All language subtitles for Twin - S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:45,400 --> 00:00:49,140
-Hallo?
-Ingrid Williksen?
3
00:00:49,440 --> 00:00:54,620
Det er Frank Haukland som ringer.
Beklager hvis jeg vekket deg.
4
00:00:54,920 --> 00:00:59,740
Jeg mĂžtte mannen din for et par dager
siden. Jeg var en nĂŠr venn av Erik.
5
00:01:00,040 --> 00:01:05,020
-Jeg jobber i utrykningspolitiet i SvolvĂŠr.
-Ja vel, ok?
6
00:01:05,320 --> 00:01:09,420
NÄ er det sÄnn at datteren din
er hjemme her hos meg.
7
00:01:09,720 --> 00:01:14,580
-Hva er det som har skjedd?
-Det er nok best at du henter henne.
8
00:01:14,880 --> 00:01:17,380
Hallo? Hallo?
9
00:01:17,680 --> 00:01:23,720
-Ja, jeg kan komme med en gang.
-SĂ„ bra. Jeg sender deg adressen.
10
00:02:02,080 --> 00:02:04,820
Jeg har tissa.
11
00:02:05,120 --> 00:02:08,280
Jeg har tissa.
12
00:02:09,480 --> 00:02:13,600
-GĂ„ til mamma, da.
-Mamma er borte.
13
00:02:14,960 --> 00:02:19,500
-Karin, da. GĂ„ til Karin.
-Karin er ogsÄ borte.
14
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
Ok. Vi fÄr gÄ og lete etter mamma, da.
15
00:02:27,360 --> 00:02:30,000
Ingrid?
16
00:02:33,480 --> 00:02:37,640
-Ingrid?
-De er ikke der.
17
00:02:45,720 --> 00:02:49,860
-Fuck!
-Du sa fuck, pappa.
18
00:02:50,160 --> 00:02:53,640
Ja, det gjorde du ogsÄ.
19
00:02:57,240 --> 00:03:00,540
Ja ...
20
00:03:00,600 --> 00:03:04,960
Vi fÄr fÄ av deg de greiene, da.
21
00:03:06,000 --> 00:03:09,820
-Du mÄ hjelpe meg.
-Du klarer bedre enn det der.
22
00:03:10,120 --> 00:03:14,560
-Du mÄ hjelpe meg.
-Jeg kan hjelpe deg.
23
00:03:16,520 --> 00:03:19,820
SĂ„ ...
24
00:03:19,880 --> 00:03:24,480
SÄnn. SÄ fÄr vi den ned der ...
25
00:03:28,360 --> 00:03:31,000
SÄnn.
26
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
-Det er kaldt!
-Sorry.
27
00:03:37,000 --> 00:03:41,640
-SÄnn. Er det bedre nÄ?
-Ja.
28
00:03:45,320 --> 00:03:49,980
Du mÄ dusje mer enn tottelottene.
Der du er blitt ...
29
00:03:50,280 --> 00:03:53,480
Du mÄ ta tisset.
30
00:03:53,600 --> 00:03:58,100
Jeg skal vise deg.
Litt overalt, vet du.
31
00:03:58,400 --> 00:04:03,080
SÄnn her, her ...
OppÄ her ogsÄ.
32
00:04:04,080 --> 00:04:07,880
Vent, da. Skal vi se ... SÄnn.
33
00:04:11,000 --> 00:04:14,680
Flott. SÄnn.
34
00:04:16,000 --> 00:04:18,980
FÄr ta et hÄndkle her.
35
00:04:19,280 --> 00:04:23,280
SÄnn. Flott!
36
00:04:24,280 --> 00:04:29,080
-Du gjĂžr det for hardt!
-Det var ikke meningen.
37
00:04:30,160 --> 00:04:33,360
Jeg er sulten.
38
00:04:33,480 --> 00:04:38,280
Ja, akkurat.
Det er vel egentlig jeg ogsÄ.
39
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
Hei. Ja, kom.
40
00:05:04,400 --> 00:05:08,600
-Hvor er hun?
-Hun ligger og sover.
41
00:05:12,400 --> 00:05:16,000
Karin? Karin?
42
00:05:17,000 --> 00:05:22,580
Vi fant henne pÄ en fest.
Hun var ikke tilsnakkende, sÄ da ...
43
00:05:22,880 --> 00:05:27,620
Det var veldig snilt av deg
Ă„ ta deg av henne. Takk. Karin?
44
00:05:27,920 --> 00:05:33,660
Ingrid, har du to minutter?
Her ute fÞr dere gÄr?
45
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
Jeg har kaffe.
46
00:05:57,480 --> 00:06:00,660
Jeg liker ikke kaviar.
47
00:06:00,960 --> 00:06:04,840
-Hva vil du ha, da?
-Brunost.
48
00:06:10,480 --> 00:06:14,260
-Vi har ikke brunost. Salami?
-Nei.
49
00:06:14,560 --> 00:06:17,780
-Baconost?
-Nei.
50
00:06:18,080 --> 00:06:23,400
-Et eple, da?
-Nei. Jeg er sulten.
51
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
-Kake?
-Ja!
52
00:06:36,000 --> 00:06:42,120
ForelÞpig ser det ut som det gÄr bra
med laget mitt. Jeg har lÊrt meg Ä slÄ ...
53
00:06:44,640 --> 00:06:49,240
-Vil du ikke heller spille selv?
-Jeg gjÞr det ogsÄ.
54
00:06:51,080 --> 00:06:54,600
Skal vi lage en ny video?
55
00:06:57,320 --> 00:07:00,400
Denne liker jeg.
56
00:07:01,880 --> 00:07:06,480
-Trehorn.
-Trehorn? Trehorn?
57
00:07:10,840 --> 00:07:16,880
Var det en til her?
Var det en til? En sÄnn ... Den, ja.
58
00:07:20,240 --> 00:07:23,880
Og denne. NÄ skal de slÄss.
59
00:07:28,360 --> 00:07:31,300
Der kommer mamma.
60
00:07:31,600 --> 00:07:35,300
Neimen, er det bursdag i dag ogsÄ?
61
00:07:35,600 --> 00:07:38,200
Ja.
62
00:07:39,520 --> 00:07:43,560
Du er tidlig pÄ?
Hvor er Ingrid?
63
00:07:45,160 --> 00:07:47,980
Hun er ute en tur.
64
00:07:48,280 --> 00:07:53,880
Det blir koselig at pappa
fĂžlger deg i barnehagen i dag.
65
00:07:55,240 --> 00:07:58,540
Jeg var tom for majones.
66
00:07:58,840 --> 00:08:02,380
Vi mÄ snakke sammen
om morgendagen.
67
00:08:02,680 --> 00:08:07,280
Hva vil du ha meg til?
At vi legger en plan?
68
00:08:09,120 --> 00:08:13,420
Det blir godt for deg Ă„ tenke
pÄ noe annet. Se fremover.
69
00:08:13,720 --> 00:08:18,100
Dette kommer til Ä fÄ
store konsekvenser for oss.
70
00:08:18,400 --> 00:08:23,380
Hva mener du vi mÄ fÄ over?
Hva er det viktigste? Essensen?
71
00:08:23,680 --> 00:08:27,480
Det der er du sÄ flink til Ä se.
72
00:08:31,480 --> 00:08:34,700
Nei, jeg tenker ...
73
00:08:35,000 --> 00:08:39,500
Jeg tenker stort, jeg altsÄ.
74
00:08:39,800 --> 00:08:46,500
-Stort, ja.
-Vi bare gÄr all in og tenker stort.
75
00:08:46,800 --> 00:08:52,020
-Er det noe konkret du tenker pÄ da?
-AltsÄ ...
76
00:08:52,320 --> 00:08:55,940
Jeg mÄ ta ham i barnehagen.
77
00:08:56,240 --> 00:09:01,180
Fint om vi kunne ta dette senere.
Fredrik, skal vi gÄ?
78
00:09:01,480 --> 00:09:06,880
-Jeg vil ikke i barnehagen.
-Kom igjen, da. SÄnn.
79
00:09:08,160 --> 00:09:11,360
Vi tar det senere.
80
00:09:18,840 --> 00:09:24,400
Det ser ikke sÄ bra ut. Men jeg
holdt ogsÄ pÄ sÄnn pÄ hennes alder.
81
00:09:25,560 --> 00:09:30,300
Hun nektet meg Ă„ kjĂžre henne hjem.
Vet du hva det handler om?
82
00:09:30,600 --> 00:09:35,220
Hun er tenÄring
og har lyst til Ă„ teste grenser.
83
00:09:35,520 --> 00:09:39,020
-Har du sett blÄmerkene hennes?
-BlÄmerkene?
84
00:09:39,320 --> 00:09:45,760
PĂ„ armen. Da jeg spurte hvor hun
hadde fÄtt dem, ville hun ikke svare.
85
00:09:47,400 --> 00:09:51,100
Tror du noen av oss
har gitt Karin de blÄmerkene?
86
00:09:51,400 --> 00:09:56,540
-Dere har hatt noen heftige dager.
-Hva har det med saken Ă„ gjĂžre?
87
00:09:56,840 --> 00:10:02,320
Det er vel tusen grunner til
at en unge har blÄmerke pÄ armen.
88
00:10:03,400 --> 00:10:08,000
Karin?
Karin, nÄ skal vi dra.
89
00:10:09,000 --> 00:10:13,420
-Jeg er nĂždt til Ă„ spĂžrre.
-Hvis du ikke vil at jeg skal rapportere -
90
00:10:13,720 --> 00:10:19,180
- at du pÄgriper mindreÄrige jenter midt
pÄ natta og tar dem med hjem, sÄ ...
91
00:10:19,480 --> 00:10:23,460
De voksne bare prater litt.
GĂ„ og legg deg, du.
92
00:10:23,760 --> 00:10:28,640
-Jeg vil ikke hjem.
-Kom igjen. SÄnn.
93
00:10:34,240 --> 00:10:36,840
Du ...
94
00:10:37,640 --> 00:10:40,360
Takk.
95
00:10:45,200 --> 00:10:48,880
Hva er det som har skjedd?
96
00:10:50,000 --> 00:10:53,820
Hvorfor ville ikke Karin
vĂŠre med mammaen sin hjem?
97
00:10:54,120 --> 00:10:57,320
Det vet jeg ikke.
98
00:11:07,000 --> 00:11:11,520
Jeg tror du mÄ sitte pÄ stolen.
99
00:11:13,920 --> 00:11:17,720
Og ta pÄ sikkerhetsbeltet og sÄnt.
100
00:11:19,880 --> 00:11:22,420
Dra ut sÄnn.
101
00:11:22,720 --> 00:11:26,720
Og sÄ klar, ferdig, gÄ, fÞrst pÄ.
FÞrst pÄ!
102
00:11:33,360 --> 00:11:36,760
SÄnn. Ok?
103
00:11:39,400 --> 00:11:44,440
-Jeg vil ikke i barnehagen.
-Nei, det skjĂžnner jeg godt.
104
00:11:50,760 --> 00:11:54,100
Du, hvor var du i gÄr?
105
00:11:54,400 --> 00:11:57,740
Hva har du sagt til politimannen?
106
00:11:58,040 --> 00:12:03,000
-Karin, hva er det som har skjedd?
-Mamma, du mÄ stoppe.
107
00:12:04,000 --> 00:12:07,040
Stopp. Stopp.
108
00:12:22,160 --> 00:12:26,160
GÄr det bra?
Kommer det mer?
109
00:12:29,280 --> 00:12:31,880
Nei.
110
00:12:33,840 --> 00:12:38,000
-Unnskyld, mamma.
-Det gÄr bra.
111
00:12:40,600 --> 00:12:44,380
-Er du sint?
-Nei, jeg bare ...
112
00:12:44,680 --> 00:12:47,580
Jeg har ogsÄ vÊrt 15 Är en gang.
113
00:12:47,880 --> 00:12:53,160
Jeg vil bare ikke at du skal gjĂžre alle
de samme feilene som jeg har gjort.
114
00:12:55,200 --> 00:12:58,820
-Angrer du?
-PĂ„ hva da?
115
00:12:59,120 --> 00:13:02,980
PĂ„ at du ble gravid?
116
00:13:03,280 --> 00:13:06,920
Nei. SelvfĂžlgelig ikke.
117
00:13:07,920 --> 00:13:12,180
Karin, har du tenkt det?
118
00:13:12,480 --> 00:13:16,280
SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg ikke det.
119
00:13:17,560 --> 00:13:21,700
Du er det viktigste og beste og ...
120
00:13:22,000 --> 00:13:26,180
Det mest fantastiske
som har skjedd med meg.
121
00:13:26,480 --> 00:13:31,420
Men hvorfor er ikke du og pappa
glad i hverandre lenger?
122
00:13:31,720 --> 00:13:35,320
-FĂžler du det?
-Ja.
123
00:13:37,200 --> 00:13:43,600
Det er ikke sÄ lett, vet du,
nÄr man er voksen ...
124
00:13:44,720 --> 00:13:51,560
Ă
vĂŠre like forelsket i hverandre
som det var fĂžrste gang man mĂžttes.
125
00:13:54,360 --> 00:13:58,760
Men det har ingenting
med deg Ă„ gjĂžre, Karin.
126
00:14:04,880 --> 00:14:08,080
Kom, sÄ drar vi hjem.
127
00:14:15,280 --> 00:14:18,100
Blir du med pÄ en lek?
128
00:14:18,400 --> 00:14:22,340
Den heter "jeg spĂžr deg om noe,
og sÄ svarer du-leken".
129
00:14:22,640 --> 00:14:27,500
For eksempel,
hvor gammel er du? Er du 82?
130
00:14:27,800 --> 00:14:30,620
Nei, jeg er 6.
131
00:14:30,920 --> 00:14:34,860
-Hva er yndlingsfargen din?
-Det vet du. GrĂžnn.
132
00:14:35,160 --> 00:14:39,020
Bra! Og hva heter barnehagen din?
133
00:14:39,320 --> 00:14:42,700
-Trollungan.
-Er det det den heter?
134
00:14:43,000 --> 00:14:48,180
-Maxigruppa heter det.
-Men hva heter selve barnehagen?
135
00:14:48,480 --> 00:14:52,960
-Trollungan.
-Ok.
136
00:14:54,200 --> 00:14:57,940
DĂždsbra. Du vant. Ett poeng.
137
00:14:58,240 --> 00:15:01,700
Men ny lek. Den er sÄnn.
138
00:15:02,000 --> 00:15:06,940
Jeg skal prĂžve Ă„ finne barnehagen,
og sÄ mÄ du vise veien.
139
00:15:07,240 --> 00:15:10,060
Ok? HĂžyre eller venstre?
140
00:15:10,360 --> 00:15:14,560
-Dit.
-Dit? Ok. Fett. Bra.
141
00:15:15,840 --> 00:15:18,700
Yes ...
142
00:15:19,000 --> 00:15:22,740
-Og nÄ, da?
-Dit.
143
00:15:23,040 --> 00:15:26,640
-Bra.
-Nei, det er dit!
144
00:15:30,120 --> 00:15:33,120
NĂŠrmer vi oss?
145
00:15:34,720 --> 00:15:39,000
Vet du i det hele tatt
hvor den barnehagen er?
146
00:15:43,640 --> 00:15:48,940
Men kan du si hva som er i nĂŠrheten
av den? Er det skog, hus eller hav?
147
00:15:49,240 --> 00:15:52,980
-Hus.
-Ok. Hvilken farge er det pÄ husene?
148
00:15:53,280 --> 00:15:56,880
-Gul.
-Gul? Ok.
149
00:15:57,880 --> 00:16:01,660
-Noe mer? Noe mer du ser?
-Butikk.
150
00:16:01,960 --> 00:16:05,260
Butikk? Butikk er bra.
151
00:16:05,320 --> 00:16:10,320
Butikk i nĂŠrheten av barnehage.
Det er bonuspoeng.
152
00:16:14,720 --> 00:16:18,180
-Hei, du.
-Hei.
153
00:16:18,480 --> 00:16:22,100
Vi venter en obduksjonsrapport
av Erik Moen nÄ.
154
00:16:22,400 --> 00:16:26,220
Da er det nok ikke lenge
fĂžr vi kan konkludere.
155
00:16:26,520 --> 00:16:31,080
-Tenkte bare du ville hĂžre om det.
-Ja, sÄ bra.
156
00:16:33,000 --> 00:16:36,820
Du? Unnskyld.
Bare to sekunder.
157
00:16:37,120 --> 00:16:41,500
Hva vet dere om
bevegelsene hans fĂžr ulykken?
158
00:16:41,800 --> 00:16:46,540
Thomas Hansen rapporterte at han
var der for Ă„ hente bobilen i 3-tiden.
159
00:16:46,840 --> 00:16:49,740
SĂ„ rapporterte du inn ulykken rundt 5.
160
00:16:50,040 --> 00:16:54,700
Noen mente de hadde sett ham pÄ
SakrisĂžy, samme dag som ulykken.
161
00:16:55,000 --> 00:16:59,580
Da var han kanskje
innom der fĂžr han kjĂžrte ut?
162
00:16:59,880 --> 00:17:02,480
Unnskyld.
163
00:17:16,240 --> 00:17:19,440
Hvordan fĂžler du deg?
164
00:17:21,320 --> 00:17:25,460
Jeg skal ringe til skolen
og si at du blir hjemme i dag.
165
00:17:25,760 --> 00:17:28,400
Takk.
166
00:17:34,120 --> 00:17:36,740
Jeg trenger Ä sove nÄ, mamma.
167
00:17:37,040 --> 00:17:42,040
Du ...
Skal jeg tappe i litt varmt vann til deg?
168
00:17:48,560 --> 00:17:52,460
Har du tenkt noe mer pÄ sommerferien?
169
00:17:52,760 --> 00:17:58,960
-Vil du fortsatt reise pÄ ferie med Sara?
-Trodde ikke du ville at jeg skulle dra.
170
00:18:00,280 --> 00:18:04,680
Jo, hvis det er det
du har mest lyst til.
171
00:18:06,520 --> 00:18:09,940
Jeg snakket litt med politimannen.
172
00:18:10,240 --> 00:18:14,780
Han hadde fÄtt for seg
at du blir slÄtt hjemme.
173
00:18:15,080 --> 00:18:18,420
Vet du hvor han kan ha fÄtt det fra?
174
00:18:18,720 --> 00:18:21,880
Nei. Jeg vet ikke.
175
00:18:25,080 --> 00:18:28,060
Hvor har du fÄtt de blÄmerkene?
176
00:18:28,360 --> 00:18:31,540
Jeg prĂžvde Ă„ surfe,
med en av vennene til Erik.
177
00:18:31,840 --> 00:18:36,440
Det var litt store bĂžlger,
men pappa hjalp meg i land.
178
00:18:41,000 --> 00:18:45,540
-Hva er det som skjer med ham?
-Hva mener du med det?
179
00:18:45,840 --> 00:18:49,020
Syns ikke du ogsÄ
det er noe rart med ham?
180
00:18:49,320 --> 00:18:52,220
Ikke med tanke pÄ alt som har skjedd.
181
00:18:52,520 --> 00:18:57,460
-Men han er helt annerledes.
-Han er veldig lei seg for det med Erik.
182
00:18:57,760 --> 00:19:01,920
Det er ikke det.
Det er noe annet. Jeg ser det.
183
00:19:02,840 --> 00:19:07,740
-Du vet veldig lite om det Ă„ miste noen.
-Men du er ogsÄ helt fjern.
184
00:19:08,040 --> 00:19:13,420
Babler om ferie med Sara nÄr du
har nektet Ä snakke om det et helt Är.
185
00:19:13,720 --> 00:19:17,960
Politimannen syns ogsÄ
det er noe rart med ham.
186
00:19:21,480 --> 00:19:24,740
-Har du snakket med ham om pappa?
-Ja.
187
00:19:25,040 --> 00:19:28,660
Hvorfor sier dere at dere
ikke har sett Erik pÄ lenge?
188
00:19:28,960 --> 00:19:34,160
Han var her den dagen ulykken var.
Jeg sÄ ham. Han sÄ lei seg ut.
189
00:19:34,280 --> 00:19:39,700
-Han drev og loket nede ved bÄtskuret.
-Og det fortalte du til politimannen?
190
00:19:40,000 --> 00:19:44,700
Du kan ikke si sÄnt. Folk kan misforstÄ.
Det var sikkert pappa du sÄ.
191
00:19:45,000 --> 00:19:48,380
-Hva er det med deg? Au! Slipp meg!
-Greit.
192
00:19:48,680 --> 00:19:52,760
-Ingen mobil, ingen skjerm ...
-Fuck deg!
193
00:20:11,800 --> 00:20:14,320
Sorry.
194
00:20:23,520 --> 00:20:27,320
Hei, Adam.
Takk for i gÄr.
195
00:20:28,840 --> 00:20:34,840
Jeg snakket med begravelsesbyrÄet.
Erik blir overfĂžrt dit i lĂžpet av dagen.
196
00:20:37,000 --> 00:20:42,220
Kunne vi tatt en prat om bisettelsen?
SĂ„ trenger jeg Ă„ vite litt mer om Erik.
197
00:20:42,520 --> 00:20:48,380
Jeg vet ikke mer enn det du har fortalt
meg. Den litt trĂžblete relasjonen deres.
198
00:20:48,680 --> 00:20:52,980
Men det skal vi jo ikke snakke om
nÄr vi tar endelig farvel.
199
00:20:53,280 --> 00:20:56,900
-Jeg stikker bort pÄ kontoret nÄ.
-Hallo!
200
00:20:57,200 --> 00:21:01,540
Jeg kan vente pÄ deg pÄ utsiden.
SÄ kan vi gÄ pÄ kafé eller noe.
201
00:21:01,840 --> 00:21:07,040
-Det gÄr fint.
-Ok. Men da ses vi der.
202
00:21:09,640 --> 00:21:12,340
Skal vi gÄ inn til de andre?
203
00:21:12,640 --> 00:21:16,840
Good morning!
You look pretty, my man.
204
00:21:16,960 --> 00:21:22,820
Dagens fÞrste spÞrsmÄl: Har du husket
Ă„ putte matpakken i kjĂžleskapet?
205
00:21:23,120 --> 00:21:27,820
-Det glemte vi visst.
-One of those mornings?
206
00:21:28,120 --> 00:21:31,540
Da kjĂžrer pappa og henter den?
207
00:21:31,840 --> 00:21:35,420
Har dere ikke noe her han kunne fÄ?
208
00:21:35,720 --> 00:21:42,020
Det Ă„ ha ansvar for egen matboks er en
av mestringsĂžvelsene for fĂžrskolekidsa.
209
00:21:42,320 --> 00:21:46,700
-Som vi snakket om pÄ foreldremÞtet.
-Ja, det stemmer.
210
00:21:47,000 --> 00:21:50,660
Fett hvis du svinger hjemom
og henter den.
211
00:21:50,960 --> 00:21:55,700
-Da holder vi oss til planen. All right?
-All right.
212
00:21:56,000 --> 00:22:00,940
-Ava kan dele maten sin med Fredrik.
-Ja, det gÄr helt fint.
213
00:22:01,240 --> 00:22:05,380
-Kan han det?
-De pleier Ă„ dele matpakke, sant?
214
00:22:05,680 --> 00:22:09,000
-Ja.
-Takk, takk.
215
00:22:10,160 --> 00:22:14,460
Jeg har tenkt masse pÄ deg.
Hvordan har du det egentlig?
216
00:22:14,760 --> 00:22:17,760
Jo, bedre.
217
00:22:18,760 --> 00:22:22,020
-Han jeg snakket med i stad ...
-Jakob?
218
00:22:22,320 --> 00:22:27,060
Jakob, ja.
Hvilken kirke er det han jobber i igjen?
219
00:22:27,360 --> 00:22:31,780
-Har han sluttet pÄ GimsÞya?
-Nei, han har ikke det?
220
00:22:32,080 --> 00:22:36,280
-Nei.
-Jeg lurte pÄ om han hadde det.
221
00:22:36,400 --> 00:22:41,900
-Jeg fÄr komme meg av gÄrde, Fredrik.
-Klar for dagens fĂžrste putekrig?
222
00:22:42,200 --> 00:22:45,300
-Pappa.
-Siste klem til pappa?
223
00:22:45,600 --> 00:22:51,080
-Da ses vi. Matboks.
-Ok. Ha det, Fredrik.
224
00:23:09,840 --> 00:23:13,740
-Unnskyld. Jeg gikk over streken.
-Kan du gÄ?
225
00:23:14,040 --> 00:23:17,860
-Jeg mente det ikke. Beklager.
-HÞrer du dÄrlig?
226
00:23:18,160 --> 00:23:21,820
-Ting har vĂŠrt annerledes i det siste.
-Kan du gÄ?
227
00:23:22,120 --> 00:23:27,260
Men hĂžr. Det er ikke bare fordi
broren til pappa var i den ulykken.
228
00:23:27,560 --> 00:23:31,960
Det er fordi jeg og pappa
skal gÄ fra hverandre.
229
00:23:36,720 --> 00:23:40,920
Vi hadde bestemt oss
for det fĂžr ulykken.
230
00:23:41,080 --> 00:23:44,740
Derfor er det blitt litt
mye for pappa og meg.
231
00:23:45,040 --> 00:23:48,140
Beklager at det har gÄtt ut over deg.
232
00:23:48,440 --> 00:23:51,620
Skal dere skilles?
233
00:23:51,920 --> 00:23:55,780
Pappa og jeg har alltid
vĂŠrt veldig forskjellige.
234
00:23:56,080 --> 00:24:00,280
Vi fungerer ikke
sÄ godt sammen lenger.
235
00:24:03,160 --> 00:24:09,140
SĂ„ fort politiet er ferdig med
sine undersĂžkelser, vil pappa reise.
236
00:24:09,440 --> 00:24:13,640
-Til Oslo?
-Ja, noe sÄnt.
237
00:24:19,960 --> 00:24:23,500
-Skal han bare stikke av?
-Det er det han vil.
238
00:24:23,800 --> 00:24:28,340
NĂ„ er det viktig at vi to jobber sammen.
For Fredriks skyld.
239
00:24:28,640 --> 00:24:34,960
Han er for liten til Ă„ skjĂžnne noe av det.
Men vi har hverandre, ikke sant?
240
00:24:39,000 --> 00:24:44,100
Alt skal ordne seg. Men vi vil ikke
at det skal oppstÄ rykter.
241
00:24:44,400 --> 00:24:50,000
Hvis noen spÞr, sÄ var det ikke Erik
du sÄ, det var pappa, ikke sant?
242
00:25:12,560 --> 00:25:16,420
-God tur. Ha en fin dag.
-Hei!
243
00:25:16,720 --> 00:25:21,320
-Tyske?
-De er french.
244
00:25:22,400 --> 00:25:27,200
-Umulig Ä se forskjell pÄ dem.
-Ja, det er ikke lett.
245
00:25:30,480 --> 00:25:36,680
Jeg tenkte jeg skulle ta en prat
med Adam nÄ, hvis han er inne.
246
00:25:36,840 --> 00:25:42,620
Han er ikke helt i form, sÄ jeg tror
det er lurt hvis du drĂžyer det litt.
247
00:25:42,920 --> 00:25:46,920
Ja, jeg skjĂžnner.
Jeg tenkte bare ...
248
00:25:49,680 --> 00:25:55,500
-MĂžtte du Erik noen gang?
-Nei, det gjorde jeg ikke.
249
00:25:55,800 --> 00:26:01,100
Jeg kom aldri helt til bunns i
hva som var greia mellom dem.
250
00:26:01,400 --> 00:26:03,620
Nei.
251
00:26:03,920 --> 00:26:08,160
De har ikke snakket
med hverandre pÄ flere Är.
252
00:26:11,480 --> 00:26:14,420
Men du har ting Ă„ gjĂžre.
253
00:26:14,720 --> 00:26:19,020
Bare si fra hvis du og Vilde
vil komme ned.
254
00:26:19,320 --> 00:26:23,620
-SÄ kan vi stikke ut pÄ sjÞen.
-Ja, det gÄr an, det.
255
00:26:23,920 --> 00:26:27,920
-Vi snakkes, Trond.
-Det gjĂžr vi. Ha det godt.
256
00:26:58,160 --> 00:27:02,400
-Hei.
-Fint du kunne komme sÄ kjapt.
257
00:27:10,480 --> 00:27:16,780
Jeg tenkte vi kunne begynne med
de praktiske tingene rundt begravelsen.
258
00:27:17,080 --> 00:27:20,180
SÄ mÄ du fortelle litt om Erik.
259
00:27:20,480 --> 00:27:25,560
Hvordan vil du at han skal huskes?
Har du tenkt pÄ de tingene?
260
00:27:29,880 --> 00:27:33,880
Nei. Jeg vet ikke, jeg ...
261
00:27:35,240 --> 00:27:39,420
Kom her, sÄ skal jeg vise deg noe.
262
00:27:39,720 --> 00:27:43,800
Vi har funnet et fint sted
hvor han kan ligge.
263
00:27:48,240 --> 00:27:51,280
Jeg tenkte her, da.
264
00:27:52,320 --> 00:27:57,120
Med havet ut der,
og havet der.
265
00:27:59,800 --> 00:28:04,040
Jeg tror dette kan bli
et godt sted Ă„ hvile.
266
00:28:09,280 --> 00:28:12,280
La oss be.
267
00:28:14,800 --> 00:28:21,020
Gud, vi ber deg for Adam.
Ta vare pÄ ham gjennom sorgen.
268
00:28:21,320 --> 00:28:26,780
Gi ham styrke
gjennom denne tunge tiden.
269
00:28:27,080 --> 00:28:31,880
Ta vare pÄ de som
skal leve videre uten Erik.
270
00:28:33,480 --> 00:28:36,640
Gud, vi ber.
271
00:28:38,960 --> 00:28:41,580
Ok.
272
00:28:41,880 --> 00:28:44,500
SÄ bytter du pÄ de to.
273
00:28:44,800 --> 00:28:48,780
-GÄr det pÄ TV nÄ?
-Nei, det er opptak.
274
00:28:49,080 --> 00:28:53,780
-Det er konsert. Vil du se den?
-Ja, ok.
275
00:28:54,080 --> 00:28:58,580
-Hvordan gÄr det ellers?
-Jo da ... Det gÄr greit.
276
00:28:58,880 --> 00:29:04,200
-Men det har vĂŠrt en rar uke.
-Jeg vil bytte kanal.
277
00:29:05,600 --> 00:29:09,180
Kjente du Adam noe sĂŠrlig?
278
00:29:09,480 --> 00:29:14,820
Den familien hans ...
De er sprĂž hele gjengen.
279
00:29:15,120 --> 00:29:18,420
De kom ikke godt overens, de brĂždrene.
280
00:29:18,720 --> 00:29:22,500
Erik ble sÄ rar hver gang
jeg ville snakke om Adam.
281
00:29:22,800 --> 00:29:27,780
-NĂ„ er den menyen her igjen.
-Men hva er det du vil se pÄ? Se her.
282
00:29:28,080 --> 00:29:30,660
Det der liker du jo.
283
00:29:30,960 --> 00:29:36,660
Du vet at ...
Adam prĂžvde Ă„ ta livet av Erik.
284
00:29:36,960 --> 00:29:41,820
Det er mange Är siden.
Det var jeg som fant ham, pÄ stranden.
285
00:29:42,120 --> 00:29:46,380
Halvt ihjelslÄtt.
MÄtte kjÞre ham til legevakten.
286
00:29:46,680 --> 00:29:51,100
SÄ lÄ han flere uker pÄ sykehuset.
Etter det pratet de ikke sammen.
287
00:29:51,400 --> 00:29:55,300
-Vet du hva det handlet om?
-Nei.
288
00:29:55,600 --> 00:30:01,900
Erik ville ikke snakke om det.
Han ville ikke anmelde broren heller.
289
00:30:01,960 --> 00:30:05,780
-NÄ forstÄr jeg ikke ...
-Kan du slutte Ă„ bytte hele tiden?
290
00:30:06,080 --> 00:30:10,540
-Men jeg forstÄr ikke ...
-Jeg fatter det, men for helvete!
291
00:30:10,840 --> 00:30:14,400
Ikke vÊr sÄ streng, Thomas.
292
00:30:20,440 --> 00:30:23,260
Jeg skal ta av bordet.
293
00:30:23,560 --> 00:30:28,360
Jeg kan hjelpe deg, tante. FĂ„ se.
294
00:30:30,400 --> 00:30:34,620
Han har bestandig vĂŠrt
en snill gutt, Thomas.
295
00:30:34,920 --> 00:30:39,200
Kanskje litt mer urolig enn andre.
296
00:30:40,680 --> 00:30:45,500
Jeg er bekymret for ham,
etter det som skjedde med Erik.
297
00:30:45,800 --> 00:30:50,340
Thomas har ikke vĂŠrt seg selv.
Han sover ikke om nettene.
298
00:30:50,640 --> 00:30:54,060
Sitter bare der med rĂžyken sin.
299
00:30:54,360 --> 00:30:59,260
Plutselig begynner han Ă„ skrike,
sitter og hikster over kjĂžkkenbordet.
300
00:30:59,560 --> 00:31:05,160
Og sÄ for den slasken Erik,
som skyldte oss flere hundre tusen.
301
00:31:07,400 --> 00:31:10,300
GÄr det greit med deg?
302
00:31:10,600 --> 00:31:14,340
Ja, du skal ikke bekymre deg.
Det gÄr bra.
303
00:31:14,640 --> 00:31:19,020
Mamma, nÄ skal jeg
hjelpe deg med TV-en.
304
00:31:19,320 --> 00:31:22,900
SĂ„ tar vi oss en klunk Baileys.
305
00:31:23,200 --> 00:31:27,280
-Dere vokste opp pÄ Nordstrand?
-Ja.
306
00:31:28,800 --> 00:31:33,300
Og foreldrene deres, da?
Faren din reiste mye.
307
00:31:33,600 --> 00:31:36,740
Ja, han jobbet i shipping.
308
00:31:37,040 --> 00:31:41,460
-Og mutter'n, hun ...
-Ja, hun ...?
309
00:31:41,760 --> 00:31:46,700
Da fatter'n flyttet til Asia for godt,
begynte hun Ă„ drikke.
310
00:31:47,000 --> 00:31:53,440
Og jo mer hun drakk, jo mer viktig var
det for henne Ä fremstÄ som perfekt.
311
00:31:54,560 --> 00:31:58,060
-Og sÄ ...?
-Det trenger du ikke Ă„ ta med.
312
00:31:58,360 --> 00:32:02,540
-SĂ„ dro dere hit?
-Ja. MÄlet var Ä komme sÄ langt -
313
00:32:02,840 --> 00:32:07,660
- unna henne vi klarte, og leve
sÄ annerledes dem vi klarte.
314
00:32:07,960 --> 00:32:13,500
Hvordan fĂžler du livet til Erik ble da?
Fikk han til det?
315
00:32:13,800 --> 00:32:18,840
Ja, det mÄ jeg si.
Det fikk han til.
316
00:32:20,400 --> 00:32:24,380
Har du vĂŠrt i kontakt med moren din
etter det som skjedde?
317
00:32:24,680 --> 00:32:29,460
-Nei, det har jeg ikke.
-SÄ hun har ikke fÄtt det med seg?
318
00:32:29,760 --> 00:32:32,560
Nei, altsÄ ...
319
00:32:33,760 --> 00:32:38,380
For Ă„ vĂŠre helt ĂŠrlig
sÄ tror jeg ikke hun ville brydd seg.
320
00:32:38,680 --> 00:32:41,820
Er du redd for det?
321
00:32:42,120 --> 00:32:46,500
Vet da faen ... Unnskyld.
Det var ikke meningen.
322
00:32:46,800 --> 00:32:49,340
Nei.
323
00:32:49,640 --> 00:32:54,340
Du tror ikke det hadde vĂŠrt bra?
At hun var til stede i bisettelsen?
324
00:32:54,640 --> 00:32:58,620
SÄnn i forhold til den historien dere har?
325
00:32:58,920 --> 00:33:04,500
-Nei. Det tror jeg ikke.
-Forsoning er ingen svakhet.
326
00:33:04,800 --> 00:33:09,640
Det gjelder ogsÄ i forhold til Erik,
og det han gjorde.
327
00:33:10,880 --> 00:33:13,700
Hva mener du med det?
328
00:33:14,000 --> 00:33:19,280
Han levde med det, han ogsÄ. Selv om
du mÄtte ta konsekvensene av det.
329
00:33:20,400 --> 00:33:26,000
Tenk pÄ alt du har fÄtt til.
Familien. Alt dere har bygd opp.
330
00:33:27,360 --> 00:33:30,220
Kan du ikke prĂžve Ă„ tilgi ham?
331
00:33:30,520 --> 00:33:34,380
I hvert fall nÄ. Hvis ikke
kommer du aldri videre.
332
00:33:34,680 --> 00:33:38,940
-Det er for sent nÄ. Jeg tror det holder.
-Vent litt, Adam.
333
00:33:39,240 --> 00:33:44,540
Jeg tror du burde oppsĂžke hjelp igjen.
Det hjalp deg sist.
334
00:33:44,600 --> 00:33:49,800
Jeg er sÄ redd for at det med Erik
skal dra deg ned i det mĂžrket ditt.
335
00:33:49,920 --> 00:33:55,440
-Nei, det gÄr bra.
-Kan du ikke fortelle henne om Erik, da?
336
00:33:57,040 --> 00:34:01,520
-Hvem da?
-Karin.
337
00:34:43,280 --> 00:34:46,420
Derfor er jeg blitt litt forsinket.
338
00:34:46,720 --> 00:34:50,340
-Hvor er du?
-Jeg er pÄ vei hjem nÄ. Ok?
339
00:34:50,640 --> 00:34:53,840
-Ja da.
-Ha det.
340
00:35:10,640 --> 00:35:13,940
-Hei.
-Hallo.
341
00:35:14,240 --> 00:35:18,460
-Dro du ikke?
-Nei. Du gir ikke opp den bilen?
342
00:35:18,760 --> 00:35:23,760
Nei. PrÞver Ä fÄ den EU-godkjent.
Et par Är til, sÄ.
343
00:35:25,600 --> 00:35:29,500
-Glemte du noe?
-Hva var det moren din pratet om?
344
00:35:29,800 --> 00:35:36,080
-Hun sa du ikke sover, ikke spiser ...
-Hun er jo fullstendig dement.
345
00:35:38,800 --> 00:35:43,100
Hvordan var det egentlig
da Erik dro herfra?
346
00:35:43,400 --> 00:35:48,700
Hadde han gjort opp for seg?
Jeg fÄr det ikke til Ä henge sammen.
347
00:35:49,000 --> 00:35:54,460
-Fyren skylder deg flere hundre tusen ...
-Nei, det var et par hundrelapper.
348
00:35:54,760 --> 00:35:59,440
-Det var et avdrag.
-Ok.
349
00:36:02,040 --> 00:36:06,440
-Men sist sa du at dere var skuls.
-Nei ...
350
00:36:10,800 --> 00:36:15,540
Er det sant, da?
At du ga ham bobilen da han var her?
351
00:36:15,840 --> 00:36:19,560
Eller var det han som tok den?
352
00:36:27,560 --> 00:36:31,100
Fulgte du etter ham?
353
00:36:31,400 --> 00:36:36,020
-Hva i helvete er det du har gjort?
-For helvete, da!
354
00:36:36,320 --> 00:36:41,700
Han skyldte meg en ÄrslÞnn.
Skulle jeg la ham ta bobilen -
355
00:36:42,000 --> 00:36:46,180
- og komme seg unna som vanlig?
Nei, ikke faen!
356
00:36:46,480 --> 00:36:50,660
Det er mulig ... Det er mulig
jeg kom borti den bilen.
357
00:36:50,960 --> 00:36:57,160
Men det er ikke min skyld at han kjĂžrte
utfor. Den har ikke vÊrt kjÞrbar pÄ ti Är.
358
00:36:57,280 --> 00:37:02,600
-Du har tatt livet av et menneske.
-Jeg har ikke tatt livet av noen!
359
00:37:05,200 --> 00:37:10,940
Han var ikke der. SkjĂžnner du det?
Jeg kom tilbake ti minutter etterpÄ.
360
00:37:11,240 --> 00:37:15,820
Jeg sÄ utover fjorden,
ropte navnet hans. Det var fjĂŠre ...
361
00:37:16,120 --> 00:37:21,460
Han var ikke der. Og hvis
de fant ham langt uti fjorden, -
362
00:37:21,760 --> 00:37:27,000
- er det noen som har fraktet ham dit,
for dette henger ikke pÄ greip.
363
00:37:28,840 --> 00:37:33,720
-Du dro tilbake? Da var han ikke der?
-Nei.
364
00:37:34,880 --> 00:37:40,020
-Hvorfor har du ikke fortalt dette fĂžr?
-Og bli innblandet og mistenkt?
365
00:37:40,320 --> 00:37:44,720
-Du er jo innblandet!
-For faen!
366
00:37:48,000 --> 00:37:53,960
Du skulle ha sagt dette. Fortalt det
akkurat som det var, med en gang.
367
00:37:59,920 --> 00:38:04,920
Hva faen skal jeg gjÞre nÄ? Frank?
368
00:38:06,720 --> 00:38:13,220
Moder'n skulle aldri ha flyttet hjem.
Hun skulle bare blitt pÄ det hjemmet.
369
00:38:13,520 --> 00:38:18,240
Du? Du mÄ hjelpe meg.
370
00:38:19,320 --> 00:38:22,900
-HĂžrer du?
-Ja, jeg ...
371
00:38:23,200 --> 00:38:26,880
Dette gjÞr vi nÄ.
372
00:38:28,000 --> 00:38:34,240
Du blir med meg ned ... Jo.
Og sÄ sier du det sÄnn som det var.
373
00:38:36,120 --> 00:38:41,460
Hvis politiet ser at du prĂžver
Ă„ dekke over at du fulgte etter ham ...
374
00:38:41,760 --> 00:38:46,180
SkjĂžnner du hvordan det ser ut?
Du blir med ned.
375
00:38:46,480 --> 00:38:51,620
SĂ„ forteller du det du fortalte meg.
Akkurat sÄnn som det skjedde.
376
00:38:51,920 --> 00:38:55,220
Da ordner det seg.
377
00:38:55,280 --> 00:39:00,280
Se pÄ meg.
Og sÄ ordner det seg.
378
00:39:36,200 --> 00:39:40,580
-Vi har fÄtt svar fra fylkesmannen.
-Ja, jeg hĂžrte det.
379
00:39:40,880 --> 00:39:45,080
De har fest borte pÄ SÞrvÄgen nÄ.
380
00:39:46,080 --> 00:39:51,720
-De kom ikke pÄ lista til The Guardian.
-Men det gjorde vi.
381
00:39:52,800 --> 00:39:56,000
Jeg tar kvelden, og sÄ ...
382
00:39:56,120 --> 00:40:00,060
-Lykke til i morgen.
-Takk for det.
383
00:40:00,360 --> 00:40:04,560
Du, Trond?
Tusen takk.
384
00:40:04,680 --> 00:40:07,980
Vi hadde ikke klart oss uten deg.
385
00:40:08,040 --> 00:40:11,760
Tull, da. Ha det.
386
00:40:29,040 --> 00:40:33,020
Hei. Hva er det som skjer?
387
00:40:33,320 --> 00:40:38,260
Han tilstÄr Ä ha kjÞrt etter Erik, men
nekter for Ă„ vĂŠre innblandet i ulykken.
388
00:40:38,560 --> 00:40:42,700
-Hva gjÞr dere nÄ?
-Han blir siktet for falsk forklaring.
389
00:40:43,000 --> 00:40:48,300
Eventuelt ogsÄ mistenkt for uaktsom
kjĂžring. NĂ„ blir han her til i morgen.
390
00:40:48,600 --> 00:40:51,420
Hvorfor mÄ han vÊre her?
391
00:40:51,720 --> 00:40:54,940
Han kan vĂŠre involvert i en dĂždsulykke.
392
00:40:55,240 --> 00:40:59,340
Det skjĂžnner jeg.
Men han skal ikke rĂžmme landet.
393
00:40:59,640 --> 00:41:03,800
Frank. Du skal ikke vÊre her nÄ.
394
00:41:05,200 --> 00:41:08,780
Du sa det kom til Ä gÄ bra.
Du har lurt meg.
395
00:41:09,080 --> 00:41:13,160
-Du tar vare pÄ moder'n, lover du det?
-Ja.
396
00:41:17,720 --> 00:41:20,800
Satan.
397
00:41:40,880 --> 00:41:45,860
JasÄ, er det bÄtmester Moen
som stÄr og pusser fiber?
398
00:41:46,160 --> 00:41:50,360
-Jeg kan hjelpe deg hvis det ...
-Det gÄr fint.
399
00:41:50,480 --> 00:41:53,880
-Straks ferdig her.
-Ok.
400
00:41:55,000 --> 00:42:00,780
GÄr det fint med deg? Med begravelsen,
har du pratet med politiet og ...?
401
00:42:01,080 --> 00:42:04,180
Vi venter pÄ at de skal gjÞre seg ferdig.
402
00:42:04,480 --> 00:42:07,860
Begravelsen vil vĂŠre rett etter det.
403
00:42:08,160 --> 00:42:12,500
-Fikk du pratet med politiet om Erik?
-Ja, hva tenker du pÄ?
404
00:42:12,800 --> 00:42:16,900
At han var innom deg her
etter at han mistet bobilen.
405
00:42:17,200 --> 00:42:21,720
Nei, Erik var ikke her.
Han har ikke vĂŠrt her.
406
00:42:24,960 --> 00:42:28,780
Du var jo helt fra deg her.
407
00:42:29,080 --> 00:42:32,020
Ja, men da har du misforstÄtt.
408
00:42:32,320 --> 00:42:35,660
Han var her, det stemmer.
409
00:42:35,960 --> 00:42:40,500
Men det var fĂžr ulykken.
Han dĂžde jo i ulykken.
410
00:42:40,800 --> 00:42:44,800
-Ja ...
-Ikke sant? Yes.
411
00:42:46,160 --> 00:42:49,340
Men jeg vil bare si at ...
412
00:42:49,640 --> 00:42:53,300
Hvis du ... Jeg er her for deg, Adam.
413
00:42:53,600 --> 00:42:58,180
Hvis du har lyst til Ă„ ta en Ăžl
og et par-tre skarpe ...
414
00:42:58,480 --> 00:43:02,080
Det ser ut som du trenger et par.
415
00:43:03,480 --> 00:43:07,740
Kan vi ta det senere?
Jeg kan ikke i kveld, men ...
416
00:43:08,040 --> 00:43:13,480
-Fint. Yes. Vi snakkes.
-Ja.
417
00:43:47,280 --> 00:43:52,800
-FÄr jeg kaffe, eller?
-Kaffe? Den stÄr rett foran deg.
418
00:43:55,480 --> 00:44:00,220
Ingrid hadde blitt glad hvis hun vÄknet
en morgen, og sÄ var ikke jeg der.
419
00:44:00,520 --> 00:44:05,100
-Da tror jeg hun hadde blitt glad.
-Da er det vel ikke noe Ă„ vente med?
420
00:44:05,400 --> 00:44:09,800
-Hva?
-Da er det vel ikke noe Ă„ vente med?
421
00:44:14,320 --> 00:44:19,100
-Vet da faen, jeg.
-En dag sÄ ...
422
00:44:19,400 --> 00:44:23,200
-En dag.
-En dag.
35110