Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,399 --> 00:00:06,299
CHINA FILM ADMINISTRATION
2
00:00:20,323 --> 00:00:30,223
BONA FILM GROUP
3
00:00:31,347 --> 00:00:34,247
ALIBABA PICTURES
4
00:00:37,371 --> 00:00:41,271
HUA XIA FILM
5
00:00:41,595 --> 00:00:54,295
instagram @broth3rmax
6
00:01:12,319 --> 00:01:41,519
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
7
00:01:41,543 --> 00:02:07,243
BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM
BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING
DM ---> instagram @broth3rmax | SURABAYA ONLY
8
00:02:09,300 --> 00:02:16,200
SANG KAPTEN
9
00:02:18,324 --> 00:02:22,424
FILM INI DIDASARKAN PADA KEJADIAN NYATA
PENERBANGAN SICHUAN AIRLINES 3U8633, 14 MEI 2018
10
00:02:22,448 --> 00:02:26,448
NAMA-NAMA PEMERAN SERTA KEJADIAN DIDRAMATISIR
11
00:02:31,372 --> 00:02:37,372
{\an1}14 MEI 2018
JAM 03:00
12
00:02:50,396 --> 00:03:22,196
{\an1}terjemahan broth3rmax
13
00:03:31,320 --> 00:03:36,320
Ayah pulang untuk pesta ultahmu malam ini.
14
00:04:04,344 --> 00:04:07,344
Bagaimana mungkin ada orang mengabaikan
hewan imut sepertimu?
15
00:04:08,368 --> 00:04:10,368
Bagus.
16
00:04:11,392 --> 00:04:12,392
Sudah.
17
00:04:12,416 --> 00:04:14,416
Kau akan segera sembuh.
18
00:04:26,340 --> 00:04:32,140
{\an1}KOTA CHONGQING
19
00:04:32,364 --> 00:04:36,164
{\an1}GEDUNG OPERASI SICHUAN AIRLINES, CHONGQING
JAM 04:27
20
00:04:57,388 --> 00:04:59,388
Ayo.
21
00:05:19,312 --> 00:05:21,312
Terima kasih.
/ Sama-sama.
22
00:05:25,336 --> 00:05:27,336
Silahkan hembuskan napas.
23
00:05:29,360 --> 00:05:31,360
Normal.
24
00:05:32,384 --> 00:05:34,384
Kapten Liang, pagi.
25
00:05:34,408 --> 00:05:36,408
Selamat pagi, Kapten Liu.
26
00:05:45,332 --> 00:05:51,332
{\an1}PUSAT METEOROLOGI PENERBANGAN, BIRO MANAJEMEN LALULINTAS,
ADMIN PENERBANGAN SIPIL, BEIJING | JAM : 04:33
27
00:05:45,332 --> 00:05:49,332
Pengaruh pergerakan awan dataran tinggi
Tibet tenggara lebih kuat dari dugaan.
28
00:05:49,356 --> 00:05:51,356
Awan itu bergerak ke selatan di wilayah Barat-daya,
29
00:05:51,380 --> 00:05:53,380
dan terus meningkat.
30
00:05:54,304 --> 00:05:56,304
{\an1}{\an4}BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL,
PUSAT KONTROL REGIONAL CHENGDU BARAT DAYA
31
00:05:56,328 --> 00:05:59,328
{\an1}{\an4}KONTROL KETINGGIAN: 6000-12500 METER
32
00:05:55,352 --> 00:05:57,352
Antara jam 7 sampai 9,
33
00:05:57,376 --> 00:06:02,376
awan-awan ini akan mempengaruhi area lintasan pesawat.
34
00:06:04,300 --> 00:06:06,300
Lebih diperhatikan penerbangan menuju dan dari Tibet.
35
00:06:09,324 --> 00:06:11,324
Bersiaplah ada penundaan dan pembatalan.
36
00:06:11,348 --> 00:06:13,348
Laporkan pengendali lalu lintas udara...
37
00:06:13,372 --> 00:06:15,372
bila ada kondisi cuaca kritis di area itu.
38
00:06:16,396 --> 00:06:18,396
Dimengerti.
39
00:06:21,320 --> 00:06:23,320
RUANG PERSIAPAN KRU KABIN
40
00:06:23,344 --> 00:06:25,344
Periksa lagi tata rambut dan riasan.
41
00:06:28,368 --> 00:06:30,368
Kuku jari.
42
00:06:30,392 --> 00:06:32,392
Cocokkan waktu.
43
00:06:32,416 --> 00:06:33,416
Bagus.
44
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Hari ini kita terbang dari Chongqing menuju Lhasa.
45
00:06:35,464 --> 00:06:37,464
Apa istimewanya rute ini?
46
00:06:37,488 --> 00:06:39,488
Ini rute dataran tinggi,
47
00:06:39,512 --> 00:06:43,312
karena ketinggian bandara Lhasa lebih dari 2438 meter.
48
00:06:43,336 --> 00:06:46,336
Apa yang mesti kita lakukan bila menemui
kasus penurunan tekanan udara kabin?
49
00:06:46,360 --> 00:06:49,360
Pasang masker oksigen dan membungkukkan badan.
50
00:06:49,384 --> 00:06:51,384
Berapa lama isi oksigen bisa bertahan?
51
00:06:51,408 --> 00:06:53,408
55 menit.
/ Dan Titik Kritisnya?
52
00:06:56,332 --> 00:06:58,332
PARGU.
53
00:06:58,356 --> 00:06:59,356
Periksa prosedur untuk penurunan tekanan udara kabin.
54
00:06:59,380 --> 00:07:01,380
Terbang di atas dataran tinggi Tibet bukan hal biasa,
55
00:07:01,404 --> 00:07:05,304
dalam kondisi darurat, kita harus melindungi diri dulu,
tapi juga memperhatikan keselamatan penumpang.
56
00:07:05,328 --> 00:07:08,328
Bila penumpang cemas, tenangkan mereka, dan bilang
57
00:07:08,352 --> 00:07:11,352
"Mohon percaya kami, kami terlatih secara profesional."
58
00:07:11,376 --> 00:07:14,376
"Kami yakin bisa memastikan keselamatan anda."
59
00:07:14,400 --> 00:07:17,300
Ini hari ke berapa giliran tugasmu, Kapten?
60
00:07:17,324 --> 00:07:19,324
Hari pertama.
/ Aku sudah ketiga.
61
00:07:20,348 --> 00:07:22,348
Aku akan terbang ke Lhasa, dan kau bisa terbang
perjalanan baliknya.
62
00:07:22,372 --> 00:07:24,372
Baik.
63
00:07:26,396 --> 00:07:28,396
Formasi awannya agak besar juga.
64
00:07:28,420 --> 00:07:32,320
Kita akan terbang di atas ini saat ke sana
65
00:07:33,344 --> 00:07:35,344
lalu saat kita balik, awan ini sudah hilang.
66
00:07:41,368 --> 00:07:43,368
Apa ada yang berbeda hari ini?
67
00:07:43,392 --> 00:07:44,392
Hari pertamamu di kelas bisnis.
68
00:07:44,416 --> 00:07:46,416
Dengar-dengar kau mau menikah?
69
00:07:48,316 --> 00:07:49,016
Selamat ya.
70
00:07:49,017 --> 00:07:51,317
Mohon percaya kami, kami terlatih secara profesional...
71
00:07:51,341 --> 00:07:54,341
Sudah berapa kali kita menghapal itu?
Kita tak pernah memakainya.
72
00:07:54,365 --> 00:07:56,365
Sebaiknya tak perlu diucapkan.
73
00:07:56,389 --> 00:07:57,389
Pagi.
74
00:07:57,413 --> 00:07:59,413
Aku tak tahu apakah aku bisa...
75
00:07:59,437 --> 00:08:01,437
menyeimbangkan kerjaan dan keluarga sepertimu.
76
00:08:03,361 --> 00:08:05,361
Sakit punggungmu baru pulih, jaga diri jangan sampai terluka.
77
00:08:06,385 --> 00:08:08,385
Terima kasih.
78
00:08:08,409 --> 00:08:10,409
Selamat pagi, Kapten.
79
00:08:13,333 --> 00:08:15,333
Selamat pagi, Kapten Liu.
/ Pagi.
80
00:08:15,357 --> 00:08:17,357
Huang Jia.
81
00:08:19,381 --> 00:08:21,381
Namaku Xu Yichen, dan aku sudah pernah melihatmu 3 kali.
82
00:08:21,405 --> 00:08:23,405
Berapa umurmu?
83
00:08:23,429 --> 00:08:26,329
Pertama kali terbang dengannya,
apa dia selalu nampak kesal begitu?
84
00:08:27,353 --> 00:08:30,353
Begitulah memang cara dia tersenyum, kau tahulah.
85
00:08:31,377 --> 00:08:33,377
Dia nomor satu, aku nomor dua.
86
00:08:35,301 --> 00:08:38,301
Kau mau babi asap?
/ Aku lagi diet vegetarian.
87
00:08:39,325 --> 00:08:41,325
Ah. Bagaimana kalau telur?
88
00:08:43,349 --> 00:08:45,349
Dari 30 ribu karyawan,
89
00:08:45,373 --> 00:08:48,373
mengapa kita ber-9 saja
yang kumpul di penerbangan ini?
90
00:08:48,397 --> 00:08:49,397
Mengapa?
91
00:08:49,421 --> 00:08:52,321
Ditugaskan oleh pengiriman.
/ Dari semua kombinasi, mengapa yang ini?
92
00:08:53,345 --> 00:08:55,345
Maksudmu kita ditakdirkan bertemu... begitu?
93
00:08:55,369 --> 00:08:57,369
Tentu, aku juga ingin bertemu kalian semua.
94
00:08:57,393 --> 00:09:02,393
Kurasa, dalam hati nurani kita
ada keinginan untuk bertemu.
95
00:09:03,317 --> 00:09:06,317
Makanya, disinilah kita ketemu.
96
00:09:08,341 --> 00:09:10,341
Dasar payah.
97
00:09:14,365 --> 00:09:16,365
Abaikan saja dia.
98
00:09:17,389 --> 00:09:19,389
Hm, aku ingat dirimu.
99
00:09:20,313 --> 00:09:23,313
Kau dulu yang muntah di luar simulator.
100
00:09:25,337 --> 00:09:26,337
Nan.
101
00:09:26,361 --> 00:09:28,361
Selamat pagi! Kau juga terbang hari ini?
102
00:09:28,385 --> 00:09:29,985
Kudengar kau ada disini makanya aku mampir.
/ Sayang...
103
00:09:29,986 --> 00:09:31,386
Kita tetap saling kangen-kangenan.
104
00:09:31,410 --> 00:09:34,310
Pasti kau kemari untuk menemuiku.
/ Aku kemari mau ketemu Nan, bukan kamu.
105
00:09:35,334 --> 00:09:38,334
Kalau dia minta nomer telpon orang asing,
jangan dicegah.
106
00:09:38,358 --> 00:09:41,358
Kenapa aku mesti minta nomer telpon orang asing?
Orang asing yang minta nomerku!
107
00:09:41,382 --> 00:09:43,382
Aku ini tak gampangan. Apa aku minta nomermu?
/ Ya, pernah!
108
00:09:43,406 --> 00:09:45,406
Ya, memang!
109
00:09:47,330 --> 00:09:50,330
Cinta kamu! Sampai ketemu di radar.
110
00:09:56,354 --> 00:09:58,354
Makanlah telur.
111
00:09:58,378 --> 00:10:00,378
Baik, sudah waktunya.
112
00:10:00,402 --> 00:10:02,402
Mari berangkat.
113
00:10:04,326 --> 00:10:11,326
{\an3}BANDARA INTERNASIONAL
QINGJIANG UTARA
114
00:10:11,350 --> 00:10:13,350
Mohon tunggu untuk pemeriksaan bahan mudah meledak.
115
00:10:14,374 --> 00:10:16,374
Anda boleh masuk sekarang.
116
00:10:16,398 --> 00:10:18,398
Kita mencetak boarding-pass disini?
117
00:10:18,422 --> 00:10:19,422
Ya.
118
00:10:19,446 --> 00:10:21,446
Sesampainya kita di Tibet, kita akan makan siang.
119
00:10:21,470 --> 00:10:23,470
Ketinggiannya cukup lumayan, sekitar 3600 meter.
120
00:10:23,494 --> 00:10:25,494
Kami ingin nari di Potalo Palace Square.
121
00:10:26,318 --> 00:10:27,318
Kau harus hindari aktifitas tak wajar.
122
00:10:27,342 --> 00:10:29,342
Bilang cheese!
123
00:10:29,366 --> 00:10:34,366
Hotel Grand Tibet mempekerjakan suamiku jadi chef,
dan kami ikut dengannya.
124
00:10:36,390 --> 00:10:38,390
Jangan telpon aku pagi-pagi begini!
125
00:10:38,414 --> 00:10:40,414
Mohon KTP atau passportnya.
126
00:10:55,338 --> 00:10:57,338
Cepatlah.
/ Kurasa tempatnya di sana.
127
00:10:57,362 --> 00:10:58,362
Asem!
128
00:10:58,386 --> 00:11:01,386
Aku butuh itu buat kerja!
/ Cukup ramai juga walau masih pagi.
129
00:11:10,310 --> 00:11:12,310
Tuh sayang, giliran kita.
130
00:11:13,334 --> 00:11:15,334
Hey semuanya, aku mau masuk pemeriksaan keamanan sekarang.
131
00:11:15,358 --> 00:11:16,358
Silahkan, selanjutnya.
132
00:11:16,382 --> 00:11:18,382
Letakkan sabuk, dompet, charger dan ponsel dalam keranjang.
133
00:11:18,406 --> 00:11:20,406
Dilarang bawa korek.
134
00:11:20,430 --> 00:11:20,786
f
135
00:11:20,787 --> 00:11:21,143
fo
136
00:11:21,144 --> 00:11:21,500
fol
137
00:11:21,501 --> 00:11:21,858
foll
138
00:11:21,859 --> 00:11:22,215
follo
139
00:11:22,216 --> 00:11:22,572
follow
140
00:11:22,573 --> 00:11:22,929
follow
141
00:11:22,930 --> 00:11:23,286
follow i
142
00:11:23,287 --> 00:11:23,643
follow in
143
00:11:23,644 --> 00:11:24,000
follow ins
144
00:11:24,001 --> 00:11:24,358
follow inst
145
00:11:24,359 --> 00:11:24,715
follow insta
146
00:11:24,716 --> 00:11:25,072
follow instag
147
00:11:25,073 --> 00:11:25,429
follow instagr
148
00:11:25,430 --> 00:11:25,786
follow instagra
149
00:11:25,787 --> 00:11:26,143
follow instagram
150
00:11:26,144 --> 00:11:26,500
follow instagram
151
00:11:26,501 --> 00:11:26,858
follow instagram @
152
00:11:26,859 --> 00:11:27,215
follow instagram @b
153
00:11:27,216 --> 00:11:27,572
follow instagram @br
154
00:11:27,573 --> 00:11:27,929
follow instagram @bro
155
00:11:27,930 --> 00:11:28,286
follow instagram @brot
156
00:11:28,287 --> 00:11:28,643
follow instagram @broth
157
00:11:28,644 --> 00:11:29,000
follow instagram @broth3
158
00:11:29,001 --> 00:11:29,358
follow instagram @broth3r
159
00:11:29,359 --> 00:11:29,715
follow instagram @broth3rm
160
00:11:29,716 --> 00:11:30,072
follow instagram @broth3rma
161
00:11:30,073 --> 00:11:47,430
follow instagram @broth3rmax
162
00:11:48,354 --> 00:11:50,354
Sudah jangan mainan hape terus!
163
00:11:50,378 --> 00:11:52,378
Aku ajak kalian semua jalan-jalan ke Lhasa!
164
00:12:00,302 --> 00:12:02,302
Semangat tim semangat!
165
00:12:02,326 --> 00:12:04,326
Cepetan.
/ Rasanya di sana tempatnya.
166
00:12:09,350 --> 00:12:12,250
"Kalau kau peduli anak-anak kita,
lalu mengapa kondisinya begini sekarang?"
167
00:12:18,374 --> 00:12:20,374
Mereka kelihatan seger-seger.
168
00:12:21,398 --> 00:12:22,398
Perut tak buncit sama sekali.
169
00:12:22,422 --> 00:12:24,422
Pagi.
170
00:12:24,446 --> 00:12:26,446
Semoga diberkahi dan beruntung.
171
00:12:27,370 --> 00:12:29,370
Semoga diberkahi dan beruntung.
172
00:12:31,394 --> 00:12:33,394
{\an1}JAM 05:05
173
00:12:41,318 --> 00:12:43,318
Pagi.
174
00:12:46,342 --> 00:12:49,342
Hotpot malam ini, Nan.
175
00:12:56,366 --> 00:12:58,366
Terima kasih.
176
00:12:59,390 --> 00:13:01,390
Perhatian semua kru, periksa peralatan darurat.
177
00:13:06,314 --> 00:13:08,314
Peralatan darurat normal.
178
00:13:08,338 --> 00:13:10,338
Peralatan darurat normal.
179
00:13:10,362 --> 00:13:12,362
Dimengerti.
180
00:13:12,386 --> 00:13:15,386
Peralatan darurat kabin belakang pengecekan selesai.
181
00:13:15,410 --> 00:13:17,410
Semua normal.
/ Diterima, terima kasih.
182
00:13:21,334 --> 00:13:23,334
Kapten, pesawat dalam kondisi baik.
Silahkan tandatangan.
183
00:13:27,358 --> 00:13:29,358
Terima kasih.
184
00:13:29,382 --> 00:13:33,382
Perhatian semua kru, mohon periksa lampu darurat.
185
00:13:35,306 --> 00:13:37,306
Lampu darurat normal.
186
00:13:37,330 --> 00:13:38,330
Dimengerti.
187
00:13:38,354 --> 00:13:41,354
Lampu darurat kabin belakang normal.
188
00:13:41,378 --> 00:13:43,378
Diterima, terima kasih.
189
00:13:52,302 --> 00:13:54,302
Tolong catatan penerbangannya.
190
00:13:54,326 --> 00:13:56,326
Terima kasih.
191
00:13:57,350 --> 00:13:59,350
Lapor, 124 sarapan diterima
192
00:13:59,374 --> 00:14:01,374
tak ada makanan khusus.
/ Diterima, terima kasih.
193
00:14:02,398 --> 00:14:04,398
Terima kasih.
/ Baik, terima kasih.
194
00:14:05,322 --> 00:14:07,322
Sebentar.
195
00:14:09,346 --> 00:14:10,346
Baik, terima kasih.
196
00:14:10,370 --> 00:14:12,370
Kabin belakang bersih dari personil perawatan,
197
00:14:12,394 --> 00:14:14,394
mohon ijin untuk menutup pintu kabin L2.
198
00:14:14,418 --> 00:14:16,418
Ijin diterima.
/ Silahkan tandatangan disini.
199
00:14:17,342 --> 00:14:18,342
Lepas tali pengaman.
200
00:14:18,366 --> 00:14:20,366
Melepas tali pengaman.
201
00:14:20,390 --> 00:14:22,390
Tutup pintu kabin.
202
00:14:24,314 --> 00:14:27,314
{\an3}PUSAT KOMANDO OPERASI
BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING
203
00:14:28,338 --> 00:14:30,338
{\an3}{\an3}LINGKUP PENGAWASAN: LANDASAN, APRON,
TERMINAL PENUMPANG, PUSAT PENGIRIMAN
204
00:14:28,362 --> 00:14:30,362
Truk katering meninggalkan 3U8633.
205
00:14:34,386 --> 00:14:37,386
Radar cuaca, mati. Roda pendaratan, turun.
206
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
Wiper, mati.
207
00:14:38,434 --> 00:14:41,334
Daya baterai, otomatis. Sumber daya eksternal tersambung.
208
00:14:41,358 --> 00:14:44,358
Uji rombol pelindung api APU, oke.
209
00:14:44,382 --> 00:14:46,382
Lampu isyarat, oke. Tali Pelepas, oke.
210
00:14:46,406 --> 00:14:48,406
Semprotan anti hujan, oke. Panel tuas lompat, oke.
211
00:14:48,430 --> 00:14:50,330
Semua tombol mati.
212
00:14:50,354 --> 00:14:52,354
Daftar pengecekan selesai, Kapten.
213
00:15:02,378 --> 00:15:04,378
Lancar.
214
00:15:10,302 --> 00:15:12,302
Aku mau keliling dulu.
215
00:15:32,326 --> 00:15:35,326
Aku tak kuasa apa-apa melawan dia, sungguh.
216
00:15:36,350 --> 00:15:38,350
Dia masih muda.
217
00:15:40,374 --> 00:15:42,374
Agak menyolok.
218
00:15:45,398 --> 00:15:48,398
Mungkin setelah penerbangan ini, kau akan menyukai dia.
219
00:15:49,322 --> 00:15:51,322
Betul 'kan?
220
00:15:58,346 --> 00:16:00,346
Angkat tangan jika kalian anggota Partai Komunis.
221
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Baik.
222
00:16:03,394 --> 00:16:07,394
Menurut laporan cuaca, kita akan mencapai
dorongan jet selama 30 menit sampai terbang.
223
00:16:07,418 --> 00:16:10,318
Maka waspada guncangan.
224
00:16:10,342 --> 00:16:12,342
Seperti biasa, tak ada dering
buat turbulensi ringan,
225
00:16:12,366 --> 00:16:14,366
satu dering untuk sedang, 3 dering untuk turbulensi kuat.
226
00:16:14,390 --> 00:16:17,390
Senang bisa terbang bersama kalian semua.
227
00:16:18,314 --> 00:16:20,314
Mari bersiap.
/ Terima kasih, Kapten.
228
00:16:20,338 --> 00:16:22,338
Terima kasih, Kapten.
229
00:16:22,362 --> 00:16:24,362
Semoga penerbangannya lancar!
230
00:16:24,386 --> 00:16:26,386
Sudahlah.
231
00:16:28,310 --> 00:16:30,310
Perhatian penumpang yang menuju Lhasa.
232
00:16:30,334 --> 00:16:35,334
Pesawat 3U8633 akan segera boarding.
233
00:16:35,358 --> 00:16:37,358
Bentar lagi aku mau boarding, aku pergi dulu.
234
00:16:38,382 --> 00:16:39,782
Selamat datang.
/ Selamat pagi.
235
00:16:39,783 --> 00:16:42,383
Pagi, selamat datang di pesawat.
236
00:16:42,407 --> 00:16:44,407
Selamat pagi.
237
00:16:47,331 --> 00:16:50,331
Selamat pagi Bu. Selamat datang di pesawat.
Boleh lihat boarding pass-nya?
238
00:16:51,355 --> 00:16:53,355
Tempat duduk anda 23E, ini 2D.
239
00:16:53,379 --> 00:16:55,379
Duduk anda di belakang sana.
/ Terima kasih.
240
00:17:00,303 --> 00:17:02,303
Baik, kututup telponnya ya.
Sudah tutup telponnya.
241
00:17:20,327 --> 00:17:23,327
Jangan nangis!
Aku akan pulang beberapa hari lagi.
242
00:17:23,351 --> 00:17:25,351
Bisa saya bantu?
243
00:17:26,375 --> 00:17:28,375
Sini, saya bantu.
/ Terima kasih.
244
00:17:28,399 --> 00:17:30,399
Disini?
/ Ya disini.
245
00:17:31,323 --> 00:17:33,323
Baris ke 17.
246
00:17:33,347 --> 00:17:35,347
Bu, kami disini.
247
00:17:55,371 --> 00:17:56,371
Pagi.
248
00:17:56,395 --> 00:17:58,395
Bu, 119 penumpang,
249
00:17:58,419 --> 00:18:00,419
semua sudah naik. Mohon konfirmasi.
/ 119 penumpang.
250
00:18:00,443 --> 00:18:02,343
Penumpang sekalian,
251
00:18:02,367 --> 00:18:09,367
selamat datang di Sichuan Airlines pesawat 3U8633,
penerbangan dari Chingqing menuju Lhasa.
252
00:18:09,391 --> 00:18:14,391
Pintu kabin akan ditutup, silahkan periksa lagi boarding pass anda.
253
00:18:14,415 --> 00:18:16,315
Untuk keselmatan anda,
254
00:18:16,339 --> 00:18:21,339
harap matikan ponsel dan peralatan elektronik anda,
atau setel ke mode-pesawat.
255
00:18:22,363 --> 00:18:26,363
Jika anda butuh pelayanan,
256
00:18:26,387 --> 00:18:29,387
silahkan hubungi pramugari awak kabin kami.
257
00:18:29,411 --> 00:18:34,311
Kami akan putarkan video keselamatan untuk anda.
258
00:18:35,335 --> 00:18:36,335
Apa tulisannya ini?
259
00:18:36,359 --> 00:18:40,359
"Dalam kondisi pendaratan darurat, harap bungkukkan badan."
260
00:18:46,383 --> 00:18:49,383
Apa ini?
/ Abunya saudaraku.
261
00:18:51,307 --> 00:18:53,307
Kau tak apa-apa?
262
00:18:57,331 --> 00:18:58,931
Pegang gagang pintu darurat.
/ Pegang gagang.
263
00:18:58,955 --> 00:19:00,555
Tekan kunci angin tutup pintu.
/ Tekan kunci angin
264
00:19:00,579 --> 00:19:03,379
Menutup pintu rapat.
265
00:19:03,403 --> 00:19:04,503
Menutup pintu sampai rapat.
266
00:19:04,527 --> 00:19:06,527
Turunkan gagang kendali pintu.
267
00:19:08,351 --> 00:19:11,351
Penumpang sekalian.
Selamat datang di pesawat Sichuan Airlines.
268
00:19:11,375 --> 00:19:15,375
Untuk keselamatan anda,
harap saksikan video instruksi keselamatan.
269
00:19:17,399 --> 00:19:19,399
Landasan Chongqing, Sichuan 8633,
270
00:19:19,423 --> 00:19:22,323
Terminal 211, meminta ke landasan pacu.
271
00:19:20,347 --> 00:19:23,347
{\an3}RUANG MENARA KENDALI - BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA
PENERBANGAN SIPIL BANDARA JIANGBEI, CHONGQING BARAT DAYA
272
00:19:23,371 --> 00:19:26,371
{\an3}TINGGI KENDALI LANDASAN PACU: 150 METER
273
00:19:23,395 --> 00:19:25,395
Sichuan 8633, Landasan Chongqing,
274
00:19:25,419 --> 00:19:28,319
anda aman untuk mundur ke landasan pacu, QNH 1018.
275
00:19:29,343 --> 00:19:31,343
Dalam kondisi pendaratan darurat,
bungkukkan posisi badan.
276
00:19:31,367 --> 00:19:33,367
Aku mau ke Kuil Jokhang, sampai ketemu di sana kawan-kawan.
277
00:19:34,391 --> 00:19:39,391
...bersihkan area untuk mundur ke landas pacu,
QNH 1018, Sichuan 8633.
278
00:19:48,315 --> 00:19:50,315
Semoga gitarku tak apa-apa.
279
00:19:51,339 --> 00:19:53,339
Aku yakin tak apa-apa.
280
00:19:54,363 --> 00:19:56,363
Nyalakan Mesin 2.
281
00:19:58,387 --> 00:20:01,387
Sichuan 8633 meminta ijin jalan di landasan pacu.
282
00:20:01,411 --> 00:20:05,311
3U8633, anda boleh mulai jalan.
283
00:20:07,335 --> 00:20:09,335
"Kenapa tak kau telpon saja dia?"
284
00:20:09,359 --> 00:20:11,359
"Kamu dimana?"
285
00:20:12,383 --> 00:20:14,383
Siapa SMS kamu jam segini?
286
00:20:14,407 --> 00:20:16,407
"Ibu sangat cemas."
/ "Kau memanjakannya."
287
00:20:18,331 --> 00:20:20,331
Siapa lagi?
288
00:20:25,355 --> 00:20:27,355
Pak, mohon tegakkan kursi anda.
289
00:20:27,379 --> 00:20:30,379
Alpha 1, Bravo, Bravo 1,
290
00:20:30,403 --> 00:20:32,403
tunggu sebentar di Landas-pacu 02L.
291
00:20:32,427 --> 00:20:35,327
Tn. Wu, Tuan, pesawat sedang jalan.
292
00:20:35,351 --> 00:20:37,351
Tolong matikan ponselnya
atau setel ke mode pesawat.
293
00:20:37,375 --> 00:20:39,375
Tuan apaan, kenapa tak kau bantu aku matikan ponselnya?
294
00:20:39,399 --> 00:20:41,399
Ayo, matikan.
295
00:20:46,323 --> 00:20:48,323
Tn. Wu, jangan lagi nelpon.
296
00:20:48,347 --> 00:20:50,347
Beberapa kata lagi, tak akan menjatuhkan pesawat ini.
297
00:20:50,371 --> 00:20:52,371
Pesawat akan lepas landas.
298
00:20:52,395 --> 00:20:54,395
Demi keselamatan seluruh penumpang,
mohon matikan ponselnya.
299
00:20:54,419 --> 00:20:56,419
Suruh dia menyingkir, aku tak mau melihatnya.
300
00:20:56,443 --> 00:21:00,343
Saya manajer layanan penerbangan ini,
dan saya yang akan melayani anda.
301
00:21:00,367 --> 00:21:01,367
Baik.
302
00:21:01,391 --> 00:21:03,391
Nih, puas?
303
00:21:03,415 --> 00:21:04,915
Terima kasih banyak atas kerjasamanya.
304
00:21:04,916 --> 00:21:07,316
Menara Chongqing, Sichuan 8633,
305
00:21:07,340 --> 00:21:09,340
tunggu di Landas-Pacu 02 Kiri.
306
00:21:14,364 --> 00:21:16,364
Kayaknya Co-Pilot menyukaimu.
307
00:21:20,388 --> 00:21:22,388
Dia kira dirinya keren pakai kacamata.
308
00:21:27,312 --> 00:21:31,312
Sichuan 8633, aman untuk lepas landas.
Landas-Pacu 02L, arah angin 030, 4 knot.
309
00:21:33,336 --> 00:21:36,336
02L aman untuk lepas landas, Sichuan 8633.
310
00:21:40,360 --> 00:21:44,360
{\an1}JAM 06:26
311
00:21:44,384 --> 00:21:45,384
Daya lepas landas, aktifkan.
312
00:21:45,408 --> 00:21:47,408
TOGA, SRS, RUNWAY.
313
00:21:47,432 --> 00:21:49,432
Cek.
314
00:21:57,356 --> 00:21:59,356
100 Knot.
/ Cek.
315
00:22:04,380 --> 00:22:06,380
V1.
316
00:22:07,304 --> 00:22:09,304
Angkat.
317
00:22:14,328 --> 00:22:16,328
Laju positif.
/ Roda naik.
318
00:22:17,352 --> 00:22:19,352
Roda naik.
319
00:22:21,376 --> 00:22:23,376
Menara Chongqing, Sichuan 8633...
320
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
lepas landas di Landas-pacu 02L.
321
00:22:25,424 --> 00:22:28,324
Sichuan 8633, komunikasi pada gelombang 125,2.
Sampai jumpa.
322
00:22:28,348 --> 00:22:31,348
125,2. Sampai jumpa, Sichuan 8633
323
00:22:32,372 --> 00:22:36,372
{\an1}PUSAT KONTROL KOMUNIKASI - BIRO KONTROL LALU LINTAS
UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA CHONGQING
324
00:22:36,373 --> 00:22:39,373
{\an1}KONTROL KETINGGIAN: 150-6000 METER
325
00:22:33,396 --> 00:22:35,396
Komunikasi Chongqing, ini Sichuan 8633,
326
00:22:35,420 --> 00:22:37,420
lepas landas dari Landas-Pacu 02L.
327
00:22:38,344 --> 00:22:41,344
Sichuan 8633, anda sudah diidentifikasi.
328
00:22:41,368 --> 00:22:44,368
Naik ketinggian 3900 meter, Sichuan 8633.
329
00:23:04,392 --> 00:23:06,392
Rambutmu.
330
00:23:08,316 --> 00:23:10,316
Terima kasih.
331
00:23:32,340 --> 00:23:35,340
Saat sampai rumah, sebaiknya lekas kerjakan PR-mu.
332
00:23:35,364 --> 00:23:38,364
Mainan ini untukmu.
333
00:23:38,388 --> 00:23:40,388
Terima kasih.
334
00:23:42,312 --> 00:23:44,312
Duduk dan kencangkan ikat pinggangnya ya.
335
00:23:49,336 --> 00:23:52,336
Sichuan 8633, hubungi Chengdu di 123,7.
Sampai jumpa.
336
00:23:52,360 --> 00:23:53,860
{\an1}ADMIN PENERBANGAN SIPIL BARAT
PUSAT KONTROL BANDARA CHONGQING
337
00:23:53,861 --> 00:23:56,361
123,7. Sampai jumpa, Sichuan 8633.
338
00:23:58,385 --> 00:24:00,385
Sudah diset 123,7.
339
00:24:00,409 --> 00:24:02,409
Cek.
340
00:24:03,333 --> 00:24:04,933
Selamat pagi Radar Chengdu, ini Sichuan 8633,
341
00:24:04,934 --> 00:24:06,934
ketinggian 7200 meter, kode squawk 2245.
342
00:24:06,958 --> 00:24:10,358
{\an3}KONTROL KETINGGIAN: 6000-12500 METER
343
00:24:07,382 --> 00:24:10,382
Sichuan 8633, anda teridentifikasi.
344
00:24:10,406 --> 00:24:12,406
Teruskan naik ketinggian 9200 meter.
345
00:24:12,430 --> 00:24:15,330
Mohon perhatikan pola cuaca tak wajar di wilayah Tenggara.
346
00:24:15,354 --> 00:24:17,354
RILIS LALU LINTAS UDARA
347
00:24:17,378 --> 00:24:21,278
{\an1}NANCHONG 7200 | JAM 06:43
KETINGGIAN: 7200 METER | KECEPATAN: 859 KM/JAM
348
00:24:24,302 --> 00:24:27,302
Jaga kelembapan tanganmu.
349
00:24:30,326 --> 00:24:33,326
Ini hari pertamamu di kelas bisnis,
tetaplah kerjasama.
350
00:24:34,350 --> 00:24:36,350
Tak pernah ada yang melempar ponsel
padaku kayak begitu.
351
00:24:37,374 --> 00:24:39,374
Tadi aku agak gugup juga.
352
00:24:41,398 --> 00:24:45,398
{\an1}JAM 06:54
KETINGGIAN: 9200 METER
KECEPATAN: 748 KM/JAM
353
00:24:47,322 --> 00:24:49,322
Para penumpang sekalian,
354
00:24:49,346 --> 00:24:51,346
kita mengalami sedikit guncangan.
355
00:24:51,370 --> 00:24:55,370
Demi keselamatan anda, harap eratkan sabuk pengaman
356
00:24:55,394 --> 00:24:57,394
dan tunda penggunaan toilet.
357
00:24:57,418 --> 00:24:59,418
Daftar cek Turbulensi.
358
00:25:04,342 --> 00:25:06,342
Turbulensi... Kecepatan 275.
/ Cek.
359
00:25:09,366 --> 00:25:12,366
Kita pasti dalam laju jet.
360
00:25:12,390 --> 00:25:14,390
Bu, ada apa ini?
361
00:25:16,314 --> 00:25:18,314
Jangan cemas, mohon eratkan sabuk pengaman.
362
00:25:18,338 --> 00:25:20,338
Autopilot dinonaktifkan.
363
00:25:20,362 --> 00:25:22,362
Kukemudikan pesawatku.
/ Ya pesawatmu.
364
00:25:22,386 --> 00:25:24,386
Beritahu Chengdu kita sudah mencapai turbulensi parah...
365
00:25:24,410 --> 00:25:26,410
mintalah naik ketinggian.
366
00:25:26,434 --> 00:25:28,434
Chengdu, ini Sichuan 8633.
367
00:25:28,458 --> 00:25:30,458
{\an1}BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL
PUSAT KONTROL REGIONAL CHENGDU
368
00:25:28,458 --> 00:25:30,458
Sichuan 8633, silahkan.
369
00:25:30,482 --> 00:25:33,382
Sichuan 8633 menemui turbulensi kuat,
meminta naik ketinggian.
370
00:25:35,306 --> 00:25:37,306
Sichuan 8633, naiklah ketinggian 9800 meter.
371
00:25:37,330 --> 00:25:39,330
9800 meter, Sichuan 8633.
372
00:25:39,354 --> 00:25:41,354
9800 meter diseimbangkan pada FL321.
373
00:25:41,378 --> 00:25:42,378
Cek.
374
00:25:42,402 --> 00:25:43,902
Ketinggian diset ke FL 321.
/ Laksanakan.
375
00:25:43,903 --> 00:25:45,403
Laju naik, rubah level,
376
00:25:45,427 --> 00:25:47,427
FL 321 biru.
377
00:25:47,451 --> 00:25:49,451
Cek.
378
00:25:55,375 --> 00:25:59,375
Kami sudah laporkan turbulensi kuat pada
rute penerbangan CTU-LSA, dekat CHZ.
379
00:25:59,399 --> 00:26:01,399
Diterima.
380
00:26:07,323 --> 00:26:09,323
Aku ingin pulang.
381
00:26:10,347 --> 00:26:14,347
Kita lagi di pesawat, kau kira aku bisa hentikan ini?
382
00:26:14,371 --> 00:26:16,371
Aku ingin pulang.
383
00:26:17,395 --> 00:26:19,395
Ya baiklah baiklah.
384
00:26:19,419 --> 00:26:21,419
Tak usah cemas, nih makanlah jeruk.
385
00:26:21,443 --> 00:26:23,443
Aku tak lapar, aku takut.
386
00:26:27,367 --> 00:26:29,367
Sudah kubilang, barisan belakang itu paling apes.
387
00:26:29,391 --> 00:26:31,391
Secara ilmiah terbukti bahwa...
388
00:26:31,415 --> 00:26:33,415
bagian belakang pesawat itu tempat paling aman.
389
00:26:33,439 --> 00:26:35,439
Tidurlah selagi kau bisa.
390
00:26:35,463 --> 00:26:38,363
Harusnya aku di rumah saja, bukan malah ke Tibet.
391
00:26:38,387 --> 00:26:40,387
Mau gimana lagi?
392
00:26:46,311 --> 00:26:51,311
Apa kau memang menyerah mencari pria?
393
00:26:52,335 --> 00:26:56,335
Suami, anak, bukankah kedengarannya itu menyenangkan?
394
00:26:57,359 --> 00:27:01,359
Terdengar mengerikan.
Setelah menikah, tak ada kebebasan lagi.
395
00:27:02,383 --> 00:27:05,383
Setelah aku mendapatkan visa,
aku akan terbang di rute internasional
396
00:27:06,307 --> 00:27:08,307
dan berkeliling dunia.
397
00:27:09,331 --> 00:27:11,331
Semoga kau lebih gembira.
398
00:27:11,355 --> 00:27:13,355
Kedengarannya bagus.
/ Ajaklah aku.
399
00:27:15,379 --> 00:27:17,379
Sudahlah.
400
00:27:18,303 --> 00:27:20,303
{\an1}JAM 06:57
KETINGGIAN: 9800 METER
KECEPATAN: 752 KM/JAM
401
00:27:22,327 --> 00:27:23,527
Aktifkan AP1.
402
00:27:23,551 --> 00:27:25,551
AP1 diaktifkan.
403
00:27:25,575 --> 00:27:27,575
Cek.
404
00:27:33,399 --> 00:27:35,399
Putriku hari ini sudah berusia 6 tahun.
405
00:27:35,423 --> 00:27:37,423
Merayakan ulang tahun ya?
406
00:27:38,347 --> 00:27:40,347
Aku sudah janji padanya merayakan ultah malam ini.
407
00:27:40,371 --> 00:27:43,371
Hey, Kapten.
408
00:27:43,395 --> 00:27:45,395
Apa benar anak perempuan itu dekat dengan ayahnya?
409
00:27:45,419 --> 00:27:49,319
Dia dekat dengan ibunya, mereka lebih sering bersama.
410
00:27:49,343 --> 00:27:54,343
Punya rencana punya seorang putra?
411
00:27:55,367 --> 00:27:59,367
Kau bisa punya anak kedua sekarang.
/ Putra?
412
00:27:59,391 --> 00:28:01,391
Akan kupikirkan dulu.
413
00:28:11,315 --> 00:28:13,315
Kopi atau teh, tuan-tuan?
414
00:28:13,339 --> 00:28:15,339
Tak usah, makasih.
/ Aku coke.
415
00:28:15,363 --> 00:28:17,363
Boleh, bagaimana denganmu, Kapten Liang?
416
00:28:18,387 --> 00:28:20,387
Apa istriku bilang apa yang mesti kuminum?
417
00:28:20,411 --> 00:28:22,411
Air keran!
418
00:28:28,335 --> 00:28:30,335
Sarapan anda, Tn. Wu.
419
00:28:30,359 --> 00:28:32,359
Bubur, sesuai pesanan.
420
00:28:32,383 --> 00:28:34,383
Aku tak suka bubur, aku mau mie.
421
00:28:34,407 --> 00:28:36,407
Baiklah, segera.
422
00:28:42,331 --> 00:28:44,331
Mie nya, pak.
423
00:28:46,355 --> 00:28:49,355
Silahkan dinikmati.
/ Aku berubah pikiran, aku mau bubur.
424
00:28:49,379 --> 00:28:50,379
Baik.
425
00:28:50,403 --> 00:28:52,403
Silahkan makan keduanya, selamat menikmati.
426
00:28:52,427 --> 00:28:53,927
Apa mie-nya ini panas?
/ Ya.
427
00:28:53,928 --> 00:28:55,328
Kau yakin?
/ Ya, silahkan dicoba saja.
428
00:28:55,352 --> 00:28:57,352
Tambah saus panas lebih enak.
429
00:28:57,376 --> 00:28:58,376
Baiklah.
430
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Sekedar pelayan saja, apa istimewanya dirimu?
431
00:29:04,324 --> 00:29:06,324
Pelayan.
432
00:29:06,348 --> 00:29:09,348
Andai kita lagi posisi Manusia lawan Hewan,
433
00:29:09,372 --> 00:29:11,372
aku yakin kitalah yang bakal bertahan.
434
00:29:11,396 --> 00:29:13,396
Sepakat.
435
00:29:13,420 --> 00:29:16,320
Jelas, kau makan apa saja yang bahkan
Bear Gryllis (petualang)pun tak mau menyentuhnya.
436
00:29:30,344 --> 00:29:32,344
Maiden. (nona)
437
00:29:32,368 --> 00:29:34,368
Itu 4 Gunung Maiden di sana.
438
00:29:40,392 --> 00:29:43,392
{\an1}JAM 07:02
KETINGGIAN: 9800 METER
KECEPATAN: 835 KM/JAM
439
00:29:43,416 --> 00:29:45,416
Dari sini,
440
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
kita sudah memasuki Dataran-tinggi Tibet.
441
00:29:50,364 --> 00:29:52,364
Bukankah kau pilotnya?
442
00:29:53,388 --> 00:29:55,388
Mengapa kemari?
/ Ada 2 pilot di pesawat ini.
443
00:29:56,312 --> 00:29:59,312
Setelah mencapai ketinggian jelajah, aku bisa istirahat.
444
00:29:59,336 --> 00:30:02,336
Jadi kau ini pilot cadangan.
/ Cadangan?
445
00:30:02,360 --> 00:30:05,360
Terbang di atas Dataran-tinggi Tibet butuh 2 pilot di pesawat.
446
00:30:05,384 --> 00:30:07,384
Dia menerbangkan pesawat ke Lhasa, aku
yang menerbangkan arah balik. Kami sama-sama mampu, paham?
447
00:30:11,308 --> 00:30:13,308
Jadi, kau ini bepergian sendirian?
448
00:30:17,332 --> 00:30:19,332
Apa kerjaanmu di Lhasa?
449
00:30:25,356 --> 00:30:27,356
Mau jalan-jalan.
450
00:30:38,380 --> 00:30:40,380
Singgirkan ini.
451
00:30:41,304 --> 00:30:44,304
Troli mau lewat, awas kakinya.
/ Permisi, kami belum dikasih acar.
452
00:30:45,328 --> 00:30:47,328
Ah, akan saya ambilkan.
453
00:30:47,352 --> 00:30:49,352
Ambilkan dua.
454
00:30:49,376 --> 00:30:51,376
2 pak cukup?
455
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
Ya, terima kasih.
456
00:30:54,324 --> 00:30:57,324
Troli mau lewat, awas kakinya.
457
00:31:09,348 --> 00:31:11,348
Kapten, kudengar dari pusat pengiriman kalau...
458
00:31:11,372 --> 00:31:14,372
kau sudah sering terbang di rute ini?
459
00:31:15,396 --> 00:31:19,396
Sekitar 100 kali, termasuk selama misi
selama di Angkatan Udara.
460
00:31:22,320 --> 00:31:24,320
Dulu menerbangkan pesawat bomber.
461
00:31:26,344 --> 00:31:29,344
Berpindah dari militer ke pesawat komersil
tidaklah mudah.
462
00:31:29,368 --> 00:31:32,368
Instruktur mengomeliku.
463
00:31:32,392 --> 00:31:34,392
Saat itu, dia bilang,
464
00:31:35,316 --> 00:31:37,316
aku tak melakukan ini buat diriku.
465
00:31:37,340 --> 00:31:39,340
Kulakukan ini demi keluargaku.
466
00:31:40,364 --> 00:31:42,364
Kelak mungkin kau akan jadi pilot mereka.
467
00:31:43,388 --> 00:31:46,388
Aku tak ingin mengkhawatirkan hari itu tiba.
468
00:31:54,312 --> 00:31:56,312
Aku ingat nilaimu bagus di akademi.
469
00:31:58,336 --> 00:32:00,336
Tak ada masalah.
470
00:32:00,360 --> 00:32:03,360
Nilai bagus saja tak menjamin jadi pilot bagus.
471
00:32:04,384 --> 00:32:06,384
Ingat,
472
00:32:06,408 --> 00:32:09,308
saat kau mengira tak akan ada masalah,
masalah akan muncul.
473
00:32:09,332 --> 00:32:13,332
Tiap gerakan di kokpit harus akurat dan benar
474
00:32:14,356 --> 00:32:16,356
bukan sekedar untuk pamer.
475
00:32:20,380 --> 00:32:22,380
Dipahami Kapten.
476
00:32:24,304 --> 00:32:26,304
Ini air minum anda.
/ Terima kasih.
477
00:32:27,328 --> 00:32:29,328
Minummu.
478
00:32:29,352 --> 00:32:32,352
Mengapa kau pergi ke Lhasa?
479
00:32:32,376 --> 00:32:34,376
Mengunjungi kawan.
480
00:32:35,300 --> 00:32:37,300
Rekan kerja pensiunan kayak dirimu?
481
00:32:37,324 --> 00:32:39,324
Mereka lebih muda darimu...
482
00:32:46,348 --> 00:32:49,348
Longsoran salju saat patroli...
483
00:32:49,372 --> 00:32:51,372
mengubur mereka semua.
484
00:32:51,396 --> 00:32:53,396
Semua pasukan kecuali aku.
485
00:32:54,320 --> 00:32:56,320
Sudah 40 tahun lalu.
486
00:33:00,344 --> 00:33:02,344
Troli mau lewat, awas kakinya.
487
00:33:02,368 --> 00:33:04,368
Tambah bir lagi.
488
00:33:04,392 --> 00:33:06,392
Baik, sebentar ya.
489
00:33:12,316 --> 00:33:14,316
Aku mau ke toilet.
/ Mau apa?
490
00:33:14,340 --> 00:33:16,340
Ya pipislah!
491
00:33:18,364 --> 00:33:20,364
Aku mau pakai toiletnya.
492
00:33:21,388 --> 00:33:23,388
Wow, luas sekali disini.
493
00:33:26,312 --> 00:33:29,312
Bisa saya bantu?
/ Saya mau pipis.
494
00:33:30,336 --> 00:33:32,336
Silahkan ke sini.
495
00:33:33,360 --> 00:33:35,360
Pegangi gagang itu kalau-kalau ada guncangan.
496
00:33:39,384 --> 00:33:43,384
Kita beruntung, hari ini bisa tepat waktu.
497
00:33:44,308 --> 00:33:46,308
Dan aku bisa balik buat merayakan ultahnya putriku.
498
00:33:48,332 --> 00:33:51,332
{\an1}JAM 07:07:05
KETINGGIAN: 9800 METER
KECEPATAN: 840 KM/JAM
499
00:34:05,356 --> 00:34:07,356
Tak ada titik benturan.
500
00:34:09,380 --> 00:34:13,380
Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633 disini.
501
00:34:14,304 --> 00:34:16,304
Sichuan 8633, silahkan.
502
00:34:16,328 --> 00:34:18,328
Kami mengalami gagal-fungsi,
meminta turun dari ketinggian.
503
00:34:21,352 --> 00:34:23,352
Sichuan 8633, turunlah di ketinggian 8400 meter.
504
00:34:23,376 --> 00:34:25,376
8400, saya putar balik,
505
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
kaca depan retak.
/ Anda bilang kaca depan retak?
506
00:34:27,424 --> 00:34:28,824
Benar.
507
00:34:28,825 --> 00:34:31,325
Apa anda mau kembali ke Chongqing?
508
00:34:34,349 --> 00:34:36,349
Sichuan 8633, konfirmasi, apa kembali ke Chongqing?
509
00:34:36,373 --> 00:34:38,373
Kembali ke Chengdu.
510
00:34:38,397 --> 00:34:40,397
Beralih ke Chengdu?
/ Betul.
511
00:34:40,421 --> 00:34:42,421
Sichuan 8633, turunkan ke 8400 meter.
512
00:35:07,345 --> 00:35:09,345
Waspada ada turbulensi.
513
00:35:09,369 --> 00:35:11,369
Mohon kembali ke kursi anda...
514
00:35:12,393 --> 00:35:14,393
dan pasang sabuk pengamannya.
515
00:35:14,417 --> 00:35:16,417
Mohon pasang sabuk pengamannya.
516
00:35:21,341 --> 00:35:23,341
Pak, mohon hati-hati.
517
00:35:23,365 --> 00:35:26,365
Cepat duduklah.
/ Berguncang terus.
518
00:35:26,389 --> 00:35:29,389
Kita mengalami guncangan,
mohon pasang sabuk pengamannya.
519
00:35:30,313 --> 00:35:32,313
Pasang sabuk pengaman anda.
520
00:35:50,337 --> 00:35:52,337
Sichuan 8633, belok kanan ke Chongzhou,
anda dengar?
521
00:35:52,361 --> 00:35:54,361
Anda dengar?
522
00:35:54,385 --> 00:35:56,385
Mohon pasang sabuk pengaman.
523
00:35:57,309 --> 00:35:59,309
Kita mengalami guncangan,
mohon pasang sabuk pengamannya.
524
00:35:59,333 --> 00:36:01,333
Kenapa sabuk ini?
/ Sini kubantu.
525
00:36:01,357 --> 00:36:03,357
Ini tak bisa.
/ Pak, mohon duduklah.
526
00:36:03,381 --> 00:36:05,381
Pasang sabuk pengaman, tak aman untuk berdiri.
527
00:36:05,405 --> 00:36:07,405
Baik.
528
00:36:26,329 --> 00:36:31,329
Mohon tetap pasang sabuk pengamannya.
529
00:36:52,353 --> 00:36:56,353
Tetap pasang sabuk pengamannya.
/ Jangan panik, tetap pasang sabuk pengamannya.
530
00:36:56,377 --> 00:36:58,377
Jangan panik, tetap pasang sabuk pengamannya.
531
00:37:57,301 --> 00:37:59,301
Pasang masker oksigen!
532
00:38:00,325 --> 00:38:02,325
Pasang masker oksigen!
533
00:38:02,349 --> 00:38:04,349
Pasang masker oksigen!
534
00:38:08,373 --> 00:38:10,373
Biar kubantu.
535
00:38:16,397 --> 00:38:18,397
Sichuan 8633.
536
00:38:23,321 --> 00:38:25,321
Pak.
537
00:38:26,345 --> 00:38:28,345
Sichuan 8633, anda dengar?
538
00:38:30,369 --> 00:38:32,369
Pak, radio kita tak ada masalah.
539
00:38:32,393 --> 00:38:34,393
Kami bisa komunikasi dengan pesawat lainnya.
540
00:38:34,417 --> 00:38:36,417
Kuberikan instruksi untuk ke arah utara,
tapi 8633 menuju selatan
541
00:38:37,341 --> 00:38:39,341
mengarah ke Pusat Kontrol Angkatan Udara.
542
00:39:06,365 --> 00:39:10,365
{\an1}JAM 07:09
TINGKAT PENURUNAN: 2943 METER/MENIT
TINGGI: 8323 METER | KECEPATAN : 850 KM/JAM
543
00:39:10,389 --> 00:39:14,389
{\an3}ANGKATAN UDARA WILAYAH BARAT
DEPARTEMEN KONTROL LALU LINTAS UDARA
544
00:39:11,313 --> 00:39:12,313
Lapor!
545
00:39:12,337 --> 00:39:15,337
Sichuan 8633 menunjukkan tingkat penurunan tak wajar.
546
00:39:17,361 --> 00:39:19,361
Terus dimonitor.
547
00:39:21,385 --> 00:39:24,385
Tingkat penurunan melebihi 3000 meter/menit.
Mereka mungkin kehilangan tekanan kabin.
548
00:39:25,309 --> 00:39:27,309
Mereka akan jatuh jika terus menukik.
549
00:39:47,333 --> 00:39:49,333
Pasang masker oksigen dan tetap bernapas!
550
00:40:33,357 --> 00:40:35,357
Kapten!
551
00:40:50,381 --> 00:40:52,381
Kapten!
552
00:41:01,305 --> 00:41:03,305
Kapten tak apa-apa?
553
00:41:04,329 --> 00:41:06,329
Masker? Oksigen?
554
00:41:21,353 --> 00:41:23,353
Kita bisa pakai sabuk pengaman yang sama.
555
00:41:23,377 --> 00:41:25,377
Jangan, terus pasang sabuk pengaman anda.
556
00:41:25,401 --> 00:41:28,301
Lebih aman begini.
/ Bu, dia bilang tetap pakai sabuk, lebih aman.
557
00:41:50,325 --> 00:41:53,325
Penumpang tak apa-apa.
558
00:42:03,349 --> 00:42:08,349
{\an1}JAM 07:10
TRANSPONDER 3U8633 BERUBAH JADI 7700 TINGGI [KODE DARURAT]
KETINGGIAN: 7252 METER | KECEPATAN: 835 KM/JAM
559
00:42:15,373 --> 00:42:17,373
Kru masih tak sadarkan diri.
560
00:42:18,397 --> 00:42:19,897
Beritahu Angkatan Udara.
561
00:42:19,898 --> 00:42:22,398
Coba hubungi 8633 pada frekuensi darurat.
562
00:42:22,422 --> 00:42:25,322
Sichuan 8633 kode squawk 7700.
563
00:42:25,346 --> 00:42:27,346
Sekarang jaraknya 100 kilometer dari stasiun navigasi #3.
564
00:42:31,370 --> 00:42:33,370
Hubungi Kontrol Area Chengdu, verifikasi info pesawat.
565
00:42:33,394 --> 00:42:35,394
Disini Wang Mo,
566
00:42:35,418 --> 00:42:37,418
laksanakan prosedur tanggap darurat,
matikan jalur terbang CTU-LSA.
567
00:42:37,442 --> 00:42:39,442
{\an1}RUANG REHABILITASI - MENARA BANDARA CHENGDU SHUANGLIU
BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA
568
00:42:39,466 --> 00:42:41,466
{\an1}TINGGI KONTROL PENDARATAN: LANDASAN-1200 METER
569
00:42:37,419 --> 00:42:41,319
Batalkan semua pesawat yang belum lepas landas,
alihkan pesawat yang sudah mengudara,
570
00:42:41,343 --> 00:42:44,343
bersihkan wilayah udara sekitar 8633.
571
00:42:45,367 --> 00:42:46,367
Menara, dimengerti.
572
00:42:46,391 --> 00:42:48,313
{\an1}RUANG KONTROL TERMINAL CHENGDU
BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL BARAT DAYA
573
00:42:48,314 --> 00:42:52,314
{\an1}KONTROL KETINGGIAN: 1200-6000 METER
574
00:42:52,315 --> 00:42:54,315
{\an3}PUSAT KONTROL OPERASI BANDARA INTERNASIONAL SHUANGLIU
575
00:42:54,316 --> 00:42:57,316
{\an3}GEDUNG TERMINAL PENUMPANG, PUSAT PENGIRIMAN,
LANDASAN, DIMATIKAN
576
00:42:46,391 --> 00:42:47,391
Baik!
577
00:42:47,415 --> 00:42:51,315
Ming, laksanakan prosedur tanggap darurat.
578
00:42:51,339 --> 00:42:52,339
Baik.
579
00:42:52,363 --> 00:42:56,363
Sichuan 8633 mengalami gagal mesin, akan dialihkan ke bandara ini.
580
00:42:56,387 --> 00:42:59,387
Hubungi Sichuan Airline dan verifikasi info penerbangan.
581
00:42:59,411 --> 00:43:02,311
Berapa pesawat yang mau ke landasan?
582
00:43:02,335 --> 00:43:04,335
3 di Menara Timur.
/ 5 di Menara Barat.
583
00:43:04,359 --> 00:43:06,359
Pertahankan mereka di landasan.
584
00:43:06,383 --> 00:43:08,383
Berapa yang menunggu lepas landas?
585
00:43:08,407 --> 00:43:10,407
15.
586
00:43:10,431 --> 00:43:13,331
Tunda semua lepas landas.
Bersihkan area landas pacu 02 Kiri dan 02 Kanan.
587
00:43:14,355 --> 00:43:16,355
Instrumen sistem pendaratan di 02 Kiri, dalam perbaikan.
588
00:43:16,379 --> 00:43:18,379
Verifikasi status ILS.
589
00:43:20,303 --> 00:43:23,303
Laksanakan prosedur tanggap darurat level 3.
590
00:43:24,327 --> 00:43:26,327
Polisi, tanggap medis,
591
00:43:26,351 --> 00:43:28,351
pemadam kebakaran dan pengamanan bandara,
592
00:43:28,375 --> 00:43:30,375
siap dan bersiaga untuk instruksi lebih lanjut.
593
00:43:40,399 --> 00:43:42,399
Cepat, naik mobil ini.
594
00:43:42,423 --> 00:43:44,423
Kalian naik mobil yang di belakang, cepat.
595
00:43:44,447 --> 00:43:46,447
Ayo, arah sini, cepat!
596
00:44:02,371 --> 00:44:05,371
{\an1}BANDARA INTERNASIONAL SUNANSHUOFANG
597
00:44:05,395 --> 00:44:07,395
Kami akan umumkan kalau ada informasi tambahan.
598
00:44:08,319 --> 00:44:09,319
Mohon tunggu sebentar.
599
00:44:09,343 --> 00:44:11,343
Kami masih harus konfirmasi dulu.
600
00:44:14,367 --> 00:44:16,367
{\an1}BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING
601
00:44:18,391 --> 00:44:21,391
3U8633 mendekati Pusat Kontrol Angkatan Udara.
602
00:44:28,315 --> 00:44:31,315
Perintahkan menara untuk mengalihkan
semua pesawat misi pelatihan,
603
00:44:31,339 --> 00:44:33,339
bersihkan wilayah udara untuk 8633,
604
00:44:33,363 --> 00:44:36,363
dan biar CAAC yang mengontrol area itu.
605
00:44:36,387 --> 00:44:38,387
Dimengerti.
606
00:44:38,411 --> 00:44:42,311
Menara, tangguhkan semua misi pelatihan
yang terjadwal untuk pagi ini.
607
00:44:42,335 --> 00:44:44,335
Ijinkan CAAC mengambil alih kendali wilayah udara kita.
608
00:44:44,359 --> 00:44:45,359
Menara, diterima.
609
00:44:45,383 --> 00:44:48,383
Semua pesawat, kembali ke pangkalan
untuk perintah selanjutnya.
610
00:44:48,407 --> 00:44:50,407
Dimengerti.
611
00:44:56,331 --> 00:45:00,331
Coba barangkali pesawat bisa menghubungi mereka lewat radio.
/ Pesawat di frekuensi ini, coba hubungi 3U8633 via radio.
612
00:45:06,355 --> 00:45:09,355
Sichuan 8633, disini Chengdu.
613
00:45:10,379 --> 00:45:13,379
Sichuan 8633, disini Chengdu.
614
00:45:14,303 --> 00:45:18,303
Sichuan 8633, disini Chengdu.
615
00:45:18,327 --> 00:45:21,327
Sichuan 8633...
616
00:45:21,351 --> 00:45:24,351
disini Chengdu, apa kau dengar?
617
00:45:24,375 --> 00:45:28,375
Sichuan 8633 akan dialihkan ke Chengdu,
perkiraan 25 menit.
618
00:45:28,399 --> 00:45:30,399
9 kru, 119 penumpang.
619
00:45:30,423 --> 00:45:34,323
Tak ada peralatan berbahaya,
perkiraan berat bahan bakar: 27000 pound.
620
00:45:34,347 --> 00:45:36,347
Ada resiko pendaratan buat kelebihan beban.
621
00:45:37,371 --> 00:45:40,371
{\an3}BANDARA INTERNASIONAL JIANGBEI, CHONGQING
622
00:45:56,395 --> 00:45:58,395
"Ada kondisi darurat pada pesawat 3U8633
penerbangan ke Lhasa, kami kehilangan kontak."
623
00:45:58,419 --> 00:46:00,419
"Tolong dicatat, semua penerbangan ke Lhasa akan terpengaruh."
624
00:46:22,343 --> 00:46:24,343
Chongzhou!
625
00:46:44,367 --> 00:46:45,367
Teruslah bernapas.
626
00:46:45,391 --> 00:46:47,391
Pak? Anda tak apa-apa?
Terus pakai masker oksigennya.
627
00:47:04,315 --> 00:47:06,315
Perhatian seluruh pramugari.
628
00:47:06,339 --> 00:47:08,339
Saya perlu memastikan posisi kalian.
629
00:47:09,363 --> 00:47:13,363
Tekan tombol telpon bila kalian menelpon.
630
00:47:18,387 --> 00:47:20,387
Nomer 2.
631
00:47:22,311 --> 00:47:24,311
Nomer 3.
632
00:47:26,335 --> 00:47:28,335
Nomer 4.
633
00:47:32,359 --> 00:47:34,359
Nomer 5.
634
00:47:37,383 --> 00:47:39,383
Nomer 5.
635
00:47:39,407 --> 00:47:41,407
Mbak? Mereka memanggilmu.
636
00:47:46,331 --> 00:47:48,331
Lapor, Nomer 5.
637
00:47:51,355 --> 00:47:53,355
Nomer 5, jawab!
638
00:47:56,379 --> 00:47:58,379
Kau tak apa-apa? Tolong bangun!
639
00:47:58,403 --> 00:48:00,403
Zhou Yawen!
640
00:48:02,327 --> 00:48:04,327
Nomer 5, jawab!
/ Zhou Yawen! Nomer 5.
641
00:48:06,351 --> 00:48:08,351
Zhou Yawen!
642
00:48:10,375 --> 00:48:12,375
Zhou Yawen! Nomer 5.
643
00:48:12,399 --> 00:48:14,399
Nomer 5.
644
00:48:18,323 --> 00:48:20,323
Zhou Yawen!
645
00:48:20,347 --> 00:48:22,347
Nomer 5!
646
00:48:22,371 --> 00:48:24,371
Nomer 5.
647
00:48:25,395 --> 00:48:27,395
Zhou Yawen!
648
00:48:32,319 --> 00:48:34,319
Zhou Yawen!
649
00:48:34,343 --> 00:48:36,343
Jawab, Nomer 5!
650
00:49:04,367 --> 00:49:06,367
Dia bangun, tak apa-apa.
651
00:49:20,391 --> 00:49:23,391
Nomer 5, melapor.
652
00:49:25,315 --> 00:49:27,315
Diterima.
653
00:49:30,339 --> 00:49:32,339
Mayday, Mayday, Mayday!
654
00:49:34,363 --> 00:49:36,363
Naikkan volumenya.
655
00:49:37,387 --> 00:49:40,387
Perhatian seluruh penumpang,
saya manajer layanan penerbangan ini.
656
00:49:40,411 --> 00:49:42,411
Tadi kita kehilangan tekanan udara kabin.
657
00:49:44,335 --> 00:49:46,335
Mohon tetap duduk,
658
00:49:46,359 --> 00:49:49,359
tetap pasang sabuk pengaman dan terus bernapas.
659
00:49:49,383 --> 00:49:51,383
Terima kasih atas kerjasamanya.
660
00:49:53,307 --> 00:49:55,007
Jika mereka kehilangan tekanan udara kabin,
661
00:49:55,008 --> 00:49:57,308
mereka harus turun di bawah 3000 meter
untuk mendapat oksigen yang cukup.
662
00:49:57,332 --> 00:49:59,332
Namun rata-rata ketinggian Dataran Tibet 4500 meter.
663
00:49:59,356 --> 00:50:02,356
Pesawat harus keluar dari dataran tinggi itu
sebelum turun dari ketinggian.
664
00:50:03,380 --> 00:50:07,380
{\an1}PENGGEMAR PENERBANGAN, RUMAH
665
00:50:15,304 --> 00:50:17,304
"Apa yang terjadi dengan 8633?"
666
00:50:19,328 --> 00:50:21,328
"Mereka hilang kontak dengan 8633
terbang dari Chongqing menuju Lhasa."
667
00:50:23,352 --> 00:50:25,352
"Apa ada yang punya teman
atau keluarga yang naik pesawat itu?"
668
00:50:27,376 --> 00:50:29,376
"Apa yang terjadi dengan Penerbangan Sichuan?
Mohon konfirmasi!"
669
00:50:32,300 --> 00:50:35,300
"Ini pertama kalinya kulihat
pesawat kode squawknya sampai 7700."
670
00:50:36,324 --> 00:50:42,324
Kau Menabrak.
671
00:50:54,348 --> 00:50:56,348
Halo? Ada apa?
672
00:50:56,372 --> 00:50:58,372
Mbak, apa kau sudah melihat berita?
/ Tidak, aku lagi sibuk.
673
00:50:58,396 --> 00:51:01,396
Mereka kehilangan kontak dengan pesawatnya Changjian.
674
00:51:02,320 --> 00:51:04,320
Kau ini bicara apa?
675
00:51:04,344 --> 00:51:06,344
Sungguh, sudah tersebar di internet.
676
00:51:15,368 --> 00:51:19,368
"Ayolah 8633! Kuharap mereka bisa atasi ini,
semoga semua bisa pulang dengan selamat!"
677
00:51:21,392 --> 00:51:23,392
"Mereka pada temperatur minus 30
dan angin yang kencang."
678
00:51:23,416 --> 00:51:25,416
"Aku percaya pada kalian, kalian pasti bisa!"
679
00:51:25,440 --> 00:51:27,440
"8633 telah keluar jalur."
680
00:51:28,364 --> 00:51:30,364
"Apa 8633 bisa kembali dengan selamat?"
681
00:51:34,388 --> 00:51:36,388
"8633 hilang kontak dengan daratan."
682
00:51:39,312 --> 00:51:41,312
Bos, kau mau kemana?
683
00:51:41,336 --> 00:51:44,136
{\an7}broth3rmax
684
00:51:45,360 --> 00:51:47,360
Apa kita sekarang berputar arah?
685
00:51:49,384 --> 00:51:51,384
Ayah pasti cemas.
686
00:51:51,408 --> 00:51:54,308
Tak akan apa-apa, kita berdoa saja.
687
00:51:55,332 --> 00:51:58,332
{\an1}BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA
688
00:51:58,356 --> 00:52:00,356
Aku sudah lama menunggu.
Pesawatnya dalam masalah.
689
00:52:00,380 --> 00:52:02,380
Apa yang terjadi?
690
00:52:02,404 --> 00:52:04,404
Lihat ini.
/ Oh, tidak.
691
00:52:17,328 --> 00:52:21,328
Apa maksudnya mereka bilang "malfunction"?
/ Jangan khawatir, mohon bersabarlah.
692
00:52:22,352 --> 00:52:24,352
Begitu ya, terima kasih.
693
00:52:26,376 --> 00:52:30,376
{\an3}JAM 07:18
JARAK KE CHENGDU: 180 KM
KETINGGIAN: 7204 METER | KECEPATAN: 829 KM/JAM
694
00:52:32,300 --> 00:52:35,300
Bandara terdekat adalah Chengdu
tapi formasi awan ini menutup jalurnya.
695
00:52:35,324 --> 00:52:38,346
{\an1}BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL
696
00:52:35,324 --> 00:52:37,324
Apa mereka bisa terbang melewatinya?
697
00:52:38,347 --> 00:52:41,347
Tidak, berbahaya bila terbang lebih tinggi.
698
00:52:41,371 --> 00:52:43,371
Tapi mereka juga tak bisa terbang menembus badai.
699
00:52:43,395 --> 00:52:46,395
Ini bagai terbang ke dalam blender.
700
00:52:48,319 --> 00:52:50,319
Nanti itu akan...
701
00:52:53,343 --> 00:52:55,343
Sekarang tergantung pada pilotnya.
702
00:53:05,367 --> 00:53:07,367
Dia belok memutar.
703
00:53:25,391 --> 00:53:27,391
Kita berputar-putar.
704
00:53:27,415 --> 00:53:29,415
Kita terbang berputar-putar.
705
00:53:29,439 --> 00:53:31,439
Apa yang terjadi?
706
00:53:37,363 --> 00:53:39,363
Kita harus kembali.
707
00:53:40,387 --> 00:53:42,387
Ada apa?
708
00:53:42,411 --> 00:53:44,411
Apa yang terjadi?
709
00:53:44,435 --> 00:53:46,435
Kami berhak tahu!
/ Sudah cukup!
710
00:53:48,359 --> 00:53:50,359
Mohon tetap tenang.
Mohon tetap duduk!
711
00:53:50,383 --> 00:53:52,383
Kita akan mati kalau terus berputar di atas pegunungan!
712
00:53:52,407 --> 00:53:54,407
Apa kita akan mati?
713
00:53:54,431 --> 00:53:56,431
Semuanya, mohon tetap tenang.
714
00:54:01,355 --> 00:54:03,355
Tetap pakai masker oksigennya.
715
00:54:04,379 --> 00:54:06,379
Habislah kita!
716
00:54:07,303 --> 00:54:09,303
Biar kugendong dia. Jangan takut.
717
00:54:09,327 --> 00:54:11,327
Mohon tetap duduk, duduk.
718
00:54:13,351 --> 00:54:15,351
Aku perlu tahu apa yang terjadi.
719
00:54:19,375 --> 00:54:21,375
Jangan nangis, suruh dia diam!
720
00:54:21,399 --> 00:54:23,399
Mengganggu sekali!
/ Pak, tolong duduklah. / Suruh dia diam!
721
00:54:24,323 --> 00:54:26,323
Bikin aku stres saja!
722
00:54:26,347 --> 00:54:28,347
Pak, mohon tenang, tolong kerjasamanya.
723
00:54:28,371 --> 00:54:30,371
Pak, mohon duduklah.
/ Pak.
724
00:54:31,395 --> 00:54:33,395
Kita mau mati!
725
00:54:33,419 --> 00:54:35,419
Jangan cemas.
/ Pak, kau mau apa?
726
00:54:35,443 --> 00:54:37,443
Mohon kembalilah ke tempat duduk.
727
00:54:37,467 --> 00:54:39,467
Pak.
728
00:54:41,391 --> 00:54:43,391
Pak, tolong mundur, kembali ke tempat duduk!
729
00:54:43,415 --> 00:54:46,315
Apa yang dilakukan pilot?
Kenapa kita berputar-putar?
730
00:54:46,339 --> 00:54:49,339
Kalian bisa percaya ini?
/ Kami sudah terlatih profesional,
731
00:54:49,363 --> 00:54:50,963
Percayalah kami...
/ Tenanglah pak, mohon duduklah.
732
00:54:50,964 --> 00:54:52,964
Aku ingin ketemu pilotnya.
/ Kru bisa memastikan keselamatan penumpang.
733
00:54:53,388 --> 00:54:55,388
Ya, kau harus percaya pada kru.
734
00:54:58,312 --> 00:55:00,312
Tenanglah.
735
00:55:01,336 --> 00:55:03,336
Anda bisa menerbangkan pesawat ini?
736
00:55:04,360 --> 00:55:06,360
Aku takut, aku ingin pulang, aku tak mau mati.
737
00:55:06,384 --> 00:55:09,384
Dengan tindakan anda,
bisa membahayakan semua penumpang pesawat.
738
00:55:09,408 --> 00:55:11,408
Anda harus percaya kapten kami.
739
00:55:11,432 --> 00:55:13,432
Mohon tetaplah bernapas semuanya.
740
00:55:13,456 --> 00:55:14,956
Jangan pegang aku.
/ Aku ingin pulang!
741
00:55:14,957 --> 00:55:16,957
Pilot dan pramugari...
742
00:55:17,381 --> 00:55:19,381
telah dilatih hari demi hari,
743
00:55:23,305 --> 00:55:25,305
untuk tujuan menjamin keselamatan penumpang.
744
00:55:30,329 --> 00:55:33,329
Itulah tujuan kami naik pesawat ini.
745
00:55:39,353 --> 00:55:41,353
Kami butuh kepercayaan anda.
746
00:55:46,377 --> 00:55:48,377
Kerjasama anda.
747
00:55:49,301 --> 00:55:52,301
Tolong duduklah.
/ Jangan takut.
748
00:55:52,325 --> 00:55:54,325
Kami butuh keyakinan anda.
749
00:55:56,349 --> 00:55:58,349
Aku ingin pulang, aku ingin bertemu anak-anakku.
750
00:56:00,373 --> 00:56:02,373
Kubantu dia.
751
00:56:03,397 --> 00:56:05,397
Tenanglah pak, cobalah tenang.
752
00:56:06,321 --> 00:56:08,321
Tak apa, terus bernapas.
Tak apa pak.
753
00:56:09,345 --> 00:56:11,345
Tenang.
/ Mohon tetap duduk.
754
00:56:11,369 --> 00:56:14,369
Kita semua punya orangtua,
755
00:56:15,393 --> 00:56:17,393
ayah dan ibu.
756
00:56:24,317 --> 00:56:26,317
Keluarga kita menunggu kita pulang dengan selamat.
757
00:56:32,341 --> 00:56:34,341
Kita semua akan pulang.
758
00:56:42,365 --> 00:56:44,365
Terima kasih.
759
00:56:44,389 --> 00:56:47,389
Mohon percayalah kapten kami,
kita akan pulang sama-sama.
760
00:56:50,313 --> 00:56:52,313
Jangan takut. Pakai maskernya.
761
00:56:53,337 --> 00:56:55,337
Kayak begini.
762
00:57:11,361 --> 00:57:14,361
Halo?
/ Mbak, aku sedang keluar,
763
00:57:14,385 --> 00:57:16,385
aku mau mampir untuk menemanimu.
764
00:57:16,409 --> 00:57:18,409
Tak usah, aku tak apa-apa.
765
00:57:19,333 --> 00:57:21,333
Aku tak perlu ditemani.
766
00:57:23,357 --> 00:57:26,357
Aku percaya sama Changjian,
dia bisa bawa pulang pesawatnya.
767
00:57:28,381 --> 00:57:30,381
Aku tutup dulu telponnya.
768
00:57:59,305 --> 00:58:01,305
Ibu,
769
00:58:01,329 --> 00:58:04,329
kata ayah anak anjing ini hadiah ultahku,
770
00:58:04,353 --> 00:58:09,353
dan katanya dia akan pulang merayakan ultahku.
771
00:58:28,377 --> 00:58:30,377
Ayah tak apa-apa.
772
00:58:33,301 --> 00:58:35,301
Ya, dia baik-baik saja.
773
00:58:39,325 --> 00:58:51,125
{\an1}instagram @broth3rmax
774
00:59:00,349 --> 00:59:04,349
♪ Selamat Ulang Tahun untuk Maner ♪
775
00:59:04,373 --> 00:59:08,373
♪ Selamat Ulang Tahun untukmu ♪
776
00:59:48,397 --> 00:59:50,397
Semoga diberkati dan beruntung.
777
00:59:50,421 --> 00:59:52,421
Semoga diberkati dan beruntung.
778
00:59:55,345 --> 00:59:57,345
Bertahanlah!
779
00:59:59,369 --> 01:00:01,369
Kita pasti kembali!
780
01:00:12,393 --> 01:00:15,393
{\an3}BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN SIPIL
REGIONAL BARAT DAYA, CHENGDU
781
01:00:15,417 --> 01:00:17,417
Sichuan 8633.
782
01:00:19,341 --> 01:00:21,341
Anda dengar? Sichuan 8633.
783
01:00:23,365 --> 01:00:26,365
Kru sudah mencapai batas
kemampuan daya tahan tubuh.
784
01:00:26,389 --> 01:00:28,389
Mayday! Mayday! Mayday!
785
01:00:33,313 --> 01:00:37,313
Apa kalian ingat Helios 522 dulu tahun 2005?
786
01:00:43,337 --> 01:00:45,337
Pesawat itu tekanan udaranya tak pas,
787
01:00:45,361 --> 01:00:47,361
dan kekurangan oksigen para penumpangnya.
788
01:00:48,385 --> 01:00:50,385
Namun pesawat itu sedang kondisi autopilot,
789
01:00:50,409 --> 01:00:53,309
dan itu tetap membuat pesawat terbang...
790
01:00:54,333 --> 01:00:56,333
berputar-putar di atas Atena...
791
01:00:58,357 --> 01:01:00,357
sampai kehabisan bahan bakar.
792
01:01:02,381 --> 01:01:04,381
8633 kemungkinan oksigennya makin rendah...
793
01:01:07,305 --> 01:01:09,305
Aku cuma bicara fakta!
794
01:01:09,329 --> 01:01:11,329
Hati-hati bicaramu meskipun fakta!
795
01:01:32,353 --> 01:01:35,353
Para penumpang sekalian,
kita akan merasakan turbulensi yang kuat.
796
01:01:35,377 --> 01:01:38,377
Mohon tetap duduk, amankan diri dan terus bernapas.
797
01:01:40,301 --> 01:01:43,301
Kita harus melewati badai sekarang,
hanya inilah kesempatan kita.
798
01:01:48,325 --> 01:01:50,325
Tak apa, ada aku.
799
01:01:50,349 --> 01:01:55,349
{\an1}JAM 07:24
JARAK KE CHENGDU: 160 KM
KETINGGIAN: 7210 METER | KECEPATAN: 612 KM/JAM
800
01:02:00,373 --> 01:02:02,373
Apa yang dia lakukan?
801
01:02:03,397 --> 01:02:05,397
Aku paham. Aku paham!
802
01:02:05,421 --> 01:02:07,421
Si kapten sedang menunggu awannya berpencar.
803
01:02:07,445 --> 01:02:09,445
Sekarang ada jalan menuju Chengdu!
804
01:02:09,469 --> 01:02:11,469
Wow.
805
01:02:15,393 --> 01:02:17,393
Aku suka padamu.
806
01:02:26,317 --> 01:02:28,317
Tapi aku bisu.
807
01:02:30,341 --> 01:02:32,341
Itu tak merubah apapun.
808
01:02:44,365 --> 01:02:46,365
Jangan cemas, teruslah bernapas.
809
01:03:38,389 --> 01:03:40,389
Ayo menyandar ke samping!
810
01:04:01,313 --> 01:04:05,313
Hati-hati kejatuhan barang-barang!
811
01:04:06,337 --> 01:04:08,337
Jangan takut.
812
01:04:10,361 --> 01:04:12,361
Awas!
813
01:05:17,385 --> 01:05:19,385
Bagaimana kondisi di belakang?
814
01:05:20,309 --> 01:05:22,309
Tak ada masalah.
815
01:05:27,333 --> 01:05:30,333
Sichuan 8633, waspada,
816
01:05:30,357 --> 01:05:33,357
ketinggian aman anda 6700 meter.
817
01:06:07,381 --> 01:06:09,381
Sichuan 8633, anda dengar?
818
01:06:10,305 --> 01:06:12,305
Sichuan 8633, anda dengar?
819
01:06:12,329 --> 01:06:14,329
Sichuan 8633, anda dengar?
820
01:06:14,353 --> 01:06:16,353
Sichuan 8633, anda dengar?
821
01:06:16,377 --> 01:06:18,377
Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar?
822
01:06:45,301 --> 01:06:47,301
Sichuan 8633, anda dengar?
823
01:06:47,325 --> 01:06:49,325
Sichuan 8633, anda dengar?
824
01:06:49,349 --> 01:06:51,349
Sichuan 8633, anda dengar?
825
01:06:52,373 --> 01:06:54,373
Sichuan 8633!
826
01:07:00,397 --> 01:07:02,397
Anda dengar? Sichuan 8633, disini Chengdu.
827
01:07:02,421 --> 01:07:04,421
Sichuan 8633, anda dengar?
828
01:07:04,445 --> 01:07:06,445
Apa anda dengar? Sichuan 8633.
829
01:07:10,369 --> 01:07:12,369
Sichuan 8633, anda dengar?
830
01:07:14,393 --> 01:07:16,393
Apa anda dengar? Sichuan 8633.
831
01:07:28,317 --> 01:07:33,317
{\an1}BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA
832
01:09:38,341 --> 01:09:40,341
Bertahanlah!
833
01:10:34,365 --> 01:10:36,365
Jangan takut.
834
01:10:43,389 --> 01:10:45,389
Kau harus terus napas.
835
01:10:56,313 --> 01:11:00,313
Aku harus bawa pulang
seluruh 119 penumpang dengan selamat!
836
01:11:53,337 --> 01:11:55,337
Luar biasa.
837
01:11:56,361 --> 01:11:58,361
Disini Komandan Xing
Kontrol Lalu Lintas Angkatan Udara,
838
01:11:58,385 --> 01:12:01,385
terus kabari status pesawat 3U8633.
839
01:12:12,309 --> 01:12:14,309
Bagus!
840
01:12:14,333 --> 01:12:18,333
{\an3}JAM 07:34
JARAK KE CHENGDU 65 KM
KETINGGIAN: 6076 METER | KECEPATAN: 674 KM/JAM
841
01:12:25,357 --> 01:12:27,357
Aku kangen rumah!
842
01:12:31,381 --> 01:12:34,381
Pekerjaanku di Lhasa...
843
01:12:34,405 --> 01:12:37,305
adalah memasak buat para pekerja konstruksi,
844
01:12:37,329 --> 01:12:39,329
bukan di hotel mewah.
845
01:12:40,353 --> 01:12:42,353
Sudah kuduga!
846
01:12:42,377 --> 01:12:44,377
Aku sudah makan masakanmu selama 20 tahun...
847
01:12:44,401 --> 01:12:47,301
dan masakanmu tak enak!
Kenapa hotel mewah mau mempekerjakanmu?
848
01:12:47,325 --> 01:12:51,325
Maafkan aku.
/ Jangan bohong padaku lagi. Pakai lagi maskermu.
849
01:12:54,349 --> 01:12:56,349
Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar?
850
01:12:58,373 --> 01:13:00,373
8633 telah memasuki wilayah udara menara terdekat.
851
01:13:00,397 --> 01:13:02,397
Serahkan pada menara, tapi tetap hubungi lewat radio.
852
01:13:02,421 --> 01:13:04,421
Dimengerti.
853
01:13:04,445 --> 01:13:06,445
Sichuan 8633, disini Chengdu, anda dengar?
854
01:13:12,369 --> 01:13:15,369
{\an1}JAM 07:40
KETINGGIAN DIATAS CHONGZHOU: 3109 METER
KECEPATAN: 538 KM/JAM
855
01:13:25,393 --> 01:13:28,393
Chengdu, Chengdu, Sichuan 8633.
856
01:13:28,417 --> 01:13:30,417
{\an1}RUANG KONTROL TERMINAL CHENGDU
ADMIN KONTROL LALULINTAS UDARA SELATAN KUNSHAN
857
01:13:30,441 --> 01:13:31,441
8633, anda dengar?
858
01:13:31,465 --> 01:13:33,465
Mayday! Mayday! Mayday! Menara Chengdu,
859
01:13:33,489 --> 01:13:36,389
Sichuan 8633 sedang memutar turun di atas Chongzhou.
860
01:13:36,413 --> 01:13:38,413
Kita melihat 8633.
861
01:13:40,337 --> 01:13:42,337
Markas, disini landasan Chengdu.
862
01:13:42,361 --> 01:13:44,361
Kami mendengar panggilan Mayday dari 8633.
863
01:13:45,385 --> 01:13:47,385
Pesawat sedang memutar turun di atas Chongzhou.
864
01:13:51,309 --> 01:13:53,309
Kita kelebihan beban!
865
01:13:53,333 --> 01:13:54,933
Kita akan terlalu laju!
866
01:13:54,934 --> 01:13:57,334
Sichuan 8633,
Landas-pacu 02 Kiri, 02 Kanan,
867
01:13:57,358 --> 01:14:01,358
20 Kiri, 20 Kanan,
keduanya landas-pacu, segala arah,
868
01:14:01,382 --> 01:14:02,982
sudah aman untuk pendaratan.
869
01:14:02,983 --> 01:14:05,383
Perhatikan, Instrumen sistem pendaratan pada 02 Kiri...
870
01:14:05,407 --> 01:14:07,407
sedang dalam perbaikan.
871
01:14:09,331 --> 01:14:11,331
Transmisi kru pasti mati (buta).
872
01:14:15,355 --> 01:14:18,355
Perhatian seluruh pesawat,
mohon bersihkan saluran radio.
873
01:14:18,379 --> 01:14:20,379
Kami sedang menangani kondisi darurat pesawat.
874
01:14:21,303 --> 01:14:24,303
Semua stasiun, disini landasan Chengdu.
875
01:14:25,327 --> 01:14:27,327
Hentikan Transmisi.
876
01:14:28,351 --> 01:14:30,351
Landasan. Disini Chengdu 2723.
877
01:14:30,375 --> 01:14:34,375
Saya dengar 8633 mendarat pada Landas-pacu 02 Kanan.
/ Bisa anda konfirmasi dia mengatakan Landas-pacu 02 Kanan?
878
01:14:34,399 --> 01:14:36,399
Benar, pendaratan pada 02 Kanan.
879
01:14:36,423 --> 01:14:40,323
Menara Shuangliu,
8633 akan mendarat pada Landas-pacu 02 Kanan.
880
01:14:41,347 --> 01:14:46,347
{\an1}RUANG KONTROL MESIN YANGTATAI - SHUANGLIU
BIRO KONTROL LALU LINTAS UDARA PENERBANGAN BARAT DAYA CHENGDU
881
01:14:41,347 --> 01:14:44,347
8633, anda aman mendarat di 02 Kiri.
882
01:14:44,371 --> 01:14:46,371
Arah angin 270, 2 knot.
883
01:14:46,395 --> 01:14:49,395
QNH 1004, angin haluan pada landasan minimal.
884
01:14:49,419 --> 01:14:51,419
Landas-pacu 02Kanan kondisi normal, anda aman mendarat.
885
01:14:51,443 --> 01:14:53,443
Ayo kita ke bukit dekat bandara.
/ Baiklah.
886
01:14:56,367 --> 01:15:01,367
{\an1}PUSAT KONTROL OPERASI
BANDARA INTERNASIONAL SHUANGLIU, CHENGDU
887
01:14:56,367 --> 01:15:00,367
8633 akan mendarat di 02Kanan.
888
01:15:00,391 --> 01:15:03,391
Polisi, Medis, Pemadam, dan Pengamanan,
889
01:15:03,415 --> 01:15:06,315
laksanakan prosedur tanggap darurat level 2,
menuju titik kumpul #2.
890
01:15:18,339 --> 01:15:20,339
Turunkan roda!
891
01:15:28,363 --> 01:15:30,363
Seluruh pramugari, bersiap untuk pendaratan darurat.
892
01:15:45,387 --> 01:15:47,387
Posisi 3.
893
01:15:54,311 --> 01:15:56,311
Sichuan 8633, angin haluan pada landasan minimal.
894
01:15:56,335 --> 01:15:58,335
Anda aman mendarat di 02Kanan.
895
01:15:58,359 --> 01:16:00,359
Sichuan 8633, angin haluan pada landasan minimal.
896
01:16:00,383 --> 01:16:02,383
Anda aman mendarat di 02Kanan.
897
01:16:12,307 --> 01:16:14,307
Nak, semua akan baik-baik saja.
898
01:16:29,331 --> 01:16:31,331
Menara, saya melihat secara visual.
Bagian luar pesawat normal.
899
01:16:36,355 --> 01:16:38,355
Terlalu laju.
900
01:16:38,379 --> 01:16:40,379
Beritahu pemadam dan medis.
901
01:16:40,403 --> 01:16:42,403
Baik.
902
01:16:42,427 --> 01:16:46,327
Sichuan 8633 kelebihan beban,
kecepatan 40 km diatas normal.
903
01:16:48,351 --> 01:16:50,351
500 kaki!
/ Teruskan pendaratan.
904
01:17:10,375 --> 01:17:12,375
Bersiaplah, terima kasih.
905
01:17:34,399 --> 01:17:36,399
Kosongkan katup.
906
01:17:36,423 --> 01:17:38,423
Siaga terhadap benturan!
907
01:17:41,347 --> 01:17:46,347
Bungkukkan badan kepala, kaki rapat.
908
01:17:46,371 --> 01:17:52,371
Bungkukkan badan kepala, kaki rapat.
909
01:17:53,395 --> 01:17:58,395
Bungkukkan badan kepala, kaki rapat.
910
01:18:14,319 --> 01:18:15,319
...kaki rapat!
911
01:18:15,343 --> 01:18:18,343
Bungkukkan badan kepala, kaki rapat.
912
01:18:22,367 --> 01:18:27,367
Bungkukkan badan kepala, kaki rapat.
913
01:19:02,391 --> 01:19:04,391
Semoga bisa mendarat dengan selamat.
914
01:19:04,415 --> 01:19:06,415
Tuhan memberkati!
915
01:19:14,339 --> 01:19:19,339
{\an1}JAM 07:56
KECEPATAN: 287 KM/JAM
916
01:19:38,363 --> 01:19:40,363
Katup pembalik tak berfungsi!
917
01:19:50,387 --> 01:19:52,387
Mereka terlalu laju! Akan kehabisan landas-pacu!
/ Semoga Tuhan memberkati!
918
01:19:52,411 --> 01:19:54,411
Mereka tak melambat!
919
01:20:37,335 --> 01:20:39,335
Mereka hampir sampai ujung landas-pacu!
920
01:21:44,359 --> 01:21:46,359
Ayo kita hentikan!
Kita harus hentikan!
921
01:21:46,383 --> 01:21:49,383
Kita telah kehabisan landas-pacu,
pesawat lainnya butuh mendarat!
922
01:22:41,307 --> 01:22:42,607
Jangan takut, ini sama ibumu.
923
01:22:42,608 --> 01:22:44,308
Terima kasih!
924
01:22:44,332 --> 01:22:46,332
Mohon jangan berdiri, tetap di tempat duduk anda!
925
01:22:48,356 --> 01:22:51,356
Para penumpang, mohon tetap duduk.
926
01:22:51,380 --> 01:22:54,380
Para penumpang, mohon tetap duduk.
927
01:22:54,381 --> 01:22:58,381
Para penumpang, mohon tetap duduk
dan ikuti instruksi para kru.
928
01:22:58,405 --> 01:23:00,405
Mohon semuanya tetap duduk.
Terima kasih atas kerjasamanya.
929
01:23:04,329 --> 01:23:06,329
Sichuan 8633, disini Menara.
930
01:23:09,353 --> 01:23:11,353
Sichuan 8633, anda dengar?
931
01:23:15,377 --> 01:23:17,377
Sichuan 8633, anda dengar?
932
01:23:24,301 --> 01:23:26,301
Disini Sichuan 8633, silahkan.
933
01:23:26,325 --> 01:23:28,325
Sichuan 8633, bagaimana kondisi anda?
934
01:23:28,349 --> 01:23:30,349
Apa butuh sesuatu?
935
01:23:30,373 --> 01:23:32,373
Kami baik-baik saja.
936
01:23:32,397 --> 01:23:36,397
Ada kru yang terluka, mohon kirimkan paramedis.
937
01:23:37,321 --> 01:23:39,321
Senang bisa mendengar suara anda.
938
01:23:39,345 --> 01:23:41,345
Terima kasih.
939
01:23:42,369 --> 01:23:46,369
Rekan-rekan,
8633 telah mendarat dengan selamat!
940
01:24:02,393 --> 01:24:05,393
Baiklah, mari kembali bekerja.
941
01:24:07,317 --> 01:24:09,317
Menara melaporkan, 8633
942
01:24:10,341 --> 01:24:12,341
telah selamat!
943
01:24:19,365 --> 01:24:21,365
Beritahu menara, hentikan prosedur tanggap darurat.
/ Baik.
944
01:24:21,389 --> 01:24:23,389
Lanjutkan misi pelatihan.
/ Dimengerti.
945
01:24:23,413 --> 01:24:27,313
Mohon tetap di tempat duduk
tunggu instruksi dari kapten.
946
01:24:27,337 --> 01:24:29,337
Mohon tetap di tempat duduk.
947
01:24:31,361 --> 01:24:33,361
Pak, mohon duduklah. Terima kasih.
948
01:24:33,385 --> 01:24:35,385
Mohon kerjasamanya dan tetap duduk.
949
01:24:36,309 --> 01:24:38,309
Terima kasih, terima kasih atas kerjasamanya.
950
01:24:59,333 --> 01:25:01,333
Para penumpang sekalian,
951
01:25:03,357 --> 01:25:06,357
disini kapten bicara, Liu Changjian.
952
01:25:08,381 --> 01:25:14,381
Kita tak berhasil tiba di Lhasa hari ini.
953
01:25:16,305 --> 01:25:23,305
Saya mohon maaf atas nama seluruh kru,
954
01:25:26,329 --> 01:25:30,329
dan terima kasih telah memilih
Penerbangan Sichuan Airlines 3U8633.
955
01:25:32,353 --> 01:25:34,353
Sampai jumpa.
956
01:26:25,377 --> 01:26:27,377
Terima kasih.
/ Terima kasih atas kerjasamanya.
957
01:28:06,301 --> 01:28:08,301
Semua departemen bersiaga.
958
01:28:08,325 --> 01:28:10,325
Cepat!
959
01:28:20,349 --> 01:28:22,349
Bagaimana kondisinya? Ada yang terluka?
960
01:28:22,373 --> 01:28:25,373
Para penumpang tak apa-apa,
Co-pilot dan seorang pramugari terluka.
961
01:28:26,397 --> 01:28:28,397
Mari kita turun dulu.
/ Baik.
962
01:28:28,421 --> 01:28:30,421
Silahkan bawa barang bawaan anda.
Hati-hati melangkah.
963
01:28:30,445 --> 01:28:31,445
Hati-hati jalannya.
964
01:28:31,469 --> 01:28:34,369
Kru landasan bersiap untuk penurunan penumpang.
965
01:28:36,393 --> 01:28:38,393
Kami sudah siap.
966
01:28:44,317 --> 01:28:46,317
Terima kasih.
967
01:28:47,341 --> 01:28:49,341
Andai kau pria, akan kupanggil kakak.
968
01:28:51,365 --> 01:28:53,365
Terima kasih.
969
01:28:54,389 --> 01:28:56,389
Terima kasih.
970
01:28:58,313 --> 01:28:59,313
Maafkan aku.
971
01:28:59,337 --> 01:29:00,337
Terima kasih.
/ Terima kasih atas kerjasamanya.
972
01:29:00,361 --> 01:29:02,361
Sampai jumpa.
/ Kita masih hidup!
973
01:29:03,385 --> 01:29:05,385
Terima kasih.
974
01:29:05,409 --> 01:29:07,409
Hati-hati Nyonya.
Awas jalannya, pelan-pelan.
975
01:29:08,333 --> 01:29:10,333
Bu, aku sudah mendarat.
Pesawatnya mendarat darurat, aku akan segera pulang.
976
01:29:10,357 --> 01:29:12,357
Bukan aku yang menutup telponnya.
977
01:29:20,381 --> 01:29:22,381
Terima kasih.
978
01:29:24,305 --> 01:29:26,305
Ayo bilang terima kasih.
/ Dia tak apa-apa?
979
01:29:26,329 --> 01:29:27,329
Terima kasih.
980
01:29:27,353 --> 01:29:29,353
Terima kasih.
/ Sampai jumpa.
981
01:29:29,377 --> 01:29:31,377
Sampai jumpa.
982
01:29:32,301 --> 01:29:34,301
Semoga diberkati dan beruntung.
983
01:29:36,325 --> 01:29:38,325
Sampai jumpa.
/ Terima kasih.
984
01:29:44,349 --> 01:29:46,349
Kita beruntung hari ini.
985
01:29:47,373 --> 01:29:49,373
Kita masih hidup.
986
01:30:11,397 --> 01:30:13,397
Akan akan periksa kabin dulu.
987
01:30:23,321 --> 01:30:25,321
Ibu, aku kangen ayah.
/ Jangan kuatir, sebentar lagi kita pulang.
988
01:30:29,345 --> 01:30:31,345
Bro, apa kau masih akan pergi ke Lhasa?
989
01:30:31,369 --> 01:30:33,369
Mohon menuju bus penjemputan.
990
01:30:33,393 --> 01:30:35,393
Aku bersama kakek akan mengunjungi teman-temannya.
991
01:30:35,417 --> 01:30:37,417
Bagaimana kondisi kapten? Dimana dia?
992
01:30:37,441 --> 01:30:39,441
Kami ingin bertemu dia.
993
01:30:50,365 --> 01:30:52,365
Berapa lama sebelum pesawat masuk tiba?
994
01:30:55,389 --> 01:30:56,389
10 menit.
995
01:30:56,413 --> 01:30:59,313
Bersihkan pesawat yang berangkat
untuk lepas landas secepatnya,
996
01:30:59,337 --> 01:31:01,337
hindari penundaan massal dari penerbangan keluar.
997
01:31:41,361 --> 01:31:43,361
"Hey sayang, kami mendarat dengan selamat."
998
01:31:43,385 --> 01:31:45,385
"Aku segera menemuimu, cinta kamu."
999
01:31:56,309 --> 01:31:57,309
Hati-hati.
1000
01:31:57,333 --> 01:31:59,333
Silahkan naik bus penjemputan.
1001
01:31:59,357 --> 01:32:02,357
Kami ingin menunggu kapten.
/ Silahkan naik bus penjemputan. Terima kasih atas kerjasamanya.
1002
01:32:04,381 --> 01:32:06,381
Hati-hati.
1003
01:32:09,305 --> 01:32:11,305
Terima kasih.
1004
01:32:12,329 --> 01:32:14,329
Tak apa.
/ Nan, aku...
1005
01:32:14,353 --> 01:32:16,353
Tak perlu ngomong apa-apa.
1006
01:32:18,377 --> 01:32:23,377
Terima kasih atas kerja keras kalian hari ini.
1007
01:32:23,401 --> 01:32:25,401
Terima kasih.
1008
01:32:32,325 --> 01:32:34,325
Bu.
1009
01:32:35,349 --> 01:32:36,349
Aku...
1010
01:32:36,373 --> 01:32:38,373
Kalau kau sembuh, kita akan makan hotpot.
1011
01:32:43,397 --> 01:32:45,397
Masuklah.
1012
01:32:47,321 --> 01:32:49,321
Da-dah.
1013
01:32:54,345 --> 01:32:56,345
Kakimu tak apa-apa?
1014
01:32:59,369 --> 01:33:01,369
Ya, kayaknya begitu.
1015
01:33:04,393 --> 01:33:08,393
Kapten, semua pengecekan selesai.
1016
01:33:09,317 --> 01:33:11,317
Aku akan keluar.
1017
01:33:18,341 --> 01:33:21,341
Kau akan menjadi kapten yang hebat.
1018
01:33:41,365 --> 01:33:43,365
Kapten,
1019
01:33:44,389 --> 01:33:46,389
terima kasih.
1020
01:34:04,313 --> 01:34:06,313
Pak, apa anda butuh tandu?
1021
01:34:07,337 --> 01:34:09,337
Tak usah, terima kasih.
1022
01:34:10,361 --> 01:34:12,361
Penumpang lebih membutuhkanmu.
1023
01:34:12,385 --> 01:34:14,385
Baiklah, hati-hati.
1024
01:34:24,309 --> 01:34:26,309
Hey, nak.
1025
01:34:33,333 --> 01:34:35,333
Berapa umurmu, sungguhan ini?
1026
01:34:37,357 --> 01:34:39,357
Aku tak akan kasih tahu.
1027
01:34:44,381 --> 01:34:46,381
Ini KTP-ku.
1028
01:35:40,305 --> 01:35:42,305
Sunyi sekali disini.
1029
01:36:02,329 --> 01:36:04,329
Nan.
1030
01:36:07,353 --> 01:36:09,353
Terima kasih.
1031
01:36:19,377 --> 01:36:21,377
Kapten.
1032
01:36:26,301 --> 01:36:28,301
Manajemen Biro.
1033
01:37:18,325 --> 01:37:20,325
Luar biasa!
1034
01:37:43,349 --> 01:37:45,349
Kami mengalami kerusakan.
Nanti aku telpon.
1035
01:37:56,373 --> 01:37:58,373
Pak, apa kami bisa ketemu kapten?
1036
01:37:58,397 --> 01:38:00,397
Aku cuma ingin berterima kasih padanya.
1037
01:38:00,421 --> 01:38:02,421
Kami cuma ingin ketemu orang itu,
kalau tidak kami tak mau naik bus penjemputan.
1038
01:38:02,445 --> 01:38:04,445
Bagaimana?
1039
01:38:05,369 --> 01:38:08,369
Kita cuma ingin ketemu orang itu,
kalau tidak kita tak mau naik bus penjemputan.
1040
01:38:12,393 --> 01:38:15,393
Kami cuma ingin ketemu si kapten.
1041
01:38:16,317 --> 01:38:19,317
Terima kasih Kapten!
Kau penyelamat kami!
1042
01:38:20,341 --> 01:38:22,341
Ayo pergi...
1043
01:38:22,365 --> 01:38:24,365
dan minta maaf sama para penumpang.
1044
01:38:25,389 --> 01:38:28,389
Terima kasih Kapten!
1045
01:38:33,313 --> 01:38:35,313
Angkat tangan kalian dan hormat!
1046
01:38:53,337 --> 01:38:56,337
Terima kasih Kapten!
1047
01:39:02,361 --> 01:39:04,361
Terima kasih.
1048
01:39:04,385 --> 01:39:06,385
Terima kasih semuanya.
1049
01:39:07,309 --> 01:39:09,309
Terima kasih semuanya.
1050
01:39:10,333 --> 01:39:12,333
Hargai nyawa.
1051
01:39:13,357 --> 01:39:15,357
Hargai tugas.
1052
01:39:17,381 --> 01:39:19,381
Hargai prosedur.
1053
01:39:23,305 --> 01:39:25,305
Apa kau tahu
1054
01:39:25,329 --> 01:39:27,329
berapa banyak orang yang naik pesawat sekarang?
1055
01:39:29,353 --> 01:39:31,353
Tak tahu.
1056
01:39:32,377 --> 01:39:36,377
Paling sedikit 500.000.
/ 500.000?
1057
01:39:39,301 --> 01:39:44,301
Maka ada 1 juta kaki di atas kita!
1058
01:39:44,325 --> 01:39:47,325
Yeah, segitulah.
1059
01:39:47,349 --> 01:39:49,349
Wow.
1060
01:39:49,373 --> 01:39:51,373
Ini dia saladnya!
1061
01:40:16,397 --> 01:40:18,397
Ayah!
1062
01:40:20,321 --> 01:40:22,321
Sayangku,
1063
01:40:23,345 --> 01:40:25,345
kasih ayah cium.
1064
01:40:31,369 --> 01:40:33,369
Man-er,
1065
01:40:35,393 --> 01:40:37,393
ayah tak ingin kamu cepat-cepat besar.
1066
01:40:37,417 --> 01:40:39,417
Tidak, makin cepat aku besar makin bagus.
1067
01:40:39,441 --> 01:40:42,341
Selamat kembali ke rumah Kapten Liu!
1068
01:40:42,365 --> 01:40:46,365
♪ Selamat ulang tahun untuk Maner. ♪
1069
01:40:46,389 --> 01:40:50,389
♪ Selamat ulang tahun untukmu. ♪
1070
01:40:53,313 --> 01:40:58,313
{\an3}BANDARA INTERNASIONAL GONGGA, LHASA
1071
01:41:06,337 --> 01:41:08,337
Papa!
1072
01:41:18,361 --> 01:41:20,361
Kawan-kawan,
1073
01:41:20,385 --> 01:41:22,385
aku kembali!
1074
01:41:55,384 --> 01:42:03,384
PENUMPANG, TETAP DIKURSI ANDA JANGAN BERANJAK DULU.
DAN PASANG SABUK PENGAMAN. ADA YANG MAU LEWAT.
1075
01:42:03,409 --> 01:42:09,309
broth3rmax, 01 Oktober 2019
1076
01:42:09,333 --> 01:42:12,333
1 TAHUN KEMUDIAN
1077
01:42:12,357 --> 01:42:14,357
...seimbangkan antara kerjaan dan keluarga.
1078
01:42:15,381 --> 01:42:17,381
Berencana mau punya anak?
1079
01:42:19,305 --> 01:42:21,305
Pikir-pikir dulu.
1080
01:42:24,329 --> 01:42:26,329
Masukkan sayurnya ke sup.
/ Bersulang.
1081
01:42:30,353 --> 01:42:31,353
Maaf aku telat.
1082
01:42:31,377 --> 01:42:32,777
Kapten!
/ Aku ingin cicipi kuenya.
1083
01:42:32,801 --> 01:42:34,301
Akan kucoba.
1084
01:42:34,325 --> 01:42:35,325
Ulang tahunnya siapa ini?
1085
01:42:35,349 --> 01:42:38,349
Ini ultahnya putriku,
tapi juga ultah kedua kita semua!
1086
01:42:38,373 --> 01:42:40,373
Terima kasih, Kapten!
/ Duduk!
1087
01:42:41,397 --> 01:42:43,397
Aku usul kita bersulang!
1088
01:42:43,421 --> 01:42:44,421
Mari bersulang.
1089
01:42:44,445 --> 01:42:46,445
Kapten, mohon sampaikan sesuatu.
1090
01:42:46,469 --> 01:42:49,369
Baiklah.
1091
01:42:51,393 --> 01:42:53,393
Cuaca pada rute kita hari ini cukup bagus,
1092
01:42:53,417 --> 01:42:55,417
dan langit di atas Chongqing juga cerah.
1093
01:42:57,341 --> 01:43:00,341
Senang bisa terbang bersama kalian semua.
1094
01:43:00,365 --> 01:43:02,365
Baik, mari bersulang!
1095
01:43:02,389 --> 01:43:05,389
Bersulang!
1096
01:43:12,313 --> 01:43:16,313
♪ Aku suka langit biru di tanah airku ♪
1097
01:43:17,337 --> 01:43:23,337
♪ Tempat matahari cerah bersinar ♪
1098
01:43:23,361 --> 01:43:28,361
♪ Kilau awan melapisi jalanku ♪
1099
01:43:28,385 --> 01:43:37,385
♪ Dan angin timur di belakangku ♪
1100
01:43:45,000 --> 01:44:12,000
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 01 Oktober 2019
1101
01:44:12,324 --> 01:44:16,324
Para pembuat film ingin berterima kasih pada 1.030 staf CAAC
yang berpartisipasi dalam pembuatan film ini,
dan salut pada jutaan staf garis depan industri penerbangan sipil.
1102
01:44:16,348 --> 01:44:20,348
Film ini dipersembahkan untuk pahlawan
kru penerbangan 3U8633
1103
01:44:25,372 --> 01:44:36,372
Pada 14 Mei 2018, kaca depan Sichuan Airlines 3U8633 pecah
di ketinggian 9800 meter, menyebabkan pelepasan tekanan kokpit
dan kehilangan komunikasi.
1104
01:44:36,396 --> 01:44:43,396
Para kru profesional menerapkan penanganan khusus
dengan baik. Dengan kerjasama berbagai departemen
penerbangan sipil, pesawat berhasil melakukan pendaratan.
1105
01:44:44,320 --> 01:44:48,320
Keberhasilan pendaratan 119 oenumpang dan 9 kru
adalah keajaiban dalam sejarah dunia penerbangan.
1106
01:44:48,344 --> 01:44:54,344
Administrasi Penerbangan Sipil dan Pemprov Cina dan Sichuan
memberi penghargaan pada kru Sichuan Airlines 3U8633
dengan gelar kehormatan "Kru Pahlawan Penerbangan Sipil Cina".
1107
01:44:56,345 --> 01:45:00,367
{\an4}6 Bulan setelah kejadian pada 16 Nopember 2018
"Kru Pahlawan" kembali ke langit biru.
1108
01:44:54,368 --> 01:44:58,368
{\an3}Kapten Liu Changjian memimpin rapat para kru
persiapan berkeliling.
1109
01:44:58,392 --> 01:45:00,392
{\an3}Pramugari Bi Nan memimpin kru pesawat
untuk persiapan berkeliling.
1110
01:45:02,316 --> 01:45:09,316
Perguliran 10 tahun tingkat kecelakaan penerbangan sipil
sejuta jam tingkat kecelakaan utama adalah 1 ke 11
dari indkes rata-rata dunia.
1111
01:45:14,340 --> 01:45:16,340
Kapten Liu Changjian
1112
01:45:16,364 --> 01:45:18,364
Kapten-2 Liang Peng
1113
01:45:18,388 --> 01:45:21,388
Co-Pilot Xu Ruichen
1114
01:45:52,312 --> 01:45:55,312
Wu Shiyi - Gao Ge
1115
01:45:55,336 --> 01:45:58,336
Zhou Yanwen - Li Qin
1116
01:45:58,360 --> 01:46:01,360
Huang Ting - Zhang Tianai
1117
01:46:01,384 --> 01:46:04,384
Yang Qi - Ru Yang Ting
1118
01:46:04,408 --> 01:46:07,308
Yamei Zhang - Qiuyi
1119
01:46:07,332 --> 01:46:10,332
Bi Nan - Yuan Quan
1120
01:46:11,356 --> 01:46:13,356
Ou Hao - Xu Ruichen
1121
01:46:14,380 --> 01:46:16,380
Liang Peng - Dujiang
1122
01:46:16,404 --> 01:46:19,304
Liu Chuanjian - Zhang Hanyu
1123
01:46:27,328 --> 01:46:57,328
BENGKEL ART | melayani : SENI STYROFOAM
BRANDING/MURAL DINDING | STYROFOAM-DECORATION | PAINTING
DM ---> instagram @broth3rmax | SURABAYA ONLY
1124
01:50:00,000 --> 01:50:23,000
{\an5}SEKIAN
85807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.