Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.my-subs.co
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,718
Jij bent mijn
meest veelbelovende proefpersoon.
2
00:00:11,428 --> 00:00:15,057
Een uitstekende soldaat voor onze zaak.
3
00:00:15,182 --> 00:00:19,728
Ik ben negen maanden kwijt.
M'n moeder denkt dat ik dood ben.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,482
Je krijgt pas antwoorden
als je je gedachten uitzet.
5
00:00:23,607 --> 00:00:26,735
Hoe doe ik dat?
-Ik wijs je de weg.
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,657
Hoe heet de vrouw
die je wakker maakte?
7
00:00:33,659 --> 00:00:37,371
Haynes zei dat hij een dochter had.
Hij gaat daarheen.
8
00:00:37,496 --> 00:00:41,083
Help me die lui ontmaskeren.
Ik breng je naar je dochter.
9
00:00:41,208 --> 00:00:45,420
Ik moet vandaag wat dingen doen.
Ik hou van je, Jin Woo.
10
00:00:45,546 --> 00:00:50,759
Kan ik u vertrouwen?
-Je hoeft alleen te doen wat ik zeg.
11
00:00:50,884 --> 00:00:52,844
Succes met je volgende missie.
12
00:00:58,642 --> 00:01:02,729
vader Jacob, vader Jacob
slaapt gij nog?
13
00:01:03,897 --> 00:01:05,357
Hopelijk werkt het nu.
14
00:01:05,482 --> 00:01:08,694
Wat weet je over mij?
-We kunnen je weer maken.
15
00:01:10,821 --> 00:01:13,240
Wie is dat?
-De baas wilde hem erbij.
16
00:01:13,365 --> 00:01:15,033
Pillen pakken en wegwezen.
17
00:01:15,158 --> 00:01:17,744
Waarom moest ik je doden?
-Ik heb geld.
18
00:01:19,538 --> 00:01:21,206
Doug?
19
00:01:21,331 --> 00:01:25,627
Je hebt me niet gezien
en je kent me niet. Wegwezen.
20
00:01:36,221 --> 00:01:38,432
Wat is er, Doug?
-Naar binnen.
21
00:01:38,557 --> 00:01:41,602
Waar bleef je nou?
Ik heb je steeds gebeld.
22
00:01:41,727 --> 00:01:47,107
Luister, misschien komen er mensen
vragen over me stellen. Vertel ze niks.
23
00:01:47,232 --> 00:01:50,694
Ik zit zwaar in de nesten.
Ik wil jou beschermen.
24
00:01:50,819 --> 00:01:55,240
Het journaal gezien? Die gast
die je hebt gedood, was een agent.
25
00:01:55,365 --> 00:01:58,577
Verdomme.
-Ik wil niet terug naar de gevangenis.
26
00:01:59,828 --> 00:02:03,749
Ik weet wat ik daar deed.
Het waren maar een paar klusjes.
27
00:02:03,874 --> 00:02:06,084
Wat deed je daar?
28
00:02:07,210 --> 00:02:11,590
Wat heb je gedaan?
-Sorry. Ik wil echt niet weer de bak in.
29
00:02:13,550 --> 00:02:16,011
Lopen. Naar binnen.
30
00:05:14,689 --> 00:05:18,235
Boedapest, 1973
31
00:05:36,461 --> 00:05:38,505
Wat heb je ontdekt?
32
00:05:38,630 --> 00:05:43,468
Bentley was hier gisteravond.
Hij wilde in z'n kamer kijken.
33
00:05:44,886 --> 00:05:51,017
Waar is hij nu?
-Volgens Karoli is hij net twee uur weg.
34
00:05:51,142 --> 00:05:54,604
M'n mensen kammen de stad uit.
We vinden hem wel.
35
00:05:55,814 --> 00:05:59,150
Mooi.
-Meen je dat echt, Petra?
36
00:05:59,276 --> 00:06:05,073
Yuri denkt dat je hem niet echt
wilt vinden. Dat je bang bent...
37
00:06:05,198 --> 00:06:08,451
dat je partij moet gaan kiezen.
38
00:06:11,663 --> 00:06:16,001
Trek me nog 's in twijfel
en je krijgt zelf een kogel door je kop.
39
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Voel je al wat?
40
00:06:32,183 --> 00:06:35,061
Kan ik me hierdoor dingen herinneren?
41
00:06:36,605 --> 00:06:39,024
Probeer nergens aan te denken.
42
00:06:40,859 --> 00:06:43,612
Laat je gevoelens de vrije loop.
43
00:06:49,284 --> 00:06:52,203
Zo, ja. Laat je maar gaan.
44
00:06:53,246 --> 00:06:56,458
Waar ben je? Wat zie je nu?
45
00:06:56,583 --> 00:07:01,379
Het is net alsof ik naar mezelf kijk.
Ik ben weer in Krakau.
46
00:07:02,714 --> 00:07:06,301
Ik ga zo een keuze maken.
-Wat voor keuze?
47
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
Een allesbeslissende keuze.
48
00:07:18,355 --> 00:07:21,358
We moeten blijven vluchten, John.
49
00:07:21,483 --> 00:07:24,444
Jij moet blijven vluchten.
-En jij dan?
50
00:07:24,569 --> 00:07:30,867
Ik lok ze weg zodat jij kunt ontsnappen.
Een van ons moet het bureau inlichten.
51
00:07:31,242 --> 00:07:34,454
Je moet weg, Frank. Nu.
-Verdomme.
52
00:07:35,622 --> 00:07:39,542
We vinden je wel.
-Ik laat ze me niet levend pakken.
53
00:07:40,835 --> 00:07:46,466
We weten wat ze met gevangenen doen.
Ik laat ze niet in m'n hoofd kijken. Sorry.
54
00:08:35,223 --> 00:08:39,519
Ik zei nog zo, gebruik warm water.
Ze luisteren nooit.
55
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
Zo beter?
56
00:08:49,779 --> 00:08:54,325
Ik zag dat je jezelf opofferde
zodat je collega kon wegkomen.
57
00:09:03,376 --> 00:09:07,213
Wat weet de CIA over dit laboratorium?
58
00:09:10,300 --> 00:09:14,846
Wat weet de CIA over dit laboratorium?
59
00:09:30,779 --> 00:09:32,781
Ik snap het wel.
60
00:09:33,948 --> 00:09:38,495
Je denkt dat we monsters zijn
omdat we bij de KGB zitten.
61
00:09:38,620 --> 00:09:41,164
Je bent geprogrammeerd.
62
00:09:41,289 --> 00:09:46,127
Je bent je hele leven ge�ndoctrineerd
met idee�n over goed en kwaad.
63
00:09:46,252 --> 00:09:51,132
Jullie martelen hier mensen.
-Ooit zal men zich vrijwillig aanmelden.
64
00:09:51,257 --> 00:09:53,802
Je bent gestoord.
-Nee.
65
00:09:55,303 --> 00:10:00,058
Ik voer oorlog.
-Wat je ook wilt, schiet nou maar op.
66
00:10:09,776 --> 00:10:11,778
Ontspan je maar.
67
00:10:18,451 --> 00:10:22,122
Wat is uw inschatting?
-Hij verzet zich.
68
00:10:25,416 --> 00:10:29,045
Maar is hij een kandidaat?
-Ja.
69
00:10:29,170 --> 00:10:32,132
Er is iets...
70
00:10:32,257 --> 00:10:34,551
bijzonders aan hem.
71
00:10:38,805 --> 00:10:42,308
Ashland, Kentucky
heden
72
00:10:58,199 --> 00:11:02,787
Dus jij bent politieagent?
-Ja, ik ben agent, Douglas.
73
00:11:02,912 --> 00:11:09,460
Zo gaat dat. Je vrienden worden bang,
verlinken je, en ik word ingeschakeld.
74
00:11:30,190 --> 00:11:34,777
Jullie dragen op dat we met hem
moeten werken, en dat doen we.
75
00:11:34,903 --> 00:11:40,491
Hij vermoordt Patty Vernon, en dan
moeten we met hem afrekenen? Echt?
76
00:11:41,576 --> 00:11:43,828
Ik regel het wel.
-Ja, doe dat maar.
77
00:11:54,255 --> 00:11:57,508
Heb je Patty met dat pistool
doodgeschoten?
78
00:12:13,942 --> 00:12:17,987
Een corrupte smeris
heeft haar vermoord, niet jij.
79
00:12:18,112 --> 00:12:21,449
Waar is Lowell?
-Ik ken niemand die zo heet.
80
00:12:21,574 --> 00:12:24,911
De man die je is komen opzoeken
bij je thuis.
81
00:12:29,707 --> 00:12:34,254
We hebben even gepraat
en toen vertrok hij weer.
82
00:12:35,880 --> 00:12:37,757
We kunnen hem niet bereiken.
83
00:12:39,467 --> 00:12:43,096
Niet mijn probleem.
-Dit is een probleem voor ons beiden.
84
00:12:43,221 --> 00:12:44,931
Ik heb m'n werk gedaan.
85
00:12:45,056 --> 00:12:49,394
Lowell is zoek. Ik moet helemaal hier
z'n rommel opruimen.
86
00:12:49,519 --> 00:12:51,771
Waar gaat dit �berhaupt om?
87
00:12:53,189 --> 00:12:55,441
Met die Patty Vernon.
88
00:12:56,651 --> 00:13:00,655
Ga verder met je missie.
Volg je bevelen op.
89
00:13:00,780 --> 00:13:04,117
Wiens beleven? Die van jou?
90
00:13:05,118 --> 00:13:10,498
Wat verzwijg je over Lowell?
-Ik zei net al dat ik van niks weet.
91
00:13:10,623 --> 00:13:15,461
Laten we anders je vrouw ophalen
en dan verder kletsen.
92
00:13:18,798 --> 00:13:21,426
Ik heb Sam altijd gemogen.
93
00:13:21,551 --> 00:13:24,929
Jammer dat ze haar werk
nu de rug toekeert.
94
00:14:21,194 --> 00:14:22,695
H�, ik help je juist.
95
00:14:22,820 --> 00:14:27,075
Wie bent u?
-Ik ben arts. Ik heb je verzorgd.
96
00:14:49,722 --> 00:14:51,766
Wie heeft dit gedaan?
97
00:14:53,059 --> 00:14:55,269
Weet ik niet.
98
00:14:55,395 --> 00:14:57,814
Komen ze je weer opzoeken?
99
00:15:01,150 --> 00:15:03,903
Dat zou heel dom van ze zijn.
100
00:15:09,992 --> 00:15:13,955
Bedankt dat u me hebt geholpen.
101
00:15:15,415 --> 00:15:18,793
Ik moet terug.
-Nee.
102
00:15:20,586 --> 00:15:24,090
Je moet hier blijven en aansterken.
103
00:15:25,174 --> 00:15:28,719
Mijn gezin heeft me nodig.
104
00:15:48,448 --> 00:15:49,949
Dank u wel.
105
00:16:03,379 --> 00:16:06,090
Hij is echt goed geworden, schat.
106
00:16:07,133 --> 00:16:10,678
Kan ik je even spreken?
-Ja, hoor. Waarover?
107
00:16:11,137 --> 00:16:13,973
Je kent Matt Edwards, toch?
108
00:16:14,098 --> 00:16:19,770
Hij is met iets riskants bezig en ik dek 'm.
-Je beschermt hem al heel lang, toch?
109
00:16:19,896 --> 00:16:25,401
Dit is anders. Hij vat het persoonlijk op
en neemt onnodig risico.
110
00:16:25,526 --> 00:16:28,821
En dat kan gevaarlijk zijn voor jou?
-Ja.
111
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
Misschien loop ik nu al gevaar.
112
00:16:33,242 --> 00:16:38,956
Matt is een goede vriend van je,
maar misschien moet je grenzen stellen.
113
00:16:40,291 --> 00:16:44,879
Je weet dat er bij mijn werk
geen duidelijke grenzen zijn.
114
00:16:56,307 --> 00:16:59,852
Nog niks over Edwards.
-Weten we niet waar hij is?
115
00:16:59,977 --> 00:17:03,356
Hij weet wat hij doet.
Hij laat geen sporen na.
116
00:17:03,481 --> 00:17:07,693
Hij zoekt Treadstone-agent
Stephen Haynes en wij weten niets?
117
00:17:07,818 --> 00:17:12,698
Het grootste geschenk dat
een krijger kan geven, is zijn leven.
118
00:17:12,823 --> 00:17:17,245
Na het leger besefte ik dat
dat geschenk me was afgenomen.
119
00:17:17,370 --> 00:17:21,999
Je hebt je aangemeld voor Treadstone
om dat geschenk terug te krijgen.
120
00:17:23,834 --> 00:17:26,754
Dat verliep niet helemaal volgens plan.
121
00:17:29,090 --> 00:17:33,177
Hij heet niet echt Stephen Haynes,
maar Jacob Vickers.
122
00:17:33,302 --> 00:17:35,596
Jezus, hoe kom je hieraan?
123
00:17:35,721 --> 00:17:40,351
De Cicada-dossiers zijn vernietigd
toen Blackbriar werd stopgezet.
124
00:17:40,476 --> 00:17:46,065
Haynes herinnerde zich dat hij
een dochter had, Lilah Jane Conway.
125
00:17:46,190 --> 00:17:49,652
Ik heb de biologische vader opgezocht.
126
00:17:52,863 --> 00:17:58,119
Even over de dokter...
Ik weet niet wat er gebeurde.
127
00:17:58,244 --> 00:18:02,540
Er knapte iets in me.
Ik viel terug op m'n training...
128
00:18:03,541 --> 00:18:06,168
Ik weet het niet. Alles ging vanzelf.
129
00:18:08,546 --> 00:18:12,466
Dus Haynes is een Cicade.
Wie heeft hem wakker gemaakt?
130
00:18:12,592 --> 00:18:16,929
Ik heb een naar voorgevoel
dat hier veel meer achter zit.
131
00:18:17,054 --> 00:18:22,518
Ik ook. Maar we moeten ons nu richten
op de huidige kwestie.
132
00:18:23,311 --> 00:18:27,106
Matt Edwards werkt voor jou,
Haynes is ons enige spoor...
133
00:18:27,231 --> 00:18:31,485
en je hebt geen flauw idee
waar ze op dit moment zijn.
134
00:18:38,200 --> 00:18:41,162
Boedapest, 1973
135
00:18:41,287 --> 00:18:44,957
Rustig maar,
het zijn maar herinneringen.
136
00:18:55,426 --> 00:18:57,428
Vertel me hoe je heet.
137
00:19:27,208 --> 00:19:29,585
Hoe heet je?
138
00:19:30,711 --> 00:19:35,341
Het gaat al dagen zo. Hij wilde eerst
niet antwoorden en nu nog niet.
139
00:19:35,466 --> 00:19:37,927
Verhoog dan de dosering.
140
00:19:38,052 --> 00:19:42,973
Begin met praten, smeerlap.
-Vertel ons wat er aan de hand is.
141
00:19:43,099 --> 00:19:44,975
Vertel op. Nu meteen.
142
00:20:18,759 --> 00:20:20,720
Je naam.
143
00:20:21,721 --> 00:20:24,724
We hebben niks aan 'm.
-Vind ik niet.
144
00:20:24,849 --> 00:20:28,310
Hij is te koppig.
-Ik noem het sterk.
145
00:20:28,436 --> 00:20:33,399
Als hij niet meewerkt, lukt het niet.
Je hebt gevoelens voor hem gekregen.
146
00:20:33,524 --> 00:20:39,488
Er zijn meerdere overtuigingstechnieken.
-Maar die van mij zijn bewezen.
147
00:20:39,613 --> 00:20:46,203
Hij heeft al z'n toegewezen tijd verbruikt,
zonder enig positief resultaat.
148
00:20:47,580 --> 00:20:50,875
Ik laat hem onmiddellijk elimineren.
149
00:21:07,892 --> 00:21:10,978
Dr. Meisner is hier de baas, niet ik.
150
00:21:17,359 --> 00:21:20,321
Sorry dat ik je teleurgesteld heb.
151
00:21:29,038 --> 00:21:32,625
Salisbury, Maryland
heden
152
00:21:32,750 --> 00:21:35,586
We zijn er.
Kom, je dochter wacht op je.
153
00:21:35,711 --> 00:21:37,838
Ik ga niet naar haar toe.
154
00:21:39,548 --> 00:21:44,762
Ik heb je helemaal hierheen gebracht.
-Ik heb de echte reden verzwegen.
155
00:21:44,887 --> 00:21:49,350
Degene die me die winkel in stuurde,
kent m'n achtergrond.
156
00:21:49,475 --> 00:21:54,980
Jij wist dat ik hierheen zou gaan.
Dan zal diegene dat ook wel weten.
157
00:21:55,105 --> 00:21:58,484
Kijk naar de zilverkleurige auto,
rechtsachter je.
158
00:22:00,778 --> 00:22:04,865
Denk je dat ze je opwachten?
-Dat zijn ze.
159
00:22:07,451 --> 00:22:09,119
Verdomme.
160
00:22:17,127 --> 00:22:18,879
Wat doe je nou, Haynes?
161
00:22:21,465 --> 00:22:23,592
Wat doe je? Wacht, niet doen.
162
00:23:11,974 --> 00:23:13,851
Jezus, Haynes.
163
00:23:19,940 --> 00:23:22,359
Geen telefoon of legitimatie.
164
00:23:24,445 --> 00:23:26,113
Dat is ze.
165
00:23:27,573 --> 00:23:29,992
Heeft zij je wakker gemaakt?
166
00:23:30,117 --> 00:23:32,745
Dat was ons enige aanknopingspunt.
167
00:23:44,381 --> 00:23:46,133
Kom mee.
168
00:23:50,596 --> 00:23:54,350
Als we opschieten,
kun je je dochter kort spreken.
169
00:23:54,475 --> 00:23:58,312
Haar herinnering aan mij
is beter dan de waarheid.
170
00:24:07,738 --> 00:24:10,658
Waar zit je?
-Je moet tijdrekken.
171
00:24:10,783 --> 00:24:13,035
Waar ben je?
172
00:24:13,160 --> 00:24:17,414
Ik heb je een foto gemaild.
Voer gezichtsherkenning uit.
173
00:24:26,507 --> 00:24:31,178
Ik leg het later wel uit.
-Nee, nu. Je doet veel te geheimzinnig.
174
00:24:31,303 --> 00:24:33,931
Trek gewoon die foto na.
175
00:24:44,984 --> 00:24:49,154
Ze werkte voor het bedrijf
Emory-Martin Incorporated.
176
00:24:49,279 --> 00:24:52,700
Wat doen die?
-Ze verkopen landbouwmachines.
177
00:24:52,825 --> 00:24:54,952
Dat klinkt niet logisch.
178
00:24:55,077 --> 00:25:00,165
De CIA heeft dit bedrijf
eerder ingezet voor dekmantels.
179
00:25:00,290 --> 00:25:02,668
Ik bel je terug.
-Waag het...
180
00:25:05,170 --> 00:25:09,800
Edwards wil weten wie deze vrouw is.
-Wie is het?
181
00:25:09,925 --> 00:25:14,805
Een collega. Ze werkt voor de CIA.
-Wie heeft haar vermoord?
182
00:25:16,432 --> 00:25:19,018
Haynes en Edwards waren erbij.
183
00:25:19,143 --> 00:25:25,024
De lijken stapelen zich op. Hoeveel
mensen moet die gast nog omleggen?
184
00:25:26,025 --> 00:25:30,779
Wat stel je dan voor?
-Je weet wat we moeten doen.
185
00:25:44,376 --> 00:25:45,919
John.
186
00:25:54,887 --> 00:25:56,555
Bentley.
187
00:26:04,646 --> 00:26:07,149
Bentley.
-Wie is daar?
188
00:26:14,156 --> 00:26:18,452
Wie is daar?
Wie ben je? Is daar iemand?
189
00:26:18,577 --> 00:26:22,790
John.
-Ik versta je niet. Waar ben je?
190
00:26:25,584 --> 00:26:29,213
Hou je mond, hou je mond, hou je mond.
191
00:26:38,430 --> 00:26:40,265
Goedemorgen.
192
00:26:50,651 --> 00:26:52,945
Zo te zien heb je honger.
193
00:26:54,446 --> 00:26:56,281
Pak aan.
194
00:26:58,075 --> 00:27:01,495
Ik zorg ervoor dat je beter te eten krijgt.
195
00:27:03,038 --> 00:27:04,748
Pak maar.
196
00:27:24,726 --> 00:27:27,521
Ik ben hier niet alleen.
197
00:27:27,646 --> 00:27:31,650
Ik ben bij je.
-Nee, ik hoor ze. Overal om me heen.
198
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
Ze zijn niet echt.
-Jawel.
199
00:27:33,861 --> 00:27:38,574
Een bijwerking van de training.
-Nee, ik hoor ze. Ze zeggen m'n naam.
200
00:27:38,699 --> 00:27:40,951
Hoe noemen ze je?
201
00:27:50,252 --> 00:27:52,087
John.
202
00:27:54,006 --> 00:27:55,966
Wat zei je daar?
203
00:27:57,759 --> 00:28:00,262
John.
204
00:28:00,387 --> 00:28:04,099
Mijn naam is John Randolph Bentley.
205
00:28:04,224 --> 00:28:07,394
Het is al goed, John.
206
00:28:07,519 --> 00:28:11,565
Stil maar. Het is al goed.
207
00:28:15,360 --> 00:28:18,071
Alles komt goed.
208
00:28:19,448 --> 00:28:24,036
Wat hebben jullie met me gedaan?
-We hebben je geholpen.
209
00:28:25,037 --> 00:28:27,956
Bij het vinden van je roeping.
210
00:28:46,475 --> 00:28:50,896
Zeg dr. Meisner dat de proefpersoon
klaar is voor de volgende fase.
211
00:29:21,635 --> 00:29:25,639
Ashland, Kentucky
heden
212
00:30:52,768 --> 00:30:57,272
Er zijn dingen weg uit de minibar.
Heb je die al geplunderd?
213
00:31:00,484 --> 00:31:02,361
Nog wat cr�me op m'n nek...
214
00:31:02,486 --> 00:31:06,740
Doug is geen optie meer.
-En Marcus Sachs dan?
215
00:31:06,865 --> 00:31:11,328
En z'n vrouw?
-Ook weg. Het zal op een ongeluk lijken.
216
00:31:11,453 --> 00:31:17,459
We regelen het vanavond. Komt goed.
-Dat mag ik hopen. Je halve oor is weg.
217
00:31:17,584 --> 00:31:20,587
We zetten een andere agent in.
218
00:31:20,712 --> 00:31:27,052
En Patty Vernon? Had 'n marktaandeel
van 100 miljoen in illegale opio�den.
219
00:31:27,177 --> 00:31:31,306
Lang Pharmaceuticals wil het
legaliseren, zonder problemen.
220
00:31:31,431 --> 00:31:36,937
Mijn team ruimt alle losse eindjes op.
Morgen zijn alle sporen uitgewist.
221
00:31:37,062 --> 00:31:40,232
De agenten, Doug en Samantha.
222
00:31:48,657 --> 00:31:51,868
Boedapest, 1973
223
00:32:44,463 --> 00:32:45,964
Uitstekend, John.
224
00:32:47,549 --> 00:32:50,552
Je bent veel sneller dan de anderen.
225
00:32:51,928 --> 00:32:56,183
De anderen?
-Let nou maar gewoon op jezelf, John.
226
00:32:57,309 --> 00:33:01,480
Wie train je nog meer?
-Alleen jou.
227
00:33:02,606 --> 00:33:04,983
Geef me het pistool, John.
228
00:33:08,195 --> 00:33:10,614
Wie train je nog meer?
229
00:33:15,327 --> 00:33:19,080
Hij ligt voor op schema.
-Wat wilt u doen?
230
00:33:19,206 --> 00:33:25,587
Eerst de vervolgtraining in Boedapest.
Daarna naar Berlijn voor de eindtest.
231
00:33:38,600 --> 00:33:40,227
Bentley?
232
00:33:42,896 --> 00:33:46,775
Wat hebben ze met je gedaan?
-Ik ken jou niet.
233
00:33:48,193 --> 00:33:52,489
Ik ben Don Matheson.
We werken samen voor de CIA.
234
00:33:53,114 --> 00:33:56,034
Jezus, je weet het echt niet meer.
235
00:33:56,159 --> 00:33:59,204
Ze hebben mij gestuurd om je te zoeken.
236
00:33:59,329 --> 00:34:04,543
Je was maandenlang vermist.
Ik heb je hier gevonden in een kroeg.
237
00:34:04,668 --> 00:34:09,422
Je zei dat je vluchtte voor de KGB
en dat we je moesten weghalen.
238
00:34:09,548 --> 00:34:12,842
Bij het extractiepunt
wachtte de KGB ons op.
239
00:34:27,649 --> 00:34:29,985
Vertel me de waarheid.
240
00:34:32,279 --> 00:34:34,656
Anders moet ik je pijn doen.
241
00:34:35,448 --> 00:34:41,246
Ze zitten in je hoofd. Je herinnert je
dit gesprek straks niet meer.
242
00:34:51,715 --> 00:34:55,885
Nee, Bentley. Niet doen. Nee.
243
00:35:01,433 --> 00:35:06,354
Je training verloopt heel goed
sinds we in Berlijn zijn.
244
00:35:06,855 --> 00:35:10,233
Je overtreft al onze richtlijnen.
245
00:35:12,777 --> 00:35:14,446
Wie ben ik?
246
00:35:15,989 --> 00:35:18,033
Jij bent...
247
00:35:18,158 --> 00:35:20,201
Je bent bijzonder.
248
00:35:21,494 --> 00:35:25,373
Ik heb mezelf niet in de hand
als jij bij me bent.
249
00:35:25,498 --> 00:35:28,335
Ik weet het, John. Dat heb ik ook.
250
00:35:29,461 --> 00:35:31,588
Wat heb je met me gedaan?
251
00:35:31,713 --> 00:35:34,174
Je moet niet bang zijn.
252
00:35:34,299 --> 00:35:37,844
Ik ben mezelf niet meer.
-Jij voelt hetzelfde.
253
00:35:37,969 --> 00:35:41,931
Het komt door de training.
-Nee, door onze band.
254
00:35:43,808 --> 00:35:47,270
Ik heb vertrouwen in je, lieverd.
255
00:35:50,565 --> 00:35:53,693
Petra had gelijk over jou.
256
00:35:53,818 --> 00:35:59,532
Je bent een veelbelovende
proefpersoon.
257
00:35:59,658 --> 00:36:03,703
Het is tijd voor je eindtest.
258
00:36:08,625 --> 00:36:11,961
Laat me los. Bentley.
259
00:36:20,053 --> 00:36:22,722
Hoe weet je hoe ik heet?
260
00:36:25,934 --> 00:36:30,146
Ik kan dit niet.
Dwing me niet om dit te doen.
261
00:36:30,271 --> 00:36:33,900
Ik heb alle vertrouwen in je.
-Nee, ik kan het niet.
262
00:36:34,025 --> 00:36:37,737
Nee, ik kan dit niet. Dwing me niet.
263
00:36:37,862 --> 00:36:42,325
Wacht, niet doen.
Dwing me niet om dit te doen.
264
00:36:49,749 --> 00:36:52,502
Wat gebeurt er?
-Een inval. We moeten weg.
265
00:36:52,627 --> 00:36:55,088
Het is de KGB.
266
00:36:55,714 --> 00:36:58,633
Ze komen voor mij. Wegwezen.
267
00:37:54,647 --> 00:37:56,691
Pyongyang, Noord-Korea
heden
268
00:37:56,816 --> 00:37:58,485
Dae?
269
00:38:03,448 --> 00:38:05,241
Jin Woo?
270
00:38:59,504 --> 00:39:02,632
Je zoon is bij z'n oma.
271
00:39:08,304 --> 00:39:13,142
Daes kluis is leeg. Waar is hij?
272
00:39:13,268 --> 00:39:16,396
Zware reis gehad, zie ik.
273
00:39:16,521 --> 00:39:19,274
Waar is m'n man?
274
00:39:19,399 --> 00:39:24,112
Je man is op z'n werk.
-Normaal is hij rond deze tijd al thuis.
275
00:39:24,237 --> 00:39:28,157
Hij werkt aan een belangrijk project.
276
00:39:28,283 --> 00:39:31,828
Hij komt pas weer thuis als het af is.
277
00:39:32,745 --> 00:39:34,372
Dus u...
278
00:39:35,915 --> 00:39:38,293
houdt hem gevangen?
279
00:39:40,253 --> 00:39:46,426
Maar waarom dan? Ik heb alles gedaan
wat u van me hebt gevraagd.
280
00:39:47,427 --> 00:39:52,640
Alstublieft, drijf mijn gezin niet uit elkaar.
281
00:39:52,765 --> 00:39:57,145
De beste manier om je gezin
bij elkaar te houden...
282
00:39:57,270 --> 00:39:59,856
is door bevelen op te volgen.
283
00:40:01,482 --> 00:40:04,861
Ik heb elk bevel opgevolgd.
284
00:40:05,820 --> 00:40:08,281
Ik wil weten waar Dae is.
285
00:40:11,326 --> 00:40:15,997
Soyun, je krijgt een nieuwe missie.
286
00:40:22,795 --> 00:40:27,926
Als je mijn bevelen opvolgt,
zal je gezin niks overkomen.
287
00:41:35,785 --> 00:41:38,871
Is er iemand die je vertrouwt?
-Jawel.
288
00:41:38,997 --> 00:41:41,749
Dan heb je hem hard nodig.
-Haar.
289
00:41:43,501 --> 00:41:49,382
Jij begint ook door te krijgen
dat dit veel verder gaat, h�?
290
00:41:49,507 --> 00:41:54,637
Je krijgt straks van hogerhand te horen
dat ze het onder controle hebben.
291
00:41:54,762 --> 00:41:57,515
Ze zeggen: Wij regelen het wel.
292
00:42:01,102 --> 00:42:03,479
Edwards...
293
00:42:03,604 --> 00:42:07,984
Iemand moet die hele organisatie
met de grond gelijk maken.
294
00:42:10,737 --> 00:42:14,032
Matt.
-We moeten praten over Haynes.
295
00:42:14,157 --> 00:42:17,535
Je hebt toestemming om in te grijpen.
296
00:42:17,660 --> 00:42:23,124
Is dat jouw besluit?
-Dat doet er niet toe. Kun je het of niet?
297
00:42:23,249 --> 00:42:27,253
We zouden hier samen
een einde aan maken.
298
00:42:27,378 --> 00:42:31,799
Je moest antwoorden zoeken.
Je bevelen veranderen niet.
299
00:42:31,924 --> 00:42:37,055
Alles is anders. Aan wiens kant sta je
wanneer de storm gaat liggen?
300
00:42:40,933 --> 00:42:42,685
Alles ok�?
301
00:42:50,568 --> 00:42:52,236
Ja, alles in orde.
302
00:42:58,868 --> 00:43:01,621
Je moet me vermoorden, nietwaar?
303
00:43:13,841 --> 00:43:15,885
Wat ben je van plan?
304
00:43:18,554 --> 00:43:23,309
Hoe reageerde hij?
-Precies zoals ik had verwacht.
305
00:43:23,434 --> 00:43:27,855
Luistert hij niet?
-Hij helpt niet mee omdat hij luistert.
306
00:43:27,980 --> 00:43:30,149
Wat heeft Haynes hem verteld?
307
00:43:32,026 --> 00:43:34,570
Dat heeft hij niet gezegd.
308
00:43:43,704 --> 00:43:48,584
Jullie gaan naar Richmond. Je krijgt
de co�rdinaten vanuit de crisiskamer.
309
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Wat gebeurt er?
310
00:43:52,755 --> 00:43:56,926
Een corrupte agent helpt
een moordenaar ontsnappen...
311
00:43:57,051 --> 00:44:00,388
zonder enige goedkeuring van de CIA.
312
00:44:00,513 --> 00:44:03,641
Dit is nu afgelopen.
313
00:44:10,022 --> 00:44:14,026
Vertaling: NederSubs
24917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.