All language subtitles for Treadstone.S01E04.The.Kentucky.Contract.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,486 Cicadas. They're waking them up. 2 00:00:08,530 --> 00:00:09,810 Treadstone. It is starting again. 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,378 A rogue group in Pyongyang has raised funds 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,448 to purchase Stiletto Six launch codes 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,058 from a Russian man named Yuri Leniov. 6 00:00:15,102 --> 00:00:16,929 I need you to acquire 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,037 the launch codes before they do. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,541 One of the victims 9 00:00:19,584 --> 00:00:21,282 from that convenience store shooting, 10 00:00:21,325 --> 00:00:22,824 she was a former employee for ExPo Oil. 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,111 Haynes killed her. 12 00:00:24,154 --> 00:00:26,243 Does the name Treadstone mean anything to you? 13 00:00:26,287 --> 00:00:27,505 They sent a target package. 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,029 Why did they send you the target? 15 00:00:29,072 --> 00:00:30,856 We don't ask why! 16 00:00:42,085 --> 00:00:43,565 Hi. 17 00:00:43,608 --> 00:00:45,306 Any chance you've seen this woman? 18 00:00:45,349 --> 00:00:46,718 You botched your job in the Arctic. 19 00:00:46,742 --> 00:00:48,178 You're coming with me right now. 20 00:00:48,222 --> 00:00:49,286 I'm not going anywhere with you. 21 00:00:49,310 --> 00:00:50,833 Cleanup protocol it is, then. 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,429 You really don't remember anything, do you? 23 00:00:56,143 --> 00:00:57,492 Well, maybe you should've just 24 00:00:57,535 --> 00:00:58,884 asked your wife, right, S... 25 00:01:03,759 --> 00:01:04,759 Shit! 26 00:01:06,414 --> 00:01:08,111 God! 27 00:01:08,155 --> 00:01:09,504 Check for a pulse. 28 00:01:09,547 --> 00:01:11,201 He's dead. 29 00:01:13,551 --> 00:01:15,553 No, no, no, no, no, no, no... 30 00:01:15,597 --> 00:01:18,208 Hey, hey, hey. 31 00:01:18,252 --> 00:01:19,751 Baby, hey, hey, it's okay. It's all right. 32 00:01:19,775 --> 00:01:21,385 Hey. 33 00:01:21,429 --> 00:01:23,213 - It's okay. - No, it's not okay. 34 00:01:23,257 --> 00:01:25,041 I killed a fucking man in our living room. 35 00:01:25,085 --> 00:01:27,783 You saved my life. 36 00:01:27,826 --> 00:01:30,525 Listen, we just need to get our story straight. 37 00:01:30,568 --> 00:01:32,179 Wait, wait, wait, our story? 38 00:01:32,222 --> 00:01:34,572 This guy tried to kill me, Sam. 39 00:01:34,616 --> 00:01:35,616 Fuck. 40 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 We should call the police. 41 00:01:39,534 --> 00:01:41,579 No, no, no, we can't call anyone, okay? 42 00:01:41,623 --> 00:01:43,451 - What? - Just not yet. 43 00:01:43,494 --> 00:01:45,540 - What are you talking about? - I mean... 44 00:01:47,629 --> 00:01:49,433 We just need to figure some things out first, 45 00:01:49,457 --> 00:01:51,850 like what did he want? 46 00:01:55,158 --> 00:01:56,333 Me. 47 00:01:56,377 --> 00:01:58,074 Me. He said he was here for me. 48 00:01:58,118 --> 00:01:59,380 - You knew him? - No, no, 49 00:01:59,423 --> 00:02:01,251 somehow he said he... 50 00:02:01,295 --> 00:02:02,557 he knew both of us. 51 00:02:02,600 --> 00:02:04,428 He called you by your name. 52 00:02:04,472 --> 00:02:07,301 He said that you knew what this was all about... 53 00:02:07,344 --> 00:02:09,105 How did you... how did he know your name, Sam? 54 00:02:09,129 --> 00:02:11,566 I've never seen him before, okay? 55 00:02:11,609 --> 00:02:13,220 He found our house. He found you. 56 00:02:13,263 --> 00:02:15,439 I mean, how hard is it to find out my name? 57 00:02:15,483 --> 00:02:18,790 Wait, you said he was here for you. 58 00:02:18,834 --> 00:02:20,836 What do you mean? Why did he come here? 59 00:02:23,969 --> 00:02:25,580 Doug, what? 60 00:02:25,623 --> 00:02:27,103 - Baby, what? - I think I fucked up. 61 00:02:27,147 --> 00:02:28,409 What do you mean? 62 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 Something happened my last night... 63 00:02:30,237 --> 00:02:32,195 in the Arctic, I... 64 00:02:32,239 --> 00:02:34,197 - I had too much to drink, okay? - Yeah. 65 00:02:34,241 --> 00:02:36,286 And I got in this really bad bar fight 66 00:02:36,330 --> 00:02:38,375 with a bunch of Russians 67 00:02:38,419 --> 00:02:40,334 who were hired to replace us on the rig. 68 00:02:40,377 --> 00:02:42,814 So. So you were pissed off, drinking, lost your job. 69 00:02:42,858 --> 00:02:44,618 - I mean, that's okay. - No, but that's not it, Sam. 70 00:02:44,642 --> 00:02:45,880 Something happened after the fight. 71 00:02:45,904 --> 00:02:47,428 What happened? 72 00:02:47,471 --> 00:02:50,213 I was talking to this woman at the bar, 73 00:02:50,257 --> 00:02:52,259 and next thing I know, 74 00:02:52,302 --> 00:02:55,305 I black out... 75 00:02:55,349 --> 00:02:59,048 I woke up and there was blood on my hands. 76 00:02:59,091 --> 00:03:00,441 And I don't think it was mine. 77 00:03:00,484 --> 00:03:02,834 Sam, I think I killed someone. 78 00:03:02,878 --> 00:03:04,769 Sam, I think this guy in our house knew about it. 79 00:03:04,793 --> 00:03:06,466 Why do you think you killed someone, then? 80 00:03:06,490 --> 00:03:07,448 There was blood. 81 00:03:07,491 --> 00:03:08,666 Was there a body? 82 00:03:08,710 --> 00:03:09,841 No, no. 83 00:03:09,885 --> 00:03:11,147 So no body? 84 00:03:11,191 --> 00:03:12,366 No. 85 00:03:14,803 --> 00:03:17,327 Well, I don't think you killed anyone, okay? 86 00:03:17,371 --> 00:03:18,691 No, you didn't kill someone, okay? 87 00:03:18,720 --> 00:03:20,025 You didn't. 88 00:03:20,069 --> 00:03:22,419 Okay, we just... 89 00:03:22,463 --> 00:03:24,378 we just need to think about this 90 00:03:24,421 --> 00:03:26,858 and handle this the right way, or we could get fucked. 91 00:03:26,902 --> 00:03:29,252 Okay, but whatever's happening with me, 92 00:03:29,296 --> 00:03:30,664 whatever I did, I want to protect you. 93 00:03:30,688 --> 00:03:33,691 I'm the one who killed someone in our house. 94 00:03:34,910 --> 00:03:36,085 Okay? 95 00:03:36,825 --> 00:03:39,219 The only way that we're getting through this 96 00:03:39,262 --> 00:03:41,438 is by protecting each other. 97 00:03:41,482 --> 00:03:42,570 We can't trust the police. 98 00:03:42,613 --> 00:03:46,226 We can't trust anyone. Please. 99 00:03:47,575 --> 00:03:50,621 I don't want to lose us. I cannot lose us. 100 00:03:53,015 --> 00:03:55,757 All right. All right. 101 00:03:56,932 --> 00:03:58,890 All right. 102 00:04:02,590 --> 00:04:04,809 I'm not asking you to help me. 103 00:04:04,853 --> 00:04:07,551 I just need you to know the truth... 104 00:04:07,595 --> 00:04:10,641 about what I'm about to do right now. 105 00:04:12,948 --> 00:04:16,517 I'm gonna have to get rid of the body, Sam. 106 00:04:22,392 --> 00:04:25,003 Do we take my car, or yours? 107 00:09:22,779 --> 00:09:24,278 You mentioned that you were gonna look 108 00:09:24,302 --> 00:09:26,174 into Senator Eamon Wray. 109 00:09:26,217 --> 00:09:29,481 Yes, I did, and he does, indeed, 110 00:09:29,525 --> 00:09:31,658 have lobbyist ties to ExPo. 111 00:09:31,701 --> 00:09:33,581 But unfortunately, there's nothing that directly 112 00:09:33,616 --> 00:09:35,725 connects to Haynes or this would-be whistleblower, so... 113 00:09:35,749 --> 00:09:38,708 Did you approach him? 114 00:09:38,752 --> 00:09:40,623 No. 115 00:09:40,667 --> 00:09:42,364 What? 116 00:09:44,279 --> 00:09:46,324 Okay, so get this. 117 00:09:46,368 --> 00:09:49,153 48 hours after Kwon was killed, 118 00:09:49,197 --> 00:09:50,827 there was a Russian trade agreement that was 119 00:09:50,851 --> 00:09:53,549 sponsored by Wray, and it was approved by the Kremlin. 120 00:09:53,593 --> 00:09:56,204 Now this thing had been sitting in limbo for 18 months, 121 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 and then, what, boom, out of nowhere... 122 00:09:58,641 --> 00:10:00,034 it passes. 123 00:10:00,077 --> 00:10:02,384 Wray's up for re-election in the fall, 124 00:10:02,427 --> 00:10:04,125 so his timing is excellent, 125 00:10:04,168 --> 00:10:06,344 but... 126 00:10:06,388 --> 00:10:09,086 It's still not enough to say that General Kwon's death 127 00:10:09,130 --> 00:10:11,132 and this trade agreement were connected. 128 00:10:11,175 --> 00:10:13,047 Who has Senator Wray been talking to? 129 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 What does he want? 130 00:10:19,096 --> 00:10:21,621 So have you heard from Edwards? 131 00:10:23,971 --> 00:10:26,626 No, not yet. 132 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 I just think we need to tread... 133 00:10:28,018 --> 00:10:30,325 I get it... he could break if we push him too hard. 134 00:10:30,368 --> 00:10:32,675 - Exactly. - We have to talk to him now. 135 00:10:32,719 --> 00:10:35,243 Police are moving him to a different facility tonight. 136 00:10:35,286 --> 00:10:36,566 Look, I'm worried about Haynes, 137 00:10:36,592 --> 00:10:39,247 but I'm also worried about myself. 138 00:10:39,290 --> 00:10:41,162 What do you mean? 139 00:10:41,205 --> 00:10:42,685 I've worked with you guys before, 140 00:10:42,729 --> 00:10:44,992 and I know what this institution is capable of. 141 00:10:45,035 --> 00:10:46,602 If I help you with Haynes, 142 00:10:46,646 --> 00:10:49,649 what's to stop you people from coming after me? 143 00:10:53,827 --> 00:10:56,220 I'll make sure they don't. 144 00:10:57,526 --> 00:10:59,615 You really helped me, Doc. 145 00:11:01,965 --> 00:11:04,011 You flipped a switch... 146 00:11:04,054 --> 00:11:05,969 or something. 147 00:11:06,013 --> 00:11:09,059 I felt like I was drowning before. 148 00:11:09,103 --> 00:11:11,714 Choking on broken bits of dreams 149 00:11:11,758 --> 00:11:13,673 and memories. 150 00:11:15,065 --> 00:11:17,067 Didn't feel like they belonged to anyone. 151 00:11:17,111 --> 00:11:18,852 But now? 152 00:11:18,895 --> 00:11:21,071 Now, it's like... 153 00:11:21,115 --> 00:11:23,770 I've gathered up... 154 00:11:23,813 --> 00:11:25,946 these... 155 00:11:25,989 --> 00:11:30,298 pieces of me, and... 156 00:11:30,341 --> 00:11:31,821 I have them in my hands. 157 00:11:31,865 --> 00:11:34,519 Do you remember anything about Treadstone? 158 00:11:37,000 --> 00:11:40,221 I remember... 159 00:11:40,264 --> 00:11:42,397 a little girl. 160 00:11:45,182 --> 00:11:46,444 I was a father. 161 00:11:46,488 --> 00:11:50,797 She was six when I left. She'd be a teenager now. 162 00:11:52,189 --> 00:11:55,149 She'll never forgive me for the things that I've done. 163 00:11:55,192 --> 00:11:58,021 You'll always be her father. 164 00:11:58,065 --> 00:11:59,719 Nothing changes that. 165 00:12:01,982 --> 00:12:03,331 Yeah, but they changed me. 166 00:12:03,374 --> 00:12:04,898 What do you mean? 167 00:12:04,941 --> 00:12:07,683 It's what the program does. 168 00:12:07,727 --> 00:12:10,425 They take whatever life you had before, 169 00:12:10,468 --> 00:12:14,516 and they erase it, replace it with some cover. 170 00:12:14,559 --> 00:12:15,996 I mean, a week ago, I was teaching 171 00:12:16,039 --> 00:12:17,867 high school kids pre-calculus. 172 00:12:17,911 --> 00:12:21,175 Wait, they were able to make you forget about who you were? 173 00:12:23,568 --> 00:12:25,266 Till today. Yeah. 174 00:12:27,659 --> 00:12:29,705 Would you like to remember more? 175 00:12:36,886 --> 00:12:40,760 Let's go back to the moment you were reactivated, Stephen. 176 00:12:41,848 --> 00:12:42,892 There was a woman. 177 00:12:42,936 --> 00:12:45,547 What was her name? 178 00:12:46,766 --> 00:12:48,898 - I can't remember. - Take your time. 179 00:12:52,989 --> 00:12:55,557 Lilah Jane. 180 00:12:55,600 --> 00:12:57,602 The woman's name was Lilah? 181 00:12:57,646 --> 00:13:00,344 How's my beautiful girl? 182 00:13:01,128 --> 00:13:04,174 Let's go take a walk in Hollis Park before sundown. 183 00:13:04,218 --> 00:13:05,393 Just you and me. 184 00:13:05,436 --> 00:13:06,587 I'd like to talk about the woman 185 00:13:06,611 --> 00:13:08,570 who activated you, Stephen. 186 00:13:08,613 --> 00:13:11,138 I need to know who sent you into that convenience store. 187 00:13:11,181 --> 00:13:12,530 I'll race you to the swings. 188 00:13:12,574 --> 00:13:13,923 Did the woman tell you to do it? 189 00:13:13,967 --> 00:13:15,620 Let's focus, Stephen. 190 00:13:19,233 --> 00:13:21,322 How did you find me? 191 00:13:21,365 --> 00:13:24,238 It's dark. It all went dark. 192 00:13:24,281 --> 00:13:25,935 Where are you now, Haynes? 193 00:13:25,979 --> 00:13:28,024 Please, don't give me another target. 194 00:13:28,068 --> 00:13:29,785 - He's talking to his handler. - We need a name. 195 00:13:29,809 --> 00:13:31,351 The woman who woke you up, what's her name? 196 00:13:31,375 --> 00:13:33,073 Please, let me sleep! 197 00:13:33,116 --> 00:13:35,597 Don't send me back into the hunt! 198 00:13:35,640 --> 00:13:37,904 - We're losing him. - We need a name! 199 00:13:37,947 --> 00:13:39,862 Don't wake me up again! 200 00:13:39,906 --> 00:13:41,255 Back up, Doc! 201 00:13:41,298 --> 00:13:42,647 I just need to reel him back in. 202 00:13:42,691 --> 00:13:45,302 Take some breaths for me. 203 00:13:45,346 --> 00:13:47,914 That's better. 204 00:13:47,957 --> 00:13:49,654 That's it. 205 00:14:18,640 --> 00:14:19,902 Doug, his pockets are empty. 206 00:14:19,946 --> 00:14:21,904 There's no wallet, no ID, nothing. 207 00:14:21,948 --> 00:14:23,993 We don't know anything about this guy. 208 00:14:24,037 --> 00:14:26,082 Maybe the less we know, the better. 209 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 What are you doing? 210 00:14:35,962 --> 00:14:37,635 We need to eliminate the standard ID points. 211 00:14:37,659 --> 00:14:39,139 Hands, feet, and teeth. 212 00:14:39,182 --> 00:14:41,184 It won't prevent an ID forever, 213 00:14:41,228 --> 00:14:42,794 but it'll delay whoever finds him 214 00:14:42,838 --> 00:14:45,188 long enough for us to get out of town. 215 00:14:46,102 --> 00:14:47,538 Where did you learn... 216 00:14:47,582 --> 00:14:49,584 I've been an ER nurse for 10 years. 217 00:14:49,627 --> 00:14:51,020 It's how they ID John Does. 218 00:14:51,064 --> 00:14:53,327 Jesus Christ. 219 00:14:59,899 --> 00:15:01,944 Hey, the woman in the Arctic, 220 00:15:01,988 --> 00:15:04,033 tell me about her. 221 00:15:04,077 --> 00:15:06,296 There's nothing to tell, really. 222 00:15:06,340 --> 00:15:07,819 I don't even remember her name. 223 00:15:07,863 --> 00:15:08,971 Don't even remember what she looks like. 224 00:15:08,995 --> 00:15:10,692 She was just a woman. 225 00:15:10,735 --> 00:15:12,302 What did you talk about? 226 00:15:12,346 --> 00:15:14,348 Sick cat back home, being laid off by ExPo. 227 00:15:14,391 --> 00:15:16,654 I don't know... just small talk. 228 00:15:16,698 --> 00:15:19,744 Was anything weird? 229 00:15:19,788 --> 00:15:20,745 Like what? 230 00:15:20,789 --> 00:15:22,834 Like... 231 00:15:22,878 --> 00:15:24,987 something out of the ordinary like that didn't seem to fit. 232 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 - I don't know, Sam. - Well, just think. 233 00:15:27,143 --> 00:15:28,468 - I said I don't know. - Why are you pushing me 234 00:15:28,492 --> 00:15:29,992 - so hard on this? - 'Cause I'm trying to help you 235 00:15:30,016 --> 00:15:32,453 make sense of what happened out there, okay? 236 00:15:34,237 --> 00:15:36,457 All right, she poured me a glass of wine 237 00:15:36,500 --> 00:15:37,980 back at her office. 238 00:15:38,024 --> 00:15:40,200 She started singing some nursery rhyme. 239 00:15:41,505 --> 00:15:42,593 Wait, a nursery rhyme? 240 00:15:42,637 --> 00:15:44,682 She was drunk, I guess. 241 00:15:44,726 --> 00:15:46,249 Shit. 242 00:15:47,859 --> 00:15:48,948 Shit. 243 00:15:59,262 --> 00:16:01,308 It's over, isn't it? 244 00:16:02,744 --> 00:16:04,137 What's over? 245 00:16:04,180 --> 00:16:07,227 The life we had. 246 00:16:07,270 --> 00:16:08,880 No, listen to me, Doug. 247 00:16:08,924 --> 00:16:10,360 We're gonna get through this, okay? 248 00:16:10,404 --> 00:16:12,188 Nothing that happened tonight changes that. 249 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 You shot a man in our house, Sam. 250 00:16:14,234 --> 00:16:16,671 - Yeah. - And I'd do it all over again 251 00:16:16,714 --> 00:16:20,022 because the only thing that matters to me is you. 252 00:16:31,425 --> 00:16:34,863 You could pull that trigger 100 more times, 253 00:16:34,906 --> 00:16:37,822 and you'd never do better than the first shot that you took. 254 00:16:37,866 --> 00:16:41,043 Sam, that was a perfect bullseye. 255 00:16:41,087 --> 00:16:43,915 Where'd you learn to shoot like that, Sam? 256 00:16:43,959 --> 00:16:45,961 Just lucky, I guess. 257 00:16:50,444 --> 00:16:52,620 Get his feet. 258 00:21:16,100 --> 00:21:17,624 You FBI guys were in there. 259 00:21:17,667 --> 00:21:19,190 What happened? We're going in now. 260 00:21:19,234 --> 00:21:21,367 - He snapped. - You need to warn your people. 261 00:21:21,410 --> 00:21:22,474 This man is highly trained. 262 00:21:22,498 --> 00:21:23,456 Yeah, no shit. 263 00:21:23,499 --> 00:21:25,066 Call just came in. 264 00:21:25,109 --> 00:21:27,895 Man in an orange jumpsuit running west on 349. 265 00:21:27,938 --> 00:21:29,549 He's headed for the woods. 266 00:21:29,592 --> 00:21:31,681 He's moving west. Let's go! 267 00:21:32,900 --> 00:21:35,381 All units, all units, this is dispatch. 268 00:21:35,424 --> 00:21:37,992 We have a emergency 269 00:21:38,035 --> 00:21:39,689 where we have a backup request. 270 00:21:39,733 --> 00:21:41,604 All units to concur. 271 00:21:41,648 --> 00:21:46,000 Somewhere near West Carole street down by Whitco River. 272 00:21:53,050 --> 00:21:55,226 I was gonna make them wait before chowing down, 273 00:21:55,270 --> 00:21:58,012 but it was about to become "Lord of the Flies" in here. 274 00:21:58,055 --> 00:22:02,364 I am so, so sorry I missed dinner. 275 00:22:02,408 --> 00:22:03,496 Again. 276 00:22:03,539 --> 00:22:05,062 Mom's saving the world 277 00:22:05,106 --> 00:22:07,848 one federal trade commission policy at a time. 278 00:22:07,891 --> 00:22:09,763 What's a trade commission policy? 279 00:22:09,806 --> 00:22:13,810 A principle of economic action. 280 00:22:13,854 --> 00:22:16,291 And how does that save the world? 281 00:22:16,335 --> 00:22:17,901 Exactly. 282 00:22:17,945 --> 00:22:19,183 You know, one day, we're all gonna sit down 283 00:22:19,207 --> 00:22:20,948 and have a nice, long conversation 284 00:22:20,991 --> 00:22:22,993 about how your mom 285 00:22:23,037 --> 00:22:25,605 really is making the world a better place. 286 00:22:25,648 --> 00:22:28,259 A more boring place, maybe. 287 00:22:28,303 --> 00:22:30,305 Love you, too. 288 00:22:38,444 --> 00:22:41,403 Tom, I'm sorry, I gotta go. I'm sorry. 289 00:22:42,926 --> 00:22:44,275 What's going on? 290 00:22:44,319 --> 00:22:45,427 Things went south with Haynes. 291 00:22:45,451 --> 00:22:46,756 What do you mean? 292 00:22:46,800 --> 00:22:48,240 Wells is dead, there are cops down, 293 00:22:48,279 --> 00:22:49,890 and Haynes is on the run. 294 00:22:49,933 --> 00:22:51,239 Wells put him under hypnosis 295 00:22:51,282 --> 00:22:52,675 and he started remembering things. 296 00:22:52,719 --> 00:22:53,850 His family, his training. 297 00:22:53,894 --> 00:22:55,722 Anything about who woke him up? 298 00:22:55,765 --> 00:22:57,114 Negative. 299 00:22:57,158 --> 00:23:00,291 Haynes mentioned a daughter, Lilah Jane. 300 00:23:00,335 --> 00:23:05,427 I found a Lilah Jane Conway in Manokin, Maryland. 301 00:23:05,471 --> 00:23:06,776 She's the right age, 302 00:23:06,820 --> 00:23:09,213 and lives 10 miles from the jail. 303 00:23:09,257 --> 00:23:10,867 I think he's headed there. 304 00:23:10,911 --> 00:23:12,565 If the cops are chasing Haynes, 305 00:23:12,608 --> 00:23:14,088 a lot of people could get hurt. 306 00:23:14,131 --> 00:23:15,742 Yeah, they're going the wrong way. 307 00:23:15,785 --> 00:23:17,308 The manhunt's headed west, 308 00:23:17,352 --> 00:23:18,992 but his daughter's residence is due north. 309 00:23:20,224 --> 00:23:23,271 You are hunting him on your own? 310 00:23:23,314 --> 00:23:26,405 Matt, the FBI should be handling this. 311 00:23:27,928 --> 00:23:30,104 If you want this contained, let me do it. 312 00:23:33,107 --> 00:23:35,109 I've gotta loop in Levine. 313 00:23:35,152 --> 00:23:36,806 He is the only guy who's gonna make sure 314 00:23:36,850 --> 00:23:38,329 that neither of us is questioned 315 00:23:38,373 --> 00:23:39,742 by the Senate Intelligence Committee 316 00:23:39,766 --> 00:23:41,700 - when this thing is done. - Do what you have to do. 317 00:23:41,724 --> 00:23:44,031 I need to get moving right now. 318 00:23:44,074 --> 00:23:45,511 Just be careful. 319 00:23:59,350 --> 00:24:00,961 I'll get some bleach and towels 320 00:24:01,004 --> 00:24:03,050 and try to clean the blood. 321 00:25:02,675 --> 00:25:04,198 Doug. 322 00:25:04,241 --> 00:25:07,375 What is this place? 323 00:25:12,772 --> 00:25:14,817 What is that? 324 00:25:16,732 --> 00:25:17,732 Give me that. 325 00:25:22,738 --> 00:25:25,001 Where did you get that? 326 00:25:27,438 --> 00:25:31,094 When I woke up in the snow, 327 00:25:31,138 --> 00:25:34,315 this was in my hand. 328 00:25:34,358 --> 00:25:37,361 It's like someone just placed it right there. 329 00:25:39,407 --> 00:25:42,323 I'm so sorry. 330 00:25:42,366 --> 00:25:45,805 It was really supposed to be over. 331 00:25:45,848 --> 00:25:47,589 What was supposed to be over? 332 00:25:49,548 --> 00:25:50,897 Treadstone. 333 00:25:52,725 --> 00:25:55,554 What the fuck is going on? 334 00:25:55,597 --> 00:25:59,949 I need to tell you something, and I just need you to listen. 335 00:26:02,386 --> 00:26:04,693 I was a first-year nurse 336 00:26:04,737 --> 00:26:07,957 working at Walter Reed Army Medical Center in D.C. 337 00:26:08,001 --> 00:26:10,438 D-D.C.? 338 00:26:10,481 --> 00:26:13,441 - When were you in D.C.? - I was working with vets. 339 00:26:14,703 --> 00:26:16,923 One day, a man came around, said I'd been selected 340 00:26:16,966 --> 00:26:20,056 for a transfer to a classified facility in Virginia. 341 00:26:21,841 --> 00:26:25,627 This place wasn't about veterans' recovery. 342 00:26:25,671 --> 00:26:29,196 It was a new kind of training program. 343 00:26:29,239 --> 00:26:32,242 Who were you training? 344 00:26:35,681 --> 00:26:37,639 You. 345 00:26:37,683 --> 00:26:39,598 Me? 346 00:26:39,641 --> 00:26:41,512 You were an asset. 347 00:26:41,556 --> 00:26:42,992 A... what? 348 00:26:43,036 --> 00:26:44,864 You were trained there. 349 00:26:44,907 --> 00:26:48,563 I-I-I don't remember being trained. 350 00:26:48,607 --> 00:26:49,888 - You wouldn't. - They made sure you'd never 351 00:26:49,912 --> 00:26:50,957 remember any of it. 352 00:26:51,000 --> 00:26:52,480 How is that even possible? 353 00:26:52,523 --> 00:26:55,004 Months and months of conditioning. 354 00:26:55,048 --> 00:26:56,745 They called it installation, 355 00:26:56,789 --> 00:26:58,617 but that was just this fancy name they... 356 00:26:58,660 --> 00:27:02,751 - They, they, they, they. - Who is they? 357 00:27:02,795 --> 00:27:05,362 The CIA. 358 00:27:08,670 --> 00:27:10,150 This is a joke, right? 359 00:27:10,193 --> 00:27:11,673 You were an asset for the CIA. 360 00:27:11,717 --> 00:27:13,153 What does that mean, Sam? 361 00:27:13,196 --> 00:27:14,937 - Doug... - Tell me, Sam. 362 00:27:14,981 --> 00:27:16,156 Doug, please. 363 00:27:16,199 --> 00:27:17,548 What the fuck is an asset? 364 00:27:17,592 --> 00:27:19,725 A low-vis direct action element. 365 00:27:21,161 --> 00:27:22,791 Someone who knows how to do a lot of things, 366 00:27:22,815 --> 00:27:24,686 including how to kill. 367 00:27:24,730 --> 00:27:27,036 Someone who takes order, doesn't question them, 368 00:27:27,080 --> 00:27:29,996 and always completes his mission. 369 00:27:30,039 --> 00:27:31,693 I-I don't remember of it. 370 00:27:31,737 --> 00:27:33,260 By the time an asset showed up 371 00:27:33,303 --> 00:27:34,367 on the other side of the mirror, 372 00:27:34,391 --> 00:27:35,915 he'd already been wiped clean. 373 00:27:35,958 --> 00:27:37,743 No memories, no personality, 374 00:27:37,786 --> 00:27:38,918 no moral foundation. 375 00:27:38,961 --> 00:27:41,529 We'd... 376 00:27:41,572 --> 00:27:44,793 we'd generate a cover identity from the ground up. 377 00:27:44,837 --> 00:27:46,099 This is bullshit, Sam. 378 00:27:46,142 --> 00:27:47,685 You're telling me everything that I know, 379 00:27:47,709 --> 00:27:49,034 it's all part of some cover identity? 380 00:27:49,058 --> 00:27:52,018 I-I don't believe you. 381 00:27:52,061 --> 00:27:55,369 That's the training. 382 00:27:55,412 --> 00:27:57,501 When were you gonna tell me, Sam? 383 00:27:57,545 --> 00:27:59,808 I wasn't. 384 00:28:00,591 --> 00:28:02,898 I just been... I've been really trying to protect you, 385 00:28:02,942 --> 00:28:05,727 and I've been trying to protect us. 386 00:28:05,771 --> 00:28:07,729 Us is a fucking lie, Sam. 387 00:28:32,319 --> 00:28:34,147 Fuck! 388 00:28:34,190 --> 00:28:35,888 Are you sure he was part of the program? 389 00:28:35,931 --> 00:28:37,628 Wells put him under hypnosis, 390 00:28:37,672 --> 00:28:41,110 and he started talking about his training. 391 00:28:41,154 --> 00:28:43,330 He mention any specific names? 392 00:28:43,373 --> 00:28:46,289 Not to my knowledge, nope. 393 00:28:46,333 --> 00:28:48,857 We need to contain this. 394 00:28:48,901 --> 00:28:50,641 Edwards will find him. 395 00:28:52,687 --> 00:28:54,689 I don't think that you understand the gravity 396 00:28:54,733 --> 00:28:56,212 of this predicament, Ellen. 397 00:28:56,256 --> 00:28:59,085 There is an asset who should not even exist 398 00:28:59,128 --> 00:29:01,870 who is leaving a trail of bodies on U.S. soil. 399 00:29:01,914 --> 00:29:03,872 That blood is on Langley's hands, 400 00:29:03,916 --> 00:29:05,656 and that blood is on our hands. 401 00:29:05,700 --> 00:29:07,180 I think I understand this predicament 402 00:29:07,223 --> 00:29:09,182 pretty fucking well. 403 00:29:12,968 --> 00:29:15,928 We need to keep this thing compartmentalized. 404 00:29:18,191 --> 00:29:20,019 You know, Dan, 405 00:29:20,062 --> 00:29:24,501 I was a part of the containment effort during Blackbriar. 406 00:29:24,545 --> 00:29:26,765 I am fully aware of what the blowback 407 00:29:26,808 --> 00:29:29,071 could do to this agency. 408 00:29:29,115 --> 00:29:32,727 And I think I know why you picked me to run this thing. 409 00:29:32,771 --> 00:29:34,685 I mean, what, it was only 48 hours ago 410 00:29:34,729 --> 00:29:36,905 that I was tracking sub rosa money transfers 411 00:29:36,949 --> 00:29:38,796 coming in from Iran for the DDI, and then, what, 412 00:29:38,820 --> 00:29:40,169 all of a sudden, out of nowhere, 413 00:29:40,213 --> 00:29:42,215 you just hired me for this Kwon operation? 414 00:29:42,258 --> 00:29:43,670 Well, you were a star in the North Korean Affairs 415 00:29:43,694 --> 00:29:45,087 leadership section for years, 416 00:29:45,131 --> 00:29:47,089 you have intimate knowledge of their hierarchy... 417 00:29:47,133 --> 00:29:51,180 You know, Dan, Dan, you knew Kwon had a connection 418 00:29:51,224 --> 00:29:53,574 to Treadstone before he even said it out loud. 419 00:29:53,617 --> 00:29:55,924 Why the hell didn't you tell me that? 420 00:29:55,968 --> 00:29:58,797 Did you also know about Stiletto Six? 421 00:30:01,843 --> 00:30:03,845 I'm sorry, I have to say this out loud. 422 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 I think you brought me on board 423 00:30:05,325 --> 00:30:07,153 just to take the heat off of you. 424 00:30:11,331 --> 00:30:14,856 The fact that you had... 425 00:30:14,900 --> 00:30:18,904 no prior connection to Treadstone was a factor. 426 00:30:20,949 --> 00:30:22,995 Because you were clean. 427 00:30:24,866 --> 00:30:28,827 Because you're beyond suspicion. 428 00:30:31,177 --> 00:30:34,136 But we're in this thing together. 429 00:30:34,180 --> 00:30:36,704 Okay. 430 00:32:32,646 --> 00:32:35,059 You got a friendly coming up on your six right now, Trooper. 431 00:32:35,083 --> 00:32:38,130 Yeah, I got some fresh tracks over here. 432 00:32:41,307 --> 00:32:42,307 Haynes. 433 00:32:46,573 --> 00:32:48,314 Put the AR down. 434 00:33:06,506 --> 00:33:08,334 You kill a cop for that uniform? 435 00:33:08,377 --> 00:33:11,598 He was breathing fine when I left. 436 00:33:11,641 --> 00:33:14,035 Dr. Wells wasn't. 437 00:33:14,079 --> 00:33:18,474 - He flipped a switch. - All I saw was red. 438 00:33:18,518 --> 00:33:21,956 I'm starting to feel like I got it under control now, though. 439 00:33:22,000 --> 00:33:23,740 You murder people. 440 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 You really think you're gonna walk away from this? 441 00:33:26,047 --> 00:33:28,919 Look, I know this only ends one way. 442 00:33:28,963 --> 00:33:32,097 But I want to say hello to my girl... 443 00:33:32,140 --> 00:33:34,664 before I say good-bye. 444 00:33:34,708 --> 00:33:38,364 Help me expose whoever's waking you guys up. 445 00:33:38,407 --> 00:33:42,237 - Copy that. - Gonna head to the ridge line... 446 00:33:42,281 --> 00:33:44,022 Why would I do that for you? 447 00:33:44,065 --> 00:33:47,503 I can make sure you get to your daughter. 448 00:33:47,547 --> 00:33:48,722 It won't be for long, 449 00:33:48,765 --> 00:33:50,724 but I can get you in front of her. 450 00:33:53,640 --> 00:33:56,469 What's it gonna be? 451 00:34:49,739 --> 00:34:51,828 This photo. 452 00:34:51,872 --> 00:34:53,743 Look at it. 453 00:34:53,787 --> 00:34:56,703 The address, it's a mission. 454 00:34:56,746 --> 00:34:59,575 She's your target. That's why he showed up here. 455 00:34:59,619 --> 00:35:02,056 The red circle, it's a post-hypnotic trigger, 456 00:35:02,100 --> 00:35:04,363 so when it's used along with a visual cue like a photo, 457 00:35:04,406 --> 00:35:05,668 it activates your programming. 458 00:35:05,712 --> 00:35:06,930 What does that mean? 459 00:35:06,974 --> 00:35:08,932 Your subconscious sees it as a problem 460 00:35:08,976 --> 00:35:11,370 that has to be solved, and the only way to do that 461 00:35:11,413 --> 00:35:14,155 is by completing your mission. 462 00:35:14,199 --> 00:35:16,114 This one is a kill mission. 463 00:35:18,159 --> 00:35:20,727 You're telling me I'm gonna execute this woman tonight, 464 00:35:20,770 --> 00:35:23,121 and I don't even have a choice in the matter? 465 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Yeah. 466 00:35:26,559 --> 00:35:27,623 I think we've killed enough people 467 00:35:27,647 --> 00:35:29,039 for one night, don't you? 468 00:35:31,041 --> 00:35:32,521 Doug, you're not hearing me, okay? 469 00:35:32,565 --> 00:35:33,870 The address, the photo, 470 00:35:33,914 --> 00:35:35,959 the floor plans... That's how it works. 471 00:35:36,003 --> 00:35:37,843 That's all an asset needs for an assassination. 472 00:35:37,874 --> 00:35:40,138 Why does the CIA even want her dead? 473 00:35:40,181 --> 00:35:41,661 I don't know. 474 00:35:41,704 --> 00:35:43,228 I have no idea. 475 00:35:43,271 --> 00:35:45,186 They've already sent two people to wake you up, 476 00:35:45,230 --> 00:35:46,598 so if you don't complete this mission, 477 00:35:46,622 --> 00:35:47,580 they'll be back. 478 00:35:47,623 --> 00:35:49,495 Another guy? 479 00:35:49,538 --> 00:35:50,539 A team. 480 00:35:50,583 --> 00:35:51,932 Jesus. 481 00:35:51,975 --> 00:35:54,804 Look, I know these people, Doug. 482 00:35:56,632 --> 00:35:58,112 We won't last a week. 483 00:35:58,156 --> 00:35:59,983 Jesus. 484 00:36:03,422 --> 00:36:04,901 What even makes you think I'm capable 485 00:36:04,945 --> 00:36:07,730 of doing something like this? 486 00:36:13,301 --> 00:36:15,216 Because I... 487 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 I helped create you. 488 00:36:20,743 --> 00:36:23,093 I helped create you. 489 00:36:23,137 --> 00:36:24,791 So those dreams you've been having, 490 00:36:24,834 --> 00:36:28,011 they're not dreams, they're memories. 491 00:36:29,883 --> 00:36:32,538 That voice singing to you... 492 00:36:35,497 --> 00:36:37,673 It was me. 493 00:39:14,874 --> 00:39:16,876 This is where the meet-up is supposed to be. 494 00:39:16,919 --> 00:39:19,835 Maybe I can find out why this is happening. 495 00:39:19,879 --> 00:39:22,925 How many assets are out there? 496 00:39:22,969 --> 00:39:25,101 It's hard to say. 497 00:39:25,145 --> 00:39:28,366 I only worked at the program for three years. 498 00:39:29,497 --> 00:39:31,369 You were number 17. 499 00:39:32,718 --> 00:39:34,937 Why me? 500 00:39:36,504 --> 00:39:40,552 Of all the assets that came through there... 501 00:39:40,595 --> 00:39:42,205 why'd you fall in love with me? 502 00:39:45,470 --> 00:39:47,689 They erase every of your life, 503 00:39:47,733 --> 00:39:50,039 but there was something in your eyes, 504 00:39:50,083 --> 00:39:53,434 something I could feel... This innocence. 505 00:39:53,478 --> 00:39:55,349 I knew that was the real you, 506 00:39:55,393 --> 00:39:58,396 and that's the part of you I fell in love with. 507 00:40:00,267 --> 00:40:02,095 The look in my eyes? 508 00:40:04,489 --> 00:40:07,230 Is it still there? 509 00:40:08,754 --> 00:40:10,408 Yeah. 510 00:40:20,243 --> 00:40:22,158 All this training you say I've gotten, 511 00:40:22,202 --> 00:40:23,986 it's gonna kick in when I need it, right? 512 00:40:24,030 --> 00:40:25,248 Yeah, it has to. 513 00:40:25,292 --> 00:40:26,424 How do you know? 514 00:40:26,467 --> 00:40:28,077 Because the most important thing 515 00:40:28,121 --> 00:40:30,471 is you coming back to me. 516 00:40:37,783 --> 00:40:39,349 Gotta go. 517 00:40:50,143 --> 00:40:52,493 You should go home now. 518 00:41:11,599 --> 00:41:13,558 You the guy? 519 00:41:13,601 --> 00:41:15,298 I'm the guy. 520 00:41:15,342 --> 00:41:17,431 Let's go. 521 00:41:21,870 --> 00:41:24,960 Dealer's choice. 522 00:41:25,004 --> 00:41:26,571 I'm good. 523 00:41:26,614 --> 00:41:29,922 Fuck's wrong with you? 524 00:41:29,965 --> 00:41:32,533 - Whose guy is this? - I don't know. 525 00:41:32,577 --> 00:41:36,058 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 526 00:41:36,102 --> 00:41:38,036 I don't care how high-speed the boss thinks you are. 527 00:41:38,060 --> 00:41:40,280 None of us gonna save you when that low-caliber 528 00:41:40,323 --> 00:41:42,084 load-out of yours puts you waist-deep in the shit. 529 00:41:42,108 --> 00:41:44,502 - What's our ROE? - Our what? 530 00:41:44,545 --> 00:41:46,465 - Rules of engagement. - What are the parameters? 531 00:41:46,504 --> 00:41:47,872 What are the comms protocols? How are we making entry? 532 00:41:47,896 --> 00:41:49,115 We're walking in there, 533 00:41:49,158 --> 00:41:51,465 and putting meat on the floor, man. 534 00:41:51,509 --> 00:41:54,468 That's all the parameters you need to know, sport. 37527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.