Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,990 --> 00:00:21,559
Previously on Titans...
2
00:00:21,593 --> 00:00:23,728
- Bruce?
- I'm so glad you all could make it.
3
00:00:23,762 --> 00:00:26,564
Bruce Wayne arranged
for us all to meet in this diner
4
00:00:26,597 --> 00:00:29,065
in the middle of nowhere
to mansplain us
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,835
into putting the Titans
back together?
6
00:00:32,369 --> 00:00:36,072
Five years stuck
inside this hell.
7
00:00:36,073 --> 00:00:37,139
You jumped into me.
8
00:00:37,140 --> 00:00:38,408
You're a monster.
9
00:00:38,442 --> 00:00:40,609
- Where's Slade?
- San Francisco.
10
00:00:40,610 --> 00:00:41,512
He left this morning
11
00:00:41,513 --> 00:00:42,879
right after he called
his daughter.
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,999
He played me.
13
00:00:44,000 --> 00:00:45,148
He gave me
a bank account.
14
00:00:45,149 --> 00:00:46,149
he asked me for more.
15
00:00:46,183 --> 00:00:47,951
What the fuck was I thinking?
16
00:00:47,984 --> 00:00:49,152
The Titans need us.
17
00:00:49,186 --> 00:00:50,887
Fuck them, Rose.
18
00:00:50,920 --> 00:00:52,122
Okay, fuck all of you.
19
00:00:52,155 --> 00:00:56,259
All we do is bring pain
with us, wherever we go.
20
00:00:56,293 --> 00:00:58,261
What do you want, Blackfire?
21
00:00:58,262 --> 00:00:59,395
We could rule together.
22
00:00:59,396 --> 00:01:00,965
It's always been
a dream of mine.
23
00:01:00,997 --> 00:01:02,665
I'm coming for you.
24
00:01:02,700 --> 00:01:05,837
Bye.
25
00:01:05,870 --> 00:01:09,307
Let's show Dick what Master
Wayne had us put together.
26
00:01:09,340 --> 00:01:10,841
You've outdone yourselves.
27
00:01:10,876 --> 00:01:12,777
What happened to our friends,
Conner and Gar?
28
00:01:12,811 --> 00:01:17,013
They did some kind of
brain salad surgery on them.
29
00:01:22,085 --> 00:01:23,921
We control them now. Phase One.
30
00:01:23,953 --> 00:01:25,423
What's Phase Two?
31
00:01:32,996 --> 00:01:36,200
This is how it ends.
32
00:01:36,233 --> 00:01:39,905
It ends when we let evil win.
33
00:01:39,938 --> 00:01:43,039
When we accept it
not as something to be defeated
34
00:01:43,040 --> 00:01:46,109
but as part of our daily life.
35
00:01:46,143 --> 00:01:48,611
When the...
36
00:01:48,644 --> 00:01:51,182
horrific...
37
00:01:51,215 --> 00:01:54,686
becomes our new reality.
38
00:01:54,718 --> 00:01:57,253
We let CADMUS know
that evil exists in the world
39
00:01:57,254 --> 00:01:59,024
and we're uniquely positioned
to stop it.
40
00:01:59,057 --> 00:02:04,057
We will not sit idly by
and let evil have its way.
41
00:02:05,263 --> 00:02:07,498
Today, the triumph
of good over evil
42
00:02:07,531 --> 00:02:09,967
becomes not something
you must only dream of,
43
00:02:10,000 --> 00:02:12,637
but something you can earn.
44
00:02:12,669 --> 00:02:14,939
This is a once-in-a-lifetime
opportunity
45
00:02:14,973 --> 00:02:19,342
to purchase a fully
programmable super soldier...
46
00:02:19,377 --> 00:02:23,576
customizable for your needs.
47
00:02:24,514 --> 00:02:27,814
Turn for them, Conner.
48
00:02:31,088 --> 00:02:34,157
Of course, we wouldn't
expect you to make a bid
49
00:02:34,191 --> 00:02:37,794
without seeing a demonstration.
50
00:02:37,828 --> 00:02:39,930
Go ahead.
51
00:02:39,963 --> 00:02:43,713
Just as you've been told.
52
00:03:01,885 --> 00:03:04,688
Think of that as a preview
of coming attractions.
53
00:03:04,722 --> 00:03:07,925
We'll be providing you with a
satellite link and a code.
54
00:03:07,959 --> 00:03:11,096
Set your schedules
to 9:00 p.m., Pacific time.
55
00:03:11,128 --> 00:03:16,329
And witness what happens when
good people put an end to evil.
56
00:03:23,674 --> 00:03:25,543
Nice touch!
57
00:03:25,576 --> 00:03:27,277
Always leaving wanting more.
58
00:03:27,311 --> 00:03:30,146
- Walter, one more thing.
- Yeah?
59
00:03:30,181 --> 00:03:31,230
Conner.
60
00:03:41,959 --> 00:03:43,308
Good boy.
61
00:03:52,203 --> 00:03:56,941
Welcome to Phase Two.
62
00:05:12,283 --> 00:05:13,816
Jericho is alive?
63
00:05:13,817 --> 00:05:15,686
Don't tell me
Dick actually said that.
64
00:05:15,687 --> 00:05:18,989
Well, more like scrawled it
on the wall of his cell.
65
00:05:18,990 --> 00:05:21,201
- Like caveman-style.
- I don't even know what that's supposed to mean.
66
00:05:21,225 --> 00:05:24,696
It's a style Neanderthals used
to depict images in cave walls.
67
00:05:24,728 --> 00:05:29,701
Usually battle scenes
or hunting.
68
00:05:29,733 --> 00:05:31,901
I meant that Jericho's alive.
69
00:05:31,935 --> 00:05:33,372
Oh. Sorry.
70
00:05:33,404 --> 00:05:36,307
Well, one thing's for sure.
He has clearly lost his mind.
71
00:05:36,339 --> 00:05:37,975
But I keep having these dreams
72
00:05:38,009 --> 00:05:40,845
about Dick being killed
by Deathstroke.
73
00:05:40,879 --> 00:05:43,979
And they're not going away. We
need to do something about that.
74
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
I believe you.
75
00:05:44,981 --> 00:05:49,119
But we have bigger problems
right now.
76
00:05:49,153 --> 00:05:51,156
Okay, what's the plan?
77
00:05:51,189 --> 00:05:53,725
Well, the main CADMUS building
closes at 9:00
78
00:05:53,757 --> 00:05:55,593
and security drops down to ten.
79
00:05:55,625 --> 00:05:57,829
It's two at each gate
and six roaming inside.
80
00:05:57,862 --> 00:05:59,497
Okay,
what about the lab?
81
00:05:59,529 --> 00:06:00,849
Whole different story.
82
00:06:00,850 --> 00:06:04,002
It's a 24-hour operation and in the
last week they've doubled up the guard.
83
00:06:04,035 --> 00:06:07,636
Four six-hour shifts,
20 bodies around the clock.
84
00:06:07,637 --> 00:06:09,574
Sounds like
that's where the party's at.
85
00:06:09,607 --> 00:06:11,742
Okay. Well, let's crash it.
86
00:06:11,776 --> 00:06:14,377
Oh, so we're just gonna
break into CADMUS
87
00:06:14,411 --> 00:06:16,247
and get Conner
and Gar out of there.
88
00:06:16,279 --> 00:06:17,848
Just the four of us?
89
00:06:17,882 --> 00:06:19,884
We don't have
a choice right now, okay?
90
00:06:19,918 --> 00:06:22,552
But between you and Kory,
we have plenty of fire power.
91
00:06:22,586 --> 00:06:24,422
At least to get us in
through the front door.
92
00:06:24,454 --> 00:06:28,691
About that.
I've got some bad news.
93
00:06:28,692 --> 00:06:31,095
- My powers have vanished.
- What?
94
00:06:31,127 --> 00:06:32,396
What do you mean?
95
00:06:32,430 --> 00:06:35,000
I don't know. I don't know what happened.
But they're gone
96
00:06:35,033 --> 00:06:37,769
and I haven't been able
to get them back.
97
00:06:37,802 --> 00:06:39,637
Well, that's fucking great.
98
00:06:39,670 --> 00:06:41,204
Um, what about you?
99
00:06:41,206 --> 00:06:44,475
Fully loaded.
But I can't promise that I...
100
00:06:44,509 --> 00:06:46,511
won't go
a little bit overboard.
101
00:06:46,543 --> 00:06:50,413
Um, things have been getting...
dramatic.
102
00:06:52,583 --> 00:06:54,619
"A disturbance
at Golden Gate Park.
103
00:06:54,651 --> 00:06:57,254
Units responding.
People are injured.
104
00:06:57,288 --> 00:07:01,959
Reports of a wild animal."
105
00:07:01,992 --> 00:07:04,629
Phase Two.
106
00:07:04,661 --> 00:07:07,512
It's already begun.
107
00:07:12,899 --> 00:07:14,737
Look, I don't know
what we're going up against
108
00:07:14,738 --> 00:07:17,608
but I can guarantee
it won't be pretty.
109
00:07:17,641 --> 00:07:19,576
We're going up
against our friends.
110
00:07:19,610 --> 00:07:24,310
May not be our friends anymore.
111
00:07:24,382 --> 00:07:25,482
I won't hurt Gar.
112
00:07:25,483 --> 00:07:28,151
I don't care
what they've done to him.
113
00:07:28,185 --> 00:07:32,023
I just won't.
114
00:07:32,057 --> 00:07:35,225
If they're hurting innocent
people, we need to be prepared.
115
00:07:38,629 --> 00:07:43,367
Deathstroke. Get down!
116
00:07:43,401 --> 00:07:45,512
I'll draw his fire. You guys
hit him with all you got.
117
00:07:45,536 --> 00:07:48,971
- No.
- Kory, no!
118
00:07:51,108 --> 00:07:54,310
What happened?
119
00:08:09,961 --> 00:08:13,860
You should've stayed home.
120
00:08:17,367 --> 00:08:21,538
What the fuck?
121
00:08:21,572 --> 00:08:23,208
- Dick?
- Who's hit?
122
00:08:23,240 --> 00:08:26,410
- Kory.
- You take care of her. I'll take care of him.
123
00:08:26,444 --> 00:08:31,115
This is my fight.
124
00:08:31,149 --> 00:08:35,086
New costume,
but the same old Dick Grayson.
125
00:08:35,120 --> 00:08:39,355
I told you what would happen
if the Titans ever reunited.
126
00:08:39,389 --> 00:08:42,389
Now, it's happening.
127
00:08:45,962 --> 00:08:47,831
Jericho.
128
00:08:47,865 --> 00:08:50,000
I know you're in there.
I know you're alive.
129
00:08:50,033 --> 00:08:54,105
Don't say his name!
130
00:08:54,139 --> 00:08:56,038
Is that the best you got?
131
00:09:03,212 --> 00:09:04,014
Dick!
132
00:09:04,015 --> 00:09:08,514
My son is dead because of you!
133
00:09:10,788 --> 00:09:13,890
I've never seen you bleed.
134
00:09:13,924 --> 00:09:17,674
I didn't think you could.
135
00:09:46,658 --> 00:09:49,426
- Jericho.
- You don't get to say his name!
136
00:09:49,460 --> 00:09:50,695
You're in there, buddy.
137
00:09:50,727 --> 00:09:52,495
Now's the time.
138
00:10:02,472 --> 00:10:04,307
Don't feel bad.
139
00:10:04,341 --> 00:10:06,878
It was never gonna work.
140
00:10:06,910 --> 00:10:09,513
You depend on others
for your strength.
141
00:10:10,615 --> 00:10:13,517
I depend on no one.
142
00:10:13,551 --> 00:10:15,552
You should've stayed away.
143
00:10:15,586 --> 00:10:18,288
Now, you're gonna die
with your friends.
144
00:10:18,322 --> 00:10:19,522
Dad!
145
00:10:22,692 --> 00:10:25,395
I see you've changed your mind.
146
00:10:26,998 --> 00:10:30,134
She's the one who told me
that you all got back together.
147
00:10:30,168 --> 00:10:32,469
She's been working for me
the whole time.
148
00:10:32,470 --> 00:10:36,173
I heard.
149
00:10:36,206 --> 00:10:38,207
Is that you?
150
00:10:38,241 --> 00:10:40,610
The one and only.
151
00:10:40,644 --> 00:10:42,679
You've finally accepted
your true family.
152
00:10:42,712 --> 00:10:46,283
I have.
153
00:10:46,317 --> 00:10:49,953
Titans are my family.
154
00:10:49,988 --> 00:10:51,889
Don't make me kill you.
155
00:10:51,923 --> 00:10:56,572
Don't worry. You won't.
156
00:11:27,291 --> 00:11:28,860
Dad!
157
00:11:32,562 --> 00:11:35,732
No!
158
00:11:48,645 --> 00:11:49,880
Jericho.
159
00:11:49,913 --> 00:11:54,913
If you're in there,
you know what to do.
160
00:12:26,716 --> 00:12:29,385
You heard what he said.
161
00:12:29,419 --> 00:12:30,453
Yeah.
162
00:12:30,486 --> 00:12:31,956
I'm sorry.
163
00:12:31,989 --> 00:12:35,359
Forget it. You okay?
164
00:12:35,392 --> 00:12:38,394
I will be.
165
00:12:38,428 --> 00:12:42,028
He wants to talk to you.
166
00:12:47,605 --> 00:12:49,539
Jericho?
167
00:12:49,572 --> 00:12:52,423
Is that really you?
168
00:12:55,613 --> 00:12:57,113
What's up?
169
00:13:02,153 --> 00:13:05,022
It's good
to have you back, kid.
170
00:13:05,056 --> 00:13:06,590
Thank you, Dick,
171
00:13:06,624 --> 00:13:09,493
for finding me.
172
00:13:09,525 --> 00:13:11,895
I'm sorry for everything.
173
00:13:11,928 --> 00:13:14,899
I understand
why you did what you did.
174
00:13:14,932 --> 00:13:19,070
I know
what the Titans stand for.
175
00:13:19,102 --> 00:13:22,072
When you died, it broke us.
176
00:13:22,105 --> 00:13:23,774
We're together again.
177
00:13:23,807 --> 00:13:25,976
You were always a part
of our family.
178
00:13:26,009 --> 00:13:27,778
You still are...
179
00:13:27,812 --> 00:13:31,782
if you wanna be.
180
00:13:34,720 --> 00:13:37,688
This is gonna take
a little getting used to but...
181
00:13:37,722 --> 00:13:41,558
I gotta say, I like the new digs.
182
00:13:41,591 --> 00:13:42,592
I get it.
183
00:13:42,625 --> 00:13:46,363
Is he...
184
00:13:46,397 --> 00:13:48,331
Dead?
185
00:13:48,365 --> 00:13:49,799
Yeah.
186
00:13:49,833 --> 00:13:51,168
How's Kory?
187
00:13:51,201 --> 00:13:56,039
Rachel patched her up.
188
00:13:56,073 --> 00:13:58,942
Let's go home.
189
00:13:58,975 --> 00:14:02,581
The night's not quite over yet.
190
00:14:02,614 --> 00:14:07,614
Oh, shit!
Oh, shit! Oh, shit!
191
00:14:07,951 --> 00:14:09,129
I need backup.
192
00:14:09,153 --> 00:14:11,153
999, City Center.
193
00:14:11,154 --> 00:14:12,689
Repeat. Backup.
194
00:14:12,690 --> 00:14:14,424
Emergency units. Please.
195
00:14:14,457 --> 00:14:17,695
Help.
196
00:14:23,067 --> 00:14:24,769
Please remain calm.
197
00:14:24,802 --> 00:14:26,836
This is CADMUS cooperation.
198
00:14:26,870 --> 00:14:29,421
Help has arrived.
199
00:14:46,600 --> 00:14:47,605
Fall back.
200
00:14:48,293 --> 00:14:49,961
Ladies and gentlemen,
201
00:14:49,994 --> 00:14:53,293
let the bidding begin.
202
00:15:24,828 --> 00:15:27,828
We've got a problem.
203
00:15:31,034 --> 00:15:33,705
No, we have an opportunity.
204
00:15:33,738 --> 00:15:38,738
Let's let everybody see
what he's capable of.
205
00:15:40,076 --> 00:15:44,581
Any ideas?
206
00:15:44,615 --> 00:15:49,052
Hey, Conner.
207
00:15:49,086 --> 00:15:53,885
That's your idea?
"Hey, Conner"?
208
00:15:54,958 --> 00:15:56,927
Gar.
209
00:15:56,961 --> 00:16:00,764
Gar, it's me.
210
00:16:00,798 --> 00:16:02,832
Are you okay?
211
00:16:02,866 --> 00:16:06,703
I know they did something
to you.
212
00:16:06,736 --> 00:16:10,407
But we need you, Gar.
213
00:16:13,509 --> 00:16:15,645
Okay, Gar.
214
00:16:15,678 --> 00:16:18,379
That was not cool.
215
00:16:20,985 --> 00:16:23,855
Why is he looking at me
like that?
216
00:16:23,889 --> 00:16:28,292
Probably 'cause you're dressed
like a giant bird.
217
00:16:28,326 --> 00:16:30,327
He has no clue
who we are.
218
00:16:30,360 --> 00:16:32,796
I think
you should go talk to him.
219
00:16:32,830 --> 00:16:34,030
Why me?
220
00:16:34,065 --> 00:16:36,365
I don't know, he is Kryptonian.
221
00:16:36,366 --> 00:16:38,033
You're Themysciran.
Maybe he'll relate.
222
00:16:38,034 --> 00:16:40,804
Okay.
223
00:16:40,837 --> 00:16:41,837
Fine.
224
00:16:46,344 --> 00:16:49,179
Hi, Conner.
Pleasure to meet you.
225
00:16:49,212 --> 00:16:52,750
I'm Donna Troy.
226
00:16:52,783 --> 00:16:54,418
We haven't officially met
227
00:16:54,451 --> 00:16:59,451
but you know,
I've heard great things.
228
00:17:02,927 --> 00:17:04,295
Okay, fuck it.
229
00:17:04,328 --> 00:17:05,406
Look, I don't know who's
pulling your strings right now
230
00:17:05,430 --> 00:17:07,265
but you need to snap out of it,
okay?
231
00:17:07,298 --> 00:17:09,534
From what they say,
you're at least half Superman,
232
00:17:09,567 --> 00:17:14,567
so can we dig down
and find that half?
233
00:17:19,143 --> 00:17:21,378
Conner, please ki...
234
00:17:21,412 --> 00:17:24,561
Eliminate the Titans.
235
00:17:32,323 --> 00:17:34,423
That was rude.
236
00:18:12,363 --> 00:18:15,199
Fuck, I regret it.
237
00:18:17,434 --> 00:18:20,804
Let my friend go!
238
00:18:22,773 --> 00:18:24,741
I should've seen
that coming.
239
00:18:31,981 --> 00:18:33,217
What are we up to?
240
00:18:33,250 --> 00:18:35,785
200 million
for exclusive worldwide rights.
241
00:18:35,786 --> 00:18:36,653
And rising.
242
00:18:36,654 --> 00:18:38,355
Should have asked Luthor
for 20%.
243
00:18:44,194 --> 00:18:47,498
Hey, Conner!
244
00:18:47,531 --> 00:18:49,098
What the fuck
are you doing here?
245
00:18:49,099 --> 00:18:50,399
Saving your life.
246
00:18:50,400 --> 00:18:52,402
- I'm doing just fine, clearly.
- I couldn't let you die
247
00:18:52,403 --> 00:18:54,570
before I had a chance
to apologize.
248
00:18:54,571 --> 00:18:56,173
We'll talk about this later,
Hank.
249
00:18:56,207 --> 00:18:58,576
All right, guys.
We might need to kill him.
250
00:18:58,609 --> 00:19:00,009
- Sounds great.
- Let's do it.
251
00:19:00,044 --> 00:19:01,412
I'm not sure we can.
252
00:19:01,445 --> 00:19:03,780
The bidding's through the roof!
253
00:19:03,814 --> 00:19:07,583
What the...
254
00:19:07,584 --> 00:19:08,585
Fix it.
255
00:19:08,618 --> 00:19:10,587
I can't.
256
00:19:10,622 --> 00:19:12,323
Something's blocking the feed.
257
00:19:12,355 --> 00:19:15,960
Technical difficulties,
Ms. Graves.
258
00:19:30,407 --> 00:19:33,907
It appears bidding is closed
for the day.
259
00:19:43,153 --> 00:19:45,554
It's Mr. Luthor.
260
00:20:09,279 --> 00:20:11,016
Perfect timing.
261
00:20:11,048 --> 00:20:13,384
Things are getting
super fuckin' ugly out here.
262
00:20:13,417 --> 00:20:15,252
You're not gonna make fun
of my suit?
263
00:20:15,286 --> 00:20:16,787
I just did.
264
00:20:16,819 --> 00:20:18,355
I've missed this.
265
00:20:18,388 --> 00:20:20,625
We have a very angry Superboy.
You have thoughts?
266
00:20:20,657 --> 00:20:23,794
Other than yelling,
"Hey, Conner."
267
00:20:23,826 --> 00:20:25,462
Yeah.
268
00:20:25,496 --> 00:20:27,131
But we need Rachel.
269
00:20:27,163 --> 00:20:29,666
Gar, we don't have much time.
270
00:20:29,701 --> 00:20:31,769
Do you remember...
271
00:20:31,803 --> 00:20:34,271
...we were back
in Angela's house...
272
00:20:34,305 --> 00:20:36,607
Trigon was trying
to turn everyone dark.
273
00:20:36,641 --> 00:20:39,243
You were the only one
he couldn't turn.
274
00:20:39,278 --> 00:20:44,278
When you touched me, you
reminded me who I really was.
275
00:20:45,750 --> 00:20:49,319
So, I'm gonna touch your paw.
276
00:20:49,353 --> 00:20:53,290
Your hand.
277
00:20:53,324 --> 00:20:55,960
'Cause I know
who you really are...
278
00:20:55,992 --> 00:20:57,494
even if you don't.
279
00:20:57,528 --> 00:21:01,577
Please come back.
280
00:21:25,656 --> 00:21:29,406
- Gar!
- Rachel.
281
00:21:50,047 --> 00:21:54,618
Rachel, now!
282
00:21:54,652 --> 00:21:57,320
Conner, they are not your family!
Fight them!
283
00:21:58,623 --> 00:22:01,358
Dick, hurry up,
this guy's really strong.
284
00:22:03,560 --> 00:22:04,827
It's all you now.
285
00:22:04,862 --> 00:22:07,112
It's all us now
286
00:22:17,040 --> 00:22:19,442
Conner.
287
00:22:19,477 --> 00:22:20,711
Dick!
288
00:22:20,744 --> 00:22:23,413
You must listen
to my voice.
289
00:22:23,446 --> 00:22:26,550
- Conner?
- I'm trying!
290
00:22:26,584 --> 00:22:28,586
You're mine, Conner.
291
00:22:28,618 --> 00:22:30,922
Kill them, Conner.
292
00:22:30,954 --> 00:22:32,589
- Conner.
- Dick!
293
00:22:32,623 --> 00:22:35,727
Fight this, Conner.
294
00:22:35,759 --> 00:22:38,061
I don't know
what they're doing to you.
295
00:22:38,095 --> 00:22:39,363
But you're going to be okay.
296
00:22:39,396 --> 00:22:41,031
You're not alone anymore.
297
00:22:41,066 --> 00:22:43,467
- Fight for your soul.
- Her voice.
298
00:22:43,500 --> 00:22:45,536
You are mine.
299
00:22:45,569 --> 00:22:47,304
She tells me what to do.
300
00:22:47,337 --> 00:22:48,538
Kill them, Conner.
301
00:22:48,573 --> 00:22:51,175
I can't make it stop.
302
00:22:51,209 --> 00:22:53,777
- What is she telling you to do?
- Kill them all.
303
00:22:53,809 --> 00:22:56,513
Kill them.
304
00:22:56,547 --> 00:22:58,214
Kill them all.
305
00:22:58,249 --> 00:23:02,385
Kill them, Conner.
306
00:23:02,420 --> 00:23:04,689
Conner?
307
00:23:04,721 --> 00:23:08,259
Fight this force.
308
00:23:08,291 --> 00:23:10,428
Tell me how I can help you.
309
00:23:10,461 --> 00:23:14,464
Fight them.
310
00:23:14,499 --> 00:23:16,232
Dick!
311
00:23:16,267 --> 00:23:18,736
You're mine, Conner.
312
00:23:18,769 --> 00:23:23,569
I can't find
the light.
313
00:23:27,911 --> 00:23:29,480
Dick!
314
00:23:29,513 --> 00:23:32,517
Here!
315
00:23:32,549 --> 00:23:37,549
- Do not give in.
- Here!
316
00:23:39,824 --> 00:23:43,560
You belong to me,
Conner.
317
00:23:43,594 --> 00:23:47,431
Find the light.
318
00:23:47,464 --> 00:23:49,414
Light.
319
00:24:51,695 --> 00:24:53,997
I know you.
320
00:24:54,030 --> 00:24:55,700
I'm Dick Grayson.
321
00:24:55,732 --> 00:24:57,634
How did you find me?
322
00:24:57,667 --> 00:25:00,203
You're part of our family,
Conner.
323
00:25:00,237 --> 00:25:03,537
We'll always find you.
324
00:25:05,576 --> 00:25:07,076
Thank you.
325
00:25:22,926 --> 00:25:26,977
You might wanna stand back.
326
00:25:47,518 --> 00:25:48,618
Conner?
327
00:25:48,653 --> 00:25:52,189
Please, let me go...
328
00:25:52,221 --> 00:25:54,922
so I can end this.
329
00:26:09,272 --> 00:26:10,772
Thank you.
330
00:26:27,590 --> 00:26:28,893
Shit.
331
00:26:28,925 --> 00:26:31,494
Concentrate all firepower
on Subject 13.
332
00:26:31,528 --> 00:26:32,563
Take him down!
333
00:26:36,500 --> 00:26:38,745
- Fuck this, I'm out of here.
- Go, go, go, go!
334
00:26:38,769 --> 00:26:40,769
- I'm out of here!
- Run!
335
00:26:50,681 --> 00:26:52,717
It's over.
336
00:26:52,750 --> 00:26:54,518
This is for Lex Luthor.
337
00:26:58,087 --> 00:26:59,288
Damn it!
338
00:27:18,509 --> 00:27:20,159
I did this.
339
00:27:23,914 --> 00:27:25,883
It wasn't me, but...
340
00:27:25,916 --> 00:27:29,353
But I did this.
341
00:27:29,385 --> 00:27:32,022
I'm sorry.
342
00:27:32,056 --> 00:27:36,161
We know.
It's good to have you back.
343
00:27:36,193 --> 00:27:40,064
Did anyone ever tell you
you can really throw a punch?
344
00:27:40,097 --> 00:27:41,731
Thank you, Titans!
345
00:27:52,977 --> 00:27:57,977
- Mommy, my dolly!
- It's there, baby.
346
00:28:09,926 --> 00:28:11,228
Is this your dolly?
347
00:28:11,260 --> 00:28:13,162
She's safe now.
348
00:28:13,163 --> 00:28:14,163
Thank you.
349
00:28:14,164 --> 00:28:15,932
Of course.
350
00:28:21,939 --> 00:28:24,041
Get back! Everybody get back!
351
00:28:24,075 --> 00:28:28,278
Everybody, get back!
352
00:28:28,311 --> 00:28:29,311
Dawn.
353
00:28:42,125 --> 00:28:44,862
Oh, God.
354
00:28:44,895 --> 00:28:46,396
Donna!
355
00:28:49,733 --> 00:28:50,834
No!
356
00:28:54,571 --> 00:28:56,521
Donna!
357
00:29:34,546 --> 00:29:38,516
We do not enter
the field of battle lightly...
358
00:29:38,549 --> 00:29:43,549
neither in heart,
nor body, nor mind.
359
00:29:46,557 --> 00:29:51,557
Nor do we exit it lightly.
360
00:30:04,041 --> 00:30:08,541
We leave a piece of us behind.
361
00:30:25,596 --> 00:30:28,399
And sometimes the cost
of defending the innocent
362
00:30:28,400 --> 00:30:33,400
exceeds what we could ever
think to pay.
363
00:31:20,017 --> 00:31:24,354
There's only one word for this.
364
00:31:24,387 --> 00:31:27,087
Sacrifice.
365
00:31:30,327 --> 00:31:34,097
And whether it be recognized
in the present...
366
00:31:34,132 --> 00:31:35,865
or in some distant time,
367
00:31:35,900 --> 00:31:40,738
or never at all...
368
00:31:40,770 --> 00:31:45,570
this is the hero's duty.
369
00:31:58,021 --> 00:31:59,521
Thank you.
370
00:32:09,133 --> 00:32:13,136
Are they taking her
back to Themyscira?
371
00:32:13,171 --> 00:32:15,637
They have a place
for warriors like Donna.
372
00:32:15,638 --> 00:32:17,307
Sacred grounds.
373
00:32:17,342 --> 00:32:21,346
I should go with Donna.
374
00:32:21,378 --> 00:32:24,581
If anybody can help her,
it's me.
375
00:32:24,582 --> 00:32:26,283
Look, we all
wanna bring her back, Rachel.
376
00:32:26,284 --> 00:32:28,685
You don't understand.
377
00:32:28,719 --> 00:32:30,953
My powers are changing.
378
00:32:30,954 --> 00:32:33,257
Getting stronger and...
379
00:32:33,290 --> 00:32:36,394
Like, I think I've actually
been inside your head.
380
00:32:36,426 --> 00:32:38,061
Like, I can take your thoughts
381
00:32:38,095 --> 00:32:39,896
and bring 'em to life.
382
00:32:39,930 --> 00:32:42,866
I've seen you do
some amazing things.
383
00:32:42,900 --> 00:32:45,068
And considering
what's in my head...
384
00:32:45,102 --> 00:32:46,403
that's pretty messed up.
385
00:32:47,837 --> 00:32:50,375
Look, all I'm saying is,
386
00:32:50,407 --> 00:32:53,211
if there is any chance...
387
00:32:53,243 --> 00:32:55,278
If you wanna go,
I'm not gonna stop you.
388
00:32:55,313 --> 00:32:58,516
But remember, doesn't
matter how strong we are,
389
00:32:58,549 --> 00:33:01,550
we can't
always change the world.
390
00:33:01,551 --> 00:33:03,820
But we can try.
391
00:33:03,854 --> 00:33:05,953
We should try.
392
00:33:13,830 --> 00:33:16,567
Go with Donna.
393
00:33:16,601 --> 00:33:18,702
Your room will be waiting
for you when you get back.
394
00:33:18,737 --> 00:33:20,971
Who knows,
maybe I'll stay on the island.
395
00:33:21,005 --> 00:33:22,373
Watch out.
396
00:33:22,406 --> 00:33:24,976
Space witch skin isn't
made for the tropical sun.
397
00:33:25,009 --> 00:33:29,509
Yeah, I'll survive.
398
00:33:30,047 --> 00:33:33,750
Will you?
399
00:33:33,784 --> 00:33:35,884
I'll miss you.
400
00:33:42,726 --> 00:33:45,195
And the others?
401
00:33:45,229 --> 00:33:47,964
- I'll let 'em know.
- Thanks.
402
00:33:47,999 --> 00:33:51,836
Be careful.
403
00:33:51,868 --> 00:33:54,868
Yes, sir.
404
00:35:18,956 --> 00:35:21,659
I'm terribly sorry.
405
00:35:21,693 --> 00:35:25,862
I know how much
Donna meant to you.
406
00:35:25,896 --> 00:35:29,467
I'm the reason she came back.
407
00:35:29,500 --> 00:35:33,103
I pulled her back
into the Titans.
408
00:35:33,137 --> 00:35:34,639
Well...
409
00:35:34,672 --> 00:35:36,340
I wouldn't fool yourself
into thinking
410
00:35:36,375 --> 00:35:41,375
you could have made Donna Troy do
something she didn't wanna do herself.
411
00:35:43,213 --> 00:35:47,985
True.
412
00:35:48,018 --> 00:35:50,418
We started this.
413
00:35:56,293 --> 00:36:00,597
What's left of us without her?
414
00:36:00,632 --> 00:36:04,869
Things inevitably fall apart.
415
00:36:04,902 --> 00:36:09,902
The art of life seems to be in
how you put them back together.
416
00:36:12,577 --> 00:36:14,710
Sounds
suspiciously like advice.
417
00:36:14,744 --> 00:36:16,347
I know.
418
00:36:16,380 --> 00:36:18,948
I've been working on it
for a while.
419
00:36:18,949 --> 00:36:21,851
Not that I'm an expert
in the life department.
420
00:36:21,885 --> 00:36:23,554
You've done okay.
421
00:36:23,588 --> 00:36:28,588
- You felt otherwise at times.
- True.
422
00:36:30,161 --> 00:36:33,030
I guess I, uh...
423
00:36:33,065 --> 00:36:37,434
don't feel the need
to battle the past anymore.
424
00:36:37,467 --> 00:36:39,903
I know why you did it.
425
00:36:39,936 --> 00:36:42,705
Took me in as a kid.
426
00:36:42,706 --> 00:36:43,675
Okay.
427
00:36:43,676 --> 00:36:45,210
Whether you knew it then
or not,
428
00:36:45,244 --> 00:36:48,644
you were giving me the one
thing neither of us ever had.
429
00:36:48,679 --> 00:36:50,028
A family.
430
00:36:54,485 --> 00:36:57,320
Well, perhaps.
431
00:36:57,355 --> 00:36:58,989
If you're right,
you're welcome.
432
00:36:59,023 --> 00:37:03,862
This Titans family is something
worth keeping together.
433
00:37:03,894 --> 00:37:07,097
Uh, can you take
one more nugget of wisdom?
434
00:37:07,130 --> 00:37:08,833
Sure.
435
00:37:08,867 --> 00:37:11,335
Fight the impulse
to turn inward.
436
00:37:11,369 --> 00:37:13,804
To turn away from others.
437
00:37:13,838 --> 00:37:16,306
Your team is in grief
and needs healing.
438
00:37:16,340 --> 00:37:21,339
It's a process
best not done alone.
439
00:37:21,340 --> 00:37:22,880
You've been sittin'
on that one, too?
440
00:37:22,914 --> 00:37:25,449
Oh, just pulled it out
in the moment.
441
00:37:25,483 --> 00:37:27,418
- How did it sound?
- Pretty good.
442
00:37:27,452 --> 00:37:30,019
Uh, I'll keep working on it.
443
00:37:30,054 --> 00:37:34,157
- I'll see you at dinner.
- Hmm.
444
00:37:34,190 --> 00:37:36,494
Oh, and uh...
445
00:37:36,527 --> 00:37:37,929
thanks for the suit,
by the way.
446
00:37:37,963 --> 00:37:41,331
I'm pleased you patched it up
with Stuart.
447
00:37:41,364 --> 00:37:43,467
Cranky bastard
made me work for it.
448
00:37:43,501 --> 00:37:45,969
It's a far cry from Robin.
449
00:37:46,003 --> 00:37:47,652
That it is.
450
00:38:05,856 --> 00:38:09,293
Hey.
451
00:38:09,327 --> 00:38:12,626
Found this on her bed.
452
00:38:14,965 --> 00:38:17,965
Is that Frida Kahlo?
453
00:38:20,003 --> 00:38:21,505
That was her jam.
454
00:38:21,539 --> 00:38:23,675
Yeah, I didn't really know her.
455
00:38:23,708 --> 00:38:27,612
- Donna.
- What you saw was who she was.
456
00:38:27,644 --> 00:38:30,347
She cared for people.
Cared for doing right.
457
00:38:30,380 --> 00:38:33,684
I hurt...
458
00:38:33,717 --> 00:38:37,168
so many people and I...
459
00:38:39,322 --> 00:38:41,891
And I don't even remember
doing it.
460
00:38:41,925 --> 00:38:43,161
It wasn't you.
461
00:38:43,195 --> 00:38:45,963
- And it wasn't your fault.
- Really? Then whose fault was it?
462
00:38:45,996 --> 00:38:48,233
Mine.
463
00:38:48,266 --> 00:38:52,001
I left you here alone.
I never should have done that.
464
00:38:52,036 --> 00:38:54,039
So that's on me.
465
00:38:54,072 --> 00:38:57,173
You fought like hell
to keep the Titans alive.
466
00:38:57,208 --> 00:39:01,813
But I let you down.
467
00:39:01,846 --> 00:39:05,215
And all I can do is promise
it'll never happen again.
468
00:39:05,248 --> 00:39:09,920
Thanks.
469
00:39:09,952 --> 00:39:11,722
I'm making dinner.
470
00:39:11,755 --> 00:39:16,755
If you feel up to it,
I could use your help.
471
00:39:17,161 --> 00:39:21,210
When you're ready.
472
00:39:49,193 --> 00:39:50,193
Hi.
473
00:39:54,998 --> 00:39:56,099
Hey.
474
00:39:56,101 --> 00:39:57,900
I didn't have
a whole big thing planned.
475
00:39:57,934 --> 00:40:01,739
I just, uh...
476
00:40:01,773 --> 00:40:03,641
wanted to see how you're doing.
477
00:40:03,675 --> 00:40:06,110
How do you think?
478
00:40:06,143 --> 00:40:09,742
She died saving my life.
479
00:40:11,615 --> 00:40:13,983
I was never good
at comforting you.
480
00:40:14,018 --> 00:40:16,119
That's not true.
481
00:40:16,152 --> 00:40:18,722
I mean, at first, maybe.
482
00:40:18,755 --> 00:40:21,759
Then after, it was...
483
00:40:21,793 --> 00:40:26,030
more me fallin' apart and you
puttin' me back together.
484
00:40:26,063 --> 00:40:28,465
Until there wasn't much left
to put back together.
485
00:40:28,498 --> 00:40:33,269
Sounds about right.
486
00:40:33,304 --> 00:40:35,474
I get it.
487
00:40:35,507 --> 00:40:40,110
I thought you said all we did
was bring pain into the world.
488
00:40:40,143 --> 00:40:43,145
I did.
489
00:40:43,146 --> 00:40:44,180
I was an asshole.
490
00:40:44,181 --> 00:40:47,719
Nothin' I can say
can make up for that.
491
00:40:47,751 --> 00:40:49,486
While I was away, I had
a chance to think
492
00:40:49,487 --> 00:40:54,487
about some of the good
that we did, too.
493
00:40:55,326 --> 00:40:59,530
Let me ask you somethin'.
494
00:40:59,563 --> 00:41:04,767
What if we give it
another shot?
495
00:41:04,768 --> 00:41:08,840
I don't think so.
496
00:41:08,873 --> 00:41:13,523
I think Hank and Dawn are over.
497
00:41:18,181 --> 00:41:21,931
What about Hawk and Dove?
498
00:41:37,434 --> 00:41:39,137
What was her deal
with tomatoes?
499
00:41:39,170 --> 00:41:41,472
She called it,
"The Devil's Fruit."
500
00:41:41,505 --> 00:41:43,474
Hold on.
501
00:41:43,507 --> 00:41:44,541
Tomato is a fruit?
502
00:41:52,916 --> 00:41:55,585
I just wanted to say thank you
503
00:41:55,619 --> 00:41:57,855
for bringing us all
to that diner in Elko
504
00:41:57,889 --> 00:42:00,490
and meeting us there.
505
00:42:00,523 --> 00:42:02,025
- Thanks.
- Of course.
506
00:42:02,059 --> 00:42:05,329
I don't know how you did it.
But I'm so glad you did.
507
00:42:05,362 --> 00:42:09,500
I'm not sure we'd all be here
if you hadn't.
508
00:42:09,532 --> 00:42:12,068
I'm not quite sure
what you're referring to.
509
00:42:12,101 --> 00:42:13,202
Elko?
510
00:42:13,237 --> 00:42:15,106
Yes. Nevada.
511
00:42:15,139 --> 00:42:18,041
I'm sorry.
I've never been to Elko.
512
00:42:18,076 --> 00:42:23,076
Perhaps you've confused me
with someone else?
513
00:42:23,581 --> 00:42:25,681
Yeah, perhaps.
514
00:42:29,086 --> 00:42:30,386
That wasn't...
515
00:42:30,387 --> 00:42:32,157
- No way.
- Rachel?
516
00:42:32,190 --> 00:42:36,360
You think Rachel got in our heads
and sent us a Bruce Wayne?
517
00:42:36,393 --> 00:42:37,762
No.
518
00:42:37,795 --> 00:42:39,998
No way. He was there.
I saw him.
519
00:42:40,030 --> 00:42:42,766
I know. I saw him, too. But the
man's saying he wasn't there.
520
00:42:42,800 --> 00:42:44,201
You wanna take it up
with Batman?
521
00:42:44,233 --> 00:42:46,771
No.
522
00:42:46,804 --> 00:42:50,273
- My powers go away, and hers get...
- Get weirder.
523
00:42:50,306 --> 00:42:52,041
Yeah. The fuck is going on?
524
00:42:52,074 --> 00:42:54,025
I don't know.
525
00:43:02,686 --> 00:43:07,686
Donna Troy and I
were a couple of strays.
526
00:43:08,592 --> 00:43:10,169
Nothing linking us
527
00:43:10,170 --> 00:43:15,195
other than parents that liked to
dress up at night and fight crime.
528
00:43:15,599 --> 00:43:19,704
She saw us as family.
529
00:43:19,737 --> 00:43:23,775
But I wasn't much interested
in family then.
530
00:43:23,807 --> 00:43:27,177
Families can be fucked up.
531
00:43:27,210 --> 00:43:29,882
I mean, look around.
532
00:43:29,914 --> 00:43:34,914
We've all spent our lives recovering
from the damage done by our families.
533
00:43:37,755 --> 00:43:41,858
Donna knew something I didn't.
534
00:43:41,893 --> 00:43:43,994
If you throw
enough strays together,
535
00:43:44,027 --> 00:43:46,597
you get the best kind
of family.
536
00:43:46,630 --> 00:43:49,701
One bound not by DNA...
537
00:43:49,735 --> 00:43:54,538
but by a collective sense of
duty and devotion to another.
538
00:43:54,572 --> 00:43:58,876
And when you lose someone
you love...
539
00:43:58,909 --> 00:44:03,581
you need this.
540
00:44:03,614 --> 00:44:07,213
What we have right here.
541
00:44:09,385 --> 00:44:13,423
What's next for us all?
542
00:44:13,456 --> 00:44:15,407
I don't know.
543
00:44:20,164 --> 00:44:24,802
It's a million-dollar question.
544
00:44:24,835 --> 00:44:29,373
Anyway...
545
00:44:31,307 --> 00:44:33,744
...to Donna Troy.
546
00:44:33,777 --> 00:44:37,315
Thanks for giving me
a second chance at family.
547
00:44:37,349 --> 00:44:42,152
And thanks to you guys
for taking me back in.
548
00:44:42,186 --> 00:44:43,454
To the Titans.
549
00:44:43,487 --> 00:44:44,856
Titans.
550
00:44:44,889 --> 00:44:49,889
- To Donna Troy.
- Donna Troy.
551
00:44:54,132 --> 00:44:56,666
Ugh, that's what she's been
drinking this whole time?
552
00:44:56,701 --> 00:44:57,934
I think it's great.
553
00:44:57,969 --> 00:44:59,170
- I like it.
- No.
554
00:44:59,204 --> 00:45:00,803
- Me too.
- Of course you would say that.
555
00:45:00,804 --> 00:45:01,872
It's a great soda.
556
00:45:01,873 --> 00:45:03,141
Yeah, right.
557
00:45:03,173 --> 00:45:05,376
- Barf.
- Not bad.
558
00:45:05,409 --> 00:45:06,476
So picky.
559
00:45:10,447 --> 00:45:11,882
Guys.
560
00:45:11,916 --> 00:45:14,219
There's cops and the bomb squad
561
00:45:14,251 --> 00:45:17,420
responding to a disturbance
in the Mission District.
562
00:45:17,454 --> 00:45:19,103
Sounds bad.
563
00:45:45,682 --> 00:45:49,282
What are we waiting for?
564
00:46:12,376 --> 00:46:15,376
There's your answer.
565
00:46:54,219 --> 00:46:56,721
Good job
cleaning the store, guys.
566
00:46:56,753 --> 00:46:58,655
You did such a good job.
567
00:46:58,688 --> 00:47:01,190
All right. Here we go.
568
00:47:01,224 --> 00:47:04,061
Okay.
569
00:47:04,094 --> 00:47:05,396
Here we go.
570
00:47:05,429 --> 00:47:09,800
All right, here we go,
big girl.
571
00:47:09,833 --> 00:47:11,001
Let's get you in there.
572
00:47:11,034 --> 00:47:13,204
Watch your head.
573
00:47:13,237 --> 00:47:16,907
All right. Now you, princess.
574
00:47:16,940 --> 00:47:20,309
All in? Okay.
575
00:47:20,344 --> 00:47:22,744
Right. Seatbelt.
576
00:47:31,722 --> 00:47:34,572
All right.
577
00:47:50,108 --> 00:47:53,677
Hey, lady, your cart.
38905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.