Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:40,000
Perdeste 40 doses do meu material.
2
00:00:40,680 --> 00:00:43,480
J� foste roubado duas vezes,
queres fazer h�bito disto?
3
00:00:43,680 --> 00:00:46,000
Bobby, juro,
vais ter o teu dinheiro de volta.
4
00:00:46,160 --> 00:00:50,640
Eu sei que vou receber o dinheiro,
o que voc�s deviam ter tido � "quando".
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,840
- T�m tr�s dias.
- Tr�s dias?
6
00:00:55,280 --> 00:00:57,440
� imposs�vel ter o dinheiro
em tr�s dias.
7
00:00:58,480 --> 00:00:59,480
A s�rio?
8
00:01:00,680 --> 00:01:03,440
Devia estar doido quando decidi
fazer neg�cio com voc�s.
9
00:01:03,560 --> 00:01:04,720
- Avisei-te.
- O qu�?
10
00:01:04,840 --> 00:01:08,080
- Lee, vamos arranjar o dinheiro!
- Vai-te foder, palha�o de merda.
11
00:01:08,280 --> 00:01:10,080
- O que foi?
- Calma. Oi�am.
12
00:01:10,720 --> 00:01:13,760
Bobby, n�s arranjamos-te o dinheiro,
s� precisamos de armas.
13
00:01:14,320 --> 00:01:15,320
Armas?
14
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Armas?
15
00:01:18,320 --> 00:01:19,440
N�o me fa�as rir.
16
00:01:19,760 --> 00:01:22,880
� a segunda vez que o Kamale nos rouba
e das duas vezes veio armado.
17
00:01:26,040 --> 00:01:28,080
N�o me passo com facilidade,
sabes disso.
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,920
S� digo que vamos precisar
de mais tempo e de armas.
19
00:01:32,880 --> 00:01:34,200
T�m duas semanas.
20
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Nem mais um dia.
21
00:01:37,920 --> 00:01:40,800
- Agora, metam-se nas putas.
- Isso, v�o-se embora.
22
00:01:47,360 --> 00:01:49,040
V�o pensar que est�s mais brando.
23
00:01:50,200 --> 00:01:53,760
Ai, sim?
Bem, isso seria um erro tremendo, Lee.
24
00:01:56,840 --> 00:02:02,000
Sabes o que acho? Temos um bufo, meu.
� a segunda vez, n�o � coincid�ncia.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,040
N�o duvides.
� o mi�do do c�o, confia em mim.
26
00:02:05,720 --> 00:02:08,160
- Acho que � muito pior que isso.
- Como assim?
27
00:02:08,280 --> 00:02:10,360
N�o sei.
H� aqui qualquer coisa de errado.
28
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
P�e o cinto.
29
00:02:27,560 --> 00:02:29,960
Est� tudo bem,
mas tem de ter mais calma.
30
00:02:30,200 --> 00:02:33,200
Tem de ir para casa,
deitar-se e descansar.
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
Eu n�o descanso, n�o � o meu estilo.
32
00:02:35,440 --> 00:02:38,000
Heather, a s�rio,
desta vez foi por um triz.
33
00:02:38,360 --> 00:02:39,360
Est� bem.
34
00:02:39,480 --> 00:02:42,840
Se quer ter o beb�,
tem de tomar conta de si.
35
00:02:43,560 --> 00:02:45,400
H� algu�m que a possa ajudar?
36
00:03:11,200 --> 00:03:13,920
Vamos l�, Marnie.
Linda menina.
37
00:03:18,800 --> 00:03:20,800
Linda menina, vamos.
38
00:03:24,080 --> 00:03:26,680
Vamos l�. Toma l�.
39
00:03:28,400 --> 00:03:31,760
- Precisa disto para se aquecer.
- Olha o que o Ra'Nell te trouxe.
40
00:03:31,880 --> 00:03:34,520
�s uma sortuda.
41
00:03:35,520 --> 00:03:38,280
Beija-la depois,
ainda chegamos atrasados � escola.
42
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Est� bem.
43
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
- N�o sei. Tu vais?
- Sim, acho que vai ser fixe.
44
00:03:51,960 --> 00:03:53,400
- Ol�, Ra'Nell.
- Tudo bem?
45
00:03:54,040 --> 00:03:57,160
Fiz umas limpezas extra para a minha av�
e queria dar-te isto.
46
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
O qu�?
47
00:03:58,840 --> 00:04:01,480
Tens estado sozinho este tempo todo,
quero ajudar-te.
48
00:04:01,800 --> 00:04:03,000
N�o quero o teu dinheiro.
49
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
Quantas vezes tenho de dizer,
se te oferecem dinheiro, aceita!
50
00:04:08,040 --> 00:04:09,120
Ra'Nell!
51
00:04:09,800 --> 00:04:12,320
- Ra'Nell!
- Porra. � a tal MILF.
52
00:04:17,160 --> 00:04:19,200
- Vens �s aulas?
- J� volto.
53
00:04:24,840 --> 00:04:29,240
Se pudesse, n�o te faria isto, acredita,
mas tenho de te pedir um favor.
54
00:04:30,160 --> 00:04:32,840
- Est� bem.
- Anda comigo.
55
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
Foda-se.
56
00:04:42,720 --> 00:04:46,800
- Tem aqui uma bela planta��o.
- N�o devias saber sobre estas coisas.
57
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
- J� tenho quase 14 anos.
- Precisamente.
58
00:04:51,360 --> 00:04:54,880
N�o te pediria para fazer isto, Ra'Nell,
mas mandaram-me ter mais calma.
59
00:04:55,360 --> 00:04:56,800
Ou posso ter outro aborto.
60
00:04:58,480 --> 00:05:01,000
Desculpa, n�o te devia falar
deste tipo de merdas.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,920
N�o tens de fazer muita coisa,
� simples.
62
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
E at� te pago.
63
00:05:08,520 --> 00:05:12,640
- Mas tenho de poder contar contigo.
- Est� bem.
64
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
Tens de ser muito cuidadoso.
65
00:05:16,040 --> 00:05:20,080
N�o podes contar a ningu�m. A ningu�m.
Nem ao teu amigo, nem � tua namorada...
66
00:05:20,360 --> 00:05:23,840
- N�o tenho namorada.
- Ningu�m, muito menos � tua m�e.
67
00:05:25,520 --> 00:05:28,320
- N�o conto a ningu�m.
- Posso ser presa por isto.
68
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Percebes?
69
00:05:32,400 --> 00:05:35,800
Certo.
Vou mostrar-te o que tens de fazer.
70
00:05:41,680 --> 00:05:42,880
Vai ser dif�cil.
71
00:05:44,320 --> 00:05:46,560
O Kamale deve estar escondido
no quintal dele.
72
00:05:46,880 --> 00:05:49,840
- N�o vai andar na estrada.
- S�o 40 milenas, meu.
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,720
Ele h� de estar nalgum lado.
74
00:05:53,480 --> 00:05:54,920
Vamos descobri-lo.
75
00:05:57,080 --> 00:05:58,680
Mas, porra, estou cheio de fome,.
76
00:06:09,960 --> 00:06:11,640
- �s o Chris Hill?
- Sou, e tu �s...?
77
00:06:13,080 --> 00:06:14,840
Meu Deus, n�o!
78
00:06:15,560 --> 00:06:18,680
Natalie, Natalie, n�o!
Deixem-na em paz!
79
00:06:19,480 --> 00:06:24,040
Sai de cima de mim!
Sai! Sai!
80
00:06:24,720 --> 00:06:27,600
O teu irm�o deve-me 40 milenas.
Cabr�o do caralho.
81
00:06:27,720 --> 00:06:30,240
Est� bem, eu pago.
Certifico-me de que ele paga.
82
00:06:30,960 --> 00:06:33,040
Ouve, da pr�xima vez que o vires,
83
00:06:33,160 --> 00:06:36,800
mostra-lhe o teu peito.
- N�o, n�o, n�o! Por favor, n�o!
84
00:06:41,400 --> 00:06:44,640
Temos 2 semanas, temos de ver
como � que vamos apanhar o Kamale.
85
00:06:44,920 --> 00:06:48,120
O gajo � esperto.
Mano, ele � esperto.
86
00:06:48,840 --> 00:06:51,600
Mano, ele est� no 20� andar,
est� no topo do pr�dio.
87
00:06:52,320 --> 00:06:54,800
Sabes que o elevador daquela merda
est� avariado.
88
00:06:55,280 --> 00:07:00,160
A malta tem de subir aquilo tudo,
entrar na casa, lidar com eles
89
00:07:00,360 --> 00:07:02,120
e voltar a descer aquilo tudo.
90
00:07:03,160 --> 00:07:04,640
Sem sermos vistos.
91
00:07:06,280 --> 00:07:08,720
N�o estou a ver isso
a acontecer, mano. � no topo.
92
00:07:12,000 --> 00:07:14,520
Dev�amos t�-lo matado
quando tivemos hip�tese.
93
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Que se foda.
94
00:07:17,680 --> 00:07:19,760
Est�s a dizer que est�s
disposto a matar, �?
95
00:07:34,920 --> 00:07:38,280
Obrigada por teres vindo, Ra'Nell.
N�o sabes o al�vio que �.
96
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
� na boa.
97
00:07:41,840 --> 00:07:44,600
- Como est� a tua m�e?
- Est� no hospital.
98
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
O qu�?
99
00:07:47,880 --> 00:07:50,720
Como assim, est� no hospital?
Porque n�o me disseste nada?
100
00:07:50,920 --> 00:07:52,800
O que � que ela tem
O que � que aconteceu?
101
00:07:53,520 --> 00:07:56,080
Ra'Nell, o que aconteceu � tua m�e?
Podes falar?
102
00:07:56,240 --> 00:07:59,080
Calma, ela vai ficar bem.
Vai ficar tudo na boa.
103
00:07:59,840 --> 00:08:02,520
S� est� cansada. O Leon disse
que n�o tarda est� em casa.
104
00:08:03,720 --> 00:08:04,960
Ent�o e tu?
105
00:08:05,920 --> 00:08:07,200
Est�s em casa de quem?
106
00:08:08,480 --> 00:08:10,440
Quem cuida de ti, Ra'Nell?
107
00:08:10,960 --> 00:08:14,120
Bem, queres vir para minha casa?
108
00:08:14,960 --> 00:08:17,320
N�pia, o Leon traz-me comida,
est� tudo bem.
109
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
Liga-me se precisares
de alguma coisa.
110
00:08:24,320 --> 00:08:26,880
- Promete-me.
- Sim, prometo.
111
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Muito bem.
112
00:08:39,080 --> 00:08:40,600
- Seu cabr�o de merda.
- Nat?
113
00:08:40,720 --> 00:08:42,280
Cabr�o de merda!
114
00:08:42,520 --> 00:08:45,080
O que foi?
O que � que se passa?
115
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
- O Chris est� internado por tua culpa!
- O que � tem?
116
00:08:47,720 --> 00:08:51,480
Porque deves dinheiro, foram l� a casa
e queimaram-lhe o peito com um ferro!
117
00:08:51,600 --> 00:08:55,320
De que � que est�s a falar?
Natalie! Em que hospital � que ele est�?
118
00:08:55,440 --> 00:08:59,520
N�o! Afasta-te de n�s!
N�o te queremos nas nossas vidas!
119
00:09:09,480 --> 00:09:12,280
- Merda para isto!
- Ei, Dushane!
120
00:09:25,960 --> 00:09:28,880
� tarde. Onde � que andaste?
Enviei-te uma mensagem.
121
00:09:29,400 --> 00:09:32,280
- Estava ocupado, n�o achas?
- Ai, sim? Ocupado com o qu�?
122
00:09:32,720 --> 00:09:35,080
N�o tens direito de me perguntar.
N�o �s meu pai.
123
00:09:35,200 --> 00:09:37,440
Desde que n�o estivesses
com aqueles rapazes.
124
00:09:38,040 --> 00:09:40,560
- N�o estive com eles.
- Boa.
125
00:09:40,880 --> 00:09:41,960
Onde estiveste?
126
00:09:43,400 --> 00:09:45,560
- Com uma mi�da.
- Uma mi�da?
127
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
- Como � que ela se chama?
- Precious.
128
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Precious?
129
00:09:58,360 --> 00:10:01,680
Entra e vai arranjar-te.
Tenho uma surpresa para ti.
130
00:10:27,520 --> 00:10:29,240
Paneleiro de merda!
131
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
Paneleiro de merda!
132
00:10:31,680 --> 00:10:33,240
Mexe-te, mexe-te!
133
00:10:33,440 --> 00:10:35,280
Paneleiro de merda! O que foi?
134
00:10:37,560 --> 00:10:41,120
N�o voltas a aproximar-te
da minha fam�lia! Percebes?
135
00:10:41,720 --> 00:10:44,080
- Calma, calma, calma!
- Palha�o do caralho!
136
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Vamos embora.
137
00:10:45,520 --> 00:10:48,320
Cabr�es do caralho.
Venham c�!
138
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
Cabr�es. Venham c�.
139
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
- Est�s atrasado.
- Desculpa, houve problemas.
140
00:11:07,600 --> 00:11:09,840
Tens 2 minutos, Leon,
sen�o, estou fodida.
141
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
Lisa.
142
00:11:17,440 --> 00:11:19,560
Lis. Tens uma visita.
143
00:11:23,280 --> 00:11:24,840
Deixa-me ver-te.
144
00:11:29,280 --> 00:11:30,480
Est�s bem, m�e?
145
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
Vou ficar melhor...
146
00:11:44,440 --> 00:11:45,560
Prometo.
147
00:11:47,040 --> 00:11:50,240
- N�o volto a deixar-te.
- N�o te preocupes, m�e.
148
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
Prometo.
149
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
Porto-me bem na escola.
150
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
Sim?
151
00:12:03,760 --> 00:12:04,920
Ainda bem.
152
00:12:10,640 --> 00:12:12,920
Desculpa,
teres de me ver assim.
153
00:12:13,120 --> 00:12:15,160
N�o faz mal, m�e.
N�o te preocupes.
154
00:12:16,880 --> 00:12:18,680
Desculpa, filho.
155
00:12:25,720 --> 00:12:27,000
V�, temos de ir embora.
156
00:14:29,840 --> 00:14:33,400
- Isto � vosso.
- N�o � n�o, mano.
157
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
�, �.
158
00:14:37,120 --> 00:14:39,960
- Que esquisitoide.
- Abre l� isso.
159
00:14:44,560 --> 00:14:45,920
Foda-se.
160
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
Devem ser do Raikes, n�o?
161
00:14:54,120 --> 00:14:57,160
Agora que temos as armas,
j� podemos tratar do Kamale, mano.
162
00:14:57,880 --> 00:15:00,560
Pois, mas como � que fazemos isso?
O problema � esse.
163
00:15:00,800 --> 00:15:04,240
- Vamos pux�-lo c� para fora.
- Pux�-lo para fora, que inteligente.
164
00:15:04,360 --> 00:15:06,640
Mas n�o nos podemos esquecer
do puto do c�o.
165
00:15:06,960 --> 00:15:08,080
Tamb�m tem de apanhar.
166
00:15:08,440 --> 00:15:10,640
N�o, meu.
Ainda nem sabes se ele � o bufo.
167
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
- V� l�, meu.
- Que foi?
168
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
- Quem mais pode ser?
- Ningu�m. Fazemos o que queres.
169
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
O Dris e o pessoal
que fiquem de olho nele,
170
00:15:17,320 --> 00:15:19,600
mas n�o fa�as nada ainda.
Que est�s a fazer?
171
00:15:20,680 --> 00:15:24,040
Sai do p� de mim. N�o venhas para ao p�
de mim com essa laranja.
172
00:15:24,400 --> 00:15:26,720
Andas a roubar laranjas agora?
173
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
� do h�bito.
Sabes como �.
174
00:15:29,400 --> 00:15:30,760
Para onde est�s a olhar?
175
00:15:31,080 --> 00:15:33,600
Segura aqui no saco, r�pido.
Segura nisto, meu!
176
00:15:34,680 --> 00:15:36,600
Ei! Wendell.
177
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
Dushane.
178
00:15:42,760 --> 00:15:45,240
- � o teu filho?
- Sim, � o Jason.
179
00:15:45,720 --> 00:15:46,960
- Que idade tem?
- Cinco.
180
00:15:49,040 --> 00:15:52,800
- E o Jason tem irm�os ou irm�s?
- Um de cada. G�meos.
181
00:15:53,200 --> 00:15:54,360
T�m tr�s anos.
182
00:15:56,160 --> 00:15:58,640
Ent�o, pequenito?
Est� tudo bem?
183
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Vives por aqui?
184
00:16:02,400 --> 00:16:04,760
N�o, a av� dele vive
ali � esquina.
185
00:16:06,440 --> 00:16:09,920
- Est�s com bom ar.
- Sim, tu tamb�m.
186
00:16:11,200 --> 00:16:13,240
Pois, j� sabes.
Estou a ficar mais velho.
187
00:16:17,920 --> 00:16:20,120
Tenho de ir buscar
os g�meos � escola.
188
00:16:22,040 --> 00:16:24,400
- Foi bom ver-te.
- Sim, a ti tamb�m.
189
00:16:24,920 --> 00:16:29,600
- Ouve, Jason, porta-te bem, sim?
- Diz adeus, Jason. Diz adeus.
190
00:16:30,240 --> 00:16:33,600
N�o precisas de estar envergonhado
comigo. Sou teu irm�o.
191
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
Sou o Dushane.
192
00:16:37,120 --> 00:16:38,160
At� logo.
193
00:16:42,880 --> 00:16:44,720
- Quem � o velhote, mano?
- Ningu�m.
194
00:16:45,240 --> 00:16:47,840
Anda l�, meu!
V�, vai l� roubar uns bifes!
195
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
Capaz disso sou eu.
196
00:17:10,880 --> 00:17:12,040
Anda.
197
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
Como te sentes?
198
00:17:21,760 --> 00:17:23,040
� bom.
199
00:17:29,200 --> 00:17:30,800
Costumas ver o Wayne?
200
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
Sabes, j� n�o me dou muito
com o Wayne.
201
00:17:33,840 --> 00:17:35,480
Mas deves v�-lo por a�.
202
00:17:35,720 --> 00:17:37,360
�s vezes vejo-o por a�, mas...
203
00:17:40,920 --> 00:17:42,160
Como � que ele estava?
204
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
O mesmo Wayne de sempre.
205
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Arranjou mulher?
206
00:17:48,760 --> 00:17:52,200
- Lisa, ouve, neste momento...
- Nem precisava de ter perguntado.
207
00:17:52,480 --> 00:17:55,280
Se h� coisa sem a qual
o Wayne n�o passa, � uma mulher.
208
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
Bem pode ficar com ele.
209
00:18:00,400 --> 00:18:02,120
Perguntou-te por mim?
210
00:18:09,640 --> 00:18:11,040
E pelo Ra'Nell?
211
00:18:13,320 --> 00:18:17,040
- Ele pergunta pelo filho?
- O Wayne n�o vai mudar, Lis.
212
00:18:32,920 --> 00:18:35,160
Podes ficar com isso
por tr�s e meio, sim?
213
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Combinado, George.
214
00:18:38,160 --> 00:18:39,440
Isso � para que dia?
215
00:18:40,000 --> 00:18:43,320
Dia 26? Sim, pode ser.
Combinado.
216
00:18:43,800 --> 00:18:46,240
Est� bem, est� combinado.
Obrigado, adeusinho.
217
00:18:48,280 --> 00:18:49,920
- Bobby.
- Sim, diz.
218
00:18:50,200 --> 00:18:52,920
J� viste o estado em que est�s?
O que � que aconteceu?
219
00:18:53,040 --> 00:18:54,680
- Os cabr�es atacaram-me.
- Quem?
220
00:18:54,800 --> 00:18:58,560
Quem � que achas? O Dushane e o Sully.
Tem de haver retribui��o, Bobby.
221
00:18:58,680 --> 00:19:01,680
N�o me podem desrespeitar.
O que fazem a mim, fazem-te a ti.
222
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
Pois, pois, tens raz�o, meu.
Mas...
223
00:19:04,080 --> 00:19:06,520
Toda a gente viu aquilo
na discoteca. Toda a gente.
224
00:19:06,720 --> 00:19:11,640
Sim, mas eis o meu dilema, meu.
Aqueles cabr�es devem-me muito dinheiro.
225
00:19:12,160 --> 00:19:14,960
Se lhes acontecer alguma coisa
antes de receber o meu dinheiro,
226
00:19:15,080 --> 00:19:17,040
fico eu a perder.
- Isso que se foda!
227
00:19:17,200 --> 00:19:18,600
Isto agora � pol�tico!
228
00:19:18,720 --> 00:19:21,240
N�o podem fazer o que fizeram
sem consequ�ncias!
229
00:19:21,440 --> 00:19:23,560
Ent�o, vai l� mat�-los,
se � isso que queres.
230
00:19:24,040 --> 00:19:26,400
Mas se fizeres isso,
tens de pagar a d�vida deles.
231
00:19:27,560 --> 00:19:28,640
Foda-se.
232
00:19:29,520 --> 00:19:32,840
Certo. Lee, escuta,
vou te dizer o que vamos fazer.
233
00:19:34,680 --> 00:19:38,360
Se n�o cumprirem o prazo,
est�s � vontade para mat�-los.
234
00:19:38,640 --> 00:19:40,800
Mas se fizeres alguma coisa antes disso,
235
00:19:41,920 --> 00:19:43,560
a d�vida passa a ser tua, meu caro.
236
00:19:59,560 --> 00:20:00,800
Olha o bufo, mano.
237
00:20:00,920 --> 00:20:03,240
Tenho de t�-lo debaixo de olho,
juro-te.
238
00:20:04,200 --> 00:20:05,240
Tudo bem, Gem?
239
00:20:05,560 --> 00:20:07,240
- Tudo bem, primo?
- Tudo bem?
240
00:20:07,400 --> 00:20:10,080
- Gem, que andas a fazer?
- Nada, fui s� comprar tinta.
241
00:20:10,200 --> 00:20:13,120
- Tinta para qu�?
- Para pintar o quarto da m�e do Ra'Nell.
242
00:20:13,320 --> 00:20:15,040
- Ai, sim?
- E de que cor?
243
00:20:15,880 --> 00:20:18,320
- � tipo amarelada.
- Chama-se Trigo Dourado, meu.
244
00:20:19,000 --> 00:20:21,440
Eu gosto de amarelo.
Pintei o meu quarto dessa cor.
245
00:20:22,760 --> 00:20:26,320
- Ei, Gem, vens?
- J� vou, deixa a porta aberta.
246
00:20:27,960 --> 00:20:29,520
O teu c�o sabe fazer truques?
247
00:20:29,720 --> 00:20:33,520
Sim.
Marnie! Senta. Senta.
248
00:20:34,360 --> 00:20:36,320
Senta. Anda l�.
249
00:20:36,560 --> 00:20:41,080
Pede. Pede. Pede.
Ela costuma fazer.
250
00:20:41,200 --> 00:20:43,040
- Marnie, senta.
- O c�o � parvo, meu.
251
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
Esse c�o � um merdas, meu.
252
00:20:48,040 --> 00:20:50,840
Equilibra-te.
Equilibra-te. Equilibra-te.
253
00:20:51,240 --> 00:20:53,840
- Isso � bu� dif�cil.
- Linda menina, linda menina.
254
00:20:54,280 --> 00:20:57,960
- Linda menina.
- Muito bom, mano.
255
00:21:20,960 --> 00:21:22,240
Ei, Ra'Nell.
256
00:21:23,040 --> 00:21:25,560
H� algu�m a desrespeitar-te
ou a chatear-te?
257
00:21:26,640 --> 00:21:30,120
Se algu�m o fizer, que venham ter comigo
que eu dou-lhes um enxerto de porrada.
258
00:21:31,120 --> 00:21:32,760
Agora tenho as costas quentes.
259
00:21:33,040 --> 00:21:34,880
Porque � que te andam
a tratar t�o bem?
260
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
Porque me respeitam, mano.
O que � que achas?
261
00:21:38,040 --> 00:21:41,880
- A Chantelle respeita-te?
- Acho que sim, e tamb�m adora a Marnie.
262
00:21:42,240 --> 00:21:44,440
J� vi como olhas para ela,
sei que gostas dela.
263
00:21:44,640 --> 00:21:45,800
Cala-te, meu.
264
00:21:46,280 --> 00:21:50,000
- Vais tirar fotos?
- N�o, n�o vou tirar fotos.
265
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Quando � que a convidas para sair?
266
00:21:53,560 --> 00:21:56,760
Pergunto quando me apetecer,
n�o preciso que me digas o que fazer.
267
00:21:57,080 --> 00:22:00,280
J� estou farto desta merda, meu,
isto � bu� chato.
268
00:22:00,960 --> 00:22:04,720
Isto vai demorar bu�, meu, devia ter
gamado um rolo em vez da trincha.
269
00:22:39,760 --> 00:22:41,960
Lembra-se de como era
quando chegou?
270
00:22:43,720 --> 00:22:45,160
N�o muito bem.
271
00:22:46,120 --> 00:22:48,880
Estava muito introvertida,
muito deprimida.
272
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
Isso � comum nas depress�es psic�ticas.
273
00:22:53,120 --> 00:22:56,560
Mas melhorou muito, interage
muito mais com os outros doentes.
274
00:22:57,680 --> 00:22:59,920
E come�ou a ir ao gin�sio
com o Leon, n�o foi?
275
00:23:00,480 --> 00:23:03,640
Sim, com o Leon.
Ele tem sido simp�tico comigo.
276
00:23:05,920 --> 00:23:07,760
H� uma luz no final do t�nel,
Lisa.
277
00:23:09,800 --> 00:23:11,400
Vamos ajud�-la a encontr�-la.
278
00:23:13,560 --> 00:23:16,760
O que acha de sair por um dia?
Ia gostar?
279
00:23:20,320 --> 00:23:23,480
Acho que sim.
Sim, doutora.
280
00:23:24,320 --> 00:23:25,760
Prepara-te, mano.
281
00:23:25,960 --> 00:23:27,480
- N�s vamos?
- Vamos embora.
282
00:23:27,600 --> 00:23:31,200
Anda, v�.
Onde est� a tua roupa?
283
00:23:31,720 --> 00:23:34,280
Onde � que vamos?
Onde � que vamos?
284
00:23:34,480 --> 00:23:38,160
- Vamos sair daqui.
- N�o me vou vestir.
285
00:23:38,280 --> 00:23:40,960
- Onde est�o as minhas chaves?
- Para qu� tanta pressa?
286
00:23:42,880 --> 00:23:45,200
Est�o sempre
a fazer perguntas, meu.
287
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
- Tens uns p�s bonitos.
- Obrigada.
288
00:24:07,120 --> 00:24:09,280
- Estou?
- Sim? Acho que vi o Kamale.
289
00:24:09,640 --> 00:24:11,080
- O qu�? Onde?
- No bowling.
290
00:24:11,200 --> 00:24:13,160
Com o Ninja, o Tyler
e uns tipos de Field.
291
00:24:13,280 --> 00:24:15,280
Vai para as traseiras,
vou l� ter.
292
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
Est� bem. Fixe, fixe.
293
00:24:17,800 --> 00:24:21,080
Mano, o Tareek viu o Ninja
e os outros no bowling, mano.
294
00:24:21,200 --> 00:24:23,520
- Sim? E o Kamale est� l�?
- Nem sei.
295
00:24:23,680 --> 00:24:27,160
Liga ao Dris para ir buscar
as armas aos outros, sim?
296
00:24:33,760 --> 00:24:35,200
Ent�o?
297
00:24:35,320 --> 00:24:37,360
Esconde isso, primo,
eles andam a�.
298
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
- H� c�maras por todo o lado.
- Certo, fica � espreita, mano.
299
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
Ent�o, o que dizes?
300
00:24:43,840 --> 00:24:46,840
Vi algu�m parecido com o Kamale,
mas n�o sei se � ele.
301
00:24:46,960 --> 00:24:49,240
N�o vale a pena irmos l�,
se n�o temos a certeza.
302
00:24:49,440 --> 00:24:51,440
O Ninja e os outros
andam sempre armados.
303
00:24:51,560 --> 00:24:54,080
Eu percebo, mas esta pode ser
a �nica oportunidade.
304
00:25:01,000 --> 00:25:04,040
- Sabes como � o Kamale?
- Sim.
305
00:25:25,520 --> 00:25:27,480
Consegues ver se o Kamale
est� com eles?
306
00:25:29,960 --> 00:25:32,160
N�o consigo
e n�o quero olhar muito para l�.
307
00:25:32,840 --> 00:25:34,720
Est� bem, tem calma.
308
00:25:34,920 --> 00:25:38,360
N�o sabia que estavam armados.
Tu sabias?
309
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
N�o.
310
00:25:41,120 --> 00:25:44,360
Fica aqui
que eu vou � casa de banho.
311
00:26:00,000 --> 00:26:01,560
- N�o � ele.
- Foda-se.
312
00:26:01,880 --> 00:26:02,920
� uma pena, mano.
313
00:26:05,680 --> 00:26:08,280
Viemos at� aqui para nada.
314
00:26:19,360 --> 00:26:21,440
N�o vou criar o meu filho aqui,
nem pensar.
315
00:26:21,600 --> 00:26:24,200
- N�o � assim t�o mau.
- Porque j� estamos habituados.
316
00:26:24,800 --> 00:26:27,400
H� s�tios onde podemos deixar
os mi�dos na rua � noite,
317
00:26:27,520 --> 00:26:31,000
sem nos preocuparmos se v�o ser
esfaqueados ou se v�o ser presos.
318
00:26:31,560 --> 00:26:33,400
Quero viver num s�tio desses.
319
00:26:33,760 --> 00:26:36,840
- Onde?
- Encontrei um apartamento perto do rio.
320
00:26:37,280 --> 00:26:40,760
� um empreendimento novo,
sossegado, lindo, � perfeito.
321
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Vais viver para l�?
322
00:26:42,640 --> 00:26:45,320
Depende da colheita, n�o �?
De quanto aquilo me der.
323
00:26:45,480 --> 00:26:48,920
Se o dinheiro desta n�o chegar,
plantas outra. Ainda ficas rica.
324
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
Pensei nisso, mas � como um jogo
de azar, n�o �?
325
00:26:52,720 --> 00:26:55,440
Dizemos que � s� mais uma
e paramos, mas n�o paramos.
326
00:26:56,880 --> 00:26:59,680
As pessoas ficam gananciosas
e � assim que s�o apanhadas.
327
00:27:00,760 --> 00:27:03,360
Por isso, n�o contes a ningu�m
ou estou feita.
328
00:27:04,280 --> 00:27:05,920
- N�o conto.
- Boa.
329
00:27:24,960 --> 00:27:27,200
- Olha quem � ele.
- Quem �?
330
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
� o Shaun.
331
00:27:28,640 --> 00:27:30,400
- Quem � o Shaun?
- O primo do Kamale,
332
00:27:30,520 --> 00:27:32,040
andava no ano abaixo do nosso.
333
00:27:32,640 --> 00:27:34,360
Sim, mas ele n�o anda nesta vida.
334
00:27:34,520 --> 00:27:37,360
- N�o anda com o Kamale e o pessoal.
- Pois, mas � fam�lia.
335
00:27:40,600 --> 00:27:41,760
Est�s a perceber?
336
00:27:46,640 --> 00:27:48,360
- Est� pronta?
- Sim.
337
00:27:48,680 --> 00:27:51,120
Tem de estar no hospital �s 21h.
338
00:27:51,520 --> 00:27:53,760
N�o se atrase.
� muito importante, est� bem?
339
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
N�o me atraso.
340
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
- Tenha um bom dia.
- Obrigada, doutora.
341
00:28:13,280 --> 00:28:15,600
Ouve, Dushane,
estamos a ficar sem tempo, mano.
342
00:28:16,680 --> 00:28:19,800
Se n�o lhe pagamos,
somos homens mortos, acredita, meu.
343
00:28:20,360 --> 00:28:23,080
Marcamos o Shaun
como eles fizeram com o Chris.
344
00:28:23,280 --> 00:28:26,360
Digo-te,
isso envia uma mensagem.
345
00:28:26,960 --> 00:28:30,240
Magoamos a vossa fam�lia e continuamos
a faz�-lo at� termos a droga.
346
00:28:30,360 --> 00:28:31,640
Mas o Shaun n�o anda nisto.
347
00:28:32,320 --> 00:28:35,080
Nem o Chris,
mas isso n�o os impediu.
348
00:28:35,680 --> 00:28:39,280
Acredita, at� � melhor assim,
a mensagem fica mais clara.
349
00:28:40,920 --> 00:28:43,400
Sabes que mais?
Tenho uma ideia melhor.
350
00:28:44,120 --> 00:28:46,960
- O qu�?
- Apanhamo-lo, ficamos com ele.
351
00:28:48,200 --> 00:28:51,600
Se o Kamale quer o primo de volta,
tem de trazer o material, � simples.
352
00:28:53,440 --> 00:28:54,800
Isso � capaz de resultar.
353
00:29:04,480 --> 00:29:07,760
Ol�.
Pode pesar-me isto?
354
00:29:08,040 --> 00:29:10,400
- Sim, com certeza.
- Obrigada.
355
00:29:17,600 --> 00:29:18,840
Posso levar isto?
356
00:29:23,520 --> 00:29:27,200
- Estou a dever-lhe alguma coisa?
- N�o, est� tudo bem, n�o me deve nada.
357
00:29:28,280 --> 00:29:30,200
N�o, est� tudo bem,
n�o me deve nada.
358
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
Obrigada.
359
00:29:31,880 --> 00:29:33,960
Ponho tudo aqui no saco
para a menina.
360
00:29:36,640 --> 00:29:38,360
Est� bem. Obrigada.
361
00:29:39,400 --> 00:29:41,520
- Deus o aben�oe.
- E a si tamb�m.
362
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Mano, o Dris disse-me
que �s virgem, � verdade?
363
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
�, e depois?
364
00:29:47,480 --> 00:29:49,200
- A s�rio?
- Sim.
365
00:29:50,920 --> 00:29:54,320
- Porqu�, meu?
- Estou � espera da mi�da certa.
366
00:29:55,040 --> 00:29:57,560
- Mano, soas gay.
- N�o sou gay, j� curti com mi�das.
367
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
- Curtiste com mi�das?
- Sim, bu� mi�das.
368
00:30:00,400 --> 00:30:02,320
E o que fazes com elas,
se �s virgem?
369
00:30:02,440 --> 00:30:03,640
Fazem-me bicos, �bvio.
370
00:30:03,880 --> 00:30:04,960
- Ai �?
- �!
371
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
- E que mais fazes?
- Meto-lhes os dedos.
372
00:30:09,360 --> 00:30:10,600
- S� isso?
- Sim.
373
00:30:11,040 --> 00:30:13,800
De certeza que n�o metes mais nada?
Tipo a l�ngua?
374
00:30:14,360 --> 00:30:17,720
- N�o sou lambe-conas, se queres saber.
- Claro que �s, meu, cala-te.
375
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
N�o, isso � nojento.
376
00:30:19,360 --> 00:30:21,480
Qualquer mi�da te diz
que a l�ngua sabe bem.
377
00:30:22,040 --> 00:30:23,320
Tretas.
378
00:30:24,120 --> 00:30:26,880
- Ent�o, Gem?
- Aposto que o bufo � um lambe-conas.
379
00:30:27,320 --> 00:30:30,080
- O Gem n�o � bufo.
- O Dris diz que �.
380
00:30:30,480 --> 00:30:32,680
- Est�s bem, meu? Onde vais?
- Sim, na boa.
381
00:30:33,000 --> 00:30:34,720
- Ao meu esconderijo.
- Onde � isso?
382
00:30:34,840 --> 00:30:36,560
Onde eu e a Marnie
costumamos estar.
383
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
Fixe.
384
00:30:38,960 --> 00:30:42,360
- Porque n�o vens connosco?
- Boa. Tu vens?
385
00:30:42,600 --> 00:30:44,880
- N�o, vou para casa. Sim.
- De certeza?
386
00:30:45,080 --> 00:30:46,240
OK, na boa.
387
00:30:47,600 --> 00:30:49,840
- Anda l�.
- Sabes, ele � um lambe-conas.
388
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Est� calada.
389
00:30:55,720 --> 00:30:56,800
Ra'Nell.
390
00:32:27,120 --> 00:32:28,880
Ra'Nell.
391
00:33:14,480 --> 00:33:16,280
Obrigado.
392
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
- Ra'Nell?
- Heather, � a bomba.
393
00:33:20,280 --> 00:33:23,440
- N�o trabalha e n�o a consigo ligar.
- Merda.
394
00:33:23,840 --> 00:33:25,320
Vou para a� assim que puder.
395
00:33:25,520 --> 00:33:27,760
Tens de dar �gua �s plantas.
396
00:33:27,920 --> 00:33:30,680
- Tens de ir regando, lembra-te.
- Est� bem, eu fa�o isso.
397
00:33:31,600 --> 00:33:34,160
Tenho de ir. Desculpa, Marie,
mas � urgente.
398
00:33:34,360 --> 00:33:36,000
- N�o te preocupes.
- Desculpa.
399
00:34:23,200 --> 00:34:24,560
Muito bem, Ra'Nell.
400
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
- Anda, Marnie.
- Este s�tio � muito fixe, meu.
401
00:35:05,280 --> 00:35:06,720
Como � que o encontraste?
402
00:35:07,040 --> 00:35:10,160
Eu e o Ra'Nell encontr�mo-lo
quando brinc�vamos � apanhada.
403
00:35:10,280 --> 00:35:12,280
- A s�rio?
- � o nosso s�tio desde ent�o.
404
00:35:13,560 --> 00:35:17,320
At� tens uma cama para a Marnie,
que fofo.
405
00:35:17,560 --> 00:35:19,200
�s vezes, dormimos aqui no ver�o.
406
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
A s�rio?
E n�o t�m medo?
407
00:35:23,640 --> 00:35:25,440
� na boa, temos a Marnie.
408
00:35:26,840 --> 00:35:29,120
E os teus pais n�o te perguntam
por onde andas?
409
00:35:29,480 --> 00:35:33,120
N�pia, vivo s� com o meu pai
e ele est� sempre no caf�, por isso...
410
00:35:33,240 --> 00:35:34,440
Nem se apercebe.
411
00:35:36,200 --> 00:35:38,400
- Onde est� a tua m�e?
- Foi-se embora.
412
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
Para onde?
413
00:35:41,960 --> 00:35:44,320
A s�rio?
N�o sabes onde est� a tua m�e?
414
00:35:44,800 --> 00:35:45,800
N�o.
415
00:35:47,880 --> 00:35:49,920
Tamb�m n�o me dou bem
com a minha m�e, meu.
416
00:35:50,680 --> 00:35:53,440
O Dushane e o Sully, s�o,
tipo, a minha fam�lia, percebes?
417
00:35:54,160 --> 00:35:57,120
S�o as �nicas pessoas que tenho.
418
00:36:02,320 --> 00:36:04,760
- Nunca te embebedaste?
- N�o.
419
00:36:05,240 --> 00:36:06,560
- A s�rio?
- Sim.
420
00:36:06,880 --> 00:36:08,040
For�a, meu.
421
00:36:14,040 --> 00:36:17,240
- Que perfume est�s a usar?
- O qu�?
422
00:36:17,360 --> 00:36:19,120
Que perfume � esse?
Cheiras bem.
423
00:36:19,560 --> 00:36:21,280
- Obrigada.
- � o teu cheiro natural?
424
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
Sim.
425
00:36:24,960 --> 00:36:27,120
- Tens namorada?
- N�o.
426
00:36:27,360 --> 00:36:28,680
N�o tens namorada?
427
00:36:29,400 --> 00:36:32,000
- �s gay ou qu�?
- N�o, s� que...
428
00:36:33,320 --> 00:36:36,040
Nenhuma das mi�das na minha escola
� t�o bonita como tu.
429
00:36:38,080 --> 00:36:39,360
N�o me fa�as corar.
430
00:36:40,320 --> 00:36:42,960
Mas �s porreiro,
�s muito fixe.
431
00:36:43,320 --> 00:36:45,920
- Obrigado.
- Os rapazes n�o s�o fixes para mim.
432
00:36:47,800 --> 00:36:49,320
Est� frio.
433
00:36:52,920 --> 00:36:54,760
M�e, vais fazer
aquele molho picante?
434
00:36:55,120 --> 00:36:57,320
Isso demora muito tempo.
435
00:36:57,480 --> 00:36:59,960
M�e, est�s assim porqu�?
O que se passa?
436
00:37:00,280 --> 00:37:02,040
V� l�,
sabes que preciso do molho.
437
00:37:02,840 --> 00:37:05,400
Sen�o, n�o como nada
e perco o apetite.
438
00:37:05,520 --> 00:37:08,040
Depois, perco peso e fico
um pau de virar tripas.
439
00:37:08,840 --> 00:37:13,280
Est� bem, eu fa�o o molho,
mas tens de fazer uma coisa por mim.
440
00:37:13,640 --> 00:37:16,360
- Claro.
- Vim comigo � missa no domingo.
441
00:37:16,720 --> 00:37:18,520
Caramba.
Eu vou, eu vou.
442
00:37:18,760 --> 00:37:21,280
- Se quiseres o molho picante.
- Larga-me.
443
00:37:21,800 --> 00:37:24,160
At� logo. Adoro-te.
444
00:37:49,520 --> 00:37:52,720
- Quem �?
- N�o sei, depois vejo.
445
00:37:55,040 --> 00:37:56,360
Ra'Nell.
446
00:37:57,440 --> 00:37:59,760
Deixaram-me sair hoje,
estou em casa.
447
00:38:01,120 --> 00:38:02,280
Onde � que andas?
448
00:38:19,840 --> 00:38:23,040
Muito bem, fofo.
Acho que vai ficar tudo bem.
449
00:38:24,040 --> 00:38:25,400
Gra�as a Deus.
450
00:38:44,560 --> 00:38:45,880
Merda!
451
00:38:47,040 --> 00:38:48,720
Ra'Nell, o que se passa?
452
00:39:35,440 --> 00:39:36,440
M�e!
453
00:41:50,200 --> 00:41:52,040
Desculpe,
d�-me uma m�ozinha?
454
00:41:58,280 --> 00:42:00,040
Porque lhe deste com tanta for�a?
455
00:42:02,080 --> 00:42:03,080
J� o tenho.
456
00:42:06,240 --> 00:42:08,840
- Este gajo � pesado, meu.
- Foda-se.
457
00:42:09,800 --> 00:42:12,400
- Cuidado, cuidado.
- Est� apagado.
458
00:42:15,760 --> 00:42:19,200
Queria ver a cara do Kamale
quando lhe dissermos que temos o Shaun.
459
00:42:34,320 --> 00:42:35,880
V�, sai do carro.
460
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
H� algo de errado.
461
00:42:39,800 --> 00:42:43,880
Est� morto, meu! Mataste-o, mano.
N�o acredito nesta merda, meu!
462
00:42:46,120 --> 00:42:48,240
- Foda-se!
- Meu, o que � que tinhas na cabe�a?
463
00:42:49,280 --> 00:42:53,160
- Achas que quis fazer isto?
- Foda-se, meu!
464
00:42:53,600 --> 00:42:55,520
- Merda!
- Foi sem querer!
465
00:42:55,640 --> 00:42:57,240
Mas o gajo agora est� morto,
n�o �?
466
00:43:00,840 --> 00:43:03,360
- O que � que vamos fazer?
- Meu Deus.
467
00:43:11,640 --> 00:43:12,960
Anda l�.
468
00:43:28,440 --> 00:43:29,880
� a Lisa.
469
00:43:46,760 --> 00:43:48,240
Ol�, Lisa. Teve um bom dia?
470
00:43:49,520 --> 00:43:51,640
- Sim, foi bom. Obrigada.
- Sim?
471
00:43:51,760 --> 00:43:53,520
- Obrigada.
- Ainda bem.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.