Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,080 --> 00:02:46,790
I think Kit's husband beats her up.
2
00:02:49,880 --> 00:02:50,990
Do you?
3
00:02:52,640 --> 00:02:55,870
It looks like it hurts
when she breathes.
4
00:02:58,520 --> 00:02:59,790
She should say something.
5
00:03:00,920 --> 00:03:04,960
That's bloody easy for you to say.
6
00:03:11,640 --> 00:03:13,270
Something's wrong.
7
00:03:13,920 --> 00:03:16,640
That's not a sunset.
8
00:06:09,080 --> 00:06:11,870
It's total chaos here, Harald.
9
00:06:12,080 --> 00:06:15,190
How many have died?
- Three. Up till now.
10
00:06:15,400 --> 00:06:20,230
We don't know who they are but one
of them appears to be the arsonist.
11
00:06:20,440 --> 00:06:25,070
And we've found Sugarsweet here.
- Sugarsweet? Is she dead?
12
00:06:25,280 --> 00:06:30,350
Heidi? It's Else.
Do you remember me?
13
00:06:30,560 --> 00:06:34,990
Hey, Else.
Will she make it?
14
00:06:35,200 --> 00:06:39,870
Hey, Sugarsweet? Hello.
- Her name is Heidi.
15
00:06:43,080 --> 00:06:46,860
Heidi? Heidi?
16
00:07:47,360 --> 00:07:51,030
What we know now is that the four
casualties include the presumed arsonist
17
00:07:51,240 --> 00:07:55,310
who lived on these premises
behind the ambulances
18
00:07:55,520 --> 00:08:00,150
where slaves were being kept.
19
00:08:00,360 --> 00:08:02,350
Harald? It's Finn.
20
00:08:03,720 --> 00:08:08,030
The dead arsonist is Billy's younger
brother, Robert Tom Nielsen.
21
00:08:08,240 --> 00:08:11,830
Billy called his younger brother
just before the fire.
22
00:08:12,040 --> 00:08:13,590
Are we tracking his mobile phones?
23
00:08:13,800 --> 00:08:19,350
A family man from Brest in Belarus
and his brothers were constantly beaten.
24
00:08:19,560 --> 00:08:21,750
They're sick and
suffering from malnutrition.
25
00:08:21,960 --> 00:08:24,390
We can't let
Loukauskis get away with this.
26
00:08:25,920 --> 00:08:27,870
I'll talk to you later.
27
00:08:37,880 --> 00:08:41,230
It'll have to be brief,
I just stepped out for a cigarette.
28
00:08:41,440 --> 00:08:44,080
Could I...
- Yeah.
29
00:08:49,200 --> 00:08:50,150
Do you know him?
30
00:08:54,200 --> 00:08:56,070
He's a courier, I think.
31
00:08:56,280 --> 00:08:59,910
Right now he's with Loukauskis,
settling the accounts.
32
00:09:00,120 --> 00:09:03,900
Where?
- At the "hotel for women". A brothel.
33
00:09:04,120 --> 00:09:07,150
Turns various fantasies
into reality.
34
00:09:07,400 --> 00:09:08,350
Hello.
35
00:09:08,560 --> 00:09:13,190
It's Harald. We're charging a Danish
citizen with aiding a deadly arson.
36
00:09:13,720 --> 00:09:15,910
The one on Falster?
- Exactly.
37
00:09:16,120 --> 00:09:20,110
He's hiding in a hotel in Berlin...
- "The hotel for women".
38
00:09:20,320 --> 00:09:22,350
"The hotel for women".
- We'll pick him up.
39
00:09:22,560 --> 00:09:23,590
Good.
40
00:09:25,800 --> 00:09:26,790
Thank you.
41
00:09:28,560 --> 00:09:31,470
What we know now is that the four
casualties include the presumed arsonist
42
00:09:31,680 --> 00:09:35,270
who lived on these premises
behind the ambulances
43
00:09:35,480 --> 00:09:39,230
where slaves were being kept.
44
00:09:39,440 --> 00:09:44,790
"Slaves" is the word used
by the police.
45
00:09:45,000 --> 00:09:47,560
Hey! Get out of here. Police.
46
00:09:49,040 --> 00:09:50,310
Fuck!
47
00:10:08,800 --> 00:10:10,070
Wait!
48
00:10:10,520 --> 00:10:12,470
Wait... Fuck!
49
00:11:17,760 --> 00:11:20,430
It's going to be a long night.
50
00:11:22,320 --> 00:11:23,590
Sleep well.
51
00:11:24,640 --> 00:11:25,910
Bye.
52
00:11:39,520 --> 00:11:44,640
"Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
comment veux-tu que je t'oublie?"
53
00:11:44,840 --> 00:11:45,830
What?
54
00:11:46,040 --> 00:11:51,950
"I loved you so much, you were so
beautiful, how can I ever forget you?"
55
00:11:58,480 --> 00:12:01,710
Sorry... It's... a love poem,
56
00:12:01,920 --> 00:12:04,310
by Jacques Prevert.
57
00:12:05,720 --> 00:12:06,990
It's not mine.
58
00:12:07,440 --> 00:12:10,000
Jean Louis recited it to me
and he left out two lines.
59
00:12:10,200 --> 00:12:12,310
I was just wondering
if it meant something.
60
00:12:12,520 --> 00:12:15,790
Of course. I mean, everything
has a meaning, say the wise.
61
00:12:16,000 --> 00:12:19,310
Even the things that are not spoken.
- Yes.
62
00:12:27,160 --> 00:12:30,430
Hello.
- Mom, I've got him.
63
00:12:32,960 --> 00:12:35,310
He's so cute.
64
00:12:38,880 --> 00:12:42,510
Who is, sweetie?
- His name is Cliff Richard.
65
00:12:42,720 --> 00:12:45,950
Cliff Richard?
- Don't you remember?
66
00:12:46,160 --> 00:12:48,310
We were going to get a dog.
67
00:12:52,560 --> 00:12:54,230
Can you put Daddy on?
68
00:12:54,440 --> 00:12:58,220
He's talking to Susie.
- Fetch him.
69
00:12:59,160 --> 00:13:03,200
Mommy's on the phone,
she wants to talk to you.
70
00:13:04,320 --> 00:13:05,990
Thank you, sweetheart.
71
00:13:07,080 --> 00:13:10,470
Yes?
- The police are looking for you.
72
00:13:11,240 --> 00:13:13,270
Can you make sure the girls
can't hear you?
73
00:13:17,960 --> 00:13:22,910
Hi. Did you get him? Did you get Billy?
I wouldn't go in there...
74
00:13:23,120 --> 00:13:27,190
Elias called.
He's on the phone with Jackie, so...
75
00:13:29,800 --> 00:13:31,990
Where are you?
- I've lost my phone.
76
00:13:32,200 --> 00:13:36,390
We said we were coming here.
- You didn't say anything. Where's here?
77
00:13:36,600 --> 00:13:40,830
Of course I did. To a colleague's mother
who has a litter of puppies.
78
00:13:41,040 --> 00:13:42,630
And the colleague's name is Susie?
79
00:13:45,920 --> 00:13:49,390
Elias, where were you when I was shot?
80
00:13:49,600 --> 00:13:51,710
I keep telling you, I was at home.
81
00:13:52,160 --> 00:13:53,670
You weren't at home!
82
00:13:53,880 --> 00:13:58,670
You were nearby. Near the same phone
mast as the department store.
83
00:14:00,440 --> 00:14:03,270
Am I under surveillance?
- What would you have me believe?
84
00:14:03,480 --> 00:14:05,430
What am I supposed to think?
85
00:14:06,320 --> 00:14:10,990
The way you shouted at me. Then you
don't say a word to me for days.
86
00:14:12,280 --> 00:14:14,870
Why? What do you think?
87
00:14:16,520 --> 00:14:20,030
Yes, I know, I should have told you.
88
00:14:20,240 --> 00:14:24,830
But I couldn't.
- You had seven years to do it. Seven.
89
00:14:29,360 --> 00:14:32,910
Are the police really looking for me?
What for?
90
00:14:33,120 --> 00:14:35,710
You bear a resemblance to him.
Or him to you.
91
00:14:35,920 --> 00:14:39,390
At any rate you've got
the same build.
92
00:14:40,680 --> 00:14:43,870
I have nightmares about him
every night.
93
00:14:45,560 --> 00:14:48,950
I thought you wanted
to take Lilli away from me.
94
00:14:53,040 --> 00:14:56,190
I can't believe you could think
something like that.
95
00:14:56,400 --> 00:14:59,750
And then the whole thing turns out
to be so mundane.
96
00:14:59,960 --> 00:15:03,030
You're fucking Professor Susie.
97
00:15:03,240 --> 00:15:06,230
You're fucking while I'm almost dying?
98
00:15:07,800 --> 00:15:11,710
Professor Susie Junge,
University of the Arts.
99
00:15:11,920 --> 00:15:14,950
Isn't she the one who appointed you?
100
00:15:19,760 --> 00:15:23,230
Is he still in Berlin?
- Why?
101
00:15:24,600 --> 00:15:26,950
He isn't going to see Lilli, anyhow.
102
00:15:37,000 --> 00:15:39,230
Why are you poking your nose
into my private life?
103
00:15:39,440 --> 00:15:42,430
Who authorized you
to check out this number? Who?
104
00:17:03,720 --> 00:17:06,630
I don't know
if I would like to be here alone.
105
00:17:06,840 --> 00:17:10,950
It's winter, it's dark outside...
You're a girl...
106
00:17:12,600 --> 00:17:14,710
Theo takes care of me.
107
00:17:15,920 --> 00:17:17,190
How?
108
00:17:29,920 --> 00:17:32,910
Hi.
- I've got a surprise for you.
109
00:17:33,120 --> 00:17:35,230
Have you given birth?
110
00:17:35,440 --> 00:17:41,230
You would have liked that,
wouldn't you?
111
00:17:41,440 --> 00:17:46,750
Check your inbox at 11 tomorrow.
I'll send you a cool link.
112
00:17:46,960 --> 00:17:48,230
OK.
113
00:17:52,880 --> 00:17:55,710
Did you hear about the fire?
114
00:17:55,920 --> 00:17:57,190
Awful.
115
00:17:59,840 --> 00:18:00,870
Yeah...
116
00:18:03,840 --> 00:18:08,310
Do you just want to say goodnight?
- Yeah, is that OK?
117
00:18:10,280 --> 00:18:13,710
Sleep tight.
- You too.
118
00:18:16,760 --> 00:18:18,350
You're a girl.
119
00:18:18,560 --> 00:18:20,750
Theo takes care of me.
120
00:18:28,600 --> 00:18:30,910
Theo takes care of me.
121
00:18:36,040 --> 00:18:38,500
"Theo takes care of me..."
122
00:19:25,760 --> 00:19:27,950
Theo takes care of me.
123
00:20:45,280 --> 00:20:46,470
Ready.
124
00:20:50,880 --> 00:20:53,150
Avoid body contact.
125
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
Ready.
126
00:21:01,800 --> 00:21:02,790
Watch out.
127
00:21:05,240 --> 00:21:06,510
What was that all about?
128
00:21:07,680 --> 00:21:08,950
Bianca!
129
00:21:11,320 --> 00:21:14,040
I'm going to call off my wedding.
130
00:21:15,440 --> 00:21:19,070
I caught my fiancé today.
In the sauna,
131
00:21:19,280 --> 00:21:22,030
cheating on me
132
00:21:23,880 --> 00:21:27,870
with another man.
- Who with?
133
00:21:29,040 --> 00:21:33,310
Sorry. That always drove my mother mad.
134
00:21:33,520 --> 00:21:37,230
My curiosity. She thought
I should become a policeman.
135
00:21:37,440 --> 00:21:40,590
Oh God. Take me into the city.
136
00:22:07,520 --> 00:22:10,350
I'm sorry, father-in-law.
137
00:22:10,560 --> 00:22:14,630
She'll come around.
She's like her mother.
138
00:22:16,040 --> 00:22:19,270
Is quickly upset,
but calms down again quickly, too.
139
00:22:19,480 --> 00:22:21,870
A real handful.
140
00:22:22,640 --> 00:22:25,630
But good sex.
141
00:22:41,160 --> 00:22:44,310
Harald speaking.
- Did you forget?
142
00:22:44,520 --> 00:22:47,550
Is it 11 already?
- It's a quarter past.
143
00:22:47,760 --> 00:22:49,270
Have a look later.
144
00:22:49,480 --> 00:22:52,790
No, I'll stop here.
Just a moment.
145
00:22:56,880 --> 00:23:00,270
Hang on.
I'm logging on right now.
146
00:23:06,720 --> 00:23:09,630
I've just been to the clinic.
147
00:23:17,800 --> 00:23:19,710
Is she waving?
148
00:23:22,480 --> 00:23:24,990
She looks like a Kirsten.
149
00:23:25,200 --> 00:23:29,160
I was thinking of something like Emma.
- Yeah.
150
00:23:48,240 --> 00:23:51,910
Among the things we seized from Theo
Janke, was there a surveillance camera?
151
00:23:52,120 --> 00:23:54,230
No. No camera.
152
00:23:54,440 --> 00:23:58,870
Wouldn't you say this looks like an
installation for a surveillance system?
153
00:24:03,720 --> 00:24:08,310
Jan? What is
"after quitting time" in English?
154
00:24:09,200 --> 00:24:10,750
Thank you.
155
00:24:13,320 --> 00:24:14,830
Let's go back to the beginning.
156
00:24:15,040 --> 00:24:17,950
Who wants to prevent Jackie
from talking to Iris and why?
157
00:24:18,400 --> 00:24:19,830
So what do we know?
158
00:24:20,040 --> 00:24:22,710
We know the meeting was to be
about a phone conversation
159
00:24:22,920 --> 00:24:25,790
between Maria and her mother,
just before Maria was killed.
160
00:24:26,000 --> 00:24:28,640
Exactly. So what did they talk about?
161
00:24:28,840 --> 00:24:31,990
Mother and daughter. There's something
we're not supposed to know.
162
00:24:32,200 --> 00:24:34,630
I don't think so. Sorry, but...
163
00:24:35,080 --> 00:24:39,510
I spoke to Iris Gabler. She was so drunk
she couldn't even remember the call.
164
00:24:39,720 --> 00:24:42,440
Let's talk to her again.
In the meantime...
165
00:24:42,640 --> 00:24:46,550
How do you feel about an informal chat
with Loukauskis' daughter and his ex?
166
00:24:46,760 --> 00:24:47,750
Yeah, sure.
167
00:24:47,960 --> 00:24:50,310
Bianca is having brunch
with her mother
168
00:24:50,520 --> 00:24:53,080
in the bar of the Westin Grand,
in half an hour.
169
00:24:53,280 --> 00:24:54,870
Are you hungry?
170
00:24:55,640 --> 00:24:58,910
Yes.
- Yes? OK. Let's go.
171
00:25:04,360 --> 00:25:07,350
Stark. Can I talk to you a minute?
172
00:25:08,440 --> 00:25:09,710
How is it going?
173
00:25:10,800 --> 00:25:13,070
It's not quitting time yet.
174
00:25:15,240 --> 00:25:18,230
OK. Iris Gabler...
175
00:25:23,440 --> 00:25:25,590
This is extremely unpleasant
176
00:25:25,800 --> 00:25:29,760
but I hadn't eaten anything all day
because I was so nervous.
177
00:25:29,960 --> 00:25:31,790
We were in New Orleans, after all.
178
00:25:32,000 --> 00:25:36,190
My agent had engaged one of the world's
best jazz players for my performance.
179
00:25:36,640 --> 00:25:41,790
So maybe I drank one more cocktail
than was good for me in the rooftop bar.
180
00:25:42,240 --> 00:25:45,590
We could see the entire French quarter.
181
00:25:45,800 --> 00:25:50,350
Do you remember?
We could see as far as the Mississippi.
182
00:25:50,560 --> 00:25:53,630
We couldn't. We had hoped we could.
183
00:25:54,120 --> 00:25:57,870
But we said that we could?
184
00:25:58,840 --> 00:26:03,030
Maybe it was due to the alligator
sausage we were served after the party.
185
00:26:03,480 --> 00:26:07,630
I don't think so, darling.
I ate some, too.
186
00:26:07,840 --> 00:26:12,960
In any case, my memory loss has improved
in recent days.
187
00:26:13,160 --> 00:26:15,950
I'm slowly starting to remember.
188
00:26:16,600 --> 00:26:18,270
I don't know what time it was
189
00:26:18,480 --> 00:26:24,790
but the young lady who was here
told me that...
190
00:26:25,000 --> 00:26:28,230
after your colleague was...
191
00:26:30,080 --> 00:26:33,830
that, after my matinee concert
in New Orleans,
192
00:26:34,280 --> 00:26:38,240
at about 23:30 here,
193
00:26:39,160 --> 00:26:44,390
Maria called me there.
194
00:26:45,120 --> 00:26:49,750
She wanted to come home, she wanted
to get clean, she wanted...
195
00:26:49,960 --> 00:26:55,910
her mother to help her.
Everything would be fine again.
196
00:26:57,760 --> 00:27:01,800
She called me Mom.
197
00:27:02,000 --> 00:27:04,510
Not Iris.
198
00:27:05,680 --> 00:27:06,950
"Mom."
199
00:27:08,040 --> 00:27:11,310
"Mom", that was her last word...
200
00:27:11,520 --> 00:27:16,950
She said: "Goodbye. I love you, Mom."
201
00:27:20,480 --> 00:27:23,710
"Goodbye. I love you, Mom."
202
00:27:26,720 --> 00:27:30,070
Excuse us. We'll leave you alone.
203
00:27:42,600 --> 00:27:46,380
Why are you lying to the police?
You don't remember anything.
204
00:27:46,880 --> 00:27:49,870
What do you know about inner emptiness?
205
00:27:50,080 --> 00:27:55,590
Do you know how someone feels when shame
makes them want to sink into the ground?
206
00:27:55,800 --> 00:27:58,360
Thank your rooftop cocktails.
207
00:28:00,640 --> 00:28:03,910
I was nervous, I had jetlag.
208
00:28:04,120 --> 00:28:07,510
There must have been something
in that sausage.
209
00:28:08,680 --> 00:28:11,320
I am so fed up with your fastidiousness,
210
00:28:11,520 --> 00:28:15,270
your soberness,
you never put a foot wrong,
211
00:28:15,480 --> 00:28:18,950
you never make any mistakes.
212
00:28:21,120 --> 00:28:26,550
May I introduce my husband,
the accountant?
213
00:29:02,040 --> 00:29:05,630
There's Bianca coming in now.
- OK.
214
00:29:06,360 --> 00:29:08,510
Can we really do this?
- Of course we can.
215
00:29:08,960 --> 00:29:12,430
You're beautiful, you're smart...
Just improvise.
216
00:29:16,720 --> 00:29:21,190
Excuse me. We met at
Maria Gabler's funeral.
217
00:29:21,400 --> 00:29:25,550
Natascha Stark.
- You weren't there, were you?
218
00:29:25,760 --> 00:29:27,670
No, this is Alicia,
a friend from Belgium.
219
00:29:27,960 --> 00:29:29,870
Hi. Sorry, I don't speak German.
220
00:29:30,080 --> 00:29:32,350
I know her from Maria Gabler's funeral.
221
00:29:32,560 --> 00:29:36,070
Oh yes. I heard about that,
I'm very sorry for your loss.
222
00:29:36,280 --> 00:29:40,630
Natascha also told me you gave a very
warm and compassionate farewell speech
223
00:29:40,840 --> 00:29:43,300
in the church,
as if she were your sister.
224
00:29:45,000 --> 00:29:47,510
We've known each other
since we were seven.
225
00:29:49,320 --> 00:29:53,670
Actually, we're having a coffee.
Would you like to join us?
226
00:29:56,240 --> 00:30:02,150
We were 14 and I was jealous of Maria
because she'd already developed breasts.
227
00:30:02,360 --> 00:30:06,240
She was so incredibly beautiful...
228
00:30:06,920 --> 00:30:12,200
She didn't have to make any effort.
She could have been a model.
229
00:30:12,400 --> 00:30:15,510
We were on holiday
at our house in Austria...
230
00:30:15,720 --> 00:30:19,190
Maria and her parents,
and me and my parents, and...
231
00:30:19,400 --> 00:30:22,120
One day we went into Salzburg and...
232
00:30:22,320 --> 00:30:27,910
I don't know, for some reason, Maria
wanted to stay at home at our villa.
233
00:30:31,840 --> 00:30:35,830
Excuse me... I don't know
why I'm telling you all this.
234
00:30:36,040 --> 00:30:37,910
Because I asked you.
235
00:30:39,040 --> 00:30:42,150
How could things go so wrong for Maria?
236
00:30:42,360 --> 00:30:46,630
Because it was possible.
- What do you mean?
237
00:30:46,840 --> 00:30:50,830
Who would look after her? Her mother is
a drunk, completely narcissistic,
238
00:30:51,040 --> 00:30:53,230
and her father... have you seen him?
239
00:31:03,080 --> 00:31:06,110
Dahlia Loukauskis,
such an honor to meet you.
240
00:31:06,320 --> 00:31:11,440
Alicia Verbeek, from the Belgian police,
and Natascha Stark, German police.
241
00:31:11,640 --> 00:31:12,910
I...
242
00:31:14,320 --> 00:31:17,990
I am supposed to say hi
from my superior, Mrs Pernel.
243
00:31:21,400 --> 00:31:23,110
The name doesn't ring a bell.
244
00:31:23,320 --> 00:31:26,630
Stephane Pernel, you met her
at the film festival in Cannes.
245
00:31:26,840 --> 00:31:30,390
Of course, I'm always in Cannes.
- Why "of course"?
246
00:31:30,600 --> 00:31:34,790
I'm a film producer.
- Wow! What kind of films do you make?
247
00:31:35,000 --> 00:31:36,550
Adult films?
248
00:31:37,560 --> 00:31:39,990
Your daughter was just telling me
about Maria.
249
00:31:40,200 --> 00:31:42,590
She was also in Cannes.
250
00:31:42,800 --> 00:31:47,350
And Armande Claes, Maria's friend,
was killed shortly after.
251
00:31:47,560 --> 00:31:51,990
Armande was the original of the four
copycat murders we are investigating.
252
00:31:52,200 --> 00:31:55,430
Maria, Vaida, Greta, Gabriella...
253
00:31:55,640 --> 00:32:00,030
And Mrs Pernel, who says hi, was
the investigative judge on that case.
254
00:32:00,240 --> 00:32:03,030
Basically, she still is.
- Never heard of her. Sorry.
255
00:32:03,240 --> 00:32:06,870
Wait! I think I have a picture of her...
256
00:32:07,320 --> 00:32:08,590
Here she is.
257
00:32:09,240 --> 00:32:11,070
Oh, yes.
258
00:32:12,560 --> 00:32:17,950
Some people can't recognize faces.
I just can't remember people's names.
259
00:32:18,160 --> 00:32:20,230
You told me she said hello.
- Yeah.
260
00:32:20,440 --> 00:32:23,790
That seems very strange to me.
- Why?
261
00:32:24,000 --> 00:32:27,550
She didn't exactly make
a great impression that summer.
262
00:32:27,760 --> 00:32:32,960
What is it you call someone
who tries to mingle with famous people?
263
00:32:35,200 --> 00:32:36,950
Have a nice day.
264
00:32:56,720 --> 00:32:59,390
I've called off the wedding.
265
00:33:00,680 --> 00:33:02,470
Hello!
- What?
266
00:33:02,680 --> 00:33:05,030
He's gay.
- So?
267
00:33:05,240 --> 00:33:06,430
Mom!
268
00:33:06,640 --> 00:33:09,630
What world do you live in?
Do you think you needn't make an effort?
269
00:33:10,000 --> 00:33:13,150
Get married, provide an heir
and your father will be happy.
270
00:33:13,760 --> 00:33:16,110
It's that simple.
271
00:33:33,000 --> 00:33:37,470
Alicia Verbeek, that Belgian
policewoman, is dangerous.
272
00:33:39,360 --> 00:33:43,870
What shall I do?
- Make sure she is taken off the case.
273
00:33:44,080 --> 00:33:46,750
Tell Mrs Pernel to remove her
from the case.
274
00:33:50,560 --> 00:33:54,270
The cancellation has been cancelled.
Tell him.
275
00:33:56,880 --> 00:33:58,670
Our daughter wants to get married.
276
00:34:04,560 --> 00:34:06,790
Thank you, sweetheart.
277
00:34:32,840 --> 00:34:34,990
When I announced
278
00:34:35,200 --> 00:34:40,110
I would obtain a banking license
here in Berlin in 12 months' time,
279
00:34:40,320 --> 00:34:45,310
lots of people were skeptical
and they were right,
280
00:34:45,520 --> 00:34:50,640
I was wrong.
It only took nine months.
281
00:34:55,280 --> 00:34:57,630
Now we just have to complete
the formalities.
282
00:34:57,840 --> 00:35:01,110
We are already celebrating
the big event today.
283
00:35:01,320 --> 00:35:05,280
Ladies and gentlemen, allow me
to introduce my board of directors:
284
00:35:05,480 --> 00:35:09,390
lawyer Jürgen Frisch.
285
00:35:13,600 --> 00:35:15,670
Sep!
- Here.
286
00:35:15,880 --> 00:35:22,430
Sep... Or, even better,
Earl Carl Friedrich Septimus,
287
00:35:22,640 --> 00:35:26,230
my future son-in-law, by the way.
288
00:35:30,120 --> 00:35:36,510
One of our greatest artists,
jazz singer Iris Gabler.
289
00:35:39,120 --> 00:35:45,560
Who I was also able
to persuade to perform for us.
290
00:38:34,200 --> 00:38:35,950
Hello, Stephane.
291
00:38:40,280 --> 00:38:43,830
You don't mind me calling you Stephane?
292
00:38:44,720 --> 00:38:47,630
It's been a long time
since anyone called me that.
293
00:38:51,920 --> 00:38:54,030
I knew I'd find you here.
294
00:38:57,080 --> 00:39:00,510
So this place reminds you
of the fragility of life.
295
00:39:01,320 --> 00:39:03,630
This is how you can make sense of it.
296
00:39:54,360 --> 00:39:58,430
I don't agree with you when you say
you feel alive when facing death.
297
00:40:12,560 --> 00:40:13,830
Beware...
298
00:40:27,760 --> 00:40:31,310
You asked me yesterday
if I can forgive you.
299
00:40:31,520 --> 00:40:34,470
What does forgiveness mean to you?
300
00:40:34,680 --> 00:40:39,430
To me, it means letting go.
301
00:40:40,760 --> 00:40:44,470
Letting go of the past,
so it doesn't haunt me anymore.
302
00:40:46,680 --> 00:40:48,270
Letting go...
303
00:40:49,840 --> 00:40:51,470
... of you.
304
00:40:59,520 --> 00:41:01,470
Thank you.
305
00:41:03,760 --> 00:41:06,150
I'm doing this for myself.
306
00:41:18,760 --> 00:41:21,270
Goodbye, Stephane.
307
00:41:23,880 --> 00:41:26,150
Goodbye, Jean Louis.
308
00:41:51,040 --> 00:41:52,790
Mrs Pernel...
309
00:41:55,520 --> 00:41:58,390
Firstly, Alicia sends her greetings.
310
00:41:58,600 --> 00:42:03,430
We are both very pleased
to see you back at work at last.
311
00:42:03,640 --> 00:42:06,360
Thank you, dear friend.
312
00:42:08,440 --> 00:42:11,670
And that means goodbye.
313
00:42:14,400 --> 00:42:17,870
May I ask a small question?
My apologies for doing so.
314
00:42:18,080 --> 00:42:22,190
Did you know Jean Louis has escaped
from the hospital?
315
00:42:25,000 --> 00:42:28,960
He's a wreck
who needs to be looked after.
316
00:42:29,560 --> 00:42:32,120
He's not just a wreck.
- Thank you.
317
00:42:47,080 --> 00:42:48,870
Come in.
318
00:42:54,760 --> 00:42:57,220
You don't remember me.
319
00:42:58,040 --> 00:43:02,950
I'm Greta's mother.
- Of course I remember you.
320
00:43:03,560 --> 00:43:05,830
I have a message for you.
321
00:43:08,280 --> 00:43:11,630
Who could you possibly
have a message from?
322
00:43:12,360 --> 00:43:14,230
From Marius Loukauskis.
323
00:43:24,640 --> 00:43:26,830
Yes, it's me.
324
00:43:27,040 --> 00:43:30,870
I don't know what's happened to Pernel,
she's no longer looking for Jean Louis.
325
00:43:31,440 --> 00:43:34,790
She was behaving very strangely.
326
00:43:39,400 --> 00:43:43,950
That thing you said last night...
The two lines Jean Louis forgot...
327
00:43:44,160 --> 00:43:49,710
I'm sorry, I should have told you
it was a love poem.
328
00:43:50,760 --> 00:43:52,030
No, I...
329
00:43:53,840 --> 00:43:57,720
I don't know if it means anything
but I found his name in it.
330
00:43:57,920 --> 00:44:00,070
Look. Jean Louis...
331
00:44:01,840 --> 00:44:06,270
In those two lines I found three J's,
eight E's, four A's, two N's, two L's,
332
00:44:06,480 --> 00:44:09,430
three O's, five U's, six I's
and two S's.
333
00:44:09,640 --> 00:44:15,070
All in all, the sum of his name is 35,
which could be the encryption key.
334
00:44:15,280 --> 00:44:19,320
We could also multiply the numbers or
maybe it's just another stupid idea.
335
00:44:19,520 --> 00:44:22,310
No... It could make sense.
336
00:44:31,800 --> 00:44:34,520
And when I asked him
about the encryption key for the file,
337
00:44:34,720 --> 00:44:40,310
he started quoting this poem
but he left out two important lines.
338
00:44:40,520 --> 00:44:44,670
And now Natascha has found out
that the letters of his first name
339
00:44:44,880 --> 00:44:49,110
appear in these two left-out lines and
we thought maybe it means something.
340
00:44:49,320 --> 00:44:52,390
Could you check it?
- I have to leave early today.
341
00:44:52,600 --> 00:44:55,350
But if you text me the lines,
I'll look at them tonight.
342
00:44:55,560 --> 00:44:58,470
OK, I will.
- Exactly as they are written.
343
00:44:58,680 --> 00:45:02,270
With the various accents.
My French is not so great.
344
00:45:15,240 --> 00:45:19,950
I've left the address upstairs.
- No worries. We'll get there in time.
345
00:45:36,880 --> 00:45:41,310
I LOVED YOU SO MUCH, YOU WERE SO
BEAUTIFUL. HOW CAN I EVER FORGET YOU?
346
00:45:50,040 --> 00:45:52,630
It was in my pocket.
347
00:45:55,880 --> 00:45:58,470
I'm so glad that you're doing this.
348
00:45:58,680 --> 00:46:01,630
That we're doing this, of course.
349
00:46:02,120 --> 00:46:06,110
He's an excellent psychiatrist.
Harald's wife recommended him.
350
00:46:06,640 --> 00:46:08,630
Fasten your seatbelt.
351
00:46:25,840 --> 00:46:27,790
It's quitting time.
352
00:46:28,000 --> 00:46:31,590
You were right, Janke had
a surveillance camera installed.
353
00:46:31,800 --> 00:46:35,840
It streamed images from the parking lot
directly onto his computer.
354
00:46:36,600 --> 00:46:37,870
People are so retarded...
355
00:46:38,080 --> 00:46:43,550
They think they can delete
their bad habits from their devices.
356
00:46:49,320 --> 00:46:52,750
Hello? Can you hear me?
357
00:46:56,600 --> 00:46:58,470
This is a really bad connection.
358
00:46:59,720 --> 00:47:04,070
Hello, Dad? Where are you?
New Orleans?
359
00:47:04,400 --> 00:47:09,310
Lovely. Can I speak to Iris?
360
00:47:10,160 --> 00:47:11,750
Is she asleep?
361
00:47:37,360 --> 00:47:38,310
Mrs Gabler...
362
00:47:40,720 --> 00:47:42,230
Excuse me, please.
363
00:47:45,960 --> 00:47:50,430
What is it now?
- We're sorry to disturb you again.
364
00:47:50,880 --> 00:47:55,270
You told us about your phone call from
Maria. That she called you mom.
365
00:47:55,480 --> 00:47:56,430
Yes.
366
00:47:56,640 --> 00:48:00,600
Why would you say that
when you never spoke to her?
367
00:48:01,000 --> 00:48:02,550
I'm sorry, what did you say?
368
00:48:03,000 --> 00:48:05,430
You were overcome by fear,
weren't you?
369
00:48:05,640 --> 00:48:10,550
You thought Jackie Mueller had somehow
obtained a recording of the conversation
370
00:48:10,760 --> 00:48:16,110
and was going to play it to your wife.
Isn't that right?
371
00:48:20,480 --> 00:48:24,110
I'm arresting you for the attempted
murder of Chief Superintendent Mueller.
372
00:48:24,320 --> 00:48:26,310
I didn't speak to her at all?
373
00:48:26,520 --> 00:48:30,870
Anything you say now
may be used against you in court.
374
00:48:34,200 --> 00:48:36,110
Roland...
375
00:48:36,320 --> 00:48:38,960
What... What about me?
376
00:48:40,600 --> 00:48:45,550
Roland? Roland, what did she say?
Roland, what did she say?
377
00:48:45,760 --> 00:48:48,790
What did she say?
378
00:48:52,000 --> 00:48:53,510
Please...
379
00:48:54,760 --> 00:48:59,670
Since that summer trip I don't know
where my body starts and where it stops.
380
00:48:59,880 --> 00:49:03,790
You know exactly which summer
I'm talking about.
381
00:49:04,560 --> 00:49:06,670
You let him...
382
00:49:07,120 --> 00:49:10,710
You know who! Loukauskis!
383
00:49:10,920 --> 00:49:17,150
After you went swimming in the lake
he came to my room.
384
00:49:17,360 --> 00:49:20,790
Have you got any idea
how heavy Loukauskis is?
385
00:49:21,000 --> 00:49:24,670
I could hear you on the terrace.
You were smoking.
386
00:49:24,880 --> 00:49:28,190
A cigarillo. You were so close.
387
00:49:28,400 --> 00:49:33,750
I screamed and you didn't do anything.
You sat there outside by the window.
388
00:49:35,960 --> 00:49:40,230
Right by the window.
You must have heard the bastard.
389
00:49:40,440 --> 00:49:45,640
I was raped by that bastard!
I was a child.
390
00:49:45,840 --> 00:49:50,030
Hello... Dad... Dad...
391
00:49:58,720 --> 00:50:01,510
We'd like to know
what happened that morning.
392
00:50:01,720 --> 00:50:04,360
The morning Jackie Mueller was shot.
393
00:50:04,560 --> 00:50:09,950
I don't know why I suddenly thought
that the police
394
00:50:10,160 --> 00:50:13,110
may have been listening
to the phone call.
395
00:50:13,320 --> 00:50:16,110
I started to panic.
396
00:50:18,880 --> 00:50:24,910
That Iris might find out.
That I let Loukauskis do that to Maria.
397
00:50:30,680 --> 00:50:33,750
We are dependent on Loukauskis.
398
00:50:34,960 --> 00:50:39,980
Iris thinks we still have money
from before but that's long gone.
399
00:50:42,400 --> 00:50:45,150
Iris went jogging that morning.
400
00:50:45,360 --> 00:50:50,230
She talked to her colleague
about the phone call. From Maria.
401
00:50:51,360 --> 00:50:57,350
And Sep and I had a bath... together.
402
00:50:59,760 --> 00:51:04,470
With Bianca's fiancé?
- Yes.
403
00:51:06,040 --> 00:51:09,790
I don't know whose idea it was.
404
00:51:10,000 --> 00:51:16,340
Sep and I talked about
how it should look like a hold-up.
405
00:51:16,560 --> 00:51:22,790
We weren't serious at first
but the stupid boy took it seriously.
406
00:51:24,040 --> 00:51:28,150
And he shot your colleague.
407
00:51:36,400 --> 00:51:39,550
En garde? Ready?
408
00:51:39,760 --> 00:51:40,980
Ready.
- Go!
409
00:51:45,800 --> 00:51:46,750
Stop!
410
00:51:49,800 --> 00:51:54,820
Will you take care of Iris?
There isn't as much money as she thinks.
411
00:52:12,000 --> 00:52:14,430
Stop! Stop!
412
00:52:25,480 --> 00:52:29,670
ROLAND TALKS TOO MUCH.
RAPE CHARGE COMING. GET AWAY.
413
00:53:00,560 --> 00:53:01,510
Stop!
414
00:53:02,800 --> 00:53:04,750
Stop! Stop!
415
00:53:07,400 --> 00:53:08,670
Take it easy...
416
00:53:28,920 --> 00:53:30,190
We can go, it's here.
417
00:54:15,720 --> 00:54:17,350
Marius!
418
00:54:22,440 --> 00:54:25,160
Marius!
419
00:55:18,920 --> 00:55:22,070
Loukauskis flew off in a helicopter
a quarter of an hour ago.
420
00:55:22,280 --> 00:55:24,630
Heading west.
421
00:55:24,840 --> 00:55:26,110
Fuck!
422
00:55:30,800 --> 00:55:33,150
Hey, where are you?
423
00:55:33,360 --> 00:55:37,350
I'm on my way home.
Are you still at work?
424
00:55:37,560 --> 00:55:40,430
Yes, I took
a couple of hours off earlier.
425
00:55:40,640 --> 00:55:46,830
Alicia was right about those two lines
in that poem being the encryption key.
426
00:55:50,160 --> 00:55:54,150
So we've got access to
Jean Louis's documents?
427
00:55:56,000 --> 00:55:57,910
Yes.
428
00:56:02,080 --> 00:56:04,870
It's bad, Harald.
429
00:56:05,080 --> 00:56:08,190
Much worse than I thought.
430
00:56:15,600 --> 00:56:21,430
If we can put Loukauskis away for this,
the world will be a better place.
431
00:56:21,640 --> 00:56:22,910
Yes.
432
00:56:24,640 --> 00:56:25,630
Yes.
32625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.