All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.2019.S01E02.AMZN.NTb+ION10.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [DISTANT EXPLOSION] 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 What is that? 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do you think it could be from Mars? 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I wouldn't think so. 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Something can't erupt from Mars and end up in Surrey. 6 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It was a forest fire, that's all. 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sorry, this isn't a forest fire. 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Something falls down from space... 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...people go and look, get themselves killed. 10 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [SCREAMING] 11 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 The transatlantic cables burnt out this morning 12 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 so we have no information. 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Does that mean it's happened somewhere else? 14 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I went to see my brother today. 15 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Do you think we've been selfish? 16 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CLEAR THESE HOUSES! SOMETHING'S MOVING! 17 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 CLEAR OUT, NOW! YOU'RE IN RANGE! 18 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Go to my brother! I'll meet you there! 19 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 GEORGE! 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 [TRIPOD SCREECHES] 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 AMY! GO! NOW! 22 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I just saw him swallowed by this smoke. 23 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So, did your horse bolt or did you just ride it away? 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm going to have his child. 25 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 It was impossible for me to get back to him. 26 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Is he here? 27 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 I'm afraid not. 28 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 We'll just... 29 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ...keep on looking. 30 00:00:10,124 --> 00:00:12,844 [THUNDER RUMBLES] 31 00:00:33,034 --> 00:00:34,394 Next. 32 00:00:37,755 --> 00:00:39,234 How long is this for? 33 00:00:39,235 --> 00:00:40,275 A week. 34 00:00:41,016 --> 00:00:42,455 A week? 35 00:00:42,675 --> 00:00:45,396 We all pull together, we'll be right as rain. 36 00:00:59,117 --> 00:01:00,637 Shall we get you that? 37 00:01:05,998 --> 00:01:07,797 What was the Great Victory like? 38 00:01:07,798 --> 00:01:09,597 It was hard. 39 00:01:09,598 --> 00:01:11,077 A lot was lost. 40 00:01:11,078 --> 00:01:13,341 Celebrate what we have. 41 00:01:13,366 --> 00:01:15,006 Celebrate the miracle. 42 00:01:17,298 --> 00:01:19,258 Your husband will come back. 43 00:01:22,000 --> 00:01:23,280 Yes, of course. 44 00:03:04,291 --> 00:03:05,731 Amy! 45 00:03:12,732 --> 00:03:14,292 Amy! 46 00:03:28,213 --> 00:03:30,494 [HE BASHES THE TABLE] 47 00:04:19,019 --> 00:04:22,259 [TRIPOD SCREECHES DISTANTLY] 48 00:04:31,300 --> 00:04:33,780 [LOUD WHISTLE] 49 00:04:33,781 --> 00:04:35,781 SHOUTS: Where are you? 50 00:04:38,061 --> 00:04:39,701 I know you're there. 51 00:04:44,142 --> 00:04:46,022 Come out here! 52 00:04:50,342 --> 00:04:51,542 I know you're there! 53 00:05:00,663 --> 00:05:02,464 I saw you! 54 00:05:16,745 --> 00:05:18,104 Excuse me, miss. 55 00:05:18,105 --> 00:05:19,703 A man with a border terrier, have you seen him? 56 00:05:19,704 --> 00:05:21,679 - No, I'm so sorry. - Amy! 57 00:05:21,680 --> 00:05:23,266 Amy! 58 00:05:27,666 --> 00:05:29,586 Amy, the refugees have stopped coming. 59 00:05:29,587 --> 00:05:32,307 There's not a single one from Horsell or Woking. 60 00:05:33,307 --> 00:05:34,826 The fire must have died down. 61 00:05:34,827 --> 00:05:36,987 Maybe he's just hurt! 62 00:05:37,388 --> 00:05:40,468 If he doesn't turn up, then... then I'll go back. 63 00:05:40,493 --> 00:05:42,812 And what's to be done if he never does? 64 00:05:42,837 --> 00:05:43,996 What? 65 00:05:44,028 --> 00:05:45,667 What's to be done about this child? 66 00:05:45,668 --> 00:05:47,268 That is not your concern. 67 00:05:47,749 --> 00:05:49,268 Well, if anything has happened to George, 68 00:05:49,269 --> 00:05:52,253 - I rather think it is my concern. - I don't need your help! 69 00:05:52,254 --> 00:05:54,134 Neither of us need your help! 70 00:05:55,414 --> 00:05:57,535 Well, perhaps he's gone back to his wife! 71 00:05:59,015 --> 00:06:01,654 Was this the punishment you had in mind? 72 00:06:01,655 --> 00:06:04,410 Is this the wages of our sin? 73 00:06:17,372 --> 00:06:19,137 It's between us and the town. 74 00:06:20,777 --> 00:06:22,016 That's where she was headed. 75 00:06:22,017 --> 00:06:23,377 My wife. 76 00:06:23,813 --> 00:06:27,173 It's no kindness to the right sort of wife to make her a widow. 77 00:06:29,333 --> 00:06:31,093 She's expecting a child, actually. 78 00:06:33,585 --> 00:06:35,225 I'm going to be a father. 79 00:06:41,736 --> 00:06:43,056 I was... 80 00:06:44,837 --> 00:06:46,121 ...buried. 81 00:06:46,455 --> 00:06:49,260 Under half a tonne of earth, it felt like. 82 00:06:51,381 --> 00:06:52,660 Except it wasn't earth. 83 00:06:52,661 --> 00:06:54,380 It was, er... 84 00:06:54,997 --> 00:06:56,397 ...bodies. 85 00:06:56,986 --> 00:06:58,586 My pals. 86 00:06:59,896 --> 00:07:01,101 Dead horses. 87 00:07:01,102 --> 00:07:02,142 [BABY CRIES] 88 00:07:05,982 --> 00:07:08,661 [TRIPOD SCREECHES] 89 00:07:09,505 --> 00:07:12,143 - Oh, God... - We have to find the baby. 90 00:07:13,543 --> 00:07:15,062 [BABY CRIES AGAIN] 91 00:07:15,063 --> 00:07:17,102 It's coming from one of those houses. 92 00:07:17,103 --> 00:07:18,583 Come on. 93 00:07:18,584 --> 00:07:19,864 What are you doing? 94 00:07:26,624 --> 00:07:29,664 [TRIPOD FOOTSTEPS APPROACH] 95 00:07:30,101 --> 00:07:31,522 We need to take cover! 96 00:07:31,523 --> 00:07:33,024 Where is it coming from? 97 00:07:33,025 --> 00:07:35,105 [BABY CRIES AGAIN] 98 00:07:38,346 --> 00:07:40,106 [THEY GASP] 99 00:07:44,186 --> 00:07:46,186 - It's over there. IT'S OVER THERE! - No!, 100 00:07:46,187 --> 00:07:48,266 Leave it! Leave it, for Christ's sake! 101 00:07:48,267 --> 00:07:50,722 - Come on! In here! - We need to get the baby! 102 00:07:52,107 --> 00:07:54,027 [TRIPOD SCREECHES] 103 00:07:55,988 --> 00:07:57,748 WHISPERS: We need to get the baby! 104 00:08:08,709 --> 00:08:11,309 [BABY CRIES] 105 00:08:18,150 --> 00:08:20,070 Be quiet... 106 00:08:21,830 --> 00:08:23,910 [LOUD HISS OF ENERGY] 107 00:08:23,911 --> 00:08:26,470 [HOUSE CRUMBLES] 108 00:08:26,471 --> 00:08:29,071 [TRIPOD SCREECHES] 109 00:08:34,192 --> 00:08:36,724 There was an eruption from Mars midnight every night 110 00:08:36,725 --> 00:08:38,271 for the last few days. 111 00:08:38,506 --> 00:08:40,826 When did this chap take the last photograph? 112 00:08:40,827 --> 00:08:42,066 Friday. 113 00:08:42,067 --> 00:08:43,946 But that's not to say it was the last explosion. 114 00:08:43,947 --> 00:08:46,706 The belief is that he was killed at... at... 115 00:08:47,410 --> 00:08:48,730 ...at Horsell. 116 00:08:49,267 --> 00:08:50,668 How far away is Mars? 117 00:08:52,348 --> 00:08:55,627 Oh, it's thousands of miles. Hundreds of thousands. 118 00:08:55,628 --> 00:08:58,469 It's about 35 million, at the moment. 119 00:08:58,829 --> 00:09:00,828 Then, by that logic, dear lady, 120 00:09:00,829 --> 00:09:03,189 in ten days, the thing must have travelled, what? 121 00:09:05,269 --> 00:09:08,149 150,000 mph. 122 00:09:08,150 --> 00:09:10,229 Does that really sound likely? 123 00:09:10,230 --> 00:09:12,510 Well, none of it sounds likely, does it?! 124 00:09:14,510 --> 00:09:15,791 Well! 125 00:09:16,551 --> 00:09:18,990 And she saw what actually occurred at Horsell? 126 00:09:18,991 --> 00:09:20,710 She was there with your brother? 127 00:09:20,711 --> 00:09:22,110 Yes, he... 128 00:09:22,111 --> 00:09:25,470 The thing came up into the air, apparently. 129 00:09:25,471 --> 00:09:28,071 It didn't explode, it didn't cause a forest fire. 130 00:09:28,072 --> 00:09:29,471 It sent out a... 131 00:09:29,472 --> 00:09:33,913 ...pulse of some kind that burnt people to death. 132 00:09:34,592 --> 00:09:37,792 And, the next day, something came out of the ground 133 00:09:37,793 --> 00:09:41,072 and burnt down all there was between Maybury Hill and Weybridge. 134 00:09:41,073 --> 00:09:42,792 It seems to be some kind of... 135 00:09:42,793 --> 00:09:45,713 ...some kind of creature, like a... 136 00:09:45,714 --> 00:09:47,154 ...a machine. 137 00:09:48,092 --> 00:09:51,033 It just let out this... this firestorm. 138 00:09:51,034 --> 00:09:53,113 We need to send in some of the London batteries. 139 00:09:53,114 --> 00:09:54,474 Some of the bigger guns. 140 00:09:54,475 --> 00:09:56,754 Isn't that responding unduly? 141 00:09:56,755 --> 00:09:58,314 I mean to say we haven't even... 142 00:09:58,315 --> 00:09:59,754 If it's an undue response to try 143 00:09:59,755 --> 00:10:01,714 and stop one of those things from getting here 144 00:10:01,715 --> 00:10:02,946 and slaughtering everyone in London 145 00:10:02,947 --> 00:10:05,476 then, by all means, don't do it. 146 00:10:08,636 --> 00:10:12,391 She is quite sure of this creature? 147 00:10:12,392 --> 00:10:15,157 Yes, sir. She is. 148 00:10:17,317 --> 00:10:19,197 She's not the only one, sir. 149 00:10:46,121 --> 00:10:47,599 Where is the Sergeant Major? 150 00:10:47,600 --> 00:10:49,682 - He's just there, he's that one. - Thanks. 151 00:10:52,401 --> 00:10:54,680 Just the two of you? Where have you come from? 152 00:10:54,681 --> 00:10:57,000 Horsell. Has anyone else come up from that direction? 153 00:10:57,001 --> 00:10:59,641 I'm reporting for duty, Sergeant Major. 154 00:10:59,642 --> 00:11:02,803 I was with Captain Cartwright, West Surrey Artillery. 155 00:11:04,202 --> 00:11:07,444 He's dead, along with the rest of the company. 156 00:11:09,163 --> 00:11:11,684 Whatever got us, sir, it's back there still. 157 00:11:12,603 --> 00:11:15,682 I need to find my wife. We were separated on Maybury Hill 158 00:11:15,683 --> 00:11:17,523 and she was heading in this direction. 159 00:11:17,524 --> 00:11:19,329 We've got a 12-pounder coming up. 160 00:11:19,330 --> 00:11:21,335 Orders are to go to the woods at Byfleet, 161 00:11:21,336 --> 00:11:22,703 where the second thing landed. 162 00:11:22,704 --> 00:11:24,564 Bombard it before it opens. 163 00:11:25,885 --> 00:11:27,084 Can you handle a weapon? 164 00:11:27,085 --> 00:11:28,484 No. Have you seen her? 165 00:11:28,485 --> 00:11:31,922 She has red hair and she's 25 and she was coming from Maybury Hill! 166 00:11:31,923 --> 00:11:33,070 - Maybury Hill! - Listen... 167 00:11:33,095 --> 00:11:36,165 Listen! We were wiped out. 168 00:11:36,166 --> 00:11:37,965 We didn't get a shot off. 169 00:11:37,966 --> 00:11:40,966 The only thing that came down Maybury Hill was death. 170 00:11:43,166 --> 00:11:44,408 She said that we should... 171 00:11:46,287 --> 00:11:48,646 She said that we should meet in London, you see, so... 172 00:11:48,647 --> 00:11:50,566 I'm asking for volunteers, sir. 173 00:11:50,567 --> 00:11:52,166 There's no road to London clear. 174 00:11:52,167 --> 00:11:53,808 She's pregnant, you see. 175 00:11:56,051 --> 00:11:58,247 She's pregnant, so... so that's that. 176 00:11:58,248 --> 00:11:59,487 I really... 177 00:11:59,488 --> 00:12:00,848 I really must find her. 178 00:12:03,089 --> 00:12:04,848 Stay and do your duty. 179 00:12:04,849 --> 00:12:06,249 Like an Englishman. 180 00:12:07,609 --> 00:12:09,488 [GUN COCKS] 181 00:12:09,489 --> 00:12:11,890 Make your child proud of you, when it comes. 182 00:12:55,366 --> 00:12:57,007 Did Daddy fight? 183 00:12:59,135 --> 00:13:00,614 Yes, of course. 184 00:13:01,208 --> 00:13:02,448 Was he a soldier? 185 00:13:02,815 --> 00:13:06,417 No. He was very brave. 186 00:13:10,296 --> 00:13:12,215 What does this word say? 187 00:13:12,216 --> 00:13:13,697 Read the letters. 188 00:13:14,376 --> 00:13:16,216 Wee-ah... 189 00:13:16,217 --> 00:13:18,737 Wee-ah-pawns... 190 00:13:22,525 --> 00:13:23,806 Weapons. 191 00:13:24,698 --> 00:13:28,018 "Weapons are quite useless, my dear Sergeant!" 192 00:13:37,059 --> 00:13:38,858 - There's the target, men! - Good. 193 00:13:38,859 --> 00:13:40,939 Good, flat ground. 194 00:13:44,980 --> 00:13:47,300 It'll be like shooting fish in a barrel. 195 00:13:48,660 --> 00:13:49,939 Sir! 196 00:13:49,940 --> 00:13:52,200 Sir, just think. 197 00:13:52,201 --> 00:13:54,540 I don't think that firing on these things is a good idea, sir. 198 00:13:54,541 --> 00:13:56,260 Number one gun, ready? 199 00:13:56,261 --> 00:13:57,460 Yep! 200 00:13:57,461 --> 00:13:59,380 HE, 400 yards! 201 00:13:59,381 --> 00:14:01,560 - Set! - Bring us a shell! 202 00:14:01,561 --> 00:14:03,466 Look, sir, I've seen what these creatures can do! 203 00:14:03,467 --> 00:14:05,461 - Shut up and do as you're told! Shell! - Which one's the shell? 204 00:14:05,462 --> 00:14:08,143 There! Fuse delayed, five seconds. 205 00:14:10,903 --> 00:14:12,542 Load it. 206 00:14:12,543 --> 00:14:14,463 I'm trying to set the damn thing right. 207 00:14:16,463 --> 00:14:18,542 [SPHERE STARTS CREAKING] 208 00:14:18,543 --> 00:14:19,583 Come on...! 209 00:14:19,584 --> 00:14:20,743 [IT CLICKS] 210 00:14:20,744 --> 00:14:21,784 OK! 211 00:14:22,513 --> 00:14:23,792 Focus on the job. 212 00:14:23,817 --> 00:14:25,057 Cartridge! Cartridge! 213 00:14:31,946 --> 00:14:33,544 Come on, come on, come on! 214 00:14:33,545 --> 00:14:34,944 Ready! 215 00:14:34,945 --> 00:14:36,945 [SPHERE RUMBLES] 216 00:14:36,946 --> 00:14:38,306 FIRE! 217 00:14:39,426 --> 00:14:41,186 [SHELL IMPACTS] 218 00:14:49,187 --> 00:14:52,014 [SPHERE HUMS] 219 00:14:52,039 --> 00:14:53,728 Damn. 220 00:14:54,803 --> 00:14:56,907 Right! Number one gun, load it! 221 00:14:56,908 --> 00:14:58,707 Sir, this is a mistake. 222 00:14:58,708 --> 00:15:01,147 Have you seen it? Have you seen it, sir?! 223 00:15:01,148 --> 00:15:04,178 We destroy this damn thing first, sir, then we can all go. 224 00:15:04,179 --> 00:15:05,629 All right? 225 00:15:14,910 --> 00:15:16,749 ARE YOU SET?! 226 00:15:16,750 --> 00:15:18,078 FIRE AT WILL! 227 00:15:18,079 --> 00:15:21,510 Shell! Shell, sir! Shell! 228 00:15:38,312 --> 00:15:40,271 Ready! 229 00:15:40,272 --> 00:15:41,713 FIRE! 230 00:15:55,954 --> 00:15:58,954 [MEN BEGIN TO CHEER] 231 00:16:01,195 --> 00:16:02,594 All right. 232 00:16:02,595 --> 00:16:04,394 Wade in! 233 00:16:04,395 --> 00:16:06,274 We see what we can retrieve. 234 00:16:06,275 --> 00:16:07,875 Take it to the top brass. 235 00:16:21,197 --> 00:16:22,356 Come on. 236 00:16:22,357 --> 00:16:23,837 You're not done yet. 237 00:16:25,277 --> 00:16:27,317 Ladies and gentlemen, 238 00:16:27,318 --> 00:16:29,198 if I may say a few words. 239 00:16:30,598 --> 00:16:34,117 It seems that something has arrived in England. 240 00:16:34,118 --> 00:16:36,518 Something has, perhaps, 241 00:16:37,183 --> 00:16:38,943 been brought into the world. 242 00:16:40,079 --> 00:16:43,838 It has completely destroyed Weybridge Railway Station 243 00:16:45,001 --> 00:16:48,552 and massacred an entire battalion 244 00:16:48,553 --> 00:16:52,201 of the West Surrey Artillery. 245 00:17:04,202 --> 00:17:05,802 Christ. 246 00:17:07,642 --> 00:17:10,082 [TRIPOD SCREECHES] 247 00:17:11,762 --> 00:17:17,499 Formidable as it seems, the visitor, or visitors, 248 00:17:18,204 --> 00:17:23,205 have scarcely moved from the area into which it has fallen. 249 00:17:26,844 --> 00:17:30,483 Whatever the power of this thing may turn out to be... 250 00:17:30,484 --> 00:17:31,844 Hold your fire! 251 00:17:31,845 --> 00:17:34,284 ...we might rest assured in the thought 252 00:17:34,285 --> 00:17:38,124 of our brave soldiers facing the threat head-on. 253 00:17:38,125 --> 00:17:42,805 The Great British Army are rivalled by neither man nor monster. 254 00:17:42,806 --> 00:17:44,525 Parlay! 255 00:17:44,526 --> 00:17:46,405 Do you understand? 256 00:17:46,406 --> 00:17:48,046 We parlay! 257 00:17:49,287 --> 00:17:53,446 This is nothing for anyone to be concerned about. 258 00:17:53,447 --> 00:17:56,288 You are in Great Britain! 259 00:18:02,328 --> 00:18:05,447 We are the masters of warfare. 260 00:18:05,448 --> 00:18:08,408 [MEN SCREAM AS THEY BURN] 261 00:18:08,409 --> 00:18:11,888 Our cavalry, our cannon, 262 00:18:11,889 --> 00:18:14,409 are the best in the world. 263 00:18:17,330 --> 00:18:19,690 [ARTILLERYMAN SCREAMS] 264 00:18:21,322 --> 00:18:22,721 GIVE US YOUR HAND! 265 00:18:22,746 --> 00:18:24,385 - GIVE US YOUR BLOODY HAND! - I'm sorry... 266 00:18:24,410 --> 00:18:26,091 - HEY! - I'm sorry! 267 00:18:31,371 --> 00:18:35,771 And, so, for anyone feeling troubled by these reports, 268 00:18:35,772 --> 00:18:38,253 please remember one thing... 269 00:18:40,092 --> 00:18:43,469 ...there cannot be more than two of them... 270 00:18:43,470 --> 00:18:45,652 [TRIPODS SCREECH] 271 00:18:45,653 --> 00:18:48,533 ...against our millions! 272 00:19:06,215 --> 00:19:09,974 MEN SING: ♪ ..scatter his enemies ♪ 273 00:19:09,975 --> 00:19:13,455 ♪ And make them fall ♪ 274 00:19:13,456 --> 00:19:17,655 ♪ Confound their politics ♪ 275 00:19:17,656 --> 00:19:21,736 ♪ Frustrate their knavish tricks ♪ 276 00:19:21,737 --> 00:19:25,736 ♪ On thee our hopes we fix ♪ 277 00:19:25,737 --> 00:19:29,738 ♪ God save us all. ♪ 278 00:20:08,542 --> 00:20:09,622 Hello. 279 00:20:14,342 --> 00:20:15,502 A kiss for a hero. 280 00:20:15,503 --> 00:20:17,064 I'm a married woman. 281 00:20:18,703 --> 00:20:20,582 That's a sodding curtain ring. 282 00:20:20,583 --> 00:20:22,222 And you're drunk. 283 00:20:22,223 --> 00:20:23,703 Now let me past. 284 00:21:36,871 --> 00:21:39,872 [SHOUTING AND SCREAMING] 285 00:21:42,472 --> 00:21:43,512 Amy! 286 00:21:51,833 --> 00:21:52,952 Run! 287 00:21:52,953 --> 00:21:55,113 Minister, come on! 288 00:22:31,037 --> 00:22:32,517 - Down here. - Are you sure? 289 00:22:32,518 --> 00:22:33,758 There are tunnels. 290 00:22:36,078 --> 00:22:37,717 Sir! 291 00:22:37,718 --> 00:22:39,638 Minister! 292 00:22:42,239 --> 00:22:43,839 Come on! 293 00:22:45,159 --> 00:22:47,880 Frederick, Frederick close these doors. 294 00:22:50,279 --> 00:22:51,440 Close them! 295 00:22:54,920 --> 00:22:56,359 Let me in! Please! 296 00:22:56,360 --> 00:22:58,480 - Don't! - We can't abandon him. 297 00:23:21,243 --> 00:23:23,243 My God! 298 00:23:24,614 --> 00:23:26,853 All right, we need to move. 299 00:23:26,878 --> 00:23:30,438 There are tunnels down here, over to the naval docks. 300 00:23:30,463 --> 00:23:31,752 Right. 301 00:23:31,777 --> 00:23:38,047 Poison gas! Incredible, knocked people down like skittles. 302 00:23:38,085 --> 00:23:42,366 Imagine what'll happen once... once we have hold of one of those things! 303 00:23:43,645 --> 00:23:45,845 Expansion is everything. 304 00:23:45,846 --> 00:23:48,565 We must get hold of one of those machines! 305 00:23:49,447 --> 00:23:51,315 You truly think they come from Mars? 306 00:23:51,316 --> 00:23:52,542 Does it matter? 307 00:23:52,543 --> 00:23:55,614 I mean, the world's surface being limited. 308 00:23:55,615 --> 00:23:58,926 Our object has been to take as much of the world as possible. 309 00:23:58,927 --> 00:24:02,246 But, if we can go up there, 310 00:24:02,247 --> 00:24:04,889 an empire beyond the Earth. 311 00:24:05,608 --> 00:24:06,808 Think! 312 00:24:13,489 --> 00:24:14,849 Sir? 313 00:24:35,355 --> 00:24:36,395 Run! 314 00:24:37,811 --> 00:24:39,771 - Did you breathe it in? - I don't think so. 315 00:24:54,248 --> 00:24:55,448 That's London. 316 00:24:59,599 --> 00:25:01,519 I'll get you some water. 317 00:25:04,974 --> 00:25:07,053 This cart's going to drop to pieces. 318 00:25:07,054 --> 00:25:08,215 It's rotten. 319 00:25:09,575 --> 00:25:11,774 My husband needs some water. 320 00:25:11,775 --> 00:25:14,776 It's very nice of them to leave these things about. 321 00:25:21,697 --> 00:25:23,896 Is she a sensible person? 322 00:25:25,336 --> 00:25:26,577 My wife? 323 00:25:28,737 --> 00:25:30,938 In most situations, yes. 324 00:25:31,777 --> 00:25:33,017 Water? 325 00:25:38,738 --> 00:25:43,899 Seeing that, I'd say a sensible person would head for the coast. 326 00:26:02,821 --> 00:26:05,033 I have a... a summer house 327 00:26:05,034 --> 00:26:07,740 in Shoeburyness, on the Essex coast. 328 00:26:07,741 --> 00:26:09,420 Does George know about it? 329 00:26:09,421 --> 00:26:11,461 It used to belong to our mother. 330 00:26:11,462 --> 00:26:15,381 Frederick, if he... if he can't get to London, 331 00:26:15,382 --> 00:26:18,902 if he can't meet you here, maybe he'll go there. 332 00:26:21,463 --> 00:26:23,302 Frederick? 333 00:26:23,303 --> 00:26:26,222 I don't know what has happened to George. 334 00:26:26,223 --> 00:26:28,102 I'm sorry. 335 00:26:28,103 --> 00:26:31,654 But our thoughts, for this moment, must be on our survival, 336 00:26:31,655 --> 00:26:33,424 on your survival. 337 00:26:37,024 --> 00:26:40,826 How we're going to govern this mess, and fight back. 338 00:26:41,465 --> 00:26:43,632 We're to head north. Do you understand? 339 00:26:43,633 --> 00:26:46,704 It's my duty, especially since the Minister... 340 00:26:46,705 --> 00:26:49,065 Yes, Frederick, I understand. Thank you for your help. 341 00:26:49,066 --> 00:26:50,593 What's the address of your summer house? 342 00:26:50,594 --> 00:26:53,447 We are to go north, listen. Listen to me... 343 00:26:55,106 --> 00:26:57,266 - Someone help me, please. - Let me help you. 344 00:26:57,267 --> 00:26:58,787 Shoeburyness, you said, yes? 345 00:27:03,747 --> 00:27:05,227 Amy! 346 00:27:17,149 --> 00:27:18,189 Amy! 347 00:27:22,709 --> 00:27:24,029 Amy? 348 00:27:59,193 --> 00:28:01,634 What were you before? Scientist? 349 00:28:02,394 --> 00:28:04,995 No, just an amateur. 350 00:28:06,581 --> 00:28:11,861 I sometimes wonder if we hadn't advanced ourselves so far, 351 00:28:12,356 --> 00:28:14,915 whether they wouldn't have come for us in the first place. 352 00:28:16,564 --> 00:28:17,724 Who knows? 353 00:28:19,676 --> 00:28:22,676 It's easy to lose yourself in... remembering. 354 00:28:24,036 --> 00:28:25,437 You mustn't. 355 00:28:25,996 --> 00:28:29,316 It's our duty to raise the spirits. Hope. 356 00:28:29,317 --> 00:28:32,196 Yes, well, I wasn't much use at that before. 357 00:28:32,197 --> 00:28:35,676 So, I'm certainly not now, believe me. 358 00:28:35,677 --> 00:28:38,239 I've tried and it doesn't work. 359 00:28:38,838 --> 00:28:40,879 You've a lot to be glad of. 360 00:28:41,518 --> 00:28:43,198 You're the only one with a child. 361 00:28:48,879 --> 00:28:50,239 Yes. 362 00:28:52,839 --> 00:28:54,279 You're right, I'm sorry. 363 00:28:57,280 --> 00:28:59,640 You're from Woking, aren't you? 364 00:29:01,320 --> 00:29:03,239 I was. 365 00:29:03,240 --> 00:29:05,161 Briefly, in another life. 366 00:29:06,721 --> 00:29:09,962 There was a chap from Woking on the Church Lists. 367 00:29:10,761 --> 00:29:12,121 Horsell Common. 368 00:29:13,801 --> 00:29:16,682 You're down as his next-of-kin. Just came through this morning. 369 00:29:21,362 --> 00:29:24,523 But the Church Lists are for living people. 370 00:29:26,203 --> 00:29:27,323 So they are. 371 00:29:28,963 --> 00:29:31,402 He's travelling all the way from Worcester. 372 00:29:31,403 --> 00:29:32,924 He'll be here in the morning. 373 00:29:35,124 --> 00:29:39,484 Now, if that's not to be classed as a miracle, I don't know what is. 374 00:31:00,967 --> 00:31:03,846 He won't be happy about going to France. 375 00:31:04,175 --> 00:31:08,293 Goodness, your, er, your nose is bleeding, are you all right? 376 00:31:08,294 --> 00:31:10,093 - Yes. - Do you feel all right? 377 00:31:10,094 --> 00:31:14,936 I'm just feeling a bit under the weather, that's all. 378 00:31:19,010 --> 00:31:21,449 Look, I think the beach is just down there. 379 00:31:21,770 --> 00:31:24,931 You stay here, and I'll come back for you, all right? 380 00:31:27,056 --> 00:31:28,856 Oh, my darling. 381 00:32:03,820 --> 00:32:06,659 Women and children only! 382 00:32:06,660 --> 00:32:09,302 Women and children only! 383 00:32:10,261 --> 00:32:13,380 Others are to find refuge where possible. 384 00:32:13,381 --> 00:32:14,660 Get out! 385 00:32:14,661 --> 00:32:16,420 Get out! 386 00:32:16,421 --> 00:32:18,541 There is no safety on the roads. 387 00:32:18,542 --> 00:32:20,661 There is no safety on the rock. 388 00:32:20,662 --> 00:32:21,901 Remove that man! 389 00:32:21,902 --> 00:32:24,421 - Where is it bound? - Keep these men back. 390 00:32:24,422 --> 00:32:26,262 Dunkirk, if it can be managed. 391 00:32:26,263 --> 00:32:28,382 Are there people there? 392 00:32:28,383 --> 00:32:30,182 Has it happened there, too? 393 00:32:30,183 --> 00:32:32,822 All we know is it's happened here. 394 00:32:32,823 --> 00:32:34,623 Calm down! 395 00:32:49,530 --> 00:32:52,529 Get these men back! 396 00:32:53,225 --> 00:32:56,102 Get these men back! 397 00:32:56,127 --> 00:32:59,465 What do you mean there is no safety in the north? 398 00:32:59,466 --> 00:33:02,828 I'm Secretary to the Minister of War, Sir. 399 00:33:04,307 --> 00:33:06,666 They've wiped out the cities up there, too. 400 00:33:06,667 --> 00:33:08,826 Manchester, Birmingham, Liverpool at least... 401 00:33:08,827 --> 00:33:11,746 What about the Army? What has the Army done? 402 00:33:12,269 --> 00:33:14,067 Guns can't touch them. 403 00:33:14,068 --> 00:33:15,987 Mortars, shells... 404 00:33:16,429 --> 00:33:18,707 ...it's like bows and arrows against lightning. 405 00:33:18,708 --> 00:33:20,028 We have to ship out. 406 00:33:22,349 --> 00:33:24,348 Keep those men out of the boat! 407 00:33:25,230 --> 00:33:27,909 Keep those men out of the boat! 408 00:33:42,471 --> 00:33:45,150 Amy, you have to come on board the boat. 409 00:33:45,151 --> 00:33:46,631 No. He'll be here somewhere, Fredrick. 410 00:33:46,632 --> 00:33:49,231 - He'll be here. - George isn't coming! 411 00:33:49,232 --> 00:33:50,991 He's very likely dead. 412 00:33:50,992 --> 00:33:53,591 And if, by a miracle, he isn't, then you'll have done him 413 00:33:53,592 --> 00:33:56,131 no good by waiting here to be killed. 414 00:33:56,132 --> 00:33:58,992 Now, that means they are coming. 415 00:33:58,993 --> 00:34:01,152 It's quite clear that we're finished. 416 00:34:01,153 --> 00:34:02,953 - No! You have to go. - No! 417 00:34:03,875 --> 00:34:07,353 - Women and children only. - No, I love him. 418 00:34:07,354 --> 00:34:11,033 - Frederick! - Live! Live! Please! 419 00:34:11,034 --> 00:34:13,789 Do that for George, and for my family, please. 420 00:34:13,790 --> 00:34:16,074 No! 421 00:34:16,075 --> 00:34:17,954 Frederick, please! 422 00:34:17,955 --> 00:34:19,635 Frederick! 423 00:34:55,719 --> 00:34:57,199 Fred! 424 00:34:58,919 --> 00:35:01,199 - Where's Amy? Is Amy with you? - Yes. 425 00:35:06,720 --> 00:35:08,359 Amy? 426 00:35:08,360 --> 00:35:10,054 Amy! 427 00:35:10,055 --> 00:35:11,960 George! 428 00:35:11,961 --> 00:35:13,440 George! 429 00:35:13,441 --> 00:35:15,161 Amy! 430 00:35:21,983 --> 00:35:23,103 George! 431 00:35:24,334 --> 00:35:25,574 Amy! 432 00:35:51,485 --> 00:35:53,125 Grab on to this. 433 00:35:56,505 --> 00:35:57,985 Hold on tight. 434 00:35:59,167 --> 00:36:01,206 George! 435 00:36:01,231 --> 00:36:02,271 Amy! 436 00:36:08,795 --> 00:36:10,195 Keep swimming. 437 00:37:02,173 --> 00:37:03,934 George... 438 00:37:05,053 --> 00:37:06,692 I thought I'd lost you. 439 00:37:06,693 --> 00:37:08,013 You'll never lose me. 440 00:37:09,103 --> 00:37:10,224 Ever. 441 00:37:24,455 --> 00:37:26,255 Come on, let's go! 442 00:38:47,624 --> 00:38:49,624 I'm sorry I'm not someone else. 443 00:38:54,465 --> 00:38:56,145 It's all right. 444 00:38:57,534 --> 00:38:58,854 It's all right. 445 00:39:17,027 --> 00:39:18,508 Goodnight. 446 00:39:33,429 --> 00:39:35,069 Where have you been? 447 00:39:37,480 --> 00:39:39,400 At death's door, mainly. 448 00:39:40,897 --> 00:39:42,457 First, cholera. 449 00:39:43,910 --> 00:39:46,270 Then I got this. 450 00:39:46,271 --> 00:39:50,351 Trying to experiment with captured weapons. 451 00:39:53,243 --> 00:39:55,844 I was in a nice enough place for a while. 452 00:39:57,712 --> 00:39:59,672 And then the food ran out. 453 00:40:05,507 --> 00:40:07,547 And you've got this fine young man. 454 00:40:14,394 --> 00:40:16,274 Where's George? 455 00:40:20,394 --> 00:40:22,075 I lost him. 456 00:40:23,355 --> 00:40:25,035 I never saw him again. 457 00:40:40,757 --> 00:40:43,997 Not much further and then we can rest. 458 00:41:05,159 --> 00:41:06,479 Hello? 459 00:41:12,440 --> 00:41:13,880 Hello? 460 00:41:19,201 --> 00:41:22,360 Well, they've moved on, haven't they? 461 00:41:22,361 --> 00:41:24,400 They've moved on. 462 00:41:24,401 --> 00:41:26,122 I don't think I can go much further. 463 00:41:44,760 --> 00:41:47,525 We may as well stay the night. 464 00:41:49,924 --> 00:41:52,444 That gets my vote, staying the night. 465 00:42:02,206 --> 00:42:05,086 Well, someone's fighting back at least. 466 00:42:19,527 --> 00:42:21,407 Come on, let's get you inside. 467 00:42:21,830 --> 00:42:23,670 There's a doorway. 468 00:42:29,559 --> 00:42:32,478 The heroic fight-back and the great victory. 469 00:42:32,729 --> 00:42:34,328 It's rubbish. 470 00:42:34,329 --> 00:42:35,888 All of it. 471 00:42:35,889 --> 00:42:37,569 We remember the wrong things. 472 00:42:38,970 --> 00:42:40,330 About the war? 473 00:42:41,410 --> 00:42:43,610 You think it's right to call it a war? 474 00:42:44,598 --> 00:42:47,718 What else? A massacre? 475 00:42:47,891 --> 00:42:49,570 A visitation. 476 00:42:49,571 --> 00:42:51,290 A reconnaissance. 477 00:42:51,291 --> 00:42:52,850 A seeding. 478 00:42:53,140 --> 00:42:54,340 What? 479 00:42:55,171 --> 00:42:57,469 We may have won something, Mrs Thing 480 00:42:57,494 --> 00:42:59,316 blown them up, killed them off. 481 00:43:00,612 --> 00:43:03,052 But can you really call this victory? 482 00:43:04,572 --> 00:43:07,493 This very much looks like a red planet to me. 483 00:43:17,174 --> 00:43:19,453 What if this is what they wanted? 484 00:43:19,454 --> 00:43:21,495 To send down machines, 485 00:43:22,174 --> 00:43:27,495 to start the process of making Earth again in the image of Mars? 486 00:43:30,095 --> 00:43:33,376 That's what the black smoke did, that's what it was for. 487 00:43:34,976 --> 00:43:39,215 Whatever it left behind has spread across the Earth like a virus. 488 00:43:39,216 --> 00:43:42,589 Growing first into the red weed then into the shards 489 00:43:42,590 --> 00:43:44,657 we see emerging from the ground. 490 00:43:50,217 --> 00:43:51,659 Harvests fail. 491 00:43:52,498 --> 00:43:54,337 The water's getting redder. 492 00:43:54,666 --> 00:43:56,346 Babies aren't born. 493 00:43:57,298 --> 00:44:00,138 Unless we can think of some way to stop this... 494 00:44:02,939 --> 00:44:05,539 ...this will not be our planet any more. 495 00:44:28,502 --> 00:44:30,222 How do you think the Martians died? 496 00:44:31,582 --> 00:44:34,301 As it says in George Junior's picture book, 497 00:44:34,302 --> 00:44:36,981 gunned down by the Woolwich Arsenal 498 00:44:36,982 --> 00:44:39,463 and the might of the Birmingham Small Arms Company. 499 00:44:42,183 --> 00:44:43,583 Why do you ask? 500 00:44:52,464 --> 00:44:53,504 Hello? 501 00:45:12,293 --> 00:45:13,747 Hello? 502 00:45:14,547 --> 00:45:16,468 Right, I think what we should do... 503 00:45:18,347 --> 00:45:20,186 Let's try and find you somewhere to lie down. 504 00:45:20,187 --> 00:45:22,627 Shall we do that? Shall we go through there? 505 00:45:23,970 --> 00:45:25,089 Yes. 506 00:45:25,114 --> 00:45:27,434 [SHE SIGHS] 507 00:45:29,188 --> 00:45:30,828 [HE GROANS] 508 00:45:38,310 --> 00:45:40,229 [TAP GROANS] 509 00:45:42,110 --> 00:45:43,869 When it's all over, 510 00:45:44,511 --> 00:45:46,710 could we go back for my husband? 511 00:45:49,070 --> 00:45:51,991 Nobody's going to be left behind. Don't worry. 512 00:45:54,434 --> 00:45:55,874 There we go. 513 00:46:00,392 --> 00:46:01,792 What's your name? 514 00:46:04,152 --> 00:46:05,872 Hm? 515 00:46:09,788 --> 00:46:11,268 I'm George. 516 00:46:14,073 --> 00:46:15,847 Do you know what I think the problem is? 517 00:46:15,848 --> 00:46:18,059 Here, I'll tell you what I think the problem is. 518 00:46:18,060 --> 00:46:21,553 I think that someone, some negligent fellow, 519 00:46:21,554 --> 00:46:25,113 has fallen asleep, and he's forgotten to wake up. 520 00:46:25,114 --> 00:46:27,994 And we've all got mixed up in his dream, 521 00:46:27,995 --> 00:46:32,274 and I think that we're stuck here, 522 00:46:32,900 --> 00:46:34,700 until his alarm clock goes off. 523 00:46:35,745 --> 00:46:37,346 I think it's just a dream. 524 00:46:39,916 --> 00:46:41,436 And he will wake up. 525 00:47:33,242 --> 00:47:35,081 Sorry that I didn't find you sooner. 526 00:47:35,082 --> 00:47:37,481 It's just that things have been rather unusual. 527 00:47:37,482 --> 00:47:40,443 I was a little bit worried about you, I'll be honest. 528 00:47:42,803 --> 00:47:45,522 Other than that, nothing too bad. 529 00:47:45,804 --> 00:47:47,576 I've even half made friends with your brother. 530 00:47:47,577 --> 00:47:51,125 Well, that's good news. 531 00:47:53,270 --> 00:47:55,350 The house is still standing, it's still there. 532 00:47:57,743 --> 00:47:59,224 Mary. 533 00:48:00,765 --> 00:48:03,724 [WOMAN CRIES OUT] 534 00:48:03,725 --> 00:48:05,685 [SHE SIGHS] 535 00:48:07,205 --> 00:48:09,246 [SHE BREATHES OUT] 536 00:48:17,921 --> 00:48:20,241 WHISPERS: When's the baby due? 537 00:48:25,007 --> 00:48:26,927 About 7.5 months. 538 00:48:26,928 --> 00:48:28,767 So, January. Is it January? 539 00:48:28,768 --> 00:48:30,247 1906. 540 00:48:30,248 --> 00:48:32,008 After Christmas, after the... 541 00:48:33,888 --> 00:48:35,409 ...after the summer. 542 00:48:38,009 --> 00:48:40,689 We have so many things to look forward to until then. 543 00:48:46,368 --> 00:48:48,888 - What? - I saw lots of people killed. 544 00:48:51,850 --> 00:48:53,891 I saw lots of people killed... 545 00:48:55,356 --> 00:48:56,876 ...and there was one man... 546 00:48:57,771 --> 00:49:00,492 ...who was, erm, he was a soldier. 547 00:49:02,412 --> 00:49:05,451 He wanted my hand and I didn't give it to him because I ran away. 548 00:49:05,452 --> 00:49:07,493 - George... - Because you see the thing is, Amy, 549 00:49:07,518 --> 00:49:10,252 I wanted to be alive. For you and for the... 550 00:49:13,414 --> 00:49:16,486 There was a baby on Maybury Hill and it was crying. 551 00:49:16,487 --> 00:49:18,372 No, don't. 552 00:49:18,373 --> 00:49:19,573 Don't. 553 00:49:21,814 --> 00:49:25,573 All we need to concentrate on right now is survival. Yes? 554 00:49:25,574 --> 00:49:26,620 - Yes. - You promise me that? 555 00:49:26,645 --> 00:49:28,774 Promise you that. Promise you that. 556 00:49:30,255 --> 00:49:33,294 There was just a boxes of matches and some candles. 557 00:49:33,295 --> 00:49:35,494 They must have taken everything else but... 558 00:49:35,495 --> 00:49:37,975 [LOUD BANGING] 559 00:49:39,136 --> 00:49:41,496 [LOUD BANGING] 560 00:49:44,176 --> 00:49:46,536 [RUMBLING] 561 00:49:49,777 --> 00:49:51,582 - [SCREECHING] - Take cover! 562 00:49:51,583 --> 00:49:53,137 Under the table. 563 00:49:54,490 --> 00:49:55,650 Quickly! 564 00:50:26,261 --> 00:50:27,981 It's coming down! 565 00:50:47,583 --> 00:50:49,583 The thing is, Ogilvy... 566 00:50:52,724 --> 00:50:54,884 ...I don't think we killed them. 567 00:50:57,652 --> 00:51:00,252 I mean, I don't think we killed them with guns. 568 00:51:15,782 --> 00:51:18,827 You see, people were in hiding. 569 00:51:19,667 --> 00:51:21,820 They were isolated. They were... 570 00:51:22,617 --> 00:51:23,948 far away. 571 00:51:27,387 --> 00:51:29,108 But I was there. 572 00:51:31,548 --> 00:51:32,787 We should go. 573 00:51:32,788 --> 00:51:34,907 No, we don't know what's out here. 574 00:51:34,908 --> 00:51:36,507 We need rest, more than anything. 575 00:51:36,508 --> 00:51:38,989 We have a child and a sick person. 576 00:51:40,651 --> 00:51:43,931 I'm not feeling too well myself, to be honest. 577 00:51:46,178 --> 00:51:47,819 You are a little warm. 578 00:51:51,515 --> 00:51:53,915 How long do we stay, a night? 579 00:51:58,351 --> 00:52:01,591 I was there when they came out of their machines. 580 00:52:05,158 --> 00:52:07,598 They came out of their machines? 39413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.