All language subtitles for The.Man.in.the.High.Castle.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,880 --> 00:00:15,980 [film projector runs] 2 00:00:16,050 --> 00:00:20,750 * EDELWEISS * 3 00:00:20,821 --> 00:00:24,761 * EDELWEISS * 4 00:00:24,825 --> 00:00:28,995 * SMALL AND WHITE * 5 00:00:29,063 --> 00:00:33,173 * CLEAN AND BRIGHT * 6 00:00:33,234 --> 00:00:42,214 * BLOSSOM OF SNOW MAY YOU BLOOM AND GROW * 7 00:00:42,276 --> 00:00:46,146 * BLOOM AND GROW * 8 00:00:46,214 --> 00:00:50,984 * FOREVER * 9 00:00:51,051 --> 00:00:55,191 * EDELWEISS * 10 00:00:55,256 --> 00:00:59,956 * EDELWEISS * 11 00:01:00,128 --> 00:01:03,698 * BLESS MY HOMELAND * 12 00:01:03,764 --> 00:01:10,674 * FOREVER * 13 00:01:23,351 --> 00:01:24,891 [inspiring music] 14 00:01:24,952 --> 00:01:26,452 IT'S A NEW DAY. 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,820 THE SUN RISES IN THE EAST. 16 00:01:28,889 --> 00:01:31,359 ACROSS OUR LAND, MEN AND WOMEN 17 00:01:31,425 --> 00:01:36,955 GO TO WORK IN FACTORIES AND FARMS... 18 00:01:37,030 --> 00:01:39,170 PROVIDING FOR THEIR FAMILIES. 19 00:01:39,200 --> 00:01:41,340 EVERYONE HAS A JOB. 20 00:01:41,402 --> 00:01:44,172 EVERYONE KNOWS THE PART THEY PLAY 21 00:01:44,238 --> 00:01:46,938 KEEPING OUR COUNTRY STRONG 22 00:01:47,007 --> 00:01:49,507 AND SAFE. 23 00:01:49,577 --> 00:01:54,717 SO TODAY, WE GIVE THANKS TO OUR BRAVE LEADERS, 24 00:01:54,782 --> 00:01:58,952 KNOWING WE ARE STRONGER AND PROUDER, 25 00:01:59,019 --> 00:02:01,049 AND BETTER. 26 00:02:01,189 --> 00:02:04,059 [cheerful music] 27 00:02:04,192 --> 00:02:07,562 * * 28 00:02:07,628 --> 00:02:12,298 YES, IT'S A NEW DAY IN OUR PROUD LAND. 29 00:02:14,335 --> 00:02:18,205 BUT OUR GREATEST DAYS, THEY LIE AHEAD. 30 00:02:19,039 --> 00:02:20,669 SEIG HEIL. 31 00:02:23,043 --> 00:02:24,953 [cash register clink] 32 00:02:25,012 --> 00:02:28,222 [background chatter] 33 00:02:49,770 --> 00:02:55,680 [background chatter] [traffic noise] 34 00:03:43,123 --> 00:03:46,293 [men chatting] 35 00:03:58,339 --> 00:04:02,939 [metal grinding] 36 00:04:03,010 --> 00:04:04,880 - HEY, UH, PAL. 37 00:04:04,945 --> 00:04:06,205 - YEAH. 38 00:04:06,314 --> 00:04:08,224 - DO YOU KNOW WHERE THE MANAGER IS? 39 00:04:08,316 --> 00:04:10,476 - [indistinct under machinery sounds] 40 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 ARE YOU THE MANAGER, MR. WARREN? 41 00:04:29,069 --> 00:04:30,599 - YEAH. 42 00:04:32,139 --> 00:04:35,379 - I'M JOE BLAKE. - SO? 43 00:04:35,443 --> 00:04:37,583 - I WAS TOLD YOU HAVE A JOB. 44 00:04:37,645 --> 00:04:40,245 - AND WHO TOLD YOU THAT, JOE BLAKE? 45 00:04:40,348 --> 00:04:43,248 - I DIDN'T GET HIS NAME. 46 00:04:43,351 --> 00:04:44,791 JUST THIS. 47 00:04:50,524 --> 00:04:54,194 - SO THIS IS WHAT THEY'RE SENDING ME NOW. 48 00:04:54,261 --> 00:04:58,171 HOW OLD ARE YOU, 28? - 27. 49 00:04:58,231 --> 00:05:00,501 - 27. 50 00:05:00,568 --> 00:05:02,768 WHAT THE HELL YOU DOING HERE, JOE BLAKE? 51 00:05:04,405 --> 00:05:05,965 - I WANT MY COUNTRY BACK, SIR. 52 00:05:06,039 --> 00:05:09,609 - YOU WANT IT BACK? YOU NEVER HAD IT. 53 00:05:09,677 --> 00:05:10,837 - SIR? 54 00:05:10,911 --> 00:05:12,751 - YOU WERE STILL SUCKING YOUR THUMB 55 00:05:12,813 --> 00:05:14,683 WHEN THEY DROPPED THE BOMB. 56 00:05:14,748 --> 00:05:17,148 THIS SHIT HOLE'S THE ONLY COUNTRY YOU'VE EVER KNOWN. 57 00:05:17,217 --> 00:05:20,487 - WELL, MY FATHER TOLD ME WHAT IT WAS LIKE, 58 00:05:20,554 --> 00:05:22,494 BEFORE THE WAR. 59 00:05:22,556 --> 00:05:25,926 - YOUR FATHER, HUH? - HE SAID EVERY MAN WAS FREE. 60 00:05:27,428 --> 00:05:29,828 - HOW DO I KNOW YOU'RE NOT A SPY? 61 00:05:29,897 --> 00:05:31,157 - A SPY? 62 00:05:31,231 --> 00:05:32,671 - THE RESISTANCE-- 63 00:05:32,733 --> 00:05:34,973 WHAT'S LEFT OF IT-- IS SHOT THROUGH WITH THEM. 64 00:05:35,035 --> 00:05:36,865 HALF MY FRIENDS ARE DEAD. 65 00:05:36,937 --> 00:05:39,237 GUESS THAT'S WHY THEY'RE DOWN TO KIDS LIKE YOU. 66 00:05:39,306 --> 00:05:41,506 - I'M NOT A SPY. 67 00:05:44,077 --> 00:05:46,477 - YOU KNOW WHAT THOSE BROWNSHIRTS OUT THERE 68 00:05:46,547 --> 00:05:48,577 WOULD DO IF THEY CAUGHT YOU? 69 00:05:48,649 --> 00:05:50,479 - I'M NOT AFRAID TO DIE. 70 00:05:50,551 --> 00:05:53,621 - ME, EITHER. MIGHT BE A RELIEF, ACTUALLY. 71 00:05:53,687 --> 00:05:55,857 BUT HOW YOU FEEL ABOUT PAIN? 72 00:05:55,923 --> 00:05:57,733 - PAIN? - YEAH. 73 00:05:57,791 --> 00:06:00,631 WHEN THEY'RE PLUCKING YOUR FINGERNAILS OUT ONE BY ONE, 74 00:06:00,694 --> 00:06:02,964 OR THEY'RE CRACKING YOUR BALLS OPEN LIKE WALNUTS. 75 00:06:03,030 --> 00:06:04,670 THAT'S WHEN MAYBE YOU STOP CARING ABOUT 76 00:06:04,732 --> 00:06:06,032 WHAT YOUR OLD MAN SAID 77 00:06:06,099 --> 00:06:07,869 AND TELL JOHNNY JACKBOOT OUT THERE MY NAME, 78 00:06:07,935 --> 00:06:10,035 OR JUST ABOUT ANYTHING ELSE HE WANTS. 79 00:06:10,103 --> 00:06:12,773 - YOU'RE SO AFRAID, WHY ARE YOU HERE? 80 00:06:12,840 --> 00:06:15,780 - I FOUGHT IN THE WAR, KID. 81 00:06:15,843 --> 00:06:19,513 I SAW MY BUDDIES' BRAINS GET BLOWN OUT ON VIRGINIA BEACH. 82 00:06:19,580 --> 00:06:23,780 YOU...YOU'RE JUST A PUNK WHO COULD GET ME CAUGHT. 83 00:06:33,794 --> 00:06:36,834 - YEAH, I GUESS I'M AFRAID OF PAIN. 84 00:06:38,131 --> 00:06:40,001 I DON'T HAVE ANY BUDDIES WHO DIED IN THE WAR. 85 00:06:40,067 --> 00:06:42,037 I DON'T REALLY KNOW WHAT FREEDOM IS. 86 00:06:42,102 --> 00:06:43,672 BUT I'M NOT A PUNK, 87 00:06:43,737 --> 00:06:45,807 AND I'M NOT A SPY, MR. WARREN. 88 00:06:45,873 --> 00:06:48,543 I'M HERE BECAUSE I WANT TO DO THE RIGHT THING. 89 00:06:51,779 --> 00:06:54,479 SO YOU GONNA GIVE ME THE JOB OR NOT? 90 00:06:58,919 --> 00:07:01,049 - YOU TAKE THE AUTOBAHN ACROSS THE REICH. 91 00:07:02,189 --> 00:07:04,659 YOU STOP HERE, CANON CITY. 92 00:07:04,725 --> 00:07:06,025 - THAT'S THE NEUTRAL ZONE. 93 00:07:06,093 --> 00:07:07,563 - WOW, HE CAN READ A MAP TOO, HUH? 94 00:07:07,628 --> 00:07:10,158 - WHAT AM I GONNA DO THERE? - YOU WAIT. 95 00:07:10,230 --> 00:07:11,530 YOUR CONTACT WILL APPROACH YOU 96 00:07:11,599 --> 00:07:12,699 WHEN AND IF HE DETERMINES IT'S SAFE. 97 00:07:12,766 --> 00:07:14,126 - AND IF HE DOESN'T? 98 00:07:14,201 --> 00:07:15,501 - NAZIS ARE ON TO YOU. 99 00:07:15,569 --> 00:07:17,369 YOU'RE DEAD. 100 00:07:17,505 --> 00:07:19,965 - WHAT'S THIS? - BENZEDRINE. 101 00:07:20,040 --> 00:07:22,510 YOU GET SLEEPY ON THE ROAD, YOU POP A COUPLE OF THOSE. 102 00:07:22,576 --> 00:07:25,046 NO STOPPING. - THESE WHY HE CALLS YOU "DOC"? 103 00:07:25,112 --> 00:07:26,682 - THE BOY'S FAST, HUH? 104 00:07:26,747 --> 00:07:28,947 - YOU CAN TALK TO ME, YOU KNOW. I'M IN THE ROOM. 105 00:07:31,952 --> 00:07:33,792 - YOU KNOW HOW TO USE ONE OF THOSE? 106 00:07:33,854 --> 00:07:36,194 - WHAT DO I NEED THAT FOR? - ANY LUCK, YOU DON'T. 107 00:07:36,256 --> 00:07:38,586 YOU KNOW HOW TO USE IT OR NOT? 108 00:07:38,659 --> 00:07:40,959 - YEAH. I'VE SEEN THE MOVIES. 109 00:07:41,028 --> 00:07:42,898 POINT AND SHOOT. 110 00:07:44,765 --> 00:07:46,865 SO WHAT'S MY CARGO? 111 00:07:46,934 --> 00:07:49,544 - GOOD GERMAN COFFEEMAKERS. - THAT'S NOT WHAT I MEANT. 112 00:07:49,603 --> 00:07:51,773 - YOU HEARD WHAT CURIOSITY DID TO THE CAT? 113 00:07:51,839 --> 00:07:55,109 COFFEEMAKERS. NOW GET GOING. 114 00:07:58,979 --> 00:08:00,709 - SEE YOU BOYS WHEN I GET BACK. 115 00:08:00,781 --> 00:08:02,221 - YOU'LL NEVER SEE US AGAIN. 116 00:08:02,282 --> 00:08:04,452 THAT'S HOW IT WORKS. 117 00:08:04,552 --> 00:08:05,922 GOOD LUCK, KID. 118 00:08:09,122 --> 00:08:12,332 [engine turns, revs] 119 00:08:12,392 --> 00:08:14,192 [indistinct shouting] 120 00:08:14,261 --> 00:08:17,061 - GO. GO! GO, GO, GO! 121 00:08:17,130 --> 00:08:19,930 [gunshots] - LOWER YOUR WEAPON! 122 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 PUT IT DOWN! 123 00:08:22,269 --> 00:08:24,199 [overlapping shouting] 124 00:08:24,271 --> 00:08:26,271 - TAKE COVER, TAKE COVER, GET DOWN! 125 00:08:26,339 --> 00:08:27,909 GET DOWN! - AAH! 126 00:08:38,351 --> 00:08:40,091 - GET GOING! GET GOING! 127 00:08:40,153 --> 00:08:41,663 GET OUTTA HERE! COME ON! 128 00:08:41,722 --> 00:08:45,962 - GET DOWN! NOW! [overlapping shouting] 129 00:08:46,026 --> 00:08:47,996 - HE'S GETTING AWAY! GET, GET! - [dog barking] 130 00:08:48,061 --> 00:08:50,001 - LET'S GO, COME ON! COME ON! 131 00:08:50,063 --> 00:08:51,033 GO! GO! 132 00:08:51,098 --> 00:08:52,768 COME ON, DOC! 133 00:08:52,833 --> 00:08:55,273 [men shouting] [dog barking] 134 00:08:55,335 --> 00:08:57,735 - GO THAT WAY! SPLIT UP! 135 00:09:04,912 --> 00:09:06,282 [crash] 136 00:09:06,346 --> 00:09:08,276 [dog barking] 137 00:09:28,702 --> 00:09:30,872 [indistinct command] [guns cocking] 138 00:09:34,174 --> 00:09:38,454 [gunshots] 139 00:09:38,511 --> 00:09:40,311 - OBERGRUPPENFÃœHRER SMITH. 140 00:09:40,380 --> 00:09:41,680 [gunshot] 141 00:09:43,784 --> 00:09:45,524 - [American accent] AND THE TRUCK? 142 00:09:45,653 --> 00:09:48,163 - [American accent] GONE. 143 00:10:02,202 --> 00:10:03,972 - HUH--UHH! 144 00:10:13,213 --> 00:10:14,753 - [grunts] 145 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 [thud] UHH! 146 00:10:31,164 --> 00:10:32,974 [grunts] [man calls out indistinctly] 147 00:10:39,606 --> 00:10:41,736 [speaking Japanese] 148 00:10:41,809 --> 00:10:45,779 ONLY YOUR EGO IS BRUISED. 149 00:10:45,846 --> 00:10:48,816 THIS IS THE BEAUTY OF AIKIDO. 150 00:10:48,882 --> 00:10:52,092 IT IS NOT ABOUT HARMING YOUR OPPONENT. 151 00:10:52,152 --> 00:10:56,522 IT DOES NOT ATTACK. IT DEFENDS. 152 00:10:56,589 --> 00:10:59,859 IT REQUIRES SKILL, NOT STRENGTH, 153 00:10:59,927 --> 00:11:02,427 TO TURN YOUR OPPONENT'S AGGRESSION AGAINST HIM. 154 00:11:02,495 --> 00:11:05,995 THAT IS HOW A WOMAN CAN DEFEAT A MAN TWICE HER SIZE. 155 00:11:12,305 --> 00:11:15,835 - MISS CRAIN, CONGRATULATIONS. - THANKS, DONI. 156 00:11:15,909 --> 00:11:18,149 YOU CAN CALL ME JULIANA, YOU KNOW. 157 00:11:18,211 --> 00:11:20,811 - YOUR NECKLACE, IT'S VERY LOVELY. 158 00:11:20,881 --> 00:11:23,281 - THANKS. MY BOYFRIEND MADE IT. 159 00:11:23,350 --> 00:11:26,090 - AH. IS HE AN ARTIST? 160 00:11:26,153 --> 00:11:28,023 - HE USED TO BE. 161 00:11:28,088 --> 00:11:29,818 - JULIANA, WOULD YOU-- 162 00:11:29,890 --> 00:11:31,360 WOULD YOU ALLOW ME TO BUY YOU SOME TEA? 163 00:11:31,424 --> 00:11:34,764 - I CAN'T. MY MOTHER'S EXPECTING ME. 164 00:11:34,795 --> 00:11:37,155 HOW ABOUT TOMORROW BEFORE CLASS? 165 00:11:40,834 --> 00:11:43,404 [background noise, crowd chatter] 166 00:11:52,612 --> 00:11:55,782 [distant bell dinging] 167 00:12:15,969 --> 00:12:18,239 - KONNICHIWA. - KONNICHIWA. 168 00:12:18,305 --> 00:12:21,505 I NEED SOME GENTIAN ROOT AND MEADOWSWEET, PLEASE. 169 00:12:21,574 --> 00:12:22,814 - FOR YOU? - FOR MY MOTHER. 170 00:12:22,810 --> 00:12:23,880 - JULES! - SHE HAS ARTHRITIS. 171 00:12:23,944 --> 00:12:25,384 - I THOUGHT I'D FIND YOU HERE. 172 00:12:25,445 --> 00:12:26,905 - TRUDY, YOU'RE BACK. 173 00:12:26,980 --> 00:12:28,880 - I'M NOT STAYING, AND DON'T TELL MOM, OKAY? 174 00:12:28,949 --> 00:12:30,449 I DON'T WANT THE WHOLE GUILT THING. 175 00:12:30,517 --> 00:12:32,687 - SO WHERE YOU BEEN? I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU 176 00:12:32,820 --> 00:12:34,620 FOR WEEKS. - I HAD WORK OUT OF TOWN. 177 00:12:34,687 --> 00:12:36,957 - YOU GOT A JOB? - YEAH, ME. 178 00:12:37,024 --> 00:12:39,164 CAN YOU BELIEVE IT? - OF COURSE I CAN. 179 00:12:39,226 --> 00:12:41,826 WHAT IS IT? - I'LL--I'LL EXPLAIN LATER. 180 00:12:41,895 --> 00:12:44,195 I'VE GOT TO GO. - HANG ON. 181 00:12:44,264 --> 00:12:46,404 THAT'S WHAT YOU CAME TO TELL ME, HELLO AND GOOD-BYE? 182 00:12:46,466 --> 00:12:48,496 TRUDY, THIS IS ME. WHAT'S GOING ON? 183 00:12:50,437 --> 00:12:54,667 - YOU ALWAYS LOOKED OUT FOR ME, SIS, BUT... 184 00:12:54,741 --> 00:12:55,841 YOU DON'T NEED TO ANYMORE. 185 00:12:55,876 --> 00:12:57,406 - OH, YEAH? WHY IS THAT? 186 00:12:58,912 --> 00:13:01,712 - I FOUND...THE REASON. 187 00:13:01,849 --> 00:13:03,119 - THE REASON? 188 00:13:03,183 --> 00:13:07,053 - FOR EVERYTHING. - YOU-- 189 00:13:08,621 --> 00:13:10,391 - TAKE CARE OF YOURSELF, SIS. 190 00:13:14,928 --> 00:13:15,958 [door opens] 191 00:13:16,029 --> 00:13:17,559 - HERE YOU ARE. [door closes] 192 00:13:18,698 --> 00:13:21,868 6 YEN. - DOMO ARIGATO. 193 00:13:24,171 --> 00:13:27,411 - OUR MYSTERY GUEST IS GLEN PICKLE FROM CHICAGO. 194 00:13:27,474 --> 00:13:29,944 GLEN, WELCOME TO GUESS MY GAME. 195 00:13:30,010 --> 00:13:30,940 [applause] 196 00:13:31,011 --> 00:13:32,081 - THANK YOU, PHIL, 197 00:13:32,145 --> 00:13:33,575 IT'S A PLEASURE TO BE HERE. 198 00:13:33,646 --> 00:13:36,176 - IT SAYS HERE YOU'RE FROM FLORIDA ORIGINALLY. 199 00:13:36,249 --> 00:13:40,649 - UGH, THOSE UNIFORMS. I CAN HARDLY STAND TO WATCH. 200 00:13:40,720 --> 00:13:42,060 - SO CHANGE IT. 201 00:13:42,122 --> 00:13:44,792 - WELL, THEN I WON'T FIND OUT HIS GAME. 202 00:13:44,892 --> 00:13:47,262 - HERE YOU GO. - WHAT'S THIS? 203 00:13:47,327 --> 00:13:49,497 - IT'S FROM THE HERBALIST. - THE JAP HERBALIST? 204 00:13:49,562 --> 00:13:52,932 - IT'S CHINESE. - JAP TEA, JAP KARATE. 205 00:13:53,000 --> 00:13:54,630 - IT'S NOT KARATE, MA. IT'S AIKIDO. 206 00:13:54,701 --> 00:13:56,641 - I DON'T KNOW WHY YOU LIKE THE JAPS SO MUCH. 207 00:13:56,703 --> 00:13:58,273 THEY KILLED YOUR FATHER. 208 00:13:58,338 --> 00:14:01,108 - COME ON, MOM, MR. NAKAMURA'S ONE OF THE GOOD GUYS. 209 00:14:01,174 --> 00:14:03,384 - THEY MARCHED MY POOR JOHN TO HIS DEATH, 210 00:14:03,443 --> 00:14:05,783 AND NOW HIS OWN DAUGHTER THINKS THEY'RE THE GOOD GUYS. 211 00:14:05,913 --> 00:14:11,483 - EXERCISE IS GOOD FOR HER, AFTER THE ACCIDENT AND ALL. 212 00:14:11,551 --> 00:14:13,921 - YOUR FATHER'S SPINNING IN HIS GRAVE, 213 00:14:13,921 --> 00:14:16,021 THAT'S ALL I CAN SAY. - OH, ANNE. 214 00:14:16,089 --> 00:14:17,719 - I HAVE TO GO. 215 00:14:17,790 --> 00:14:18,990 - GO? YOU JUST GOT HERE. 216 00:14:19,059 --> 00:14:20,329 - FRANK'S WAITING. 217 00:14:20,393 --> 00:14:22,603 - LET ME GET YOUR COAT. - Phil: ALL RIGHTY, 218 00:14:22,662 --> 00:14:24,662 IS YOUR GAME SOMETHING YOU'VE TRAINED FOR? 219 00:14:24,731 --> 00:14:26,531 [applause] 220 00:14:29,069 --> 00:14:30,339 - I'LL SEE YOU LATER. 221 00:14:30,403 --> 00:14:31,403 - YEAH. 222 00:14:33,840 --> 00:14:35,280 - TEA'S NOT SO BAD, YOU KNOW. 223 00:14:35,342 --> 00:14:36,612 - ...START WITH THE FIRST QUESTION. 224 00:14:36,676 --> 00:14:38,946 - FIRE AWAY. - ALL RIGHTY, GLEN. 225 00:14:38,946 --> 00:14:41,406 IS YOUR GAME SOMETHING YOU'VE TRAINED FOR 226 00:14:41,481 --> 00:14:44,821 IN HITLER YOUTH? - YES, IT CERTAINLY IS, PHIL. 227 00:14:44,952 --> 00:14:46,552 - AHA. [applause] 228 00:14:49,189 --> 00:14:52,129 [man singing in Japanese] 229 00:14:54,661 --> 00:14:57,501 - HEY. - HEY, HEY. 230 00:14:58,999 --> 00:15:01,599 - WHERE'S ED? - OH, HE'S COMING. 231 00:15:03,236 --> 00:15:06,066 - YAZU, SAKE COCKTAIL, PLEASE. 232 00:15:06,139 --> 00:15:07,979 - WHAT IS THAT? - OH, IT'S NOTHING. 233 00:15:08,008 --> 00:15:09,838 - LET ME SEE. - MM-MM! 234 00:15:09,977 --> 00:15:11,077 NO, IT'S NOT DONE. 235 00:15:11,144 --> 00:15:12,714 - COME ON, DON'T MAKE ME GET ROUGH. 236 00:15:12,779 --> 00:15:14,049 - IT'S JUST A NEW DESIGN. 237 00:15:14,114 --> 00:15:15,584 - FRANK, IS THAT ME? 238 00:15:15,648 --> 00:15:17,818 - WELL, IF YOU CAN'T TELL, I'M IN TROUBLE. 239 00:15:17,884 --> 00:15:20,354 - I LOVE IT. - YEAH? 240 00:15:20,420 --> 00:15:22,220 - YOU'RE SUCH A GOOD ARTIST, YOU SHOULD BE OUT THERE 241 00:15:22,289 --> 00:15:23,989 SELLING YOUR ART. - YEAH, WELL, THEY WON THE WAR, 242 00:15:23,991 --> 00:15:26,791 AND THEY THINK MODERN ART IS DEGENERATE. 243 00:15:26,859 --> 00:15:28,559 HEY, HOW WAS CLASS? 244 00:15:28,628 --> 00:15:30,728 - YOU'D HAVE BEEN REALLY PROUD OF ME. 245 00:15:30,797 --> 00:15:32,197 - I'M ALWAYS PROUD OF YOU. 246 00:15:32,265 --> 00:15:34,795 - A NICE CHANGE AFTER SEEING MOM. 247 00:15:34,867 --> 00:15:36,997 - MM-MM. - [sighs] 248 00:15:37,037 --> 00:15:38,607 APPARENTLY, DAD'S SPINNING IN HIS GRAVE 249 00:15:38,671 --> 00:15:40,671 BECAUSE I'M STUDYING THE EVIL WAYS OF THE YELLOW MAN. 250 00:15:40,740 --> 00:15:42,280 - YEAH, OF COURSE HE IS. 251 00:15:42,342 --> 00:15:44,012 - AIKIDO IS THE EXACT OPPOSITE 252 00:15:44,044 --> 00:15:46,714 OF THE MEN WHO KILLED MY DAD. 253 00:15:46,779 --> 00:15:49,079 IT'S SO BEAUTIFUL. 254 00:15:49,149 --> 00:15:51,119 - NOW YOU'RE BACK ON YOUR FEET, 255 00:15:51,184 --> 00:15:52,424 MAYBE IT'S TIME TO GET A JOB. 256 00:15:52,485 --> 00:15:55,715 - I'M WORKING ON IT. THEN WHAT? 257 00:15:55,788 --> 00:15:58,788 - WELL, THEN WE GET MARRIED, YOU KNOW, HAVE KIDS. 258 00:15:58,858 --> 00:16:01,858 - YOU REALLY WANT TO RAISE KIDS IN A WORLD LIKE THIS? 259 00:16:01,928 --> 00:16:03,598 - SOMEBODY HAS TO. 260 00:16:09,736 --> 00:16:12,866 YOU'RE SCARED BECAUSE MY GRANDFATHER WAS A JEW. 261 00:16:12,939 --> 00:16:14,069 - AREN'T YOU? 262 00:16:14,141 --> 00:16:17,711 - YEAH. YEAH, OF COURSE I AM. 263 00:16:18,911 --> 00:16:20,711 - IT JUST DOESN'T SEEM FAIR. 264 00:16:20,780 --> 00:16:23,550 WHAT IF ANYBODY EVER FOUND OUT? 265 00:16:23,616 --> 00:16:27,286 - THEY HAVE TAKEN EVERYTHING ELSE AWAY FROM US. 266 00:16:27,354 --> 00:16:29,764 YOU'RE GONNA LET THEM TAKE THAT TOO? 267 00:16:31,058 --> 00:16:33,588 - Ed: ALL RIGHT. 268 00:16:33,660 --> 00:16:37,330 KNOCK IT OFF, LOVE BIRDS. HOW YOU DOING, JULES? 269 00:16:37,397 --> 00:16:39,097 - SWELL, HOW ABOUT YOU? - DANDY. 270 00:16:39,166 --> 00:16:41,526 HEY, WEIZEN BEER. MAKE IT COLD. 271 00:16:43,970 --> 00:16:45,440 EVERYTHING ALL RIGHT? 272 00:16:45,505 --> 00:16:46,735 - SURE. 273 00:16:46,806 --> 00:16:49,436 - OH, LOOK AT THAT OLD BASTARD. 274 00:16:49,509 --> 00:16:52,549 HE CAN'T KEEP HIMSELF OFF TV, EVERY FUCKING DAY. 275 00:16:52,612 --> 00:16:54,652 DO YOU KNOW THE LAST TIME HE WASN'T ON TV? 276 00:16:54,714 --> 00:16:56,184 V.A. DAY, 1952. 277 00:16:56,249 --> 00:16:57,779 - ALL RIGHT, I'M GONNA HEAD HOME. 278 00:16:57,850 --> 00:16:59,450 - YOU LEAVING? I JUST GOT HERE. 279 00:16:59,519 --> 00:17:02,759 - I'LL GO WITH YOU. - NO, STAY. 280 00:17:02,822 --> 00:17:04,092 SEE YOU LATER. 281 00:17:04,157 --> 00:17:06,327 I'M TAKING THIS WITH ME. 282 00:17:08,661 --> 00:17:10,161 - OH. 283 00:17:10,230 --> 00:17:11,960 DID YOU SEE THAT? - WHAT? 284 00:17:12,099 --> 00:17:16,099 - MR. HITLER, HE'S GOT HIS LEFT HAND IN HIS POCKET. 285 00:17:16,103 --> 00:17:17,503 DO YOU KNOW WHY? 286 00:17:17,570 --> 00:17:19,110 - SO HE CAN PLAY WITH HIS BALLS 287 00:17:19,106 --> 00:17:20,336 'CAUSE NOBODY ELSE WILL? 288 00:17:20,407 --> 00:17:21,737 - HE'S GOT PARKINSON'S. 289 00:17:21,808 --> 00:17:24,708 HIS HANDS SHAKE LIKE SHIT. 290 00:17:24,777 --> 00:17:26,647 HOW MUCH LONGER DO YOU THINK HE'S GOT? 291 00:17:26,713 --> 00:17:29,523 - I DON'T KNOW, A YEAR? - SIX MONTHS, TOPS. 292 00:17:29,582 --> 00:17:32,322 THEN GOEBBELS OR HIMMLER TAKES OVER, ONLY THIS TIME, 293 00:17:32,385 --> 00:17:34,645 THEY WON'T JUST FLATTEN D.C. WITH THE H-BOMB. 294 00:17:34,721 --> 00:17:37,461 THEY WIPE OUT THE WHOLE WEST COAST. 295 00:17:37,524 --> 00:17:38,664 BOOM. 296 00:17:51,604 --> 00:17:52,674 - JULIANA. 297 00:17:52,739 --> 00:17:54,139 - TRUDY. 298 00:17:54,207 --> 00:17:55,477 - TAKE THIS. 299 00:17:55,542 --> 00:17:58,042 - WHAT IS IT? - QUICK, GET INSIDE. 300 00:17:58,145 --> 00:18:00,275 - WHAT IS THIS? - A WAY OUT. 301 00:18:03,816 --> 00:18:06,146 [tires screeching] 302 00:18:06,153 --> 00:18:09,163 [man yelling] 303 00:18:15,628 --> 00:18:17,158 [gunshot] 304 00:18:39,018 --> 00:18:41,318 [yells in Japanese] 305 00:21:29,622 --> 00:21:31,022 - FRANK. 306 00:21:34,026 --> 00:21:35,026 - HEY. 307 00:21:38,365 --> 00:21:39,865 HEY, WHAT IS THIS? 308 00:21:39,932 --> 00:21:43,002 - IT'S NEWSREEL FILM. 309 00:21:43,069 --> 00:21:46,009 - YEAH, I SEE THAT. 310 00:21:46,072 --> 00:21:48,982 - IT SHOWS US WINNING THE WAR. 311 00:21:49,041 --> 00:21:50,711 - BUT WE DIDN'T WIN THE WAR. 312 00:21:50,777 --> 00:21:52,577 - THAT'S WHAT THEY TOLD US. 313 00:22:01,554 --> 00:22:03,724 - JESUS, I KNOW WHAT THIS IS. - WHAT? 314 00:22:03,790 --> 00:22:07,590 - THE MAN IN THE HIGH CASTLE. - WHO? 315 00:22:07,660 --> 00:22:08,830 - SOME GUY ED TOLD ME ABOUT. 316 00:22:08,895 --> 00:22:10,555 HE MAKES THESE ANTI-FASCIST MOVIES. 317 00:22:10,630 --> 00:22:11,860 - MAKES THEM-- G.I.s IN TIMES SQUARE? 318 00:22:11,931 --> 00:22:13,771 - NO, I KNOW THEY LOOK REAL. - YEAH, 319 00:22:13,833 --> 00:22:15,873 THEY LOOK REAL 'CAUSE THEY ARE REAL. 320 00:22:15,935 --> 00:22:19,405 - BUT THEY CAN'T BE, CAN THEY? 321 00:22:27,414 --> 00:22:29,654 [film clicking] 322 00:22:29,716 --> 00:22:31,776 WHATEVER THEY ARE, HITLER ORDERED THEM ALL DESTROYED. 323 00:22:31,851 --> 00:22:34,051 - WHY, IF THEY'RE JUST STUPID MOVIES? 324 00:22:34,120 --> 00:22:37,060 - THE POINT IS, POSSESSING THEM IS TREASON. 325 00:22:37,123 --> 00:22:39,693 HOW DID YOU GET THIS? 326 00:22:39,759 --> 00:22:41,989 - TRUDY GAVE IT TO ME. - TRUDY? 327 00:22:42,061 --> 00:22:44,161 WHAT THE HELL IS SHE DOING WITH THIS? 328 00:22:44,230 --> 00:22:45,630 - I DON'T KNOW. 329 00:22:47,333 --> 00:22:49,443 I DON'T KNOW. 330 00:22:50,970 --> 00:22:52,710 SHE'S DEAD. 331 00:22:55,341 --> 00:22:57,711 - WHAT? 332 00:22:58,811 --> 00:23:01,451 - THEY SHOT HER ON THE STREET. 333 00:23:06,218 --> 00:23:08,688 - HEY. 334 00:23:10,322 --> 00:23:14,592 OH, I'M SO SORRY. - [sobs] 335 00:23:17,897 --> 00:23:19,497 - HEY, WE HAVE TO GO TO THE POLICE. 336 00:23:19,566 --> 00:23:20,826 - POLICE ARE THE ONES WHO SHOT HER, FRANK. 337 00:23:20,900 --> 00:23:22,200 - YOU HAVE TO SAY YOU WEREN'T CLOSE. 338 00:23:22,268 --> 00:23:23,538 SHE WAS ONLY YOUR HALF-SISTER. 339 00:23:23,603 --> 00:23:25,173 - YOU DIDN'T KNOW WHAT SHE GAVE YOU. 340 00:23:25,237 --> 00:23:27,537 - TRUDY DIED FOR THIS, FRANK. - AND WILL COOPERATE FULLY. 341 00:23:27,607 --> 00:23:29,307 THEY HAVE TO THINK YOU KNOW NOTHING ABOUT THIS, 342 00:23:29,375 --> 00:23:31,175 OR THEY'LL KILL YOU TOO. 343 00:23:31,243 --> 00:23:33,613 YOU THINK TRUDY WOULD WANT THAT? 344 00:23:35,181 --> 00:23:38,851 [Richard Wagner's Tannhauser Overture] 345 00:23:38,918 --> 00:23:42,518 * * 346 00:23:53,500 --> 00:23:56,900 * * [continues] 347 00:24:00,239 --> 00:24:03,679 [static, overlapping voices] 348 00:24:03,743 --> 00:24:05,713 - EARTHQUAKES ROCK THE AFRICAN COLONIES. 349 00:24:05,778 --> 00:24:07,308 SEMITIC TERRORISTS STRIKE THE BALTIC CAPITAL, 350 00:24:07,379 --> 00:24:10,019 AND THE FÃœHRER VOWS SWEET REVENGE. 351 00:24:10,082 --> 00:24:13,252 - WHAT'S THE NUMBER ONE HIT IN THE NATION? 352 00:24:13,319 --> 00:24:16,389 [big band music] - * ANGRY WORDS * 353 00:24:16,523 --> 00:24:20,033 * SO LIVELY SPOKEN * 354 00:24:20,092 --> 00:24:22,432 * ANGRY WORDS * 355 00:24:22,529 --> 00:24:25,669 * WILL NEVER PAY * 356 00:24:25,732 --> 00:24:27,832 * ANGRY WORDS * 357 00:24:27,900 --> 00:24:30,670 * OUR LOVE, THEY'VE BROKEN * 358 00:24:30,737 --> 00:24:33,367 * BETTER PO-- * 359 00:24:33,439 --> 00:24:34,809 [music stops] 360 00:24:36,543 --> 00:24:41,583 [police siren in the distance] 361 00:24:45,618 --> 00:24:48,788 [police siren blaring] 362 00:25:34,000 --> 00:25:38,170 - ANY SLEEP? - NOT MUCH. 363 00:25:38,237 --> 00:25:40,167 - HMM. WHAT'S THAT? 364 00:25:40,239 --> 00:25:44,139 - A TICKET... FOR THE 10:30 BUS. 365 00:25:44,210 --> 00:25:45,810 - CANON CITY, COLORADO? 366 00:25:45,878 --> 00:25:48,408 - TRUDY TOLD ME SHE WAS GOING OUT OF TOWN. 367 00:25:48,480 --> 00:25:49,950 ON THE BACK, SHE WROTE SOMETHING. 368 00:25:50,016 --> 00:25:54,616 LOOKS LIKE "SUNRISE DINER. 12:5." 369 00:25:54,654 --> 00:25:57,294 - 5 MINUTES AFTER 12:00? - I GUESS. 370 00:26:00,259 --> 00:26:01,829 SHE TOLD ME SHE GOT A JOB. 371 00:26:01,894 --> 00:26:04,304 - NEVER WOULD'VE IMAGINED TRUDY IN THE RESISTANCE. 372 00:26:04,363 --> 00:26:06,773 COME ON. - WHAT? 373 00:26:06,833 --> 00:26:08,703 - I'M TAKING YOU TO THE POLICE STATION. 374 00:26:08,768 --> 00:26:10,538 - NO, YOU'RE NOT COMING WITH ME. - OF COURSE I AM. 375 00:26:10,637 --> 00:26:13,267 - FRANK, THE LAST THING YOU NEED IS TROUBLE WITH THE POLICE. 376 00:26:13,339 --> 00:26:15,779 - JULES, THIS IS SERIOUS. - I KNOW IT IS, 377 00:26:15,842 --> 00:26:17,912 WHICH IS WHY THE LESS INVOLVED YOU ARE, THE BETTER. 378 00:26:17,977 --> 00:26:21,007 - I STILL THINK I SHOULD GO. - NOT A CHANCE. 379 00:26:21,080 --> 00:26:24,150 I'LL TAKE CARE OF IT. I PROMISE. 380 00:26:24,216 --> 00:26:26,486 THEN I'LL GO SEE MOM, AND I'LL... 381 00:26:26,552 --> 00:26:30,162 TELL HER WHAT HAPPENED, AND ARNOLD. 382 00:26:30,222 --> 00:26:33,692 - ALL RIGHT. I'M SORRY. 383 00:26:36,562 --> 00:26:38,672 - I DON'T KNOW WHAT I WOULD'VE DONE WITHOUT YOU. 384 00:26:38,731 --> 00:26:40,301 - [sighs] 385 00:26:40,366 --> 00:26:43,136 - AFTER THE ACCIDENT, YOU GOT ME BACK ON MY FEET. 386 00:26:43,202 --> 00:26:46,412 - HEY, NOTHING COULD KEEP YOU DOWN FOR LONG, JULES, 387 00:26:46,472 --> 00:26:48,842 NOT EVEN A BUS. 388 00:26:56,082 --> 00:26:58,422 - ALL RIGHT. 389 00:26:58,484 --> 00:27:00,824 - SEE YOU TONIGHT. - YEAH. 390 00:28:09,555 --> 00:28:11,455 - MISS CRAIN. - DONI. 391 00:28:11,523 --> 00:28:12,963 - YOU SAID TEA THIS MORNING. 392 00:28:13,025 --> 00:28:16,025 - YES, OF COURSE. 393 00:28:16,095 --> 00:28:17,895 UM-- 394 00:28:17,964 --> 00:28:21,074 I'M SORRY, I FORGOT I HAVE AN APPOINTMENT. 395 00:28:21,133 --> 00:28:23,403 CAN WE DO THIS ANOTHER TIME? 396 00:28:23,469 --> 00:28:25,469 - YES, OKAY. 397 00:28:25,537 --> 00:28:27,437 - THANK YOU. 398 00:28:34,914 --> 00:28:37,024 - AFTER THE CROWN PRINCE GIVES HIS SPEECH HERE, 399 00:28:37,083 --> 00:28:39,993 I PERSONALLY WILL ESCORT HIM AND THE PRINCESS 400 00:28:40,052 --> 00:28:42,992 INSIDE THIS ROOM WHERE WE WILL TAKE TEA. 401 00:28:46,058 --> 00:28:50,098 - IS THERE A PROBLEM, MR. TAGOMI? 402 00:28:50,162 --> 00:28:54,932 - I'M SORRY, THE FURNITURE IN THIS ROOM IS INAPPROPRIATE 403 00:28:55,001 --> 00:28:57,801 FOR THE CROWN PRINCE AND PRINCESS. 404 00:28:57,837 --> 00:29:01,437 - TRADE MINISTER, I ASSURE YOU THESE ARE VERY FINE PIECES, 405 00:29:01,507 --> 00:29:04,107 THE SAME AS THE FÃœHRER HAS IN BERLIN. 406 00:29:07,413 --> 00:29:09,423 WE'RE HAPPY TO REPLACE IT, OF COURSE, 407 00:29:09,481 --> 00:29:12,991 IF YOU'LL SEND US INFORMATION ON THE PROPER PIECES. 408 00:29:13,052 --> 00:29:15,552 - YES, THANK YOU. 409 00:29:15,621 --> 00:29:17,161 THANK YOU, AMBASSADOR. 410 00:29:17,223 --> 00:29:19,433 - WE'RE DEEPLY HONORED TO RECEIVE THE CROWN PRINCE 411 00:29:19,491 --> 00:29:21,631 AND PRINCESS AS GUESTS HERE AT THE EMBASSY. 412 00:29:21,693 --> 00:29:24,133 - IT IS AN HARMONIOUS EXPRESSION OF THE FRIENDSHIP 413 00:29:24,196 --> 00:29:27,026 BETWEEN THE GERMAN AND JAPANESE PEOPLES. 414 00:29:39,846 --> 00:29:41,246 - WHAT THE HELL WAS THAT ABOUT? 415 00:29:41,313 --> 00:29:44,323 - THE FURNITURE DOESN'T HAVE CHI. 416 00:29:44,383 --> 00:29:45,683 - CHI? 417 00:29:45,751 --> 00:29:47,421 - ONE OF THE FIVE GREAT ELEMENTS. 418 00:29:47,486 --> 00:29:50,156 IT COMES FROM THE CHINESE. THEY BELIEVE 419 00:29:50,222 --> 00:29:53,892 THERE'S A SPIRIT IN THINGS, BRINGING GOOD OR BAD LUCK. 420 00:29:53,960 --> 00:29:57,460 - [laughs] SUPERSTITIOUS SLANT-EYED CRAP. 421 00:29:57,529 --> 00:29:59,199 I DON'T UNDERSTAND WHY THE FÃœHRER 422 00:29:59,265 --> 00:30:01,195 ALLOWED THESE PEOPLE TO RULE HALF THE CONTINENT. 423 00:30:01,267 --> 00:30:05,467 - "ALLOWED." BUT FOR HOW MUCH LONGER? 424 00:30:05,537 --> 00:30:06,907 [elevator bell dings] 425 00:30:17,149 --> 00:30:20,949 - THE NAZI OFFICER HAS A DISDAIN. 426 00:30:21,020 --> 00:30:25,360 - HE ONLY UNDERSTANDS A WORLD HE CAN SEE. 427 00:30:25,424 --> 00:30:29,004 - YOU SEEM TROUBLED, TRADE MINISTER. 428 00:30:29,061 --> 00:30:32,831 - IT'S A TIME OF GREAT UNCERTAINTY, KOTOMICHI. 429 00:30:32,899 --> 00:30:35,969 THE FÃœHRER IS SAID TO BE VERY ILL. 430 00:30:36,035 --> 00:30:38,135 - SURELY HIS SUCCESSOR WILL CONTINUE 431 00:30:38,204 --> 00:30:42,644 A POLICY OF PEACEFUL COHABITATION. 432 00:30:42,708 --> 00:30:45,008 - I CONSULTED THE ORACLE. 433 00:30:45,077 --> 00:30:48,747 THE REPLY WAS THE 29th HEXAGRAM. 434 00:30:48,814 --> 00:30:53,054 - "DARKNESS. PAY ATTENTION." 435 00:30:59,358 --> 00:31:02,658 [cheerful music and whistling] 436 00:31:02,728 --> 00:31:04,228 * * 437 00:31:04,296 --> 00:31:09,136 - * ASK LOVERS WHY SING * 438 00:31:09,201 --> 00:31:11,101 * ASK THE IVY WHY--* 439 00:31:11,170 --> 00:31:13,670 [bang] [tires screeching] 440 00:31:13,739 --> 00:31:16,039 * FIND OUT WHY * - DAMN IT. 441 00:31:16,108 --> 00:31:17,678 - * THE CHURCH BELL RINGS * 442 00:31:17,743 --> 00:31:21,083 * AND YOU'LL KNOW WHY I LOVE YOU * 443 00:31:21,147 --> 00:31:22,607 * * 444 00:31:22,681 --> 00:31:27,291 [singing continues under] 445 00:31:27,353 --> 00:31:31,723 * ASK THE RAINDROPS WHY THEY FALL * 446 00:31:31,790 --> 00:31:34,960 * WHY I NEED YOU MOST OF ALL * 447 00:31:34,961 --> 00:31:36,061 [thud] - SHIT! 448 00:31:36,128 --> 00:31:40,568 - * I ONLY KNOW I LOVE YOU * 449 00:31:49,976 --> 00:31:54,306 - [wheezy breathing] 450 00:31:56,983 --> 00:31:58,483 - HEILHITLER. 451 00:32:03,255 --> 00:32:08,085 - [breathes heavily] 452 00:32:08,160 --> 00:32:12,060 - YOU'RE A MESS, MR. WARREN. 453 00:32:14,866 --> 00:32:17,366 HERE. 454 00:32:21,007 --> 00:32:23,077 THAT BETTER? 455 00:32:23,142 --> 00:32:26,712 SEE, THIS WILL-- THIS WILL END BADLY FOR YOU. 456 00:32:26,778 --> 00:32:28,848 - DIDN'T START TOO GOOD. 457 00:32:28,914 --> 00:32:32,284 - I'M TOLD YOU HAVE SOMETHING VERY IMPORTANT TO TELL ME. 458 00:32:32,351 --> 00:32:35,451 - WHERE THE TRUCK WAS SENT. - MM. 459 00:32:37,589 --> 00:32:39,229 I'M LISTENING. 460 00:32:39,291 --> 00:32:43,101 - ALABAMA. - ALABAMA? 461 00:32:43,162 --> 00:32:46,072 - BIRMINGHAM. 462 00:32:46,132 --> 00:32:48,832 - AND THE CARGO? 463 00:32:48,900 --> 00:32:51,240 - COFFEEMAKERS. 464 00:32:51,303 --> 00:32:52,673 - SO YOUR MEN SHOOT AT US 465 00:32:52,738 --> 00:32:56,578 TO KEEP US FROM INTERCEPTING COFFEEMAKERS? 466 00:32:56,642 --> 00:33:00,152 - THEY WERE STOLEN. HE DIDN'T WANT TO GO TO JAIL. 467 00:33:00,212 --> 00:33:01,382 - YOU'RE THE LEADER OF THE RESISTANCE 468 00:33:01,447 --> 00:33:03,177 FOR EAST NEW YORK, MR. WARREN. 469 00:33:03,249 --> 00:33:04,519 WE'VE KNOWN IT FOR A MONTH NOW, 470 00:33:04,583 --> 00:33:06,553 EVER SINCE WE INTERCEPTED ONE OF THESE. 471 00:33:06,618 --> 00:33:10,358 THIS IS THE SYMBOL OF YOUR MOVEMENT, IS IT NOT? 472 00:33:15,061 --> 00:33:18,901 WE KNOW WHERE THAT TRUCK WAS HEADED. 473 00:33:18,964 --> 00:33:20,434 AND WHAT IT WAS CARRYING. 474 00:33:20,499 --> 00:33:24,299 - IF YOU KNOW SO MUCH, WHAT DO YOU WANT WITH ME, HUH? 475 00:33:26,805 --> 00:33:30,105 WHAT DO YOU WANT? 476 00:33:30,176 --> 00:33:33,406 WHAT DO YOU WANT...HUH? WHAT DO YOU WANT! 477 00:33:33,479 --> 00:33:35,249 UHH--UHH--AAH! [thud] 478 00:33:38,650 --> 00:33:41,090 [police siren blares] 479 00:33:42,888 --> 00:33:45,288 - OH, FUCK. 480 00:33:56,102 --> 00:33:57,772 [car door opens and closes] 481 00:34:00,005 --> 00:34:01,605 - BLOW-OUT, HUH? 482 00:34:01,673 --> 00:34:04,383 - YEAH, AND NO TOOL KIT. THAT'S NOT GOOD. 483 00:34:04,443 --> 00:34:06,313 - WELL, I GOT ONE IN THE TRUNK. 484 00:34:06,378 --> 00:34:09,008 LET ME GIVE YOU A HAND. 485 00:34:09,115 --> 00:34:10,815 - THANK YOU, I APPRECIATE THAT. 486 00:34:16,722 --> 00:34:19,462 - [grunting] 487 00:34:19,525 --> 00:34:21,185 ALL RIGHT, THAT SHOULD BE GOOD. 488 00:34:21,260 --> 00:34:23,460 PULL SLOWLY UP. 489 00:34:23,529 --> 00:34:25,659 ALL RIGHT, HOLD. 490 00:34:25,731 --> 00:34:27,231 THAT SHOULD DO IT. 491 00:34:27,299 --> 00:34:28,869 - OH, THANKS A LOT. 492 00:34:28,934 --> 00:34:32,344 - THERE'S NOT ANOTHER DINER OPEN FOR ABOUT FIVE HOURS. 493 00:34:32,404 --> 00:34:35,344 WIFE PACKED AN EXTRA SANDWICH IF YOU'RE HUNGRY. 494 00:34:35,407 --> 00:34:37,577 - OH, YOU DON'T MIND? - NO, NOT AT ALL. 495 00:34:37,643 --> 00:34:40,213 I WILL NEED TO SEE YOUR TRANSIT PAPERS. 496 00:34:40,279 --> 00:34:42,579 - YEAH, SURE. 497 00:34:50,489 --> 00:34:53,489 - UH, EGG SALAD. I HOPE THAT'S OKAY. 498 00:34:53,559 --> 00:34:55,889 - THAT'S GREAT. - THERE WE GO. 499 00:34:55,961 --> 00:34:58,561 OH, IT'S YOUR FIRST LONG HAUL? - HOW'D YOU KNOW? 500 00:34:58,630 --> 00:35:02,470 - WELL, NOT HAVING A TOOL KIT. THAT'S A... ROOKIE MISTAKE. 501 00:35:02,534 --> 00:35:04,174 - I GUESS SO. IT'S MY FIRST TIME 502 00:35:04,170 --> 00:35:06,910 OUT OF NEW YORK, ACTUALLY, FIRST TIME SEEING THE COUNTRY. 503 00:35:06,972 --> 00:35:09,542 - WELL, HERE IT IS. 504 00:35:09,608 --> 00:35:11,608 - YOU MIND I ASK, THE TATTOO ON YOUR ARM? 505 00:35:11,677 --> 00:35:12,807 - OH. 506 00:35:12,878 --> 00:35:15,178 A SOLDIER SO FIERCE, HE'D KILL A ROSE. 507 00:35:15,181 --> 00:35:18,951 - THAT WAS YOU? - OH, A LONG TIME AGO. 508 00:35:19,017 --> 00:35:20,947 WE LOST THE WAR, DIDN'T WE? 509 00:35:21,019 --> 00:35:23,489 NOW, I CAN'T EVEN REMEMBER WHAT WE WERE FIGHTING FOR. 510 00:35:23,555 --> 00:35:26,785 [chuckles] UH, YOUR DAD A VET? 511 00:35:26,858 --> 00:35:28,288 - YEAH. 512 00:35:28,360 --> 00:35:30,830 - MUST BE PROUD, FINE YOUNG MAN LIKE YOU. 513 00:35:30,896 --> 00:35:32,996 - WE'RE NOT REALLY CLOSE, BUT ME GETTING THIS JOB 514 00:35:33,064 --> 00:35:36,904 IS PRETTY IMPORTANT TO HIM. 515 00:35:36,968 --> 00:35:38,368 WHAT IS THAT? 516 00:35:38,437 --> 00:35:42,207 - OH, THAT'S THE HOSPITAL. - THE HOSPITAL? 517 00:35:42,274 --> 00:35:46,884 - YEAH, TUESDAYS, THEY BURN CRIPPLES, THE TERMINALLY ILL. 518 00:35:46,945 --> 00:35:49,415 DRAG ON THE STATE. 519 00:35:49,481 --> 00:35:52,851 THERE YOU GO. YOU HAVE A SAFE TRIP, SON. 520 00:35:52,918 --> 00:35:56,718 MAKE YOUR OLD MAN PROUD, NOW. 521 00:36:04,930 --> 00:36:06,570 [car door closes] 522 00:36:06,632 --> 00:36:09,242 [engine starts] 523 00:36:20,246 --> 00:36:23,876 [P.A. announcement in Japanese] 524 00:36:37,128 --> 00:36:39,568 - [gasps] - CAN I HELP YOU, MISS? 525 00:36:39,631 --> 00:36:43,271 - HEY! THERE YOU ARE. 526 00:36:43,302 --> 00:36:44,672 - WHO THE HELL ARE YOU? 527 00:36:44,736 --> 00:36:46,836 - I GAVE THAT SATCHEL TO TRUDY. WHERE IS SHE? 528 00:36:46,905 --> 00:36:48,705 - SHE'S DEAD. 529 00:36:48,774 --> 00:36:50,884 THEY SHOT HER LAST NIGHT IN THE STREET. 530 00:36:50,942 --> 00:36:53,282 - OH, JESUS. 531 00:36:53,279 --> 00:36:56,109 - YOU THE ONE WHO GOT HER INTO THIS? 532 00:36:56,181 --> 00:36:58,821 - YES, I SUPPOSE SO. WHO ARE YOU? 533 00:36:58,884 --> 00:37:02,624 - I'M HER SISTER. 534 00:37:02,688 --> 00:37:05,488 - GIVE ME THE FILM. - NO, I'M GOING IN HER PLACE. 535 00:37:05,557 --> 00:37:07,387 - THEY'RE EXPECTING TRUDY, NOT YOU. 536 00:37:07,459 --> 00:37:09,699 - I'LL SAY I'M HER. - IT'S TOO DANGEROUS. 537 00:37:09,761 --> 00:37:12,561 - SO WHAT, SHE DIES FOR NOTHING? - NOT NOTHING. 538 00:37:12,631 --> 00:37:14,601 SHE DIED DOING THE RIGHT THING. - THE RIGHT THING? 539 00:37:14,666 --> 00:37:18,096 YOU GOT TO BE FUCKING KIDDING. 540 00:37:18,169 --> 00:37:21,169 WHAT DO I DO WHEN I GET THERE? 541 00:37:21,307 --> 00:37:23,537 TELL ME. 542 00:37:25,877 --> 00:37:29,107 - UH, YOU WAIT. 543 00:37:29,180 --> 00:37:31,880 - I WAIT? - THEY WILL COME TO YOU 544 00:37:31,950 --> 00:37:33,320 IF IT IS SAFE. 545 00:37:33,319 --> 00:37:35,749 - THIS FILM, WHAT DOES IT MEAN? 546 00:37:35,821 --> 00:37:39,691 - YOU WANT TO HELP? DON'T ASK QUESTIONS. 547 00:38:34,446 --> 00:38:36,716 [sonic boom, jet engines roar] 548 00:38:38,550 --> 00:38:40,490 [bus engine rumbles] 549 00:39:20,692 --> 00:39:23,862 - AH, MR. BAYNES, NOBUSUKE TAGOMI. 550 00:39:23,929 --> 00:39:27,269 - MR. TAGOMI, VERY KIND OF YOU TO MEET ME IN PERSON. 551 00:39:27,332 --> 00:39:28,702 - TRADE RELATIONS WITH SWEDEN 552 00:39:28,767 --> 00:39:30,437 IS VERY IMPORTANT TO THE PACIFIC STATES. 553 00:39:30,436 --> 00:39:33,966 MY ASSOCIATE, MR. KOTOMICHI, WILL SEE TO YOUR BAGGAGE. 554 00:39:34,039 --> 00:39:36,009 - THANK YOU. 555 00:39:36,074 --> 00:39:37,284 - AND HOW WAS YOUR FLIGHT? 556 00:39:37,342 --> 00:39:39,982 - NEW YORK TO SAN FRANCISCO IN UNDER TWO HOURS. 557 00:39:40,045 --> 00:39:42,905 - [chuckles] GERMAN TECHNOLOGY. 558 00:39:42,981 --> 00:39:45,681 WE JAPANESE CANNOT HOPE TO COMPETE. 559 00:39:45,751 --> 00:39:49,721 - TECHNOLOGY IS NOT THE MEASURE OF A GREAT CIVILIZATION. 560 00:40:02,468 --> 00:40:04,598 - FORGIVE ME, COLONEL. 561 00:40:04,670 --> 00:40:07,010 I MUST CONFIRM YOUR IDENTITY. 562 00:40:07,072 --> 00:40:08,142 - OF COURSE. 563 00:40:10,709 --> 00:40:13,209 I'M TOLD SWEDEN IS A LOVELY COUNTRY, 564 00:40:13,278 --> 00:40:15,008 BUT I NEVER VISITED. 565 00:40:15,080 --> 00:40:18,850 I DON'T KNOW THE FIRST THING ABOUT EXPORTS, I'M AFRAID. 566 00:40:22,521 --> 00:40:23,721 - THANK YOU. 567 00:40:26,091 --> 00:40:29,801 - YOU SEEM BURDENED, MR. TAGOMI. 568 00:40:29,861 --> 00:40:34,501 - [sighs] I HAVE CONSULTED THE I CHING. 569 00:40:34,566 --> 00:40:37,836 - THOSE STICKS YOU THROW. 570 00:40:37,903 --> 00:40:41,243 - ORACLE FAVORS OUR MEETING. - GOOD TO HEAR, 571 00:40:41,306 --> 00:40:44,276 SINCE BOTH OUR GOVERNMENTS WOULD EXECUTE US 572 00:40:44,342 --> 00:40:46,182 IF THEY KNEW WE WERE TALKING. 573 00:40:46,244 --> 00:40:49,414 - THE MAN YOU ARE TO MEET WILL ARRIVE FROM TOKYO 574 00:40:49,481 --> 00:40:51,121 IN TWO DAYS' TIME. 575 00:40:51,182 --> 00:40:54,522 - HE'S TRAVELING WITH THE CROWN PRINCE AND PRINCESS? 576 00:40:56,087 --> 00:40:58,757 - AND WHAT NEWS DO YOU BRING FROM BERLIN? 577 00:41:00,425 --> 00:41:04,625 - THE FÃœHRER'S HEALTH IS POOR, AND GOEBBELS AND HIMMLER, 578 00:41:04,696 --> 00:41:08,066 THEY'RE JOCKEYING FOR POWER. 579 00:41:08,133 --> 00:41:09,843 - NEITHER SEEKS PEACE. 580 00:41:09,901 --> 00:41:13,041 - THEY DENY IT IN PUBLIC, BUT BOTH MEN THINK 581 00:41:13,104 --> 00:41:17,044 THE PARTITION OF THE AMERICAS WAS A MISTAKE. 582 00:41:18,977 --> 00:41:20,907 THEY'VE DROPPED THE BOMB BEFORE, 583 00:41:20,979 --> 00:41:25,149 AND THEY WON'T HESITATE TO DROP IT AGAIN. 584 00:41:25,216 --> 00:41:28,416 - THEN THERE WILL BE WAR. 585 00:41:28,554 --> 00:41:30,764 - ONCE THE FÃœHRER DIES... 586 00:41:32,123 --> 00:41:34,163 WITHOUT QUESTION. 587 00:41:34,225 --> 00:41:36,795 AND THIS CITY WOULD BE ONE OF THE FIRST ONES 588 00:41:36,862 --> 00:41:39,672 TO BE ERASED FROM THE MAP. 589 00:41:41,800 --> 00:41:45,000 WHAT ARE YOU SO GLOOMY ABOUT, MR. TAGOMI? 590 00:41:45,070 --> 00:41:48,670 YOU SAID THE ORACLE FAVORS OUR MEETING. 591 00:41:51,009 --> 00:41:54,679 - FATE IS FLUID, COLONEL WEGENER. 592 00:41:54,746 --> 00:41:58,616 DESTINY IS IN THE HANDS OF MEN. 593 00:42:12,864 --> 00:42:14,474 - YOU KNOW OUR ONLY HOPE, DON'T YOU? 594 00:42:14,600 --> 00:42:15,730 - WE'VE GOT NO HOPE. 595 00:42:15,801 --> 00:42:17,671 - YOU'RE WRONG. IT'S ROMMEL. 596 00:42:18,670 --> 00:42:20,170 - ROMMEL? - YEAH. 597 00:42:20,238 --> 00:42:21,408 ALL THESE LITTLE RATS-- 598 00:42:21,472 --> 00:42:23,412 GOEBBELS AND HIMMLER AND GORING-- 599 00:42:23,474 --> 00:42:25,814 ALL SCURRYING AROUND, WAITING FOR THE OLD MAN TO DIE. 600 00:42:25,877 --> 00:42:28,747 THE DESERT FOX SWOOPS IN, WIPES 'EM ALL OUT. 601 00:42:28,814 --> 00:42:30,184 - ROMMEL'S RETIRED. 602 00:42:30,248 --> 00:42:32,148 - YEAH, BUT HE'S STILL IN HIS EARLY 70s. 603 00:42:32,217 --> 00:42:34,017 HE'S A HELL OF A LOT MORE VIGOROUS THAN MR. MUSTACHE, 604 00:42:34,085 --> 00:42:36,145 DON'T YOU THINK? - YEAH, I SUPPOSE. 605 00:42:37,188 --> 00:42:39,958 COVER FOR ME, WILL YOU? - OKAY, SURE. 606 00:42:40,025 --> 00:42:42,425 - MR. MATSON? - YEAH, FRANK? 607 00:42:42,493 --> 00:42:44,163 - UH, I'M--I'M JUST WONDERING, 608 00:42:44,229 --> 00:42:46,429 HAVE YOU HAD A CHANCE TO LOOK AT THE DESIGNS? 609 00:42:46,497 --> 00:42:48,667 - YOU JUST GAVE THEM TO ME THIS MORNING, FRANK. 610 00:42:48,734 --> 00:42:50,174 - RIGHT. AND? 611 00:42:50,235 --> 00:42:52,095 - AND AS IT HAPPENS, I HAVE LOOKED AT THEM. 612 00:42:52,170 --> 00:42:54,210 THEY'RE QUITE BEAUTIFUL. - THANK YOU. 613 00:42:54,272 --> 00:42:57,082 - BUT LOOK, THEY'RE DEGENERATE, FRANK. 614 00:42:57,142 --> 00:42:58,542 - YOU JUST SAID THEY'RE BEAUTIFUL. 615 00:42:58,644 --> 00:43:00,214 HOW CAN JEWELRY BE DEGENERATE? 616 00:43:00,278 --> 00:43:02,178 - JAPS ONLY WANT THE OLD-TIMEY STUFF, 617 00:43:02,247 --> 00:43:04,817 LIKE THE COLT .45s-- AMERICANA. 618 00:43:04,883 --> 00:43:06,653 - NO ONE HAS ACTUALLY TRIED SELLING THEM JEWELRY. 619 00:43:06,718 --> 00:43:08,018 - AND NO ONE'S GOING TO. 620 00:43:08,086 --> 00:43:10,156 COME ON, FRANK, COME BACK FROM FAIRYLAND. 621 00:43:10,221 --> 00:43:13,291 YOU'RE A SOLID WORKER. YOU'VE GOT A SOLID JOB. 622 00:43:13,358 --> 00:43:15,028 COUNT YOUR BLESSINGS. 623 00:43:57,769 --> 00:44:01,169 - MAY I? - SURE. 624 00:44:01,239 --> 00:44:03,909 - GUY NEXT TO ME WAS JUST SNORING. 625 00:44:03,975 --> 00:44:07,805 I CAN NEVER SLEEP ON BUSES. CAN YOU? 626 00:44:07,879 --> 00:44:09,779 WHAT BRINGS YOU TO THE NEUTRAL ZONE? 627 00:44:09,848 --> 00:44:11,448 - OH, JUST VISITING A FRIEND. 628 00:44:11,516 --> 00:44:13,986 - YOU MUST HAVE SOME INTERESTING FRIENDS. 629 00:44:14,052 --> 00:44:15,352 - I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 630 00:44:15,420 --> 00:44:17,620 - YOU SEE ANY OTHER WHITE GIRLS ON THIS BUS? 631 00:44:17,723 --> 00:44:19,463 I MEAN, TAKE A LOOK AROUND, DARLIN'. 632 00:44:19,524 --> 00:44:24,064 WRONG COLOR, WRONG RELIGION, WRONG BEDMATE. 633 00:44:24,129 --> 00:44:27,329 THE NAZIS CATCH 'EM, AND POOF! UP IN SMOKE THEY GO. 634 00:44:27,398 --> 00:44:29,498 BUT THE JAPS ARE HAPPY TO LET 'EM SCRAMBLE 635 00:44:29,567 --> 00:44:30,897 OUT OF THE PACIFIC STATES. 636 00:44:30,969 --> 00:44:33,099 THEY CAN HOLE UP IN THE ROCKY MOUNTAINS 637 00:44:33,171 --> 00:44:35,341 OR RUN DOWN TO SOUTH AMERICA IF THEY LIKE. 638 00:44:35,406 --> 00:44:37,636 - WHAT'S IT LIKE, THE NEUTRAL ZONE? 639 00:44:37,743 --> 00:44:39,283 - [chuckles] 640 00:44:39,344 --> 00:44:42,954 YOU EVER SEEN THEM WESTERNS THAT THE FÃœHRER WATCHES? 641 00:44:43,014 --> 00:44:45,184 IT'S LIKE THAT-- LAWLESS. 642 00:44:45,250 --> 00:44:46,890 EXCEPT FOR THE MARSHAL, OF COURSE. 643 00:44:46,952 --> 00:44:49,252 - THE MARSHAL? 644 00:44:49,320 --> 00:44:52,760 - THIS IS YOUR FIRST TIME, ISN'T IT? 645 00:44:52,758 --> 00:44:54,158 HE'S A NAZI AGENT, 646 00:44:54,225 --> 00:44:56,255 AND HE HUNTS DOWN ENEMIES OF THE REICH. 647 00:44:56,327 --> 00:45:00,297 HE STRINGS 'EM UP AND HE BURNS 'EM ALIVE. 648 00:45:00,365 --> 00:45:01,625 KATIE OWENS. 649 00:45:01,767 --> 00:45:06,907 - OH. TRUDY...WALKER. 650 00:45:56,988 --> 00:45:59,958 [line ringing] 651 00:46:05,363 --> 00:46:11,343 [dogs barking] 652 00:47:40,959 --> 00:47:43,259 - JULES? 653 00:47:50,535 --> 00:47:52,265 JULES? 654 00:48:02,547 --> 00:48:04,077 JESUS. 655 00:48:18,964 --> 00:48:21,074 - HEY! [banging on window] 656 00:48:22,267 --> 00:48:25,497 HEY, SHE HAS MY BAG. SHE HAS MY THINGS. 657 00:48:25,570 --> 00:48:29,070 WAIT! STOP. CAN YOU WAIT? WAIT. 658 00:48:30,408 --> 00:48:31,608 PLEASE... 659 00:48:31,676 --> 00:48:34,846 PLEASE WAIT, SIR. I LEFT SOMETHING OUT THERE. 660 00:48:34,980 --> 00:48:36,580 - THE BUS IS LEAVING. - NO. 661 00:49:23,328 --> 00:49:25,158 - WHERE IS THIS MAN'S MINDER? 662 00:49:25,230 --> 00:49:28,030 - I'LL FIND HIM, OBERGRUPPENFÃœHRER. 663 00:49:40,178 --> 00:49:42,178 - [sighs] 664 00:49:44,649 --> 00:49:47,319 [footsteps approach] 665 00:49:52,723 --> 00:49:54,193 - HEIL HITLER. 666 00:49:54,259 --> 00:49:56,559 - WHY WAS THIS MAN LEFT UNATTENDED? 667 00:49:56,627 --> 00:49:58,357 - THE... 668 00:49:58,429 --> 00:50:00,829 SUBJECT IS UNCONSCIOUSNESS, OBERGRUPPENFÃœHRER. 669 00:50:00,898 --> 00:50:02,768 - YES, I CAN SEE THAT. 670 00:50:04,135 --> 00:50:07,165 YOUR ORDERS WERE TO FLOG THIS MAN 671 00:50:07,238 --> 00:50:08,808 UNTIL HE ANSWERED YOUR QUESTIONS. 672 00:50:08,873 --> 00:50:12,683 - OBERGRUPPENFÃœHRER, THE SUBJECT CANNOT WAKE UP. 673 00:50:12,743 --> 00:50:14,783 - HAS HE ANSWERED YOUR QUESTIONS? 674 00:50:14,845 --> 00:50:16,475 - NO, OBERGRUPPENFÃœHRER. 675 00:50:16,547 --> 00:50:20,087 - THEN YOUR ORDERS ARE KEEP FLOGGING HIM. 676 00:50:20,151 --> 00:50:25,391 YOU TORTURE MEN. 677 00:50:25,456 --> 00:50:27,356 YOU HAVE A PROBLEM WITH BEATING A MAN TO DEATH? 678 00:50:27,425 --> 00:50:30,325 - NO, OBERGRUPPENFÃœHRER. - GOOD. 679 00:50:30,395 --> 00:50:33,155 THEN DO AS YOU'RE TOLD. 680 00:50:36,967 --> 00:50:38,497 YOU'RE SMILING, ERICH. 681 00:50:38,569 --> 00:50:40,239 - YOU ALREADY KNOW THE ANSWERS 682 00:50:40,305 --> 00:50:42,065 TO ANY OF QUESTIONS THAT HE WOULD ASK THIS MAN. 683 00:50:42,140 --> 00:50:43,910 - OF COURSE. - SO THE SUBJECT WILL DIE 684 00:50:43,974 --> 00:50:45,614 IN CAPTIVITY. - INDEED. 685 00:50:45,676 --> 00:50:47,476 - HIS FRIENDS IN THE RESISTANCE WILL SEE HIS DISFIGURED BODY, 686 00:50:47,545 --> 00:50:50,115 AND THEY WILL CONCLUDE THAT HE WAS ONLY SO BADLY BEATEN 687 00:50:50,181 --> 00:50:51,721 BECAUSE HE REFUSED TO TALK. 688 00:50:51,782 --> 00:50:53,752 - THEY WILL CONCLUDE THAT WE DON'T KNOW THAT TRUCK 689 00:50:53,818 --> 00:50:57,758 IS HEADED TO CANON CITY, OR WHAT IT IS CARRYING. 690 00:50:57,822 --> 00:51:00,592 - I HAVE MUCH TO LEARN FROM YOU, OBERGRUPPENFÃœHRER. 691 00:51:03,128 --> 00:51:07,198 [teapot whistle blowing] 692 00:51:22,046 --> 00:51:24,816 - [speaking Japanese] 693 00:52:06,724 --> 00:52:08,564 [knocking on door] 694 00:52:10,428 --> 00:52:12,998 - MR. FRINK? - YES. 695 00:52:13,063 --> 00:52:14,673 - INSPECTOR KIDO. 696 00:52:14,732 --> 00:52:17,202 - HEY. HEY, HEY, WHAT'S GOING ON? 697 00:52:17,235 --> 00:52:19,435 WHAT IS THIS? 698 00:52:19,504 --> 00:52:22,844 - YOU COHABIT THIS APARTMENT WITH MISS JULIANA CRAIN, 699 00:52:22,907 --> 00:52:25,537 DO YOU NOT? 700 00:52:25,610 --> 00:52:26,980 - UH, YES. 701 00:52:27,044 --> 00:52:28,854 - WHERE IS MISS CRAIN? 702 00:52:28,913 --> 00:52:31,823 - I DON'T KNOW. SHE LEFT EARLY THIS MORNING. 703 00:52:31,882 --> 00:52:33,122 AIKIDO PRACTICE. 704 00:52:33,218 --> 00:52:38,118 - OH, AIKIDO PRACTICE. [phone ringing] 705 00:52:38,223 --> 00:52:41,963 - THE DOJO ON MISSION STREET. 706 00:52:42,026 --> 00:52:44,796 [phone ringing] 707 00:52:46,397 --> 00:52:48,497 - ARE YOU AWARE THAT MISS CRAIN'S HALF-SISTER, 708 00:52:48,566 --> 00:52:52,236 MISS TRUDY WALKER, WAS ENGAGED IN TREASONOUS ACTIVITY? 709 00:52:52,270 --> 00:52:54,240 [phone ringing] - TRUDY? NO. 710 00:52:54,305 --> 00:52:55,765 I DIDN'T KEEP IN TOUCH WITH HER. 711 00:52:55,840 --> 00:52:57,810 NEITHER DID JULIANA. 712 00:52:57,875 --> 00:53:00,245 [phone ringing] 713 00:53:00,311 --> 00:53:02,951 - AREN'T YOU GOING TO GET THAT? 714 00:53:03,013 --> 00:53:04,823 - SURE, IF YOU DON'T MIND. 715 00:53:11,789 --> 00:53:14,589 [phone ringing] 716 00:53:17,895 --> 00:53:19,895 [phone ringing] 717 00:53:24,269 --> 00:53:27,669 [dial tone] 718 00:53:27,738 --> 00:53:29,508 TOO LATE. 719 00:53:36,747 --> 00:53:39,747 - THIS IS A NATIONAL SECURITY MATTER, MR. FRINK. 720 00:53:39,817 --> 00:53:42,447 THE PENALTIES FOR PERJURY ARE SEVERE. 721 00:53:44,088 --> 00:53:45,618 - I'M TELLING THE TRUTH. 722 00:53:47,325 --> 00:53:48,785 - [speaking Japanese] 723 00:53:56,601 --> 00:53:59,671 * ...SHOW THAT A GOOD WOMAN * 724 00:53:59,737 --> 00:54:04,577 - * MY SO-CALLED BEST FRIENDS * 725 00:54:06,176 --> 00:54:10,616 * THEY FINALLY SEE THE MISERY * 726 00:54:10,681 --> 00:54:14,321 * OF THIS HELL I'M LIVIN' IN * 727 00:54:24,329 --> 00:54:28,799 * IT WAS BECKY, ME, AND BOBBY JACK * 728 00:54:28,866 --> 00:54:32,866 * ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL * 729 00:54:32,937 --> 00:54:37,237 * WHEN BECKY AND BOBBY TOOK OFF WITH THE CASH * 730 00:54:37,342 --> 00:54:43,212 * ME, I TOOK THE FALL * 731 00:54:43,348 --> 00:54:46,048 * BECKY AND ME... * 732 00:54:46,116 --> 00:54:48,946 - I'M SO SORRY, I CAN'T PAY YOU. 733 00:54:49,019 --> 00:54:50,359 - YOU WHAT? 734 00:54:50,421 --> 00:54:52,021 - SOMEONE STOLE MY WALLET, ALL MY MONEY. 735 00:54:52,089 --> 00:54:54,219 I'M REALLY SORRY. - THIS AIN'T NO CHARITY, LADY. 736 00:54:54,359 --> 00:54:56,129 - I KNOW. I'M REALLY EMBARRASSED. 737 00:54:56,193 --> 00:54:57,633 - HOW YOU GONNA PAY ME? 738 00:54:57,695 --> 00:54:59,395 - I TOLD YOU, I CAN'T. 739 00:54:59,464 --> 00:55:00,734 - WRONG ANSWER. 740 00:55:00,798 --> 00:55:02,768 HOW ARE YOU GOING TO PAY ME? - I-- 741 00:55:02,833 --> 00:55:04,373 - YOU KNOW WHAT WE DO TO FOLKS AROUND HERE 742 00:55:04,369 --> 00:55:05,799 WHO DON'T PAY THEIR BILLS? 743 00:55:05,870 --> 00:55:07,470 - I'LL PAY FOR IT. 744 00:55:07,538 --> 00:55:10,138 - NO, I DON'T NEED YOUR MONEY, WHOEVER YOU ARE. 745 00:55:10,207 --> 00:55:12,107 I-- - OH, YES, YOU DO. 746 00:55:12,176 --> 00:55:13,576 THAT'S 2 MARKS, PLEASE. 747 00:55:16,947 --> 00:55:18,447 - THERE YOU GO. 748 00:55:22,387 --> 00:55:24,557 - I DIDN'T ASK YOU TO DO THAT. 749 00:55:24,622 --> 00:55:26,462 - I KNOW YOU DIDN'T. 750 00:55:26,524 --> 00:55:28,564 YOU'RE WELCOME, BY THE WAY. 751 00:55:50,247 --> 00:55:51,617 - HEY, WHERE YOU GOING? 752 00:55:52,850 --> 00:55:53,950 - NO PLACE. 753 00:55:57,422 --> 00:55:59,122 - CAN I BUY YOU A DRINK? 754 00:56:02,159 --> 00:56:04,899 AFTER YOU. 755 00:56:04,962 --> 00:56:09,602 - I GUESS I SHOULD THANK YOU FOR WHAT YOU DID BACK THERE. 756 00:56:09,667 --> 00:56:11,467 - IT'S NO PROBLEM. 757 00:56:11,536 --> 00:56:15,036 - YOU ALWAYS SO HELPFUL TO STRANGERS? 758 00:56:15,105 --> 00:56:16,865 - PRETTY ONES, I AM. 759 00:56:19,143 --> 00:56:21,613 - I CAN'T PAY YOU BACK. 760 00:56:21,679 --> 00:56:24,849 - YEAH, I DIDN'T THINK YOU COULD. 761 00:56:32,322 --> 00:56:35,092 - NO--NO! - SO WHAT'S YOUR NAME? 762 00:56:35,159 --> 00:56:36,559 - I'M TRUDY. 763 00:56:36,627 --> 00:56:38,757 - TRUDY, PLEASED TO MEET YOU. 764 00:56:38,829 --> 00:56:39,929 I'M JOE. 765 00:56:43,934 --> 00:56:45,644 - OH! [coughs] 766 00:56:49,006 --> 00:56:52,736 - SO HOW LONG YOU BEEN IN CANON CITY, TRUDY? 767 00:56:52,810 --> 00:56:55,350 - JUST GOT HERE, AS A MATTER OF FACT. 768 00:56:55,480 --> 00:56:56,650 HOW ABOUT YOU? 769 00:56:56,714 --> 00:56:58,754 - I'M JUST PASSING THROUGH. 770 00:56:58,816 --> 00:57:01,846 THAT'S, UH, MY TRUCK OVER THERE. 771 00:57:14,131 --> 00:57:18,001 - YOU WEREN'T LOOKING FOR ANYONE NAMED TRUDY, WERE YOU? 772 00:57:18,068 --> 00:57:19,498 - NO. 773 00:57:25,375 --> 00:57:29,905 - SO THIS IS-- YOU REALLY JUST WANTED TO TALK? 774 00:57:29,980 --> 00:57:32,820 - YEAH, WHY? IS THAT SO WEIRD? 775 00:57:35,385 --> 00:57:39,585 - NOPE. GUESS NOT. 776 00:57:55,205 --> 00:57:57,805 - AW. CRUD. 777 00:57:57,875 --> 00:57:59,135 - WHAT? 778 00:57:59,209 --> 00:58:00,849 - I'LL BE RIGHT BACK. 779 00:58:04,615 --> 00:58:07,175 [line ringing] 780 00:58:13,457 --> 00:58:15,557 Joe: HEY, IT'S ME. 781 00:58:15,626 --> 00:58:18,856 - Smith: HOW WAS YOUR JOURNEY? 782 00:58:18,929 --> 00:58:21,769 - NO ONE STOPPED ME. - THEN YOUR COVER'S INTACT. 783 00:58:21,832 --> 00:58:23,772 I'LL TELL YOUR FATHER, JOE. 784 00:58:23,834 --> 00:58:25,144 I KNOW HE'LL BE VERY PROUD. 785 00:58:25,202 --> 00:58:27,572 - THANK YOU, OBERGRUPPENFÃœHRER. 786 00:58:27,572 --> 00:58:29,742 I HOPE SO. 787 00:58:29,807 --> 00:58:31,237 - HEILHITLER. 788 00:58:35,145 --> 00:58:37,005 - HEILHITLER. 52112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.