
Ah!
Ah!!
1234
01:16:41,895 --> 01:16:43,089
Ha.. ha.. ha...?!
1235
01:16:46,298 --> 01:16:48,390
Oh.. ahh!!
1236
01:16:49,572 --> 01:16:50,769
Huh? Ahhh!
1237
01:17:13,112 --> 01:17:14,080
Oh, my God!
1238
01:17:14,249 --> 01:17:16,150
Boomer!
Let's get the hell out of here!
1239
01:17:30,319 --> 01:17:32,411
Aghh...
1240
01:17:36,754 --> 01:17:37,743
Boom...!
1241
01:17:50,890 --> 01:17:52,687
I owe you one!
1242
01:17:53,865 --> 01:17:54,957
Come on!
1243
01:18:00,491 --> 01:18:02,891
I'll just stay in here, until you finish.
Hurry up!
1244
01:18:53,040 --> 01:18:54,132
Ow!
1245
01:19:09,408 --> 01:19:11,602
Ow!
Oh!
1246
01:20:12,004 --> 01:20:14,002
" Caution. Caution."
1247
01:20:14,500 --> 01:20:16,695
Huh? Tyson!
1248
01:20:22,769 --> 01:20:24,963
Get off me or die!
1249
01:20:27,407 --> 01:20:28,704
Boomer! Look out!!
1250
01:20:36,102 --> 01:20:38,399
Tyson!
1251
01:20:40,503 --> 01:20:42,695
Tyson?
Get up!
1252
01:20:42,697 --> 01:20:43,740
Will ya?
1253
01:20:45,124 --> 01:20:48,024
" Recorded speed at 50 miles per hour. "
1254
01:20:48,126 --> 01:20:49,116
" Estimated survival rate of "
1255
01:20:49,118 --> 01:20:52,426
" all passengers with
seat-belts on is 99 percent. "
1256
01:20:52,428 --> 01:20:53,290
Tyson?
1257
01:20:53,366 --> 01:20:55,994
I had the seat belt on!
I had the seat belt on!
1258
01:20:56,002 --> 01:20:57,164
I'm going to be okay!
1259
01:20:58,238 --> 01:21:01,035
I'm going to kick your ass!
1260
01:21:01,038 --> 01:21:02,867
I've had enough.
1261
01:21:02,876 --> 01:21:04,470
Please, no more.
I'll make a deal.
1262
01:21:04,475 --> 01:21:06,537
Anything you want!
Take him!
1263
01:21:21,004 --> 01:21:22,008
(SNORTS)
1264
01:21:26,089 --> 01:21:28,181
Ahh!
1265
01:21:32,771 --> 01:21:33,422
I got you.
1266
01:21:33,424 --> 01:21:34,568
Say your prayers now, buddy?
1267
01:21:36,175 --> 01:21:37,865
Boomer?
1268
01:21:48,446 --> 01:21:50,043
Hey!
There's two of them!
1269
01:21:50,187 --> 01:21:51,484
And only one can fight!
1270
01:21:51,758 --> 01:21:53,747
Then, which one do I have?
1271
01:21:53,892 --> 01:21:54,881
Oh.
1272
01:21:55,195 --> 01:21:57,594
The think I got the fighter.
1273
01:22:26,157 --> 01:22:27,852
He is not Boomer,
he cannot fight you.
1274
01:22:27,860 --> 01:22:29,050
Why don't you come fight me?
1275
01:22:36,134 --> 01:22:37,729
Look behind you!
1276
01:22:42,809 --> 01:22:44,510
Turn around!
1277
01:22:44,564 --> 01:22:46,062
John, Behind you!!
1278
01:22:52,102 --> 01:22:54,002
Aghh!
1279
01:23:01,212 --> 01:23:03,144
I move, he move.
1280
01:23:03,202 --> 01:23:05,002
Hit him! Hit him!
1281
01:23:05,644 --> 01:23:06,906
Harder!
1282
01:23:07,748 --> 01:23:08,648
Turn around!
1283
01:23:15,378 --> 01:23:18,171
Kick him.
Kick...
1284
01:23:19,890 --> 01:23:21,112
Turn around!
1285
01:23:34,184 --> 01:23:35,173
Ohh!
1286
01:23:35,175 --> 01:23:36,320
Oh.
1287
01:23:39,889 --> 01:23:42,481
I'm not done with you.
1288
01:23:45,832 --> 01:23:47,129
So...
1289
01:23:47,268 --> 01:23:48,964
Tell me, which one am I actually.
1290
01:23:49,004 --> 01:23:51,422
John Ma! Who do you think?
1291
01:23:51,611 --> 01:23:54,606
I wasn't really sure,
cause when I was fighting...
1292
01:23:54,720 --> 01:23:55,711
Cut the crap!
1293
01:23:56,556 --> 01:23:58,148
Open it up!
1294
01:23:58,150 --> 01:23:59,523
Okay.
1295
01:24:01,336 --> 01:24:03,234
Where's Tyson?
1296
01:24:07,507 --> 01:24:08,405
Stop there!
1297
01:24:10,211 --> 01:24:12,109
Huh, there's two of you?
1298
01:24:12,245 --> 01:24:13,143
There's just one of us.
1299
01:24:13,246 --> 01:24:14,144
Just one?
1300
01:24:14,247 --> 01:24:16,339
You're seeing things.
1301
01:24:19,449 --> 01:24:20,643
Ah.
1302
01:24:20,821 --> 01:24:22,119
Get on the ground!
1303
01:24:22,359 --> 01:24:23,254
Move it!
1304
01:24:25,203 --> 01:24:26,500
There are two of you!
1305
01:24:29,004 --> 01:24:31,006
" Caution. Caution."
1306
01:24:35,002 --> 01:24:36,542
" Speed Test."
1307
01:24:36,544 --> 01:24:38,112
John!
1308
01:24:39,007 --> 01:24:41,107
Where is the seat belt?
1309
01:24:42,220 --> 01:24:43,998
Whoa... no!
1310
01:24:45,517 --> 01:24:50,920
" Estimated survival rate of passengers
without seat belts zero percent."
1311
01:24:50,922 --> 01:24:52,922
" Please, replace test dummy."
1312
01:24:56,034 --> 01:24:57,935
It's so beautiful.
Thanks!
1313
01:25:06,841 --> 01:25:08,069
What's taking them so long?
1314
01:25:10,045 --> 01:25:12,745
I'm very anxious to meet
the man who looks like John.
1315
01:25:12,947 --> 01:25:14,244
I hope he really is our son.
1316
01:25:14,349 --> 01:25:16,748
Now, momma. Don't get your
hopes up too high. You promised.
1317
01:25:16,750 --> 01:25:18,208
Yes, of course.
I won't.
1318
01:25:18,821 --> 01:25:19,416
Father, mother...
1319
01:25:19,418 --> 01:25:23,008
I still haven't seen Boomer.
I don't know where he is?
1320
01:25:26,110 --> 01:25:27,780
I'm afraid the wedding
will have to be cancelled.
1321
01:25:27,782 --> 01:25:28,702
Cancelled?!
1322
01:25:28,704 --> 01:25:31,731
Wait here, I have to find Boomer.
1323
01:25:33,067 --> 01:25:34,762
John!
1324
01:25:36,004 --> 01:25:37,142
Stop!
1325
01:25:42,502 --> 01:25:44,301
Where have you been?
1326
01:25:44,437 --> 01:25:45,927
(SNORTS) Did you have to
bring the whole crowd?
1327
01:25:46,072 --> 01:25:48,868
I can't believe it, our son?
That's our boy?
1328
01:25:53,041 --> 01:25:54,736
What do we do?
1329
01:25:54,738 --> 01:25:55,736
We get out of here, right now!
1330
01:25:55,738 --> 01:25:56,712
Let's go!
1331
01:25:57,281 --> 01:25:59,182
Are you alright?
They're getting away!
1332
01:26:02,717 --> 01:26:04,309
I've got you.
Are you Boomer or John?
1333
01:26:04,653 --> 01:26:06,247
You're not getting away that easy.
Come on.
1334
01:26:12,289 --> 01:26:13,781
That one's Boomer.
1335
01:26:13,783 --> 01:26:14,426
No, that's Boomer.
Or is it John?
1336
01:26:17,363 --> 01:26:18,455
Which one of you is John?
1337
01:26:22,565 --> 01:26:23,554
You're ...uh?
1338
01:26:23,556 --> 01:26:25,492
(SNORTS)
(SNORTS)
1339
01:26:28,637 --> 01:26:30,729
Now, what do we do?
1340
01:26:31,073 --> 01:26:32,770
It doesn't make any difference!!
91006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.