Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,130 --> 00:00:09,671
Such a large bounty
2
00:00:09,673 --> 00:00:12,171
for such a small package.
3
00:00:12,174 --> 00:00:13,844
My armor
has lost its integrity.
4
00:00:13,846 --> 00:00:15,796
I may need to begin again.
5
00:00:15,799 --> 00:00:19,335
I must warn you.
It will draw many eyes.
6
00:00:19,338 --> 00:00:21,560
They all hate you, Mando.
7
00:00:22,356 --> 00:00:27,317
Now, how can I show my gratitude
to my most valuable partner?
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,336
What
are they doing with it?
9
00:00:28,338 --> 00:00:31,437
I didn't ask.
It's against the Guild Code.
10
00:00:41,414 --> 00:00:44,206
Step
aside. I'm going to my ship.
11
00:00:44,208 --> 00:00:47,545
You put the bounty down and
perhaps I'll let you pass.
12
00:00:52,007 --> 00:00:54,216
How many
of them had tracking fobs?
13
00:00:54,218 --> 00:00:56,648
All of them. All of them!
14
00:01:51,859 --> 00:01:53,944
I'm gonna get you.
15
00:02:12,630 --> 00:02:15,257
Oh.
16
00:02:28,729 --> 00:02:31,563
- Go, go, go!
- They're back!
17
00:02:31,565 --> 00:02:33,232
- Go!
- Run for cover.
18
00:02:33,234 --> 00:02:34,726
- Get inside!
- Mama!
19
00:02:36,078 --> 00:02:37,363
Mama!
20
00:02:39,698 --> 00:02:41,323
- Mama!
- Go!
21
00:02:43,721 --> 00:02:45,888
- Mama!
- Winta!
22
00:02:45,891 --> 00:02:47,242
Mama!
23
00:02:55,023 --> 00:02:56,215
Come on.
24
00:04:11,640 --> 00:04:16,828
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
25
00:04:42,238 --> 00:04:43,948
Stop touching things.
26
00:05:01,715 --> 00:05:03,966
Let's see. Sorgan.
27
00:05:03,968 --> 00:05:07,375
Looks like there's no star
port, no industrial centers,
28
00:05:07,378 --> 00:05:09,253
no population density.
29
00:05:09,256 --> 00:05:11,305
Real backwater skug hole.
30
00:05:11,308 --> 00:05:12,937
Which means it's perfect for us.
31
00:05:12,940 --> 00:05:15,570
You ready to lay low and stretch
your legs for a couple of months,
32
00:05:15,573 --> 00:05:17,115
you little womp rat?
33
00:05:17,118 --> 00:05:19,070
Nobody's gonna find us here.
34
00:05:56,632 --> 00:05:58,750
Listen.
I'm gonna go out there
35
00:05:58,753 --> 00:06:00,229
and I'm gonna look around.
36
00:06:00,232 --> 00:06:01,775
It shouldn't take too long.
37
00:06:03,861 --> 00:06:06,945
Now, don't touch anything.
38
00:06:06,947 --> 00:06:10,157
I'll find us some lodging,
then I'll come back for you.
39
00:06:10,159 --> 00:06:12,743
You stay right here.
40
00:06:12,745 --> 00:06:14,882
You stay. Don't move.
41
00:06:14,885 --> 00:06:17,172
You understand?
42
00:06:17,175 --> 00:06:18,417
Great.
43
00:06:33,849 --> 00:06:35,643
Oh, what the hell? Come on.
44
00:07:44,626 --> 00:07:47,919
Welcome, travelers. Can I
interest you in anything?
45
00:07:47,922 --> 00:07:49,838
Bone
broth, for the little one.
46
00:07:49,841 --> 00:07:51,992
Oh, well, you're in luck. I
just took down a grinjer,
47
00:07:51,995 --> 00:07:53,359
so there's plenty.
48
00:07:53,362 --> 00:07:55,867
Can I interest you in a
porringer of broth as well?
49
00:07:55,870 --> 00:07:57,782
- Just the one.
- Very well.
50
00:07:57,784 --> 00:08:00,495
That one over
there. When did she arrive?
51
00:08:02,765 --> 00:08:05,189
I've seen her here for
the last week or so.
52
00:08:05,191 --> 00:08:07,232
- What's her business here?
- Business?
53
00:08:07,234 --> 00:08:08,882
Oh, well, there's not much business
54
00:08:08,885 --> 00:08:11,843
in Sorgan, so I can't say.
55
00:08:11,846 --> 00:08:16,490
She doesn't strike me as a log
runner. Well, thank you, sir.
56
00:08:16,493 --> 00:08:19,703
I will get that broth to
you as soon as possible,
57
00:08:19,705 --> 00:08:24,917
and I will throw in a flagon of
spotchka just for good measure.
58
00:08:24,919 --> 00:08:26,670
I will be right back with that.
59
00:08:31,382 --> 00:08:33,726
Keep an eye on the kid.
60
00:08:33,729 --> 00:08:35,064
Yes, sir.
61
00:09:52,587 --> 00:09:54,226
You want some soup?
62
00:09:55,207 --> 00:09:58,166
Saw most of my action
mopping up after Endor.
63
00:09:58,169 --> 00:10:00,500
Mostly Ex-Imperial Warlords.
64
00:10:00,503 --> 00:10:02,137
They wanted it fast and quiet.
65
00:10:02,140 --> 00:10:03,765
They'd send us in on the drop ships.
66
00:10:03,767 --> 00:10:05,812
No support, just us.
67
00:10:05,815 --> 00:10:08,524
Then when the Imps were
gone, the politics started.
68
00:10:08,527 --> 00:10:12,773
We were peacekeepers, protecting
delegates, suppressing riots.
69
00:10:12,776 --> 00:10:14,028
Not what I signed up for.
70
00:10:14,765 --> 00:10:16,464
How'd you end up here?
71
00:10:17,200 --> 00:10:19,286
Let's just call it an early retirement.
72
00:10:22,434 --> 00:10:23,767
Look, I knew you were Guild.
73
00:10:23,770 --> 00:10:25,218
I figured you had a fob on me.
74
00:10:25,221 --> 00:10:27,060
That's why I came at you so hard.
75
00:10:27,063 --> 00:10:28,938
Yeah,
that's what I figured.
76
00:10:28,941 --> 00:10:31,066
Well, this has been a real treat,
77
00:10:31,069 --> 00:10:33,152
but unless you wanna go another round,
78
00:10:33,155 --> 00:10:36,158
one of us is gonna have to
move on, and I was here first.
79
00:10:41,445 --> 00:10:44,225
Well, looks
like this planet's taken.
80
00:11:17,803 --> 00:11:19,096
Excuse me.
81
00:11:20,302 --> 00:11:21,385
Excuse me, sir.
82
00:11:21,387 --> 00:11:23,929
There
something I can help you with?
83
00:11:23,931 --> 00:11:25,224
Uh, yeah.
84
00:11:25,950 --> 00:11:27,032
Raiders.
85
00:11:27,035 --> 00:11:28,433
We have money.
86
00:11:28,435 --> 00:11:30,890
So, you
think I'm some kinda mercenary?
87
00:11:30,893 --> 00:11:32,893
You are a Mandalorian, right?
88
00:11:32,896 --> 00:11:35,079
Or at least wearing Mandalorian armor.
89
00:11:35,082 --> 00:11:36,984
That is Mandalorian armor, right?
90
00:11:36,987 --> 00:11:39,796
- It is.
- See? I told him.
91
00:11:39,799 --> 00:11:43,020
Sir, I've read a lot about
your people... Tribe.
92
00:11:43,023 --> 00:11:45,075
- If half of what I read is true...
- We have money.
93
00:11:45,077 --> 00:11:47,911
- How much?
- Everything we have, sir.
94
00:11:47,913 --> 00:11:50,914
- Our whole harvest was stolen.
- Krill. We're krill farmers.
95
00:11:50,916 --> 00:11:53,752
We brew spotchka.
Our whole village chipped in.
96
00:11:55,459 --> 00:11:57,003
It's not enough.
97
00:11:57,006 --> 00:11:59,085
Are you sure? You don't
even know what the job is.
98
00:11:59,088 --> 00:12:00,727
I know
it's not enough. Good luck.
99
00:12:00,729 --> 00:12:02,031
This is everything we have.
100
00:12:02,034 --> 00:12:04,117
We'll give you more
after the next harvest.
101
00:12:11,812 --> 00:12:14,064
Come on. Let's head back.
102
00:12:16,025 --> 00:12:18,192
Took us the whole day to get here.
103
00:12:18,194 --> 00:12:20,736
Now we have to ride
back with no protection
104
00:12:20,738 --> 00:12:22,437
to the middle of nowhere.
105
00:12:22,440 --> 00:12:23,840
Where do you live?
106
00:12:24,851 --> 00:12:27,393
On a farm. Weren't you listening?
107
00:12:27,396 --> 00:12:28,537
We're farmers.
108
00:12:29,288 --> 00:12:30,968
In the middle of nowhere?
109
00:12:31,656 --> 00:12:32,875
Yes.
110
00:12:33,553 --> 00:12:34,913
You have lodging?
111
00:12:35,793 --> 00:12:37,668
Yeah. Absolutely.
112
00:12:37,671 --> 00:12:39,500
Good. Come up and help.
113
00:12:50,281 --> 00:12:52,684
I'm
gonna need one more thing.
114
00:12:52,686 --> 00:12:54,730
Give me those credits.
115
00:13:00,736 --> 00:13:02,154
Ready for round two?
116
00:13:05,626 --> 00:13:07,695
So, we're basically
running off a band
117
00:13:07,698 --> 00:13:09,187
of Raiders for lunch money?
118
00:13:09,190 --> 00:13:11,765
They're quartering
us in the middle of nowhere.
119
00:13:11,768 --> 00:13:13,474
Last I checked, that's
a pretty square deal
120
00:13:13,477 --> 00:13:14,932
for somebody in your position.
121
00:13:14,935 --> 00:13:17,124
Worst case scenario,
you tune up your blaster.
122
00:13:17,127 --> 00:13:19,750
Best case, we're a deterrent.
123
00:13:19,753 --> 00:13:22,170
I can't imagine there's
anything living in these trees
124
00:13:22,173 --> 00:13:24,592
that an ex-shock
trooper couldn't handle.
125
00:13:46,782 --> 00:13:48,657
Everyone, they're here!
126
00:13:50,452 --> 00:13:51,453
Come on.
127
00:13:54,449 --> 00:13:57,408
Well, looks
like they're happy to see us.
128
00:13:57,411 --> 00:13:58,996
Looks like.
129
00:14:00,546 --> 00:14:01,795
- Hi.
- He's so cute.
130
00:14:01,797 --> 00:14:03,839
Aw!
131
00:14:26,173 --> 00:14:27,424
Please come in.
132
00:14:30,400 --> 00:14:32,569
I hope this is comfortable for you.
133
00:14:33,701 --> 00:14:35,734
Sorry that all we have is the barn.
134
00:14:35,737 --> 00:14:37,565
This will do fine.
135
00:14:39,428 --> 00:14:41,263
I stacked some blankets over here.
136
00:14:42,057 --> 00:14:44,726
Thank you. That's very kind.
137
00:14:56,481 --> 00:14:58,191
This is my daughter, Winta.
138
00:14:59,216 --> 00:15:01,969
We don't get a lot of
visitors around here.
139
00:15:02,750 --> 00:15:04,527
She's not used to strangers.
140
00:15:06,487 --> 00:15:10,366
This nice man is going to help
protect us from the bad ones.
141
00:15:11,140 --> 00:15:12,159
Thank you.
142
00:15:16,030 --> 00:15:19,701
Come on, Winta. Let's
give our guests some room.
143
00:15:33,892 --> 00:15:35,328
Knock, knock.
144
00:15:35,331 --> 00:15:36,911
Come in.
145
00:15:54,328 --> 00:15:55,621
Can I feed him?
146
00:15:57,648 --> 00:15:58,893
Sure.
147
00:16:05,319 --> 00:16:06,654
Are you hungry?
148
00:16:12,902 --> 00:16:14,195
Can I play with him?
149
00:16:15,848 --> 00:16:18,058
Sure.
150
00:16:25,191 --> 00:16:26,859
Come on.
151
00:16:28,944 --> 00:16:30,540
- I don't think...
- They'll be fine.
152
00:16:30,542 --> 00:16:32,252
- I don't...
- They'll be fine.
153
00:16:34,950 --> 00:16:36,867
I brought you some food.
154
00:16:36,870 --> 00:16:38,942
I noticed you didn't eat out there.
155
00:16:38,945 --> 00:16:41,123
I'll leave it here for when I go.
156
00:16:41,126 --> 00:16:43,524
That's
very thoughtful of you.
157
00:16:48,422 --> 00:16:50,464
Do you mind if ask you something?
158
00:16:50,466 --> 00:16:51,675
Go ahead.
159
00:16:53,719 --> 00:16:56,722
How long has it been since
you've taken that off?
160
00:16:57,796 --> 00:16:59,099
Yesterday.
161
00:17:01,586 --> 00:17:03,797
I mean, in front of someone else.
162
00:17:10,694 --> 00:17:13,403
I wasn't
much older than they are.
163
00:17:17,505 --> 00:17:20,800
You haven't shown your face
to anyone since you were a kid?
164
00:17:21,872 --> 00:17:26,542
No. I was
happy that they took me in.
165
00:17:26,544 --> 00:17:30,256
My parents were killed and the
Mandalorians took care of me.
166
00:17:31,523 --> 00:17:32,883
I'm sorry.
167
00:17:33,801 --> 00:17:35,135
This is the Way.
168
00:17:38,949 --> 00:17:41,410
Let us know if there's
anything you need.
169
00:17:42,343 --> 00:17:43,853
Thank you.
170
00:18:23,809 --> 00:18:27,062
About 15 or 20
of them came through here on foot.
171
00:18:31,585 --> 00:18:35,154
And something big sheared
off those branches.
172
00:18:48,375 --> 00:18:50,375
AT-ST.
173
00:18:50,377 --> 00:18:53,796
Imperial
walker. What's it doing here?
174
00:18:53,799 --> 00:18:55,175
I don't know.
175
00:18:57,760 --> 00:19:00,012
But this is more than I signed up for.
176
00:19:04,392 --> 00:19:07,308
Bad news.
You can't live here anymore.
177
00:19:07,311 --> 00:19:09,353
- What?
- Why?
178
00:19:09,355 --> 00:19:11,203
Nice bedside manner.
179
00:19:11,206 --> 00:19:13,372
You
think you can do better?
180
00:19:13,375 --> 00:19:15,150
Can't do much worse.
181
00:19:16,570 --> 00:19:18,904
I know this is not the
news you wanted to hear,
182
00:19:18,906 --> 00:19:20,364
but there are no other options.
183
00:19:20,366 --> 00:19:22,157
- You took the job.
- Yeah.
184
00:19:22,159 --> 00:19:24,726
That was before we
knew about the AT-ST.
185
00:19:24,729 --> 00:19:25,895
What is that?
186
00:19:25,898 --> 00:19:28,081
The armored walker
with two enormous guns
187
00:19:28,084 --> 00:19:29,773
that you knew about and didn't tell us.
188
00:19:29,776 --> 00:19:31,027
- Help us.
- Please.
189
00:19:31,029 --> 00:19:33,418
- You're supposed to help us.
- But we hired you.
190
00:19:33,420 --> 00:19:35,963
- Please.
- We have nowhere to go.
191
00:19:35,965 --> 00:19:38,437
Sure you do. This is a big planet.
192
00:19:38,440 --> 00:19:40,117
I mean, I've seen a lot smaller.
193
00:19:40,120 --> 00:19:42,372
My grandparents seeded these ponds.
194
00:19:42,375 --> 00:19:44,757
- It took generations.
- Yeah.
195
00:19:44,760 --> 00:19:48,097
I understand. I do. But
there are only two of us.
196
00:19:48,665 --> 00:19:50,831
No, there's not.
There's at least 20 here.
197
00:19:50,834 --> 00:19:54,105
- Yeah.
- I mean fighters. Be realistic.
198
00:19:54,108 --> 00:19:55,525
- We can learn.
- We can.
199
00:19:55,527 --> 00:19:57,290
- Give us a chance.
- Please.
200
00:19:57,293 --> 00:20:00,294
I've seen that thing take out
entire companies of soldiers
201
00:20:00,297 --> 00:20:02,155
in a matter of minutes.
202
00:20:05,376 --> 00:20:06,961
We're not leaving.
203
00:20:08,633 --> 00:20:10,760
You cannot fight that thing.
204
00:20:12,836 --> 00:20:15,630
Unless we show them how.
205
00:20:15,633 --> 00:20:16,715
Show us.
206
00:20:16,718 --> 00:20:18,512
Yeah, we can do this.
207
00:20:20,019 --> 00:20:21,883
You
got two problems here.
208
00:20:21,886 --> 00:20:23,886
You got the bandits,
and you got the mech.
209
00:20:23,888 --> 00:20:25,262
We'll handle the AT-ST,
210
00:20:25,264 --> 00:20:27,898
but you gotta protect us when
they come out of the woods.
211
00:20:27,901 --> 00:20:30,227
And I don't have to tell
you how dangerous they are.
212
00:20:30,852 --> 00:20:32,484
Cara Dune here was a veteran.
213
00:20:32,487 --> 00:20:34,654
She was a drop soldier
for the Rebellion,
214
00:20:34,657 --> 00:20:37,718
and she's gonna lay out a plan
for you, so listen carefully.
215
00:20:37,721 --> 00:20:39,747
Now, there's nothing on this planet
216
00:20:39,750 --> 00:20:41,742
that can damage the legs on this thing,
217
00:20:41,745 --> 00:20:43,447
so we're gonna build a trap.
218
00:20:43,449 --> 00:20:46,366
We're gonna need to dig
real deep, right here,
219
00:20:46,368 --> 00:20:49,577
so that when it steps in, it drops.
220
00:20:49,580 --> 00:20:52,539
The two of us will hit
their camp. Provoke them.
221
00:20:52,542 --> 00:20:55,203
That'll bring the fight out of
the woods and down here to us.
222
00:20:55,206 --> 00:20:57,150
I'm gonna
need you to cut down trees
223
00:20:57,152 --> 00:20:59,696
and build barricades along these edges.
224
00:21:00,924 --> 00:21:03,466
I need it high enough so
that they can't get over,
225
00:21:03,469 --> 00:21:06,263
and strong enough so that
it can't break through.
226
00:21:07,329 --> 00:21:11,023
Okay. Who knows how to shoot?
227
00:21:26,075 --> 00:21:28,825
Ready, one. Move your leg out.
228
00:21:28,827 --> 00:21:29,929
Get ready.
229
00:21:30,875 --> 00:21:32,122
One.
230
00:21:40,375 --> 00:21:41,507
One.
231
00:21:42,437 --> 00:21:44,760
- Get into it. One.
- Fire.
232
00:21:55,609 --> 00:21:57,150
One.
233
00:21:57,153 --> 00:21:58,527
Two.
234
00:21:58,530 --> 00:21:59,821
Three.
235
00:21:59,824 --> 00:22:01,199
Four.
236
00:22:01,202 --> 00:22:02,351
Reset.
237
00:22:03,028 --> 00:22:04,111
Louder.
238
00:22:04,113 --> 00:22:05,487
One.
239
00:22:05,489 --> 00:22:06,615
Two.
240
00:22:13,375 --> 00:22:16,874
The sun is about
to set, and we'll be leaving soon.
241
00:22:16,876 --> 00:22:18,878
When we return, we're coming in hot.
242
00:22:20,046 --> 00:22:21,463
We'll be ready.
243
00:24:33,023 --> 00:24:34,777
Come on. I'll cover you.
244
00:24:46,032 --> 00:24:47,784
I hope the plan worked.
245
00:24:59,580 --> 00:25:01,415
Go. Go!
246
00:25:29,062 --> 00:25:30,319
It's okay.
247
00:25:37,826 --> 00:25:42,540
This is it. Once that thing steps
into the pond, it's goin' down.
248
00:25:50,446 --> 00:25:51,947
Weapons ready.
249
00:26:09,812 --> 00:26:11,372
Just a few more steps.
250
00:26:21,328 --> 00:26:22,570
It stopped.
251
00:26:31,088 --> 00:26:33,048
Get down. Get down.
252
00:26:50,065 --> 00:26:51,607
Caben. Stay there.
253
00:26:51,609 --> 00:26:53,444
Hold your positions.
254
00:27:02,912 --> 00:27:04,622
Open fire.
255
00:27:21,507 --> 00:27:23,764
We gotta get
that thing to step forward.
256
00:27:23,766 --> 00:27:24,848
I'm thinking.
257
00:27:24,850 --> 00:27:26,018
Stay back, stay back!
258
00:27:34,870 --> 00:27:36,147
New plan.
259
00:27:36,150 --> 00:27:37,580
What
do you have in mind?
260
00:27:37,582 --> 00:27:39,125
Give me the pulse rifle.
261
00:27:41,000 --> 00:27:42,438
I'll cover you.
262
00:27:54,588 --> 00:27:56,131
Come on, you got this.
263
00:27:58,342 --> 00:27:59,593
Come to Mama.
264
00:28:14,066 --> 00:28:15,568
This is it. It's now or never.
265
00:28:16,133 --> 00:28:17,593
Go.
266
00:28:23,242 --> 00:28:25,494
Caben, Stoke, get out there.
267
00:28:46,070 --> 00:28:48,185
Take the
bait, you hunk of junk.
268
00:29:48,226 --> 00:29:50,077
Was that the plan?
269
00:29:51,747 --> 00:29:53,624
Somethin' like that.
270
00:30:13,018 --> 00:30:14,270
Ew!
271
00:30:30,160 --> 00:30:32,202
Thank you.
272
00:30:32,204 --> 00:30:33,871
Can I set you something in the house?
273
00:30:33,873 --> 00:30:36,062
Uh, thank you. Maybe later.
274
00:30:38,898 --> 00:30:40,713
He's very happy here.
275
00:30:41,638 --> 00:30:42,937
He is.
276
00:30:45,609 --> 00:30:46,802
Fits right in.
277
00:30:53,407 --> 00:30:56,450
So, what happens if
you take that thing off?
278
00:30:56,453 --> 00:30:58,355
They come after you and kill you?
279
00:31:00,273 --> 00:31:03,777
No. You just
can't ever put it back on again.
280
00:31:05,882 --> 00:31:07,300
That's it?
281
00:31:08,991 --> 00:31:10,782
So you can slip off the helmet,
282
00:31:10,784 --> 00:31:12,750
and settle down with that
beautiful young widow,
283
00:31:12,753 --> 00:31:15,679
and raise your kid sitting
here, sipping spotchka?
284
00:31:21,039 --> 00:31:24,254
You know, we raised
some hell here a few weeks back.
285
00:31:24,256 --> 00:31:27,218
It's too much action for
a backwater town like this.
286
00:31:28,260 --> 00:31:29,678
Word travels fast.
287
00:31:30,638 --> 00:31:32,890
We might wanna cycle
the charts and move on.
288
00:31:34,174 --> 00:31:36,843
Would not wanna be the
one who's gotta tell him.
289
00:31:40,851 --> 00:31:42,566
I'm leaving him here.
290
00:31:45,462 --> 00:31:49,216
Traveling with me,
that's no life for a kid.
291
00:31:50,324 --> 00:31:53,619
I did my job, he's safe.
Better chance at a life.
292
00:31:54,495 --> 00:31:56,997
Come on. Come on.
293
00:31:58,440 --> 00:32:00,734
It's gonna break his little heart.
294
00:32:01,984 --> 00:32:04,945
He'll
get over it. We all do.
295
00:32:28,612 --> 00:32:32,489
Excuse
me. Can I have a word?
296
00:32:32,491 --> 00:32:33,742
Of course.
297
00:32:44,007 --> 00:32:46,005
It's very nice here.
298
00:32:47,338 --> 00:32:48,963
Yes.
299
00:32:48,966 --> 00:32:52,178
I think it's
clear he's... He's happy here.
300
00:32:53,085 --> 00:32:54,430
What about you?
301
00:32:55,054 --> 00:32:56,223
Me?
302
00:32:57,091 --> 00:32:58,468
Are you happy here?
303
00:33:01,277 --> 00:33:03,154
We want you to stay.
304
00:33:04,293 --> 00:33:06,043
The community's grateful.
305
00:33:06,046 --> 00:33:09,091
You can pack all this away
in case there's ever trouble.
306
00:33:11,224 --> 00:33:13,977
You and your boy could have a good life.
307
00:33:15,630 --> 00:33:17,882
He could be a child for a while.
308
00:33:18,881 --> 00:33:20,466
Wouldn't that be nice?
309
00:33:25,312 --> 00:33:26,670
It would.
310
00:33:41,309 --> 00:33:43,270
I don't belong here.
311
00:33:44,262 --> 00:33:45,555
But he does.
312
00:33:47,257 --> 00:33:48,859
I understand.
313
00:33:53,404 --> 00:33:56,155
I will look after him as one of my own.
314
00:34:11,966 --> 00:34:13,286
Go get the kids.
315
00:34:30,943 --> 00:34:32,820
Who's he tracking?
316
00:34:32,823 --> 00:34:34,199
The kid.
317
00:34:35,598 --> 00:34:36,984
They know he's here.
318
00:34:37,525 --> 00:34:39,358
Yes.
319
00:34:39,361 --> 00:34:41,196
Then they'll keep coming.
320
00:34:42,402 --> 00:34:43,737
Yes.
321
00:34:59,239 --> 00:35:01,408
Are you sure you don't want an escort?
322
00:35:02,070 --> 00:35:03,937
I appreciate the offer,
323
00:35:05,898 --> 00:35:09,687
but we're gonna bypass the town
and head right to the Razor Crest.
324
00:35:09,690 --> 00:35:13,640
Well then, until our paths cross.
325
00:35:15,137 --> 00:35:16,937
Until our paths cross.
326
00:35:25,122 --> 00:35:27,333
I'm gonna miss you so much.
327
00:35:34,984 --> 00:35:36,258
Thank you.
328
00:36:32,414 --> 00:36:38,819
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
22632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.