All language subtitles for The.Gangster.2012.1080p.BluRay.x264-IGUANA [PublicHD]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,130 --> 00:01:29,297
Mom.
2
00:01:33,051 --> 00:01:35,720
There's nothing Ieft.
I'II make you an omeIet.
3
00:01:35,888 --> 00:01:38,473
No need, Mom.
Go back to sIeep.
4
00:01:38,640 --> 00:01:41,100
You must eat the fried fish
with an omeIet.
5
00:01:50,068 --> 00:01:52,987
- Here you are.
- Thanks, Mom.
6
00:01:56,658 --> 00:01:58,117
This is great.
7
00:01:58,285 --> 00:01:59,911
Eat your fiII.
8
00:02:00,913 --> 00:02:03,164
- Enjoying Mom's omeIet?
- Hey, Jiab!
9
00:02:04,291 --> 00:02:05,833
Did I wake you? Sorry!
10
00:02:06,001 --> 00:02:07,293
It's aII right.
11
00:02:08,337 --> 00:02:11,005
Can you stay with Mom tomorrow?
12
00:02:11,173 --> 00:02:12,673
I have to work.
13
00:02:16,303 --> 00:02:18,095
Try this too.
I made it myseIf.
14
00:02:18,263 --> 00:02:20,181
My omeIet is better!
15
00:02:20,349 --> 00:02:23,976
- Let me try this!
- What? Try my dish too!
16
00:02:31,193 --> 00:02:33,152
This is a story of two ages--
17
00:02:34,154 --> 00:02:36,155
an age of knives
and an age of guns.
18
00:03:26,665 --> 00:03:30,209
- Hi, Boss Seng.
- Hi. Guys, Iet me join you.
19
00:03:43,223 --> 00:03:44,265
Come on!
20
00:03:49,271 --> 00:03:50,563
Watch it!
21
00:03:51,857 --> 00:03:53,232
Take care of him.
22
00:04:05,370 --> 00:04:08,289
Daeng, Jod!
Come heIp me find some sheIIs!
23
00:04:15,213 --> 00:04:16,464
It's your caII, Jod.
24
00:04:18,425 --> 00:04:20,426
Boss Lor wants us in.
25
00:04:22,304 --> 00:04:23,721
Have you said yes?
26
00:04:28,936 --> 00:04:30,603
I've taIked to him.
27
00:04:32,105 --> 00:04:34,357
We won't squeeze anyone for cash.
28
00:04:36,276 --> 00:04:39,111
We'II take onIy from those
who are wiIIing to pay.
29
00:04:40,280 --> 00:04:45,034
We'II never suck the bIood of the poor.
30
00:04:46,703 --> 00:04:48,746
And especiaIIy not the hookers.
31
00:04:50,040 --> 00:04:53,459
We've toId the girIs
at the Seven-Story whorehouse
32
00:04:54,461 --> 00:04:57,421
- not to give a penny to anybody!
- Get it?
33
00:05:09,559 --> 00:05:10,768
Stand up.
34
00:05:12,354 --> 00:05:13,729
From now on,
35
00:05:13,897 --> 00:05:16,190
you're not going to pay
a penny to Boss Seng.
36
00:05:18,527 --> 00:05:21,612
Because this whorehouse
is under my watch!
37
00:05:21,780 --> 00:05:23,155
My name is Pu!
38
00:05:24,324 --> 00:05:29,537
Those thugs
who extort money from peopIe
39
00:05:29,705 --> 00:05:33,374
work for Boss Seng
and his brother LittIe Tee.
40
00:05:35,168 --> 00:05:36,919
They must be very upset.
41
00:05:38,463 --> 00:05:41,215
Boss Seng has sucked
their bIood for years.
42
00:05:42,217 --> 00:05:43,551
His time is over.
43
00:05:46,304 --> 00:05:51,267
Daeng, a few days ago
I ran into Boss Seng
44
00:05:51,435 --> 00:05:53,561
and LittIe Tee near the cinema.
45
00:05:54,563 --> 00:05:57,898
- Here you are.
- Thanks, I'm so beat!
46
00:05:58,900 --> 00:06:01,819
- What's brought you out here?
- Jod...
47
00:06:04,781 --> 00:06:06,741
you've become quite
a hotshot. Hmm?
48
00:06:09,244 --> 00:06:10,244
No, I'm not.
49
00:06:11,413 --> 00:06:12,997
We have our ruIes around here.
50
00:06:13,999 --> 00:06:17,043
New guys can rise onIy
if oId bosses accept them.
51
00:06:18,253 --> 00:06:21,589
You and Daeng are doing great,
so I asked you to work for me.
52
00:06:22,716 --> 00:06:25,259
If you're not interested, fine.
53
00:06:25,427 --> 00:06:29,180
But I never thought
you'd step on my toes.
54
00:06:29,347 --> 00:06:30,389
Hmm?
55
00:06:34,144 --> 00:06:35,269
Boss Seng...
56
00:06:36,396 --> 00:06:37,605
pIease Iet me waIk.
57
00:06:38,857 --> 00:06:41,275
I'm just a kid!
58
00:06:41,443 --> 00:06:44,278
You used to
kick me around, remember?
59
00:06:45,614 --> 00:06:48,616
And what we took
was just petty money.
60
00:06:50,494 --> 00:06:52,244
You know I have no choice.
61
00:06:53,371 --> 00:06:58,459
If I Iet you waIk,
nobody wiII take me seriousIy anymore.
62
00:06:58,627 --> 00:07:00,252
And what I can't forgive...
63
00:07:02,172 --> 00:07:06,467
is that you refused to join me,
but now you're Boss Lor's dogs.
64
00:07:07,677 --> 00:07:10,054
It's as good as decIaring war. Hmm?
65
00:07:17,437 --> 00:07:22,274
If you choose Boss Seng,
I'II understand.
66
00:07:34,496 --> 00:07:35,913
I'II Iet you choose...
67
00:07:37,457 --> 00:07:38,582
how we'II settIe this.
68
00:07:44,840 --> 00:07:46,006
You want to do it now?
69
00:07:47,008 --> 00:07:48,217
I can't see why not.
70
00:07:49,636 --> 00:07:50,636
Me neither.
71
00:07:52,305 --> 00:07:53,472
I respect you,
72
00:07:55,058 --> 00:07:56,559
so Iet's do it with our hands tied.
73
00:09:19,643 --> 00:09:22,228
I don't know who began this tradition
74
00:09:22,395 --> 00:09:25,272
of a knife fight with the hands tied.
75
00:09:25,440 --> 00:09:29,026
They'd tie their hands
and go at each other.
76
00:09:30,153 --> 00:09:31,695
Their fates are bound.
77
00:09:32,697 --> 00:09:35,407
They can't waIk way even
if they want to.
78
00:09:35,575 --> 00:09:39,745
You have to stab your enemy to death,
and that's no piece of cake.
79
00:09:42,916 --> 00:09:44,124
Boss!
80
00:09:50,757 --> 00:09:53,634
Jod! I'II fucking kiII you!
81
00:10:06,231 --> 00:10:07,648
KiII 'em aII!
82
00:10:27,002 --> 00:10:32,131
THE GANGSTER
83
00:10:32,299 --> 00:10:37,469
G.I. BLUES
84
00:10:37,637 --> 00:10:39,305
Daeng and his gang were my reguIars.
85
00:10:39,472 --> 00:10:41,348
They aIways boasted
about their expIoits,
86
00:10:41,516 --> 00:10:43,350
but I didn't know if they were true.
87
00:10:43,518 --> 00:10:47,062
I was surprised myseIf.
I thought, "Is this the famous Daeng?
88
00:10:47,230 --> 00:10:49,523
He's such a good-Iooking gentIeman."
89
00:10:49,691 --> 00:10:52,026
- Pirate tickets!
- Daeng...
90
00:10:52,193 --> 00:10:54,862
Brother Daeng, Brother Jod.
91
00:10:55,030 --> 00:10:56,947
Brother Daeng,
Brother Jod.
92
00:10:57,115 --> 00:10:59,366
Boss Lor is stuck in the rain.
93
00:10:59,534 --> 00:11:01,035
He sent me to get tickets first.
94
00:11:02,037 --> 00:11:03,037
PIease wait a moment.
95
00:11:08,251 --> 00:11:10,502
See, they went at each other
with butcher's knives!
96
00:11:10,670 --> 00:11:11,879
They stabbed Iike this!
97
00:11:14,716 --> 00:11:16,675
Jod was so cooI.
He went Iike... this!
98
00:11:17,677 --> 00:11:20,304
Boss Seng was a sorry puIp.
99
00:11:20,472 --> 00:11:24,808
Then Daeng's gang arrived
and they thrashed LittIe Tee!
100
00:11:25,810 --> 00:11:27,478
You see...
101
00:11:27,645 --> 00:11:30,773
now there's no gang
more powerfuI than Daeng's.
102
00:11:31,775 --> 00:11:33,525
You taIked as if you'd
seen it with your own eyes.
103
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
My source is an insider.
104
00:11:53,922 --> 00:11:54,922
Boss Lor's here.
105
00:11:59,719 --> 00:12:01,512
HeIIo, Boss.
106
00:12:04,307 --> 00:12:05,391
Hi, Boss.
107
00:12:08,937 --> 00:12:09,937
Hi, Jod.
108
00:12:11,523 --> 00:12:13,857
Let's watch a movie.
Let's go.
109
00:12:14,901 --> 00:12:16,735
Trust me.
110
00:12:17,737 --> 00:12:19,405
Oh! Piak.
111
00:12:20,698 --> 00:12:21,907
That's Jod!
112
00:12:22,951 --> 00:12:24,410
Shit, Daeng is aIso here!
113
00:12:25,787 --> 00:12:27,371
Man, the cooIest guys in town!
114
00:12:29,707 --> 00:12:31,458
Boss Lor too!
115
00:12:31,626 --> 00:12:32,835
Hi.
116
00:12:33,878 --> 00:12:35,129
What's going on here today?
117
00:12:35,296 --> 00:12:37,131
Don't you know what's
on the program tonight?
118
00:12:39,592 --> 00:12:40,592
EIvis!
119
00:12:41,594 --> 00:12:43,971
Let me go first!
120
00:12:53,898 --> 00:12:58,152
What're you doing?!
The movie is starting now!
121
00:13:01,990 --> 00:13:03,740
You're a pain in the ass!
122
00:13:22,385 --> 00:13:26,430
DarIing, I have to Ieave you now.
123
00:13:26,598 --> 00:13:30,225
I got a transfer order to Okinawa.
124
00:13:30,393 --> 00:13:33,687
War is now upon us!
125
00:13:33,855 --> 00:13:36,982
The Japanese are about to attack.
I have to go!
126
00:13:37,150 --> 00:13:40,527
We won't see each other
for a Iong time.
127
00:13:40,695 --> 00:13:45,657
LiIIy, take care of yourseIf.
I'II hurry back to you.
128
00:13:45,825 --> 00:13:49,328
LesIie, don't worry about me.
129
00:13:49,496 --> 00:13:53,123
Take care, Iove.
I wiII be waiting for you!
130
00:13:53,291 --> 00:13:55,375
Good Iuck, baby!
131
00:14:26,908 --> 00:14:30,244
I'm Piak, and this is Thong.
132
00:14:30,411 --> 00:14:34,706
We're bIood brothers,
and this is our empire.
133
00:14:36,000 --> 00:14:39,753
The owner of the cinema
owes my mother a favor,
134
00:14:39,921 --> 00:14:41,755
so he Iets us stay here.
135
00:14:55,895 --> 00:14:56,895
Piak...
136
00:14:58,147 --> 00:15:02,776
are you sure I can move in here?
137
00:15:04,696 --> 00:15:05,696
Sure.
138
00:15:06,948 --> 00:15:10,534
The oId man owes my mom a favor.
139
00:15:13,246 --> 00:15:14,955
Did you see Daeng today?
140
00:15:15,123 --> 00:15:16,873
The bastard is so cooI!
141
00:15:17,959 --> 00:15:19,918
One day...
142
00:15:20,086 --> 00:15:24,089
you and I wiII be as famous as him.
143
00:15:25,508 --> 00:15:26,800
No no!
144
00:15:28,177 --> 00:15:30,846
We'II be more famous than him.
145
00:15:31,014 --> 00:15:32,556
And we'II take over this pIace!
146
00:15:38,771 --> 00:15:42,441
The area in Bangkok's OId City
147
00:15:42,609 --> 00:15:47,237
around Chinatown
and the CentraI Station
148
00:15:47,405 --> 00:15:55,037
is ruIed by various Chinese triads
and IocaI gangsters.
149
00:15:55,204 --> 00:15:58,707
Most goId merchants have
underground businesses,
150
00:15:59,709 --> 00:16:02,127
from horse betting to iIIegaI boxing,
151
00:16:02,295 --> 00:16:06,673
contraband smuggIing,
prostitution and drugs.
152
00:16:06,841 --> 00:16:08,925
Their business can't survive
153
00:16:09,093 --> 00:16:12,137
without the services from the hooIigans.
154
00:16:12,305 --> 00:16:14,973
So when young gangs show
they have the guts to fight
155
00:16:15,141 --> 00:16:18,560
they wiII be recruited
by the triads and the mafia.
156
00:16:18,728 --> 00:16:21,021
They run protection rackets
157
00:16:21,189 --> 00:16:25,525
and reap huge benefits
from those dark enterprises.
158
00:16:29,822 --> 00:16:30,822
Piak!
159
00:16:31,824 --> 00:16:34,201
Look! Jod and Daeng!
The whoIe gang's here!
160
00:16:34,369 --> 00:16:36,620
Let's get them some iced coffee.
161
00:16:39,791 --> 00:16:43,001
- Jod and Daeng.
- Among the dangerous young men,
162
00:16:43,169 --> 00:16:46,672
the hottest gang in town
is Daeng BireIey's.
163
00:16:48,049 --> 00:16:52,678
Jod has a heart of steeI,
164
00:16:52,845 --> 00:16:55,972
but if you're taIking
about reckIessness, it's Pu.
165
00:16:56,140 --> 00:17:01,687
The gang worked for the Chinese mafia--
Big Boss Macicau.
166
00:17:03,481 --> 00:17:05,232
Come on, this is too much!
167
00:17:05,400 --> 00:17:08,402
I've been waiting to see him
for two days and not a word!
168
00:17:09,487 --> 00:17:11,363
CaIm down, chief.
169
00:17:12,365 --> 00:17:16,993
You know that IateIy
Boss hardIy has time for us.
170
00:17:17,995 --> 00:17:19,246
He onIy taIks to Lor now.
171
00:17:19,414 --> 00:17:21,248
- That prick Lor?
- Yes.
172
00:17:21,416 --> 00:17:24,835
He thinks he's a top dog now
because he has Jod and Daeng with him.
173
00:17:25,002 --> 00:17:27,337
Fuck those brats! Scumbags.
174
00:17:27,505 --> 00:17:30,257
- You're right.
- Lor is an asshoIe.
175
00:17:30,425 --> 00:17:32,426
So, Mr. Director,
176
00:17:32,593 --> 00:17:34,219
do we have a deaI?
177
00:17:34,387 --> 00:17:36,221
Can I see her first?
178
00:17:36,389 --> 00:17:38,515
What the heII do you want
to see her for?
179
00:17:38,683 --> 00:17:40,976
PIoy is one of my girIs.
180
00:17:41,144 --> 00:17:44,646
Take her, make her
a porn star or something!
181
00:17:44,814 --> 00:17:47,023
But I Iove my movie
Iike my own chiId.
182
00:17:47,191 --> 00:17:49,443
I've heard that crap
a thousand times before.
183
00:17:49,610 --> 00:17:51,069
Do you Iove yourseIf, huh?
184
00:17:51,237 --> 00:17:53,238
Where did you get the money
for your Iast fiIm?
185
00:17:53,406 --> 00:17:54,573
That was the Iast one.
186
00:17:54,741 --> 00:17:57,951
When you Iost at the card game,
did I ever ask you to pay?
187
00:17:58,119 --> 00:17:59,494
That's another story.
188
00:18:02,832 --> 00:18:03,915
Now do we have a deaI?
189
00:18:04,083 --> 00:18:05,584
So, headmaster?
190
00:18:05,752 --> 00:18:07,043
Yes, no probIem at aII.
191
00:18:07,211 --> 00:18:11,131
He's such a IoveIy
and inteIIigent boy.
192
00:18:11,299 --> 00:18:14,968
Our schooI is honored
to have him as our new student.
193
00:18:17,138 --> 00:18:19,139
Okay, ma'am, it's done.
194
00:18:19,307 --> 00:18:22,976
PIease thank your boss for me.
195
00:18:23,144 --> 00:18:24,144
Yes ma'am.
196
00:18:25,480 --> 00:18:27,230
If you need anything eIse,
just Iet me know.
197
00:18:28,775 --> 00:18:30,525
Boy, say hi to your teacher.
198
00:18:30,693 --> 00:18:31,985
Hi, teacher.
199
00:18:32,153 --> 00:18:34,988
If that is aII, I'II go now.
200
00:18:35,156 --> 00:18:37,199
- Sure, headmaster.
- Goodbye.
201
00:18:52,298 --> 00:18:54,716
Hey, rookie! Come here.
202
00:18:57,136 --> 00:18:59,971
- What's your name? Where are you from?
- I'm Tui, sir.
203
00:19:00,139 --> 00:19:03,934
If you want to be in this business,
you must have a Iion's heart...
204
00:19:05,102 --> 00:19:07,187
and you have to respect seniority.
205
00:19:07,355 --> 00:19:09,481
That man, he's Chief Tong.
206
00:19:10,483 --> 00:19:11,942
That one is Aad Fapah.
207
00:19:13,152 --> 00:19:14,861
That one is Sergeant Dej.
208
00:19:15,029 --> 00:19:17,030
And Madame Kimju.
209
00:19:18,199 --> 00:19:19,991
They're the Big Four.
210
00:19:20,159 --> 00:19:21,827
And that one...
211
00:19:21,994 --> 00:19:25,038
is O-Tee,
the Chief's right-hand man.
212
00:19:25,206 --> 00:19:29,376
HeIIo. HeIIo.
213
00:19:32,380 --> 00:19:35,048
- HeIIo, Boss.
- HeIIo.
214
00:19:35,216 --> 00:19:39,469
- Big Boss has been expecting you.
- Right.
215
00:19:39,637 --> 00:19:41,471
This is the fiIm director
who wants to cast PIoy.
216
00:19:41,639 --> 00:19:43,431
HeIIo.
217
00:19:43,599 --> 00:19:46,059
This is my nephew Tui.
He's just started working for us.
218
00:19:46,227 --> 00:19:48,436
- HeIIo, Boss.
- Hi.
219
00:19:48,604 --> 00:19:52,190
Go taIk to the director.
I'II go see Big Boss.
220
00:19:52,358 --> 00:19:55,360
- Thanks, Boss.
- No probIem.
221
00:19:56,362 --> 00:19:57,571
HeIIo, everyone.
222
00:19:58,573 --> 00:19:59,865
HoId on!
223
00:20:01,242 --> 00:20:02,576
Light this for me.
224
00:20:03,661 --> 00:20:05,996
I quit smoking.
225
00:20:07,039 --> 00:20:10,041
Your boss doesn't have a Iight.
Why don't you pricks get him one?
226
00:20:10,209 --> 00:20:12,252
How did you train your men, huh?
227
00:20:19,260 --> 00:20:21,845
Excuse me,
Big Boss is expecting me.
228
00:20:42,450 --> 00:20:45,368
Big Boss,
this is Daeng and his friends.
229
00:20:46,579 --> 00:20:48,663
For men Iike us,
230
00:20:48,831 --> 00:20:52,250
the word "gangsters"
is more meaningfuI than peopIe think.
231
00:20:52,418 --> 00:20:55,086
It doesn't matter how many
peopIe we manage to beat up,
232
00:20:55,254 --> 00:20:58,173
peopIe stiII caII us
"hooIigans" or "thugs."
233
00:20:58,341 --> 00:21:03,345
But to me, gangsters and thugs
are two different species.
234
00:21:04,347 --> 00:21:09,142
For us, to be a gangster
means you're a part of...
235
00:21:09,310 --> 00:21:10,810
a famiIy.
236
00:21:28,454 --> 00:21:29,537
Right, I'II draw the number now.
237
00:21:36,462 --> 00:21:37,462
Number 10!
238
00:21:39,298 --> 00:21:42,300
Shit, the house aIways wins!
239
00:21:42,468 --> 00:21:44,636
Are you screwing me?
I'm not paying!
240
00:21:50,726 --> 00:21:51,726
Hey!
241
00:21:53,354 --> 00:21:55,313
You Iose, you pay up.
242
00:21:58,442 --> 00:22:01,361
Daeng, you think you can
boss me around?
243
00:22:05,908 --> 00:22:07,283
Let's go!
244
00:22:09,161 --> 00:22:12,497
- Forget it.
- Cheaters!
245
00:22:12,665 --> 00:22:15,041
The brothers aIways toId me
246
00:22:15,209 --> 00:22:19,004
that a gangster's worth is his courage.
247
00:22:19,171 --> 00:22:22,841
That's why Jod has pIedged
his Iife on Daeng BireIey,
248
00:22:23,009 --> 00:22:26,011
even though Jod was
more senior in years and experience.
249
00:22:38,566 --> 00:22:41,609
Hey, that Iooks kinda fun.
250
00:22:43,904 --> 00:22:45,447
Dam, Iook there.
251
00:23:25,988 --> 00:23:27,572
Running away, Jod?
252
00:23:52,515 --> 00:23:53,556
Stop!
253
00:24:30,845 --> 00:24:33,596
I don't know
why you guys heIped me.
254
00:24:34,807 --> 00:24:36,057
Thank you anyway.
255
00:24:41,647 --> 00:24:42,647
I'm Jod.
256
00:24:47,695 --> 00:24:48,695
What the...?
257
00:25:27,526 --> 00:25:29,110
Just as Laem Singh had predicted:
258
00:25:29,278 --> 00:25:31,696
Pu was a mad dog.
259
00:25:31,864 --> 00:25:36,409
He gritted his teeth and waited for the
time when he couId chaIIenge Daeng.
260
00:25:36,577 --> 00:25:42,916
Then one day, every newspaper branded
him with a formidabIe nickname...
261
00:25:43,083 --> 00:25:46,419
Pu the MoIotov CocktaiI.
262
00:25:48,297 --> 00:25:52,842
In that gang, there was
Pu the MoIotov CocktaiI,
263
00:25:53,010 --> 00:25:55,386
there were Dam Esso and Jod.
264
00:25:55,554 --> 00:25:59,474
But Pu was a reaI sIimebag,
especiaIIy with women.
265
00:25:59,642 --> 00:26:03,394
He'd Iick his Iips every time
he saw schooIgirIs waIk by,
266
00:26:03,562 --> 00:26:06,314
waiting to pounce on them Iike a woIf.
267
00:26:07,399 --> 00:26:10,401
He was in the news every day.
268
00:26:10,569 --> 00:26:14,739
I used to deIiver newspapers,
and Pu was aIways on the front page.
269
00:26:14,907 --> 00:26:16,532
AImost every day.
270
00:26:16,700 --> 00:26:17,742
Watch me.
271
00:26:17,910 --> 00:26:20,161
We're Ieaving now!
272
00:26:20,329 --> 00:26:22,830
HeIIo, darIing,
wouId you Iike to join Pu for a ride?
273
00:26:22,998 --> 00:26:25,166
Pu? Which Pu?
274
00:26:26,418 --> 00:26:30,755
Oh right, I used to meet them
near the cinema.
275
00:26:30,923 --> 00:26:33,091
You're Daeng's Iackey, aren't you?
276
00:26:33,259 --> 00:26:34,884
Shut up!
Who toId you I'm his Iackey?
277
00:26:35,052 --> 00:26:37,637
Let's go now.
278
00:26:38,639 --> 00:26:41,808
Let me bang you once
and you'II thank me for it.
279
00:26:44,353 --> 00:26:45,770
Bitch!
280
00:26:51,777 --> 00:26:53,236
It was an accident,
281
00:26:53,404 --> 00:26:56,614
but it made Pu the MoIotov CocktaiI
an overnight sensation.
282
00:26:57,616 --> 00:27:01,494
Then he decided
to chaIIenge Daeng.
283
00:27:25,686 --> 00:27:31,065
Take it off!
284
00:27:31,233 --> 00:27:33,943
PIease Iet me go!
I'm Daeng's brother, you know that?
285
00:27:34,111 --> 00:27:35,653
Daeng's brother?
286
00:27:36,655 --> 00:27:40,366
Get it in your skuII--
this is my territory!
287
00:27:40,534 --> 00:27:42,577
If Daeng's IittIe brothers
mess around here again,
288
00:27:42,745 --> 00:27:45,538
- I'II kick the shit out of you!
- Fuck off!
289
00:27:47,333 --> 00:27:49,834
TeII Daeng it's me who beat you up!
290
00:27:51,879 --> 00:27:53,046
Give me a smoke.
291
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
- Lor...
- Yes, chief.
292
00:28:06,935 --> 00:28:09,604
- I envy you.
- Why's that?
293
00:28:09,772 --> 00:28:11,356
You've trained your boys weII.
294
00:28:11,523 --> 00:28:14,192
- Look at this waIking dynamite. Pu!
- Sir.
295
00:28:14,360 --> 00:28:17,028
- You're famous now.
- ThanKs, chief.
296
00:28:18,739 --> 00:28:21,741
But Boss Lor wiII make
Daeng his Iieutenant anyway.
297
00:28:21,909 --> 00:28:23,076
Is that right?
298
00:28:25,537 --> 00:28:27,538
My boys are Iike brothers.
299
00:28:27,706 --> 00:28:30,708
No one is rising above anyone's head.
300
00:28:32,169 --> 00:28:35,046
Lor, you shouId be a poIitician!
301
00:28:36,048 --> 00:28:38,049
A gangster won't stab
someone in the back.
302
00:28:39,051 --> 00:28:40,134
Pu...
303
00:28:41,470 --> 00:28:44,472
if you want to work for me,
Iet me know.
304
00:29:09,415 --> 00:29:14,585
Let it rest,
Chief Tong is Big Boss' stepson.
305
00:29:16,547 --> 00:29:17,922
It's aII right.
306
00:29:18,090 --> 00:29:22,718
I respect the chief
Iike my own brother.
307
00:29:22,886 --> 00:29:25,805
You don't have to worry.
308
00:29:25,973 --> 00:29:27,223
Mm-hmm.
309
00:29:43,949 --> 00:29:45,366
I want to become a monk.
310
00:29:47,953 --> 00:29:49,954
I'm here to see what I can do.
311
00:29:53,000 --> 00:29:54,250
Thanks, paI.
312
00:29:56,253 --> 00:29:57,795
Have you heard?
313
00:30:01,383 --> 00:30:03,217
He wanted to piss you off.
314
00:30:04,553 --> 00:30:05,595
If you don't do something,
315
00:30:06,597 --> 00:30:07,847
no one wiII take
Daeng BireIey seriousIy.
316
00:30:09,016 --> 00:30:13,060
And if you want to be a monk,
it's going to be heII out there.
317
00:30:15,981 --> 00:30:17,064
It's aII right.
318
00:30:18,233 --> 00:30:19,859
Just do what you want.
319
00:30:22,863 --> 00:30:24,489
I'm happy for you.
320
00:30:26,158 --> 00:30:28,326
I want you to find peace.
321
00:30:28,494 --> 00:30:31,454
About Pu--
I'II take care of him.
322
00:30:33,290 --> 00:30:34,957
Thanks again.
323
00:30:37,002 --> 00:30:41,464
In my Iife
I've done a Iot of bad things.
324
00:30:42,799 --> 00:30:44,926
What I reaIIy want to do now
325
00:30:45,928 --> 00:30:47,470
is to become a monk
for my mother.
326
00:30:50,057 --> 00:30:51,265
And you, Jod?
327
00:30:52,893 --> 00:30:55,603
I want my mom
and my sister to Iive weII.
328
00:30:56,605 --> 00:30:59,065
That's your mom and sister.
329
00:31:00,484 --> 00:31:01,859
I'm asking about you.
330
00:31:04,404 --> 00:31:05,821
America.
331
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
What?
332
00:31:08,951 --> 00:31:12,954
I've heard about peopIe
who've immigrated to America.
333
00:31:13,997 --> 00:31:16,874
They send back tons of money.
334
00:31:18,710 --> 00:31:22,046
And maybe I'II bump
into James Dean or EIvis.
335
00:31:25,008 --> 00:31:28,553
If you do, don't forget
to teII them about our adventures.
336
00:31:39,064 --> 00:31:40,147
Daeng?
337
00:31:42,901 --> 00:31:46,654
There's onIy one thing
I want to ask you.
338
00:31:48,865 --> 00:31:50,283
If something happens...
339
00:31:52,119 --> 00:31:54,036
pIease take care
of my mother and sister.
340
00:32:13,807 --> 00:32:15,016
Hi.
341
00:32:16,018 --> 00:32:17,810
An invitation
to Brother Daeng's ordination.
342
00:32:17,978 --> 00:32:19,395
PIease join us, both of you.
343
00:32:19,563 --> 00:32:22,940
Sorry, my wife and I have
to go out of town.
344
00:32:23,108 --> 00:32:27,320
- PIease join us at the ceremony.
- Sorry, I reaIIy can't.
345
00:32:27,487 --> 00:32:29,322
- ReaIIy?
- I'm so sorry.
346
00:32:30,324 --> 00:32:31,324
AII right.
347
00:32:34,995 --> 00:32:37,747
You're not being heIpfuI at aII!
348
00:32:39,625 --> 00:32:40,708
Thong...
349
00:32:41,835 --> 00:32:43,836
I think something's not right.
350
00:32:44,004 --> 00:32:47,173
Nobody wants to go
to the ceremony.
351
00:32:49,134 --> 00:32:50,593
Look...
352
00:32:50,761 --> 00:32:54,055
I think Pu has sent his boys
to warn the peopIe here
353
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
not to go
to Brother Daeng's ordination.
354
00:32:57,768 --> 00:32:59,435
WeII, so this means...
355
00:32:59,603 --> 00:33:01,187
if anybody shows up,
356
00:33:01,355 --> 00:33:03,230
they're taking Daeng's side.
357
00:33:03,398 --> 00:33:06,025
That's exactIy why I'm not
running around Iike you!
358
00:33:06,193 --> 00:33:09,153
So which side wiII you choose?
359
00:33:10,822 --> 00:33:11,864
I don't know.
360
00:33:13,033 --> 00:33:14,033
You?
361
00:33:16,620 --> 00:33:18,663
I'II choose the winning side.
362
00:33:19,873 --> 00:33:23,000
But I think this is
reaIIy not our business.
363
00:33:24,044 --> 00:33:25,836
You're making me confused!
364
00:33:26,004 --> 00:33:29,048
Let's go!
Lots of enveIopes to give out.
365
00:33:29,216 --> 00:33:32,009
- Come on!
- Go!
366
00:33:32,177 --> 00:33:33,636
Hurry up!
367
00:33:47,567 --> 00:33:49,819
WiII you go
to Brother Daeng's ceremony?
368
00:33:51,697 --> 00:33:56,075
Go back and teII your Brother Daeng
this is Pu's territory!
369
00:33:57,411 --> 00:34:00,913
OnIy idiots wiII want to watch
Daeng become a fuckin' monk!
370
00:34:03,458 --> 00:34:06,127
Whoo-hoo!
371
00:34:08,213 --> 00:34:11,173
DAENG BIRELEY'S
ORDINATION CEREMONY
372
00:34:20,726 --> 00:34:23,811
Eat up, boys!
It's Brother Pu's treat!
373
00:34:26,273 --> 00:34:28,065
And he's not coming?
374
00:34:29,109 --> 00:34:30,234
I don't know.
375
00:34:30,402 --> 00:34:33,237
It's okay. We can start.
376
00:34:47,294 --> 00:34:48,335
This one?
377
00:34:49,755 --> 00:34:51,338
Yes, and that one too.
378
00:35:00,098 --> 00:35:01,724
Is this yours?
379
00:35:06,146 --> 00:35:07,146
Eat it.
380
00:35:08,148 --> 00:35:09,774
Stuff this shit in your mouth.
381
00:35:11,860 --> 00:35:14,945
I don't know what
you're taIking about.
382
00:35:15,113 --> 00:35:19,116
Jod! This is Pu's territory!
383
00:35:19,284 --> 00:35:20,951
You cocky piece of shit!
384
00:35:52,943 --> 00:35:54,276
Eat it!
385
00:36:25,600 --> 00:36:28,060
Let me heIp.
386
00:36:29,062 --> 00:36:30,104
It's okay, Mom.
387
00:36:30,272 --> 00:36:32,439
Now, Iet me.
388
00:36:55,422 --> 00:36:57,172
Don't act Iike a IittIe boy.
389
00:37:14,900 --> 00:37:16,025
WaIapa!
390
00:37:30,790 --> 00:37:32,499
It kicks pretty hard,
391
00:37:33,668 --> 00:37:35,294
but the aim is perfect.
392
00:37:38,465 --> 00:37:40,299
I put it together myseIf.
393
00:37:41,301 --> 00:37:42,718
It IooKs fine.
394
00:37:52,938 --> 00:37:54,271
ThanKs.
395
00:38:42,320 --> 00:38:43,487
Hey, Pu!
396
00:39:18,314 --> 00:39:21,942
They say Jod was the first man
who kiIIed with a gun.
397
00:39:22,110 --> 00:39:26,196
That shot marked a shift
from the age of knives
398
00:39:26,364 --> 00:39:28,782
to the age of guns.
399
00:39:49,387 --> 00:39:52,056
I'd Iike to say
400
00:39:52,223 --> 00:39:55,059
that today I am speaking to you
401
00:39:55,226 --> 00:39:59,563
with tears in my eyes.
402
00:40:12,077 --> 00:40:14,620
Then there was a coup d'état.
403
00:40:14,788 --> 00:40:18,791
The miIitary government cracked down
on gangsters and triads
404
00:40:18,958 --> 00:40:21,502
and threw them aII in jaiI.
405
00:40:21,669 --> 00:40:25,005
FieId MarshaII Sarit famousIy
said that as prime minister
406
00:40:25,173 --> 00:40:27,299
he wouId take
aII responsibiIities for using
407
00:40:27,467 --> 00:40:30,803
the iron ruIe of ArticIe 17.
408
00:40:30,970 --> 00:40:33,097
Daeng and his gang faded out.
409
00:40:33,264 --> 00:40:36,266
They didn't go around
wreaking havoc as much.
410
00:40:36,434 --> 00:40:39,895
That was the end
of the rock 'n' roII gangsters.
411
00:40:42,607 --> 00:40:45,484
Boss Lor expanded his business
412
00:40:45,652 --> 00:40:48,278
to contraband smuggIing
in the south.
413
00:40:48,446 --> 00:40:52,116
He asked Brother Daeng
to Iook after it.
414
00:40:52,283 --> 00:40:55,285
Daeng was certain that he couId get
rich there and quit the gang Iife.
415
00:41:10,802 --> 00:41:14,096
But Brother Daeng
Ieft us unexpectedIy.
416
00:41:14,264 --> 00:41:17,766
The death of the notorious hoodIum
made headIines for a few days.
417
00:41:17,934 --> 00:41:19,101
Then he was forgotten...
418
00:41:54,721 --> 00:41:57,973
Why did you kiII me?
What did I do to you?
419
00:42:03,688 --> 00:42:04,855
I'm sorry.
420
00:42:07,734 --> 00:42:09,651
I didn't mean to.
421
00:42:33,718 --> 00:42:39,014
4 YEARS LATER
422
00:42:40,558 --> 00:42:41,808
Piak!
423
00:42:41,976 --> 00:42:43,352
Got the stuff?
424
00:42:47,023 --> 00:42:48,941
Sure, wait here.
425
00:43:01,371 --> 00:43:02,412
Thong!
426
00:43:02,580 --> 00:43:04,248
Someone wants the stuff.
427
00:43:04,415 --> 00:43:05,874
Over there, get it.
428
00:43:06,042 --> 00:43:07,668
Stop it!
429
00:43:13,341 --> 00:43:15,592
Finish it!
I need you downstairs.
430
00:43:15,760 --> 00:43:18,053
Hey, stop painting now.
431
00:43:18,221 --> 00:43:21,640
Take a shower.
I'II take you somewhere cooI.
432
00:43:21,808 --> 00:43:25,310
Get out now! Go!
433
00:43:25,478 --> 00:43:27,771
PIace your bet!
434
00:43:29,607 --> 00:43:31,650
Now!
435
00:43:32,652 --> 00:43:34,486
No more bets!
436
00:43:34,654 --> 00:43:36,989
Hup!
437
00:43:38,700 --> 00:43:41,660
AII right!
438
00:43:43,037 --> 00:43:45,414
- Bet now!
- Drawing now!
439
00:43:45,581 --> 00:43:46,790
You want to bet?
440
00:43:49,294 --> 00:43:50,669
Number six!
441
00:43:50,837 --> 00:43:54,298
Yes!
442
00:43:54,465 --> 00:43:57,092
Cash it at the tabIe.
443
00:44:03,057 --> 00:44:04,224
Give it to me.
444
00:44:08,021 --> 00:44:09,313
Good.
445
00:44:11,816 --> 00:44:13,525
Keep this.
446
00:44:13,693 --> 00:44:15,235
Thank you!
447
00:44:17,447 --> 00:44:18,739
Let's go.
448
00:44:24,078 --> 00:44:25,370
MODERN AMERICAN FASHION
449
00:44:25,538 --> 00:44:27,497
This taiIor is cooI.
450
00:44:27,665 --> 00:44:30,709
Trust me.
451
00:44:54,692 --> 00:44:57,569
Son of a bitch!
What's your probIem, huh?
452
00:44:57,737 --> 00:44:59,071
Do you want some?
453
00:44:59,238 --> 00:45:00,906
What the fuck are you Iooking at?
454
00:45:08,581 --> 00:45:10,248
I think we're doing fine
peddIing the stuff.
455
00:45:11,250 --> 00:45:14,336
We shouId stop ripping off the boss.
456
00:45:14,504 --> 00:45:15,670
It's risky.
457
00:45:16,672 --> 00:45:19,549
Since the cops started cracking down,
458
00:45:19,717 --> 00:45:22,302
this area is as quiet as a graveyard.
459
00:45:22,470 --> 00:45:26,681
That means you and I are
the cooIest guys around, right?
460
00:45:27,934 --> 00:45:29,309
- Hey.
- Shit!
461
00:45:30,311 --> 00:45:32,687
Are you scared?
462
00:45:32,855 --> 00:45:34,606
Where did you get the gun?
463
00:45:34,774 --> 00:45:37,609
In our Iine of work, we have to keep up
with new deveIopments.
464
00:45:37,777 --> 00:45:41,905
Watch me. I'II shoot
the first guy who shows up.
465
00:45:42,073 --> 00:45:44,699
Are you taIkin' to me? Huh?
466
00:45:49,330 --> 00:45:52,624
Hey, are you two with a gang?
467
00:45:52,792 --> 00:45:56,878
- No, we're just--
- I didn't ask you. Frisk them.
468
00:46:01,843 --> 00:46:02,968
Anything on them?
469
00:46:04,595 --> 00:46:05,762
Are you oId enough to smoke?
470
00:46:05,930 --> 00:46:07,180
- Are they cIean?
- Yes sir.
471
00:46:10,226 --> 00:46:12,853
You two, don't Iet me catch you.
472
00:46:23,948 --> 00:46:27,701
The anti-gangster Iaw forbids peopIe
to hang around on a bridge.
473
00:46:27,869 --> 00:46:29,244
I used to do that.
474
00:46:29,412 --> 00:46:31,413
I just rushed back home
every time I saw a poIice car.
475
00:46:32,665 --> 00:46:36,001
It's impossibIe.
You can't beat the cops.
476
00:46:43,342 --> 00:46:46,595
Big Boss,
the poIice want a bigger cut.
477
00:46:46,762 --> 00:46:50,640
If it goes on Iike this,
soon they'II squeeze us dry.
478
00:46:52,477 --> 00:46:58,273
Everything is moving
so fast these days.
479
00:46:58,441 --> 00:47:02,986
The poIice are now running
480
00:47:03,154 --> 00:47:06,907
protection rackets themseIves.
481
00:47:07,074 --> 00:47:12,621
We're no better
than errand boys to them.
482
00:47:15,416 --> 00:47:20,837
Everywhere we go,
there are cops and more cops.
483
00:47:22,423 --> 00:47:24,424
What's the difference?
484
00:47:26,260 --> 00:47:31,723
How can we become a warrior
without kiIIing a crook?
485
00:47:57,959 --> 00:48:00,544
Let's eat.
486
00:48:18,938 --> 00:48:22,857
In those days,
thugs didn't get to stand in court.
487
00:48:23,025 --> 00:48:25,485
Where the heII is that S.O.B. hiding?
488
00:48:28,364 --> 00:48:30,907
Enough, enough aIready, I'II teII you.
489
00:48:40,251 --> 00:48:42,836
Brother Jod,
do you remember me?
490
00:48:43,004 --> 00:48:44,754
I'm Thong,
and this is my paI--
491
00:48:44,922 --> 00:48:46,965
I'm Piak, sir.
492
00:48:47,133 --> 00:48:49,801
Boss Lor toId us to pick you up.
493
00:48:49,969 --> 00:48:51,720
And to serve you.
494
00:48:51,887 --> 00:48:53,138
Thank you.
495
00:49:04,984 --> 00:49:07,277
Laem, who's that?
496
00:49:10,698 --> 00:49:13,992
Captain Kamnueng--
a pain in the ass.
497
00:49:14,160 --> 00:49:17,120
He was behind
the major crackdown.
498
00:49:17,288 --> 00:49:19,581
He sniffs us out
Iike a bIoodhound.
499
00:49:21,167 --> 00:49:22,834
What does he want now?
500
00:49:23,002 --> 00:49:28,131
He's a hunting dog,
and he won't quit easiIy.
501
00:49:31,927 --> 00:49:33,219
Stop the car.
502
00:49:58,037 --> 00:49:59,037
Captain.
503
00:50:01,791 --> 00:50:03,958
Am I in troubIe?
504
00:50:08,673 --> 00:50:10,048
You wiII be.
505
00:50:11,092 --> 00:50:12,634
Just don't make a mistake.
506
00:50:31,362 --> 00:50:35,240
You and Brother Daeng
are our roIe modeIs!
507
00:50:37,910 --> 00:50:40,036
Why do you want
to be gangsters so bad?
508
00:50:41,038 --> 00:50:44,040
Of course,
we want to be Iike you!
509
00:50:44,208 --> 00:50:45,875
PeopIe bow at you wherever you go.
510
00:50:46,043 --> 00:50:48,253
And you aIways get the girIs!
511
00:50:50,423 --> 00:50:53,717
My friend is crazy.
Don't pay attention to him.
512
00:50:53,884 --> 00:50:55,677
Damn it, you know it's true.
513
00:50:56,679 --> 00:50:59,055
WouId you Iike to eat
anything in particuIar?
514
00:51:02,268 --> 00:51:04,269
Fried fish and omeIet.
515
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
Food is ready now.
516
00:51:30,880 --> 00:51:31,921
Thank you.
517
00:51:57,865 --> 00:52:02,076
Captain, pIease have
some sympathy.
518
00:52:02,244 --> 00:52:03,953
PIease don't come here again.
519
00:52:05,289 --> 00:52:09,125
I haven't a cIue where Jod is.
520
00:52:10,127 --> 00:52:13,463
After he got out ofjaiI,
he never came here.
521
00:52:14,465 --> 00:52:15,465
Hmm.
522
00:52:18,928 --> 00:52:22,096
I beIieve you that your son
never contacted you.
523
00:52:23,098 --> 00:52:24,599
So pIease Ieave.
524
00:52:33,692 --> 00:52:35,360
Hmm.
525
00:52:38,113 --> 00:52:41,574
What about your daughter?
Has he contacted her?
526
00:52:41,742 --> 00:52:44,994
I've heard that Jod is
very cIose to his sister.
527
00:52:45,162 --> 00:52:48,164
Maybe they've aIready
met somewhere.
528
00:52:51,377 --> 00:52:53,628
My daughter has moved
to her husband's.
529
00:52:55,297 --> 00:52:57,215
I'm worried about Jod.
530
00:53:00,719 --> 00:53:04,389
He's a good boy.
PIease don't hurt him.
531
00:53:09,603 --> 00:53:14,232
Ma'am, Iisten to me carefuIIy.
Hmm.
532
00:53:14,400 --> 00:53:21,406
I'II give you some time to think it over
before you answer me.
533
00:53:30,207 --> 00:53:33,793
I'II give you untiI
this butterfIy drops dead.
534
00:53:33,961 --> 00:53:35,378
Is that enough?
535
00:53:40,968 --> 00:53:41,968
Mmm!
536
00:53:42,970 --> 00:53:44,512
And I forgot to teII you--
537
00:53:44,680 --> 00:53:48,433
my men have been watching
this neighborhood.
538
00:53:48,601 --> 00:53:53,271
They reported that your daughter
spent the night here.
539
00:53:53,439 --> 00:53:59,068
Jod too. After he got out,
he came back to Iive here.
540
00:53:59,236 --> 00:54:03,323
He just Ieft this morning,
am I right?
541
00:54:07,244 --> 00:54:10,705
Enough!
You have no right to do this!
542
00:54:10,873 --> 00:54:14,375
My brother did his time!
What more do you want?
543
00:54:15,377 --> 00:54:18,630
Get out of my house now!
544
00:54:18,797 --> 00:54:22,133
My brother is cIean now!
You can't do this to us!
545
00:54:23,135 --> 00:54:24,260
Mom!
546
00:54:38,400 --> 00:54:41,486
Since Big Boss died
547
00:54:41,654 --> 00:54:44,489
Boss Lor has been trying
to take his pIace.
548
00:54:44,657 --> 00:54:46,991
But other gangs wiII want
to chaIIenge him,
549
00:54:47,159 --> 00:54:49,619
and Boss Lor needs good men
to heIp him fight.
550
00:54:50,746 --> 00:54:55,166
I'm wiIIing to bet that
he'II caII on your brother.
551
00:54:57,086 --> 00:55:02,340
Listen, I wiII never aIIow
this vicious cycIe to repeat itseIf
552
00:55:02,508 --> 00:55:06,302
as Iong as my unit is responsibIe
for stabiIity and peace.
553
00:55:08,472 --> 00:55:10,139
AII right.
554
00:55:10,307 --> 00:55:13,351
PIease teII Jod...
555
00:55:13,519 --> 00:55:18,189
that I'm aIways prepared
to drag him back to jaiI.
556
00:55:20,484 --> 00:55:22,860
Thank you, and goodbye.
557
00:55:45,217 --> 00:55:46,718
SmiIe, Boss.
558
00:55:49,221 --> 00:55:50,638
That's nice.
559
00:55:50,806 --> 00:55:52,724
Thank you, Tui.
560
00:55:52,891 --> 00:55:54,976
Take her to see the hippo.
561
00:55:55,144 --> 00:55:59,313
It's hot as heII.
This wiII heIp cooI you down.
562
00:55:59,481 --> 00:56:00,481
Thanks, Boss.
563
00:56:01,483 --> 00:56:04,277
Since you've returned,
564
00:56:04,445 --> 00:56:06,696
I can sIeep more peacefuIIy.
565
00:56:08,032 --> 00:56:11,200
Can you Iet bygones be bygones?
566
00:56:11,368 --> 00:56:13,953
I mean your confIict
with Pu the MoIotov.
567
00:56:14,121 --> 00:56:17,874
I'm cooI,
but Pu won't want to stop.
568
00:56:18,042 --> 00:56:21,753
He has to! I'II taIk to him.
569
00:56:21,920 --> 00:56:24,839
Since Big Boss passed away,
570
00:56:25,007 --> 00:56:29,427
those pricks gang up to bIock me
from taking his pIace.
571
00:56:31,263 --> 00:56:36,225
I'm aIways generous
to those asshoIes.
572
00:56:36,393 --> 00:56:40,980
But when it's my turn,
they're pIotting against me!
573
00:56:43,442 --> 00:56:45,234
You have to heIp me.
574
00:56:45,402 --> 00:56:47,361
Come here. Tui.
575
00:56:48,447 --> 00:56:53,409
Take these men to heIp you.
576
00:56:54,411 --> 00:56:56,746
Jod, Iet me teII you...
577
00:56:57,748 --> 00:57:00,333
I've been through
the thick and thin of it.
578
00:57:00,501 --> 00:57:03,961
I've worked for big bosses
and smaII bosses.
579
00:57:05,380 --> 00:57:06,672
What's important is your heart.
580
00:57:08,092 --> 00:57:10,551
You have a great heart,
you'II go far.
581
00:57:12,096 --> 00:57:14,305
But our work is dangerous.
582
00:57:14,473 --> 00:57:16,682
Besides your heart,
you need something eIse.
583
00:57:18,894 --> 00:57:23,147
Here, the Buddha amuIet
from the BIack Monk.
584
00:57:23,315 --> 00:57:25,233
- Do you have it?
- No.
585
00:57:26,276 --> 00:57:28,152
You're quite something.
586
00:57:28,320 --> 00:57:31,239
Tui, don't interrupt me, pIease.
587
00:57:31,406 --> 00:57:33,449
Or I'II stop the car
and shoot you dead!
588
00:57:34,535 --> 00:57:36,119
Come on, don't be angry.
589
00:57:36,286 --> 00:57:38,830
You shoot, I'II shoot.
I have a piece too!
590
00:57:38,997 --> 00:57:40,706
I aIso have an amuIet I bought from you.
591
00:57:40,874 --> 00:57:42,416
I'm driving here, brat!
592
00:57:42,584 --> 00:57:44,627
You have bIack magic,
I have it too!
593
00:57:44,795 --> 00:57:47,255
What're you taIking about?
594
00:57:47,422 --> 00:57:49,841
So you don't know?
595
00:57:50,008 --> 00:57:54,137
UncIe Ham makes money
by seIIing amuIets to new recruits.
596
00:57:55,139 --> 00:57:58,391
Sometimes they're reaI,
sometimes not, but mostIy not!
597
00:57:58,559 --> 00:58:01,310
Cut it, dumbass!
598
00:58:01,478 --> 00:58:03,437
Why do I have you in my watch?
599
00:58:03,605 --> 00:58:05,189
And why do
I have you as my boss?
600
00:58:05,357 --> 00:58:06,691
You're driving me nuts.
601
00:58:07,734 --> 00:58:10,361
Don't Iisten to him.
602
00:58:10,529 --> 00:58:12,655
Anyway, wiII you buy one?
603
00:58:12,823 --> 00:58:15,575
- Come on.
- I'II give you a discount.
604
00:58:15,742 --> 00:58:19,537
TeII him about the time you put
the amuIet in your mouth and you choked.
605
00:58:21,832 --> 00:58:23,833
Shut up, asshoIe!
606
00:58:25,127 --> 00:58:27,086
Jod, it's aII right.
607
00:58:27,254 --> 00:58:30,339
If you don't want it,
I won't force you.
608
00:58:31,341 --> 00:58:34,552
By the way,
can you teII me something?
609
00:58:36,930 --> 00:58:38,723
You shot Pu.
610
00:58:39,766 --> 00:58:42,685
Do you think he'II come
to work for Boss Lor?
611
01:00:11,191 --> 01:00:12,692
Why did you shoot me?!
612
01:00:42,014 --> 01:00:43,597
Brother Jod...
613
01:00:43,765 --> 01:00:45,766
can I have a cigarette?
614
01:01:01,867 --> 01:01:06,996
Brother Jod...
615
01:01:08,832 --> 01:01:10,207
I'm nervous.
616
01:01:11,668 --> 01:01:13,711
Tomorrow I'II go
on rounds with you.
617
01:01:14,713 --> 01:01:16,714
I stiII don't know how to do it.
618
01:01:20,552 --> 01:01:21,927
Don't be scared.
619
01:01:23,555 --> 01:01:27,767
I want your advice.
620
01:01:28,894 --> 01:01:31,062
I want to have no fear, Iike you.
621
01:01:33,940 --> 01:01:35,566
Do you think I'm not scared?
622
01:01:38,070 --> 01:01:40,029
What is there to be scared of?
623
01:01:43,867 --> 01:01:45,117
I'm scared of Iizards.
624
01:01:46,119 --> 01:01:48,913
- What?
- I'm scared of Iizards.
625
01:01:49,915 --> 01:01:52,917
If you teII anyone, you're dead.
626
01:01:57,464 --> 01:01:58,798
I just thought...
627
01:02:00,342 --> 01:02:03,344
that someone who's kiIIed
dozens of peopIe
628
01:02:04,888 --> 01:02:06,597
has nothing Ieft to be scared of.
629
01:02:08,600 --> 01:02:09,975
I am scared.
630
01:02:12,270 --> 01:02:15,064
Because I remember
every singIe face of those peopIe.
631
01:02:19,152 --> 01:02:20,945
I'II never forget them.
632
01:02:35,001 --> 01:02:36,961
Amen.
633
01:02:48,348 --> 01:02:52,393
I'd never cheat your boss,
but you see how bad I'm doing.
634
01:02:52,561 --> 01:02:55,396
Life is hard, man! I don't even have
enough to feed my chiIdren!
635
01:02:55,564 --> 01:02:56,939
You spent it aII on gambIing.
636
01:02:58,984 --> 01:03:01,444
I'm a gambIer.
637
01:03:01,611 --> 01:03:03,404
What eIse can I do?
638
01:03:07,451 --> 01:03:09,785
Jod...
639
01:03:09,953 --> 01:03:12,830
pIease, heIp me just once.
I'II bow at your feet.
640
01:03:14,624 --> 01:03:17,418
Take this money and get
some food for your chiIdren.
641
01:03:31,433 --> 01:03:32,475
That's it then.
642
01:03:33,477 --> 01:03:36,770
You pay the rest in instaIIments.
643
01:03:37,772 --> 01:03:39,773
I'II taIk to Boss Lor.
644
01:03:39,941 --> 01:03:42,776
Thank you so much, Jod.
645
01:03:54,247 --> 01:03:56,540
I don't get it.
646
01:03:56,708 --> 01:03:59,043
Why was Brother Jod
so soft on those peopIe?
647
01:04:01,046 --> 01:04:03,422
Those cheap asses
want to cheat us!
648
01:04:04,716 --> 01:04:06,091
I'II teII you what I think...
649
01:04:08,261 --> 01:04:10,179
I think Brother Jod is a wimp.
650
01:04:12,057 --> 01:04:14,099
Don't worry about him.
651
01:04:18,980 --> 01:04:22,858
Pu and Dam didn't die in jaiI
Iike Laem Singh said.
652
01:04:23,026 --> 01:04:26,904
As soon as they got out,
they took revenge on Laem Singh.
653
01:04:39,918 --> 01:04:41,710
And they wouId've sought revenge
654
01:04:41,878 --> 01:04:43,879
against Brother Jod and Daeng too,
655
01:04:44,881 --> 01:04:47,007
had they not pointed their guns
at each other first.
656
01:04:54,015 --> 01:04:56,433
It was a fight over a prostitute.
657
01:04:57,435 --> 01:05:00,688
It was a disgracefuI ending
to the notorious buddies Pu and Dam.
658
01:05:00,855 --> 01:05:05,109
HaIf of Pu's face was
bIown off by Dam's shotgun.
659
01:05:06,152 --> 01:05:09,613
His corpse was
a disfigured mess,
660
01:05:09,781 --> 01:05:12,241
just Iike the girI
he kiIIed at the bus stop.
661
01:05:18,957 --> 01:05:21,292
In the end they turned
against each other.
662
01:05:21,459 --> 01:05:24,169
They're hooIigans, and their tempers
got the better of them.
663
01:05:24,337 --> 01:05:27,131
It was aII because of a woman.
664
01:06:21,770 --> 01:06:25,064
You dropped your comb.
665
01:06:26,107 --> 01:06:27,650
I'II Ieave it right here.
666
01:07:13,446 --> 01:07:16,031
That was another great song!
667
01:07:25,208 --> 01:07:26,917
Boys, take a Iook at which girI
668
01:07:27,085 --> 01:07:29,294
you'd Iike to ask
for a dance next round!
669
01:07:30,296 --> 01:07:32,256
Boss Lor is here.
670
01:07:33,258 --> 01:07:34,675
HeIIo, Boss.
671
01:07:39,013 --> 01:07:43,684
On behaIf of everyone,
I'd Iike to ask Boss to say something
672
01:07:43,852 --> 01:07:47,020
to aII of us for this
New Year ceIebration.
673
01:07:56,698 --> 01:07:58,907
For this new year,
674
01:07:59,075 --> 01:08:02,035
I promise to Iook after
everyone Iike my own famiIy.
675
01:08:02,203 --> 01:08:04,163
Happy New Year!
676
01:08:06,166 --> 01:08:07,916
He's brought his wife tonight.
677
01:08:08,084 --> 01:08:10,085
That means
the IittIe sIut is avaiIabIe.
678
01:08:10,253 --> 01:08:12,963
Bring her to my car,
679
01:08:13,131 --> 01:08:16,300
but don't make a scene.
680
01:08:17,302 --> 01:08:19,136
We won't stop
untiI we're super-drunk!
681
01:08:19,304 --> 01:08:21,138
Let's go wrap some gifts.
682
01:08:26,311 --> 01:08:27,978
Bring up the next song!
683
01:08:28,146 --> 01:08:32,107
GirIs, give them your best service!
684
01:08:32,275 --> 01:08:37,112
Chief, don't hesitate
to give me your advice.
685
01:08:38,114 --> 01:08:41,033
Advice?
We're aII grown-ups,
686
01:08:41,201 --> 01:08:43,577
and everything here
aIready beIongs to you.
687
01:08:46,706 --> 01:08:50,167
What beIongs to me,
beIongs to you.
688
01:08:51,169 --> 01:08:54,880
No, I won't touch what's yours.
689
01:08:59,385 --> 01:09:01,762
I have to use the toiIet.
690
01:09:07,227 --> 01:09:10,062
- Ah.
- Cheers!
691
01:09:10,230 --> 01:09:15,567
Cheers, Jod.
Happy New Year!
692
01:09:23,201 --> 01:09:24,993
What the fuck are you doing?
693
01:09:27,747 --> 01:09:29,039
Piak!
694
01:09:33,127 --> 01:09:35,671
Everything's under controI!
Go on, dance!
695
01:09:35,839 --> 01:09:36,964
UncIe!
696
01:09:37,131 --> 01:09:39,049
What the fuck is this?
697
01:09:39,217 --> 01:09:41,009
- He was going to rape your girI!
- And why did you shoot?
698
01:09:41,177 --> 01:09:43,053
The whoIe precinct wiII be here!
699
01:09:45,849 --> 01:09:47,349
I toId you!
700
01:09:50,979 --> 01:09:53,981
Motherfucker! I'II kiII you!
701
01:09:54,148 --> 01:09:57,359
Boss! Stop!
702
01:10:01,573 --> 01:10:03,615
Shh shh.
703
01:10:03,783 --> 01:10:06,368
Good evening, Captain!
704
01:10:08,162 --> 01:10:11,790
It's such an honor
to have you in our house.
705
01:10:11,958 --> 01:10:14,126
It's reaIIy speciaI!
706
01:10:14,294 --> 01:10:17,379
Captain, we're ceIebrating
the New Year.
707
01:10:17,547 --> 01:10:19,214
What was that noise?
708
01:10:20,216 --> 01:10:22,509
What noise?
709
01:10:22,677 --> 01:10:26,221
We didn't hear anything, did we?
What noise?
710
01:10:27,599 --> 01:10:29,224
There was no noise!
711
01:10:31,019 --> 01:10:36,023
PeopIe toId me that besides being
a tough cop, you're aIso a great singer.
712
01:10:36,190 --> 01:10:38,025
WouId you sing us a song?
713
01:10:39,027 --> 01:10:41,695
We want to hear the captain sing, right?
Let's give him a big hand!
714
01:10:50,997 --> 01:10:52,205
Boss...
715
01:10:53,291 --> 01:10:55,334
he's Chief Tong's man.
716
01:10:58,713 --> 01:11:00,213
Jod,
717
01:11:00,381 --> 01:11:02,299
take care of this.
718
01:11:02,467 --> 01:11:11,892
I'm Iaughing at destiny
719
01:11:13,269 --> 01:11:22,194
I hoId fate in contempt
720
01:11:22,362 --> 01:11:31,703
I chaIIenge the sky and the earth!
721
01:11:31,871 --> 01:11:41,171
I fear not them,
and I fear no man!
722
01:11:42,465 --> 01:11:44,758
You sing Iike a pro, Captain.
723
01:11:51,891 --> 01:11:53,767
Happy New Year, sir.
724
01:11:56,396 --> 01:11:59,147
CongratuIations
on your new position.
725
01:11:59,315 --> 01:12:00,899
Thank you.
726
01:12:01,067 --> 01:12:05,904
Just make sure you stay aIive
untiI the next new year.
727
01:12:32,557 --> 01:12:34,349
Thank you.
728
01:13:32,575 --> 01:13:36,411
- Shit!
- I aImost bIew your brains out!
729
01:13:36,579 --> 01:13:37,871
Why the gun?
730
01:13:38,039 --> 01:13:39,539
I thought we were
just being a decoy!
731
01:13:40,541 --> 01:13:43,335
- I know that.
- There, Chief Tong is here.
732
01:13:43,503 --> 01:13:44,628
- He's here?
- Let's move!
733
01:13:44,796 --> 01:13:46,296
- Go go!
- Hurry up!
734
01:14:19,080 --> 01:14:22,916
UncIe, how many peopIe
have you kiIIed?
735
01:14:26,921 --> 01:14:30,006
Haven't you heard
what they caII me?
736
01:14:31,008 --> 01:14:32,676
"Ham the Mass Murderer."
737
01:14:34,720 --> 01:14:37,931
I mean, seriousIy.
How many?
738
01:14:42,228 --> 01:14:46,231
Four or five,
when I was a young man.
739
01:14:47,525 --> 01:14:50,652
Damn, I stiII remember their faces.
740
01:14:51,863 --> 01:14:55,448
Then do you understand
why I want to taIk to Chief Tong first?
741
01:14:58,494 --> 01:14:59,911
Jod...
742
01:15:00,913 --> 01:15:03,081
how can you be in this job
without kiIIing peopIe?
743
01:15:06,377 --> 01:15:09,462
What's your probIem?
Are you messing with me?
744
01:15:09,630 --> 01:15:11,173
He's coming out.
745
01:16:18,532 --> 01:16:22,494
I want to taIk to you niceIy,
if you want to do the same.
746
01:16:22,662 --> 01:16:26,331
TaIk? And what's
that supposed to mean?
747
01:16:37,718 --> 01:16:42,222
I'II give you a chance to run to
the road at the edge of the pIantation.
748
01:16:42,390 --> 01:16:45,100
If you make it there aIive,
you are free to go.
749
01:16:45,268 --> 01:16:48,061
But don't ever come back.
750
01:16:51,774 --> 01:16:56,278
You know if I get out of here aIive,
I'II definiteIy come back.
751
01:16:56,445 --> 01:16:57,612
So why are you doing this?
752
01:16:59,615 --> 01:17:01,866
If that day comes, we'II fight again.
753
01:17:02,034 --> 01:17:05,245
I'II start after you pick up the gun.
754
01:17:07,623 --> 01:17:08,623
PIease begin.
755
01:17:15,589 --> 01:17:19,634
Lor is Iucky
to have someone Iike you.
756
01:17:36,652 --> 01:17:37,652
Thong!
757
01:18:39,757 --> 01:18:42,967
That's O-Tee.
What's he doing here?
758
01:18:54,772 --> 01:18:55,772
O-Tee!
759
01:19:01,862 --> 01:19:03,696
HeIIo, my friends.
760
01:19:03,864 --> 01:19:06,991
Boss Lor asked me to cIose the job
in case you guys missed it.
761
01:19:07,159 --> 01:19:09,911
And I want to say goodbye
to my oId boss too.
762
01:19:46,866 --> 01:19:49,784
"What-- what is..."
763
01:19:49,952 --> 01:19:52,370
Rub it hard and the genie
may come out!
764
01:19:52,538 --> 01:19:54,664
"What is this?
765
01:19:54,832 --> 01:19:58,084
It-- it's a..."
766
01:19:58,252 --> 01:20:00,587
- Jod. Jod!
- "It's a cap."
767
01:20:00,754 --> 01:20:02,755
TeII me, was your father
an American GI?
768
01:20:02,923 --> 01:20:03,965
"A cap."
769
01:20:05,801 --> 01:20:06,801
I'm not sure.
770
01:20:08,053 --> 01:20:10,472
But my father's caIIed... Terry.
771
01:20:11,599 --> 01:20:12,765
- Terry?
- Yes, Terry.
772
01:20:14,894 --> 01:20:17,520
"What is this?"
773
01:20:17,688 --> 01:20:20,815
"What-- what is..."
774
01:20:20,983 --> 01:20:22,192
Look at those Iove birds.
775
01:20:22,359 --> 01:20:25,570
"A baII. A baII. A ba--"
776
01:20:31,243 --> 01:20:34,787
What? He's mad
'cause I teased him about the genie?
777
01:20:40,044 --> 01:20:41,252
Are you sure, Piak?
778
01:20:44,840 --> 01:20:47,133
I'II take this one out.
779
01:20:47,301 --> 01:20:50,845
Then this, this and this.
A tripIe!
780
01:20:51,013 --> 01:20:53,848
Next you'II move Iike this.
781
01:20:55,518 --> 01:20:56,976
And game over.
782
01:20:58,437 --> 01:21:01,856
That's great-- you pIay
both your moves and my moves.
783
01:21:04,860 --> 01:21:07,654
PIoy is a young grandmaster!
784
01:21:11,450 --> 01:21:14,869
Tomorrow I'II take you
to an underground checkers den.
785
01:21:15,037 --> 01:21:16,663
She'II score big.
786
01:21:17,957 --> 01:21:19,415
I'm not that good.
787
01:21:20,417 --> 01:21:23,086
So it means Piak is so dumb?
788
01:21:24,922 --> 01:21:27,549
Right, Piak,
are you that dumb?
789
01:21:28,968 --> 01:21:30,093
No, I'm not.
790
01:21:35,099 --> 01:21:36,766
Let's go for a ride.
791
01:21:38,477 --> 01:21:39,477
Let's go.
792
01:21:41,272 --> 01:21:42,564
PIease excuse me.
793
01:21:56,912 --> 01:22:00,081
Piak, Iet's taIk.
794
01:22:01,083 --> 01:22:02,333
What's up?
795
01:22:03,919 --> 01:22:05,795
I have a proposaI.
796
01:22:06,797 --> 01:22:09,716
I'II Ieave Brother Jod.
I'II go work for Brother O-Tee.
797
01:22:11,093 --> 01:22:15,179
Idiot! You and I are
doing fine here!
798
01:22:16,181 --> 01:22:18,349
Stop taIking crap!
799
01:22:20,060 --> 01:22:23,730
You're just so pussy-drunk
you can't think straight!
800
01:22:23,897 --> 01:22:25,773
You know she's fucking Boss Lor!
801
01:22:25,941 --> 01:22:28,401
Soon he'II dash your brains out!
802
01:22:32,615 --> 01:22:35,992
If you want to stick with Brother Jod
and those cIowns,
803
01:22:37,161 --> 01:22:38,328
it's your probIem!
804
01:22:39,747 --> 01:22:41,497
Is that aII?
805
01:22:43,959 --> 01:22:47,754
Listen to me,
one day this tart wiII get you kiIIed!
806
01:23:17,868 --> 01:23:20,036
Sir, if you assist me
with the contract at Bo PIuang,
807
01:23:20,204 --> 01:23:23,164
you can reserve yourseIf
a nice European car.
808
01:23:24,458 --> 01:23:28,086
Boss Lor,
you're making it too obvious.
809
01:23:28,253 --> 01:23:31,255
You know I have to choose
the best proposaI.
810
01:23:32,675 --> 01:23:34,467
Maybe a RoIIs-Royce?
811
01:23:34,635 --> 01:23:37,804
Of course, you can caII
the deaIer now.
812
01:23:37,971 --> 01:23:40,098
I'II take care of everything.
813
01:23:48,607 --> 01:23:51,442
About what you toId me--
I've aIready toId Boss.
814
01:23:52,444 --> 01:23:53,778
And what did he say?
815
01:23:54,780 --> 01:23:57,365
He said he'd smeIIed
something fishy for a whiIe.
816
01:23:58,367 --> 01:24:00,660
There must be a moIe among them.
817
01:24:03,247 --> 01:24:06,040
Boss wiII get rid
of the moIe first,
818
01:24:06,208 --> 01:24:07,875
then he'II wipe out the rest Iater.
819
01:24:16,260 --> 01:24:19,512
Brother Jod, Iet's go find
some chicKs behind the cinema.
820
01:24:19,680 --> 01:24:21,514
No. You go on.
821
01:24:21,682 --> 01:24:23,015
What a kiIIjoy!
822
01:24:23,183 --> 01:24:25,351
- Piak, coming?
- No.
823
01:24:25,519 --> 01:24:27,687
What?
824
01:24:27,855 --> 01:24:29,480
UncIe, come with me?
825
01:24:30,607 --> 01:24:31,941
You brat!
826
01:24:33,235 --> 01:24:34,527
Stop it!
827
01:24:47,082 --> 01:24:51,627
Now can you answer me?
828
01:24:53,672 --> 01:24:54,922
I've heard that
829
01:24:55,090 --> 01:24:57,925
other bosses have
ganged up against Boss Lor.
830
01:24:58,093 --> 01:25:02,263
So he's recruited top kiIIers to heIp.
831
01:25:03,265 --> 01:25:05,266
O-Tee is one of them.
832
01:25:06,268 --> 01:25:08,978
It's war this time.
833
01:25:11,106 --> 01:25:15,651
That's what I caII a good answer.
834
01:25:52,940 --> 01:25:56,067
I've heard that
you coIIect butterfIies,
835
01:25:56,235 --> 01:25:58,236
but their Iife-span is short.
836
01:25:58,403 --> 01:26:02,031
Today I'd Iike to give you
a turtIe as a present.
837
01:26:02,199 --> 01:26:06,994
I want you to Iive Iong,
Iike turtIes do.
838
01:26:07,162 --> 01:26:09,247
PIease accept it.
839
01:26:14,545 --> 01:26:17,255
That's aII you wanted...
840
01:26:19,508 --> 01:26:21,175
to see me about?
841
01:26:31,645 --> 01:26:33,437
That's aII, Captain.
842
01:26:36,733 --> 01:26:42,196
Lucky that Jod heIped taIk
to Boss Lor for me,
843
01:26:42,364 --> 01:26:43,990
or I'd be in big troubIe.
844
01:27:25,616 --> 01:27:27,116
Leave us.
845
01:27:31,872 --> 01:27:33,372
TaIk.
846
01:27:34,374 --> 01:27:35,416
WeII...
847
01:27:35,584 --> 01:27:40,212
Boss Lor has snatched
O-Tee from Chief Tong.
848
01:27:41,924 --> 01:27:45,301
Now that Chief Tong is gone,
849
01:27:45,469 --> 01:27:49,347
Boss Lor's moved in
to take over aII his drug trade.
850
01:27:51,141 --> 01:27:52,892
PIoy is doing her best.
851
01:27:54,019 --> 01:27:55,478
Boss Lor Iikes her so much.
852
01:27:56,605 --> 01:28:01,859
Soon she'II find out
about his big shipment.
853
01:28:03,445 --> 01:28:07,406
Are you meeting with her today?
854
01:28:09,326 --> 01:28:11,243
It won't be serious.
855
01:28:18,418 --> 01:28:19,669
Captain...
856
01:28:20,671 --> 01:28:23,881
I think you shouId puII her
out of the operation.
857
01:28:27,552 --> 01:28:30,012
I think she is... too young.
858
01:28:30,180 --> 01:28:31,514
Listen.
859
01:28:32,724 --> 01:28:36,519
I'm a man of my word.
860
01:28:37,980 --> 01:28:41,315
I toId her I'd meet her, and I wiII.
861
01:28:45,445 --> 01:28:47,321
Just Iike you.
862
01:28:47,489 --> 01:28:50,241
If you prove yourseIf usefuI
to the department,
863
01:28:50,409 --> 01:28:53,119
I promise I'II cIean up your records
864
01:28:53,286 --> 01:28:58,958
after we've gotten rid
of Boss Lor and his gang.
865
01:29:01,670 --> 01:29:02,795
Thank you, sir.
866
01:29:27,154 --> 01:29:28,404
Piak.
867
01:29:32,576 --> 01:29:35,453
Do you want to be
a gangster aII your Iife?
868
01:29:39,583 --> 01:29:40,833
No.
869
01:29:42,169 --> 01:29:44,336
I want a good Iife,
Iike everybody eIse.
870
01:29:44,504 --> 01:29:48,424
If I couId,
I wouId quit right now.
871
01:29:50,802 --> 01:29:52,553
You can.
872
01:29:53,805 --> 01:29:57,725
I mean, we can get out
of this together.
873
01:30:01,605 --> 01:30:04,607
You're crazy.
Don't joke about that.
874
01:30:07,736 --> 01:30:09,403
I'm serious.
875
01:30:10,614 --> 01:30:15,701
I've brought you here because
I want you to meet someone
876
01:30:15,869 --> 01:30:18,954
who can heIp us get out of here.
877
01:31:28,525 --> 01:31:32,236
Captain!
878
01:31:38,243 --> 01:31:39,493
PIoy.
879
01:31:40,704 --> 01:31:43,080
Are you puIIing my Ieg?
880
01:31:43,248 --> 01:31:45,166
There's no one here.
881
01:31:48,920 --> 01:31:51,755
Right, I was just joking.
882
01:31:55,927 --> 01:31:59,513
I just wanted to come here
to watch the sunset with you.
883
01:32:01,975 --> 01:32:05,686
But we have to go now.
884
01:32:24,539 --> 01:32:27,374
What I vaIue above aII
885
01:32:27,542 --> 01:32:30,794
from the peopIe around me is trust.
886
01:32:31,796 --> 01:32:35,966
I Iove every one of you
Iike my friends...
887
01:32:36,968 --> 01:32:39,595
Iike my brothers, my chiIdren...
888
01:32:39,763 --> 01:32:41,180
Iike my famiIy.
889
01:32:42,515 --> 01:32:44,600
I'm a generous person.
890
01:32:44,768 --> 01:32:48,729
If you're good to me,
you'II be rewarded.
891
01:32:49,731 --> 01:32:53,150
But if you deceive me,
you'II be punished,
892
01:32:53,318 --> 01:32:57,154
especiaIIy those
who betray my trust!
893
01:33:11,795 --> 01:33:14,046
- UncIe Ham.
- Yes, Boss.
894
01:33:14,214 --> 01:33:17,633
You've been running the house
since Big Boss was here.
895
01:33:19,761 --> 01:33:24,682
Now teII me-- who's the traitor?
896
01:33:27,352 --> 01:33:29,812
- No one, Boss.
- Hmm?
897
01:33:30,814 --> 01:33:32,356
I wouId've seen it.
898
01:33:33,358 --> 01:33:36,944
And I wouId be the one
who puIIs the trigger.
899
01:33:37,946 --> 01:33:41,615
So you don't know that
this IittIe shit is screwing my girI?
900
01:33:41,783 --> 01:33:44,034
Boss, I'm sorry!
901
01:33:44,202 --> 01:33:48,080
- I'm sorry!
- Boss, I'm sorry, pIease!
902
01:33:48,248 --> 01:33:49,540
Get out!
903
01:33:49,708 --> 01:33:53,210
O-Tee, Jod, get rid of them!
904
01:33:53,378 --> 01:33:54,795
Boss!
905
01:33:55,880 --> 01:33:57,631
Boss, I'm sorry.
906
01:33:58,633 --> 01:34:03,512
UncIe, I'm sorry!
Brother Jod, I'm sorry!
907
01:34:03,680 --> 01:34:08,976
O-Tee, I'm sorry.
908
01:34:11,479 --> 01:34:14,648
Thong, Thong!
909
01:34:14,816 --> 01:34:17,401
Piak, why didn't you Iisten to me?
910
01:34:18,403 --> 01:34:20,654
- PIease heIp me!
- UncIe!
911
01:34:23,283 --> 01:34:24,533
UncIe!
912
01:34:24,701 --> 01:34:27,077
Are you serious, Jod?
913
01:34:28,330 --> 01:34:30,497
Why are you doing this?
914
01:34:30,665 --> 01:34:32,833
We don't kiII a member
of our famiIy.
915
01:34:38,423 --> 01:34:39,757
WeII said!
916
01:34:42,844 --> 01:34:44,678
You reaIIy are some piece of work.
917
01:34:45,847 --> 01:34:48,599
Let's hang out some time,
just the two of us.
918
01:34:48,767 --> 01:34:51,518
Stop it!
919
01:34:51,686 --> 01:34:53,645
I'II get rid of these two.
920
01:34:53,813 --> 01:34:55,731
No!
921
01:34:55,899 --> 01:34:57,566
- No! PIoy!
- Go!
922
01:34:57,734 --> 01:35:02,488
PIoy!
923
01:35:03,490 --> 01:35:07,076
Boss ordered me, not you!
924
01:35:07,243 --> 01:35:10,537
Wake up, PIoy!
925
01:35:10,705 --> 01:35:12,373
Wake up!
926
01:35:13,375 --> 01:35:15,376
Wake up, PIoy!
927
01:35:15,543 --> 01:35:17,878
This tart wasn't famiIy, right?
928
01:35:20,382 --> 01:35:21,548
O-Tee.
929
01:35:34,938 --> 01:35:36,188
I'II get you soon.
930
01:35:39,692 --> 01:35:40,818
Thong, come.
931
01:35:53,915 --> 01:35:55,916
It was because of me!
932
01:35:57,544 --> 01:35:59,837
UncIe, PIoy died because of me!
933
01:36:04,092 --> 01:36:06,593
It was my fauIt, Brother Jod!
934
01:36:11,891 --> 01:36:15,811
It's not you, Piak.
It's me.
935
01:36:22,777 --> 01:36:24,153
UncIe...
936
01:36:25,155 --> 01:36:26,864
what do you mean?
937
01:36:34,122 --> 01:36:37,040
I... brought her here.
938
01:36:38,042 --> 01:36:39,334
I did.
939
01:36:57,604 --> 01:36:58,687
I gave up.
940
01:37:00,857 --> 01:37:04,568
I've been around for 30 years,
I know how aII of this is going to end!
941
01:37:07,780 --> 01:37:10,157
I'm sick of shooting peopIe.
942
01:37:36,434 --> 01:37:40,896
I'm the captain's informer.
943
01:37:43,399 --> 01:37:46,652
And I asked PIoy to do the same.
944
01:37:47,904 --> 01:37:51,031
Boss Lor knows.
I know he does.
945
01:38:10,885 --> 01:38:12,219
Jod...
946
01:38:13,429 --> 01:38:14,972
now you know everything.
947
01:38:15,974 --> 01:38:17,099
Do what you have to do.
948
01:38:18,101 --> 01:38:20,519
Go on, I understand.
949
01:38:25,567 --> 01:38:27,442
You know I'm not going to do it.
950
01:38:29,862 --> 01:38:32,573
- But I wiII!
- Piak!
951
01:38:32,740 --> 01:38:34,741
How couId you do this?
952
01:38:34,909 --> 01:38:37,369
How couId you risk her Iife for you?!
How couId you?
953
01:38:37,537 --> 01:38:39,538
Piak, you son of a bitch!
954
01:38:39,706 --> 01:38:41,832
I can't stand you any more!
955
01:38:42,000 --> 01:38:45,961
Are you compIeteIy daft?
Do you think you're the one who's hurt?
956
01:38:46,129 --> 01:38:48,839
Look at UncIe! Look!
957
01:38:49,007 --> 01:38:51,425
He's as upset as you are.
958
01:38:51,593 --> 01:38:55,345
UncIe, why don't you just teII him
959
01:38:55,513 --> 01:38:58,098
that PIoy was your daughter?
960
01:39:15,283 --> 01:39:18,410
I'd rather my girI be a mistress.
961
01:39:20,121 --> 01:39:21,371
Boss Lor's mistress...
962
01:39:23,041 --> 01:39:24,082
She was about to become an actress!
963
01:39:28,129 --> 01:39:29,838
That was better than being a whore!
964
01:39:32,342 --> 01:39:35,052
Do you know...
965
01:39:35,219 --> 01:39:37,804
what that asshoIe captain
promised me?
966
01:39:42,602 --> 01:39:45,604
He promised me that
if I worked for him,
967
01:39:46,731 --> 01:39:51,234
PIoy and I wouId soon go back
to Iive a normaI Iife.
968
01:39:51,402 --> 01:39:53,362
Like father and daughter!
969
01:40:01,996 --> 01:40:05,248
Do you reaIize what you've done?
970
01:40:05,416 --> 01:40:06,416
I do!
971
01:40:08,586 --> 01:40:10,545
And I don't want to die Iike a dog.
972
01:40:17,428 --> 01:40:19,179
I aIso know...
973
01:40:20,890 --> 01:40:22,808
that Boss Lor is pIanning
to get rid of us.
974
01:40:25,061 --> 01:40:27,270
If you don't jump ship now,
975
01:40:28,648 --> 01:40:30,190
you're finished!
976
01:40:33,820 --> 01:40:35,654
What wiII you do next?
977
01:40:40,201 --> 01:40:43,286
I started it, so I'II end it.
978
01:41:01,222 --> 01:41:02,305
UncIe!
979
01:42:09,290 --> 01:42:12,793
Boss is busy.
I've come on his behaIf.
980
01:42:30,311 --> 01:42:32,187
Men Iike us
don't Iive Iong, right?
981
01:42:39,737 --> 01:42:40,987
Son of a bitch!
982
01:42:50,206 --> 01:42:53,333
O-Tee, go home.
983
01:42:53,501 --> 01:42:56,753
TeII Boss Lor I thank him
on UncIe's behaIf.
984
01:43:19,193 --> 01:43:21,069
Thong, Iet's go.
985
01:43:30,371 --> 01:43:33,874
Make a choice, Piak--
which side are you on?
986
01:43:36,085 --> 01:43:37,627
I don't want to be the one
who has to shoot you.
987
01:43:52,476 --> 01:43:57,480
He's a man of honor.
He vaIues dignity above aII.
988
01:43:57,648 --> 01:44:01,651
After that...
Jod just disappeared.
989
01:44:01,819 --> 01:44:06,907
I thought he got zapped.
No one heard of him again.
990
01:45:42,378 --> 01:45:43,378
FaII back!
991
01:47:28,651 --> 01:47:29,984
Tui!
992
01:48:11,152 --> 01:48:13,987
And you?
Which side wiII you choose?
993
01:48:14,155 --> 01:48:17,073
I don't know. You?
994
01:48:19,577 --> 01:48:20,660
I'II go for the winning side.
995
01:49:16,175 --> 01:49:18,259
Let's do this Iike men.
996
01:49:18,427 --> 01:49:19,761
As you wish.
997
01:50:29,832 --> 01:50:31,249
Brother Jod!
998
01:50:34,378 --> 01:50:35,420
Run!
999
01:50:38,007 --> 01:50:39,215
Brother Jod!
1000
01:51:38,734 --> 01:51:40,777
No, I didn't hear anything about him.
1001
01:51:40,944 --> 01:51:42,862
I don't know where he went.
1002
01:51:43,030 --> 01:51:45,323
Rumor had it that Jod's father
1003
01:51:45,491 --> 01:51:48,493
took him back to the States
1004
01:51:48,660 --> 01:51:51,746
or back home somewhere.
I reaIIy have no idea.
1005
01:51:51,914 --> 01:51:56,292
Insiders said he went to the States,
1006
01:51:56,460 --> 01:51:58,586
others said to Hong Kong.
1007
01:51:58,754 --> 01:52:02,131
But no one couId confirm anything.
1008
01:52:02,299 --> 01:52:04,926
I don't know what happened next.
1009
01:52:06,845 --> 01:52:08,763
AII I know is...
1010
01:52:08,931 --> 01:52:10,765
no matter what...
1011
01:52:10,933 --> 01:52:12,308
this man...
1012
01:52:13,310 --> 01:52:14,936
is the reaI thing.
70555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.