Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,287 --> 00:02:13,287
T�rziu, ca �ntotdeauna !
2
00:02:13,287 --> 00:02:15,438
- �i c�pitanul Mirko ?
- Vine imediat.
3
00:02:15,458 --> 00:02:18,843
Duce�i lucrurile jos �i
veni�i imediat pe punte.
4
00:02:22,027 --> 00:02:25,457
- Sim�i miros de fum... ?
- Nu.
5
00:02:27,047 --> 00:02:29,817
Prostule ! Prive�te pe cheu.
6
00:02:33,747 --> 00:02:38,604
Se vede c� n-ai con�tiin�a curat�,
pentru mine, poli�aii...
7
00:02:44,607 --> 00:02:46,518
Nu mai visa cu ochii deschi�i !
8
00:02:46,807 --> 00:02:50,647
Nu-mi place cum o prive�te pe Sandra.
9
00:02:50,647 --> 00:02:55,880
Dac� �ntr-o zi va pune ochii
pe un b�rbat, eu voi fi acela.
10
00:02:55,887 --> 00:02:57,967
- De ce tocmai tu ?
- Uit�-te �n oglind�.
11
00:02:57,967 --> 00:03:02,324
Crezi c� Sandra se poate �ndr�gosti
de unul cu o fa�� ca a ta ?
12
00:03:03,127 --> 00:03:06,517
- Apropo de fa�� ! �i-o sparg...
- �ncearc� !
13
00:03:07,527 --> 00:03:09,722
Hei, voi ! Salk ! Chico !
14
00:03:11,227 --> 00:03:16,278
Ca de obicei...
Preg�ti�i ridicarea ancorei.
15
00:03:16,334 --> 00:03:19,288
Imediat, c�pitane.
16
00:03:19,527 --> 00:03:22,883
Ridica�i ancora.
17
00:03:26,687 --> 00:03:29,127
Plec�m �n direc�ia obi�nuit� ?
18
00:03:29,127 --> 00:03:33,484
Cred c� nu ar fi r�u dac� ai
merge s� stai cu m�tu�a ta.
19
00:03:33,967 --> 00:03:36,047
- Vrei s� m� la�i pe uscat ?
- Nu vreau. Trebuie.
20
00:03:36,047 --> 00:03:39,680
Am obosit s� mai aud c�
nu am putut s� te las aici.
21
00:03:40,687 --> 00:03:44,767
- Nu-mi place s� te v�d �mbr�cat� ca un b�rbat.
- �ntotdeauna m-am �mbr�cat a�a.
22
00:03:44,767 --> 00:03:47,927
Tu m-ai �nv��at cum s� navig,
cum s� �in o sabie �n m�n�...
23
00:03:47,927 --> 00:03:52,647
Pentru c� sunt un b�tr�n nebun.
Dar m�tu�a ta mi-a deschis ochii.
24
00:03:52,767 --> 00:03:55,476
Ea era ?!
Trebuia s�-mi imaginez !
25
00:03:55,927 --> 00:03:59,922
Uite ce �i-am adus !
��i place ?
26
00:04:01,927 --> 00:04:06,147
- Trebuie s� m� �mbrac cu asta ?
- M�tu�a ta a spus c� e frumoas�.
27
00:04:06,167 --> 00:04:09,042
- Vr�jitoarea aia b�tr�n�...
- Calmeaz�-te !
28
00:04:09,084 --> 00:04:12,777
Arunc� zdrean�a asta !
29
00:04:15,607 --> 00:04:18,827
- Ce vre�i ?
- Cine e c�pitanul navei ?
30
00:04:18,827 --> 00:04:22,927
- Ce transpor�i ?
- Bumbac. �l v�nd la Vene�ia.
31
00:04:22,927 --> 00:04:27,284
Trebuie s� confisc�m o treime din marf�.
Din ordinul Ducelui.
32
00:04:27,327 --> 00:04:29,887
- Vre�i s� m� ruina�i ?
- �ncepe�i.
33
00:04:29,887 --> 00:04:32,696
- �sta e un abuz.
- Fii atent ce spui, c�pitane !
34
00:04:33,226 --> 00:04:36,690
- La o parte.
- Ho�ilor !
35
00:04:48,544 --> 00:04:52,149
Trece�i imediat la posturi.
36
00:04:54,423 --> 00:04:57,547
S� fugim....
37
00:04:57,607 --> 00:04:59,723
Cobor��i p�nzele !
38
00:05:16,567 --> 00:05:19,956
Ce se �nt�mpl� pe corabia aia ?!
39
00:05:30,782 --> 00:05:35,420
Vor pl�ti scump.
40
00:05:39,647 --> 00:05:43,247
De ce nu m� duci la mal ?
Nu voiai s� m� la�i cu m�tu�a ?!
41
00:05:43,247 --> 00:05:47,957
- Am f�cut ceva grav.
- Ar fi putut fi �i mai r�u.
42
00:05:49,167 --> 00:05:53,922
Tirania Ducelui devenise insuportabil�.
Trebuia s� o facem odat�.
43
00:05:55,487 --> 00:06:00,515
- E mai bine a�a.
- Adio, cred c� nu ne vom mai vedea mult timp.
44
00:06:05,687 --> 00:06:09,507
L�sa�i-le ! V� rog....
45
00:06:11,447 --> 00:06:14,767
Ce voi da de m�ncare copiilor mei ?
46
00:06:14,767 --> 00:06:20,161
Trebuie s� pl�te�ti d�rile la fel ca ceilal�i !
Trebuie s� execut ordinele Ducelui.
47
00:06:20,427 --> 00:06:23,161
G�rzi !
Lua�i-o de aici pe femeia asta.
48
00:06:24,051 --> 00:06:27,221
- Da�i-mi gr�ul �napoi.
- Nes�tuilor...
49
00:06:27,747 --> 00:06:30,097
Ajutor !
50
00:06:30,687 --> 00:06:33,687
�mpr�tia�i mul�imea.
51
00:06:35,102 --> 00:06:38,480
- Ajutor !
- Aresta�i-le !
52
00:06:41,855 --> 00:06:44,873
Nes�tuilor !
53
00:06:54,107 --> 00:06:56,602
Ce se �nt�mpl�, c�pitane Ricco ?
Ce au f�cut ace�ti oameni ?
54
00:06:56,767 --> 00:07:00,536
Au refuzat s� pl�teasc� d�rile.
I-am arestat pe cei mai violen�i.
55
00:07:00,617 --> 00:07:02,700
Au �ncercat s� m� ucid�.
56
00:07:02,747 --> 00:07:05,715
Fie-v� mil�, Duce !
Ave�i mil� de nepoata mea.
57
00:07:06,527 --> 00:07:08,916
Duce�i-i �n temni�� !
Vor servi drept exemplu.
58
00:07:09,087 --> 00:07:12,980
B�rba�ii vor lucra �n carier�.
De femei ne ocup�m mai t�rziu.
59
00:07:13,002 --> 00:07:16,165
Mi�ca�i-v� !
60
00:07:20,867 --> 00:07:25,479
Merit� o pedeaps� sever�.
Alea dou� sunt foarte frumoase !
61
00:07:25,887 --> 00:07:29,247
- Vor completa transportul.
- E�ti imprudent�, Isabela.
62
00:07:29,247 --> 00:07:33,320
Nu se spun astfel de lucruri
�n public.
63
00:07:55,027 --> 00:07:57,087
Sunt aproape.
64
00:07:57,087 --> 00:07:59,366
Dac� reu�im s� trecem de
str�mtoare, suntem �n siguran��.
65
00:07:59,370 --> 00:08:02,475
Corabia lor nu poate trece printre st�nci.
66
00:08:19,007 --> 00:08:23,519
Chico ! Fi�i preg�ti�i
pentru ordinele mele.
67
00:08:29,107 --> 00:08:33,002
Se apropie de st�nci, c�pitane.
68
00:08:33,287 --> 00:08:36,563
Nu vor reu�i s� scape.
69
00:08:45,847 --> 00:08:49,567
�i-au dat seama de mi�carea noastr�.
Mergi jos, �n cur�nd aici va fi prea cald.
70
00:08:49,567 --> 00:08:51,842
Nu, r�m�n cu tine.
71
00:08:58,607 --> 00:09:00,957
Au distrus timona !
72
00:09:01,527 --> 00:09:05,805
Am pierdut controlul, �n cur�nd
ne vor ajunge. Aduce�i armele !
73
00:09:05,827 --> 00:09:09,556
Ne vom vinde scump pielea.
74
00:09:29,947 --> 00:09:33,217
Pe �ia doi �i vreau vii.
75
00:09:46,236 --> 00:09:49,309
Fii atent !
76
00:09:50,547 --> 00:09:52,678
Bun venit la bord.
77
00:09:53,447 --> 00:09:56,887
Ducele va fi �nc�ntat s� v�
cunoasc� �i apoi s� v� ucid�.
78
00:09:56,887 --> 00:10:02,325
Duce�i femeia �n cabina mea.
Iar tu, jos �n cal�.
79
00:10:03,727 --> 00:10:05,922
- Remorcheaz�-le nava !
- Da, c�pitane.
80
00:10:06,847 --> 00:10:09,998
Hei, voi... Veni�i cu mine !
81
00:10:11,527 --> 00:10:14,607
- S� mergem sus.
- Prea t�rziu. S� ne �ndep�rt�m.
82
00:10:14,607 --> 00:10:18,282
Liberi putem face ceva ca s� �i salv�m.
83
00:10:21,287 --> 00:10:24,664
A�tepta�i afar�.
84
00:10:26,727 --> 00:10:30,647
�tii care e soarta pe care
Ducele o rezerv� rebelilor ?
85
00:10:30,647 --> 00:10:34,207
Mi-ai spus, voi fi sp�nzurat�.
86
00:10:34,207 --> 00:10:38,519
E�ti frumoas� �i curajoas�.
Am o sl�biciune pentru femeile ca tine.
87
00:10:39,547 --> 00:10:43,742
Ducele nu-mi poate refuza nimic.
I-a� putea cere gra�ierea ta.
88
00:10:45,527 --> 00:10:49,607
- Cu ce pre� ?
- V�d c� ai �n�eles. Bea.
89
00:10:49,607 --> 00:10:52,887
��i vei rec�p�ta for�ele.
Suntem f�cu�i unul pentru cel�lalt.
90
00:10:54,947 --> 00:10:58,567
Ai s� mi-o pl�te�ti. G�rzi !
91
00:10:58,567 --> 00:11:01,637
Arunca�i femeia �n cal� !
92
00:11:22,247 --> 00:11:25,277
Am s� i-o spun eu porcului asta.
93
00:11:25,567 --> 00:11:31,041
Deschide. Vrem ap�.
�i-am spus s� ne aduci ap�.
94
00:11:31,041 --> 00:11:34,486
Ai s� ajungi �n iad...
95
00:11:34,564 --> 00:11:37,656
- Nu mai l�tra.
- Porcule !
96
00:11:38,192 --> 00:11:41,890
Am s� te biciuiesc p�n� la s�nge.
97
00:11:51,327 --> 00:11:54,927
Te a�teapt� o soart� mai rea dec�t funia.
Au avut mult de a�teptat !
98
00:11:54,927 --> 00:11:57,600
Te asigur c� o s�-�i par� r�u
c� te-ai n�scut.
99
00:11:57,967 --> 00:12:01,287
�ntr-o zi, am s� te omor.
Promit !
100
00:12:01,287 --> 00:12:03,884
Intr� !
101
00:12:03,967 --> 00:12:08,961
Tu nu ! E�ti prea b�tr�n,
pentru fetele astea !
102
00:12:09,487 --> 00:12:13,205
Lua�i-l !
103
00:12:16,687 --> 00:12:19,767
Cum a�i ajuns aici ?
C�nd a�i fost arestate ?
104
00:12:19,767 --> 00:12:23,207
Ieri. Ne-au confiscat gr�ul.
105
00:12:23,207 --> 00:12:27,247
A fost o mic� �nc�ierare
�i am ajuns aici.
106
00:12:27,247 --> 00:12:31,604
- Dar tu �i c�pitanul ?
- Vino, am s�-�i explic.
107
00:12:36,687 --> 00:12:41,447
Iusuf, preg�te�te-te s� pleci imediat
cu pre�ioasa ta �nc�rc�tur�.
108
00:12:41,447 --> 00:12:45,998
Nu vreau ca prietenii no�tri de la est s�-�i
aprovizioneze haremurile de la al�i furnizori.
109
00:12:46,807 --> 00:12:50,880
Ar fi p�cat, afacerea asta aduce mai mult
profit dec�t minele noastre de argint.
110
00:12:51,207 --> 00:12:55,407
Nu v� face�i griji. Ahmed Pa�a �i
ceilal�i apreciaz� femeile frumoase.
111
00:12:55,407 --> 00:13:00,187
�tiu pe cineva care ar fi dispus s� dea
un colier de diamante pentru Sandra.
112
00:13:01,127 --> 00:13:05,087
Astea sunt avantajele
clemen�ei, draga mea Isabella.
113
00:13:05,087 --> 00:13:09,327
Renun��nd la a at�rna o funie
la g�tul acelei frumoase...
114
00:13:09,327 --> 00:13:11,795
... va aduce un colier frumos
la g�tul t�u.
115
00:13:12,727 --> 00:13:16,207
Mul�umesc pentru darurile primite.
116
00:13:16,207 --> 00:13:20,485
�ntoarce-te pe corabie, cred c�
vei putea pleca �n c�teva zile.
117
00:13:22,927 --> 00:13:27,245
S� sper�m c� nu vor mai
fi �i alte acte de rebeliune.
118
00:13:27,487 --> 00:13:32,083
Poporul se agit� cam mult, nu crede�i
c� ar fi oportun s� le da�i un exemplu ?
119
00:13:32,447 --> 00:13:36,725
C�pitanul Mirko va pl�ti scump.
120
00:13:37,707 --> 00:13:40,723
Nu peste mult timp va at�rna �n �treang.
121
00:13:41,067 --> 00:13:43,247
�i de ce nu imediat ?
122
00:13:43,247 --> 00:13:47,638
Contele de Santa Croce va fi aici.
Nu vreau s� nu vad� justi�ia noastr�.
123
00:13:48,247 --> 00:13:52,320
Ai dreptate. M�ine diminea��
vor fi sp�nzura�i.
124
00:13:52,927 --> 00:13:55,202
Execu�ia va fi o lec�ie pentru plebe.
125
00:13:56,167 --> 00:13:59,607
Ce fel de om e Cesare de Santa Croce ?
126
00:13:59,607 --> 00:14:02,682
Se spune c� e un tip
f�r� prejudec��i.
127
00:14:02,687 --> 00:14:07,438
E nepotul Dogelui de Vene�ia.
O alian�� cu Republica
128
00:14:08,007 --> 00:14:13,020
- ... ar putea cre�te prestigiul nostru.
- Un so� potrivit pentru ra�iuni de stat.
129
00:14:13,607 --> 00:14:16,758
S� sper�m c� e pl�cut.
130
00:14:21,127 --> 00:14:22,527
Ce s-a �nt�mplat ?
131
00:14:22,527 --> 00:14:25,687
Cu tot respectul, st�p�ne, dar cred
c� a fost o idee �ndr�znea��...
132
00:14:25,687 --> 00:14:28,927
... s� c�l�torim p�n� aici.
133
00:14:28,927 --> 00:14:30,927
A meritat !
134
00:14:30,927 --> 00:14:34,886
Acum �tim c� ducatul are p�duri
frumoase �i v�i fertile.
135
00:14:35,207 --> 00:14:38,967
Simt numai durere dup�
at�tea zile de drum.
136
00:14:38,967 --> 00:14:42,887
C�teva b�i �n ap� s�rat� �i o jum�tate
de zi la soare te vor pune pe picioare.
137
00:14:44,727 --> 00:14:47,367
Acolo unde locuiesc eu, nu bate soarele !
138
00:14:47,367 --> 00:14:51,583
Bine.
S� ne odihnim �i s� ad�p�m caii.
139
00:15:10,217 --> 00:15:12,170
Mul�umesc.
140
00:15:12,267 --> 00:15:14,877
Nu pleca. E�ti foarte frumoas�.
141
00:15:16,767 --> 00:15:21,443
Anselmo ! E�ti obosit, de ce nu
cau�i un loc s� te odihne�ti ?
142
00:15:22,527 --> 00:15:25,797
M� simt bine, st�p�ne. Nu mai avem
mult p�n� la destina�ie.
143
00:15:28,167 --> 00:15:31,637
- Cum te nume�ti ?
- Irina.
144
00:15:31,687 --> 00:15:35,357
Mai e mult p�n� la castelul Ducelui ?
145
00:15:38,647 --> 00:15:42,799
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Poate ne-am pierdut farmecul.
146
00:15:45,536 --> 00:15:49,471
- Hei, om bun !
- Excelen�� !
147
00:15:50,407 --> 00:15:53,457
- Vrei s� c�tigi jum�tate de ducat ?
- Cu pl�cere.
148
00:15:53,527 --> 00:15:57,679
- C�t mai e p�n� la castelul Ducelui ?
- C�teva leghe �n direc�ia aceea.
149
00:15:58,927 --> 00:16:03,125
- Vrei s�-mi spui c�te ceva despre Duce ?
- Nu �tiu nimic...
150
00:16:08,087 --> 00:16:12,319
Ciudat, numele Ducelui de Sourien
provoac� spaima mai mult dec�t un �arpe.
151
00:16:12,607 --> 00:16:15,007
�ncepe s�-mi devin� antipatic
�nainte s� �l cunosc.
152
00:16:15,007 --> 00:16:19,047
St�p�ne, de mul�i ani trecem de la o
aventur� la alta. Am risipit toate economiile.
153
00:16:19,047 --> 00:16:22,367
Vrei s� spui, economiile mele.
154
00:16:22,367 --> 00:16:25,607
Acum vre�i s� v� c�s�tori�i cu o duces�.
155
00:16:25,607 --> 00:16:28,877
- E timpul s� ne a�ez�m undeva.
- �nceteaz� cu predicile.
156
00:16:30,087 --> 00:16:35,097
Promite�i-mi c� nu vom p��i ceva, c� nu
ve�i intra dec�t sub fusta ducesei Isabella.
157
00:16:35,467 --> 00:16:40,107
- Promite�i-mi !
- S� urc�m pe cai.
158
00:16:47,887 --> 00:16:50,037
- Tat�...
- Sandra, �nainte s� mor...
159
00:16:50,047 --> 00:16:53,007
- �ncepe�i !
- Asasinule !
160
00:16:53,007 --> 00:16:55,919
Dup� execu�ie, biciui�i-o pe femeia aceia !
161
00:16:57,547 --> 00:17:00,719
Blestema�ilor !
L�sa�i-m� !
162
00:17:02,447 --> 00:17:05,917
L�sa�i-m� !
163
00:17:13,087 --> 00:17:15,237
Sandra, fiica mea...
164
00:17:39,227 --> 00:17:42,567
- Cine este ?
- Poate e contele de Santa Croce.
165
00:17:42,587 --> 00:17:45,005
Opri�i-v� !
166
00:17:57,207 --> 00:18:02,201
- Cine e�ti ?
- Cesare de Santa Croce!
167
00:18:04,007 --> 00:18:07,602
V� a�teptam peste c�teva zile.
168
00:18:08,547 --> 00:18:11,407
V� datorez o explica�ie.
169
00:18:11,407 --> 00:18:16,845
�i dvs, contesa. Am planificat c�l�toria
din dorin�a de a v� cunoa�te.
170
00:18:18,007 --> 00:18:22,127
Faima frumuse�ii dvs.
e �n urma realit��ii.
171
00:18:22,127 --> 00:18:24,287
Ierta�i-mi impulsivitatea.
172
00:18:24,287 --> 00:18:27,767
... dar funia aceia �ntins� era o �int�
foarte atractiv� pentru un �inta�.
173
00:18:27,767 --> 00:18:30,856
Ave�i o �int� foarte precis�.
174
00:18:30,887 --> 00:18:35,638
Dac� nu v� deranjeaz�, relu�m ceremonia
din punctul �n care a�i �ntrerupt-o.
175
00:18:36,767 --> 00:18:39,407
Presupun c� omul acela
a comis un delict grav.
176
00:18:39,407 --> 00:18:44,003
S-a �mpotrivit g�rzilor mele
�i mi-a sfidat autoritatea.
177
00:18:44,807 --> 00:18:47,162
V�d c� mai e �i o t�n�r�
care �i a�teapt� pedeapsa.
178
00:18:47,967 --> 00:18:52,267
- E fiica condamnatului.
- �n�eleg.
179
00:18:52,407 --> 00:18:56,007
Noi vene�ienii, suntem supersti�io�i...
180
00:18:56,007 --> 00:19:00,080
O execu�ie nu este de bun
augur pentru prima noastr� �nt�lnire.
181
00:19:00,107 --> 00:19:02,407
Sunt de acord cu Contele de Santa Croce.
182
00:19:02,407 --> 00:19:05,843
Un act de clemen�� este cea mai bun�
primire care putem s� i-o oferim.
183
00:19:06,443 --> 00:19:09,146
- C�pitane Ricco !
- Duce !
184
00:19:09,207 --> 00:19:13,723
Condu condamnatul �ntr-o celul�,
�i d�ruiesc via�a.
185
00:19:14,007 --> 00:19:17,077
κi va isp�i pedeapsa muncind �n mine.
186
00:19:18,427 --> 00:19:22,842
Cred c� e oportun s� o scutim �i pe
t�n�ra aceea de o pozi�ie incomod�.
187
00:19:24,487 --> 00:19:27,578
Nu crede�i ? V� rog s� m� scuza�i.
188
00:19:27,587 --> 00:19:30,207
Las�-l s� fac� ce vrea, tata.
189
00:19:30,207 --> 00:19:34,407
Interven�ia lui cavalereasc� nu
va schimba soarta celor doi.
190
00:19:34,407 --> 00:19:36,167
Ce vrei s� spui ?
191
00:19:36,167 --> 00:19:40,607
�n min�, condamnatului i se
poate �nt�mpla o nenorocire...
192
00:19:54,847 --> 00:19:59,045
Nu voi uita niciodat� c� v�
datorez via�a tat�lui meu.
193
00:20:04,327 --> 00:20:08,445
Intra�i ! Bun venit la castelul meu.
194
00:20:21,687 --> 00:20:25,919
- Era s� spulbera�i o c�s�torie avantajoas�.
- D�-mi inelele !
195
00:20:27,447 --> 00:20:29,207
Pofti�i !
196
00:20:29,207 --> 00:20:32,527
Ce v-a trecut prin minte
c�nd a�i �ntrerupt execu�ia ?
197
00:20:32,527 --> 00:20:34,847
Frumoas� lovitur�, nu-i a�a ?
Pune-mi pantofii !
198
00:20:34,847 --> 00:20:39,045
�i ca �i cum n-ar fi fost de ajuns,
v-a�i dus s� �terge�i lacrimile fetei.
199
00:20:39,647 --> 00:20:43,807
Frumoas� femeie. Foarte frumoas�...
Mult mai atr�g�toare dec�t Isabela.
200
00:20:43,807 --> 00:20:47,327
Sunte�i cu capul �n nori...
201
00:20:47,327 --> 00:20:51,087
E vorba de un ducat. Judeca�i cu
mintea, nu cu inima...
202
00:20:51,087 --> 00:20:55,927
Asculta�i vorbele unui servitor devotat
care st� �n genunchi �n fa�a dvs.
203
00:21:00,247 --> 00:21:04,081
Cred c� ve�i face �nc� o gre�eal�.
204
00:21:05,207 --> 00:21:08,836
- Te-am mai b�gat vreodat� �n �ncurc�turi ?
- Nu, domnule, niciodat� !
205
00:21:18,087 --> 00:21:20,925
Mi�ca�i !
206
00:21:30,367 --> 00:21:33,617
- Ce vre�i s� face�i ?
- Din ordinul Ducelui !
207
00:21:36,947 --> 00:21:40,363
Nu era�i... ?
208
00:21:47,647 --> 00:21:51,687
Nu putea�i s� v� prezenta�i
�ntr-o manier� mai str�lucitoare.
209
00:21:51,687 --> 00:21:55,887
O doamn� poate aprecia
anumite impulsuri cavalere�ti.
210
00:21:55,887 --> 00:21:58,127
Mul�umesc. �mi lua�i o mare
greutate de pe inim�.
211
00:21:58,127 --> 00:22:00,247
Contele e simpatic.
212
00:22:00,247 --> 00:22:03,386
Ce se va �nt�mpla cu fata ?
213
00:22:03,887 --> 00:22:06,967
Pentru un timp va lucra �n min�.
214
00:22:06,967 --> 00:22:11,383
Conte ! Sper c� nu a�i r�mas
�nc�ntat de frumuse�ea ei.
215
00:22:12,527 --> 00:22:16,759
Pentru ce m-a� uita la un licurici
dac� pot admira o stea ?
216
00:22:19,447 --> 00:22:23,565
- Pentru prietenia noastr�.
- Pentru ceva mai mult...
217
00:22:31,527 --> 00:22:33,722
Nobili cavaleri �i nobile doamne...
218
00:22:34,407 --> 00:22:38,207
M�ine diminea�� va avea loc
o v�n�toare �n cinstea lui...
219
00:22:38,207 --> 00:22:41,607
a ilustrului nostru oaspete,
Contele de Santa Croce.
220
00:22:41,607 --> 00:22:44,177
Sunte�i invita�i cu to�ii.
221
00:22:44,247 --> 00:22:46,807
... atacau demen�ial...
222
00:22:48,087 --> 00:22:52,917
Eu �i Contele l�ng� un perete, �i r�neam
pe fiecare cu c�teva lovituri de spad�...
223
00:22:55,687 --> 00:22:58,947
- Cum ? C�te doi odat� ?
- Nu m� crezi ?
224
00:22:58,947 --> 00:23:02,222
Te cred. Dar apoi ce s-a �nt�mplat ?
225
00:23:02,607 --> 00:23:07,287
Ajunsesem la limitele
for�elor noastre, c�nd deodat�...
226
00:23:07,287 --> 00:23:11,519
... �n spatele nostru,
se deschide o poart�.
227
00:23:11,847 --> 00:23:16,087
Intr�m �n�untru �i o �nchidem...
228
00:23:16,087 --> 00:23:19,327
... c�nd ne-am �ntors, ne g�seam
�n fa�a a dou� femei magnifice.
229
00:23:19,327 --> 00:23:23,479
Dou� doamne care se �ndr�gostiser�
de mine �i de st�p�nul meu.
230
00:23:23,927 --> 00:23:28,443
- �i apoi... ?
- Nu se poate povesti unei fete.
231
00:23:29,127 --> 00:23:33,279
Vrei s� �tii cum s-a terminat povestea ?
232
00:23:35,507 --> 00:23:38,616
Asta da via�� !
233
00:23:51,847 --> 00:23:56,247
- Cine e ? Ce vre�i la ora asta ?
- Deschide, Luca. Sunt eu, Mirko.
234
00:24:04,287 --> 00:24:08,687
- Am stat ascun�i �i am a�teptat �mbarcarea lor.
- E�ti sigur ?
235
00:24:08,687 --> 00:24:11,727
- A�a cum v� v�d, c�pitane.
- Era �i nepoata hangiului.
236
00:24:11,727 --> 00:24:14,887
Unde le vor duce ?
Ce se va �nt�mpla cu ele ?
237
00:24:14,887 --> 00:24:18,207
- Dac� am putea urca pe corabie...
- Eu �i Zanko i-am p�c�lit..
238
00:24:18,207 --> 00:24:22,327
- Am avut noroc...
- Las� am�nuntele.
239
00:24:22,327 --> 00:24:27,227
Acolo e buc�tarul cor�biei,
e prietenul nostru. Am un plan...
240
00:24:28,127 --> 00:24:31,927
Acesta este ducatul.
Un teritoriu mic �i pace.
241
00:24:31,927 --> 00:24:35,127
�ntre puterea imperiului Otoman
�i puterea naval� a Republicii Vene�ia.
242
00:24:39,407 --> 00:24:43,559
Dup� cum vede�i, drag� conte,
situa�ia nu e deloc roz�.
243
00:24:44,407 --> 00:24:48,727
�n cazul unui poten�ial
r�zboi �ntre aceste puteri...
244
00:24:48,727 --> 00:24:51,241
... ducatul meu va fi �nghi�it imediat.
245
00:24:52,007 --> 00:24:55,887
Ave�i posibilitatea de a solicita
alian�a cu Republica Vene�ian�...
246
00:24:55,887 --> 00:24:59,247
solicit�nd un acord comercial.
247
00:24:59,247 --> 00:25:02,177
Sper la ceva mai bun.
248
00:25:02,247 --> 00:25:06,399
O alian�� adev�rat�, bazat�
pe o leg�tur� de s�nge.
249
00:25:06,967 --> 00:25:11,324
Face�i aluzie la o eventual�
c�s�torie �ntre mine �i fiica dvs.
250
00:25:11,527 --> 00:25:13,677
Prietene...
251
00:25:13,967 --> 00:25:18,165
... �ntotdeauna e�ti at�t de dezorientat
�n atingerea miezului problemei ?
252
00:25:18,527 --> 00:25:20,961
De ce s� o mai lungim, Duce ?
253
00:25:21,407 --> 00:25:24,927
Atunci c�nd prietenul nostru comun,
mi-a �nm�nat invita�ia dvs...
254
00:25:24,927 --> 00:25:28,207
... cu siguran�� au existat motive �ntemeiate.
255
00:25:28,207 --> 00:25:32,325
Prefer s� tratez subiectul cu onestitate.
256
00:25:32,507 --> 00:25:35,641
�tiu trecutul dvs plin de aventuri.
257
00:25:36,887 --> 00:25:40,103
- Duce...
- Nu m� �ntrerupe�i.
258
00:25:40,327 --> 00:25:44,847
Nu m� preocup� trecutul,
vreau s� �tiu dou� lucruri despre prezent...
259
00:25:46,647 --> 00:25:50,002
Sentimentele care le nutri�i
pentru Isabela...
260
00:25:50,267 --> 00:25:54,885
�i valoarea real�
a patrimoniului dumneavoastr�.
261
00:25:55,207 --> 00:25:59,200
�n ceea ce prive�te fiica dvs,
v� las s� v� imagina�i sentimentele mele...
262
00:25:59,427 --> 00:26:02,457
�n ce prive�te patrimoniul meu...
263
00:26:02,687 --> 00:26:06,487
v� referi�i la propriet��i
�i toate celelalte ?
264
00:26:06,487 --> 00:26:09,025
Bine�n�eles !
265
00:26:09,047 --> 00:26:13,245
- Mai �nt�i trebuie s� calculez...
- Aici era�i...
266
00:26:13,267 --> 00:26:17,822
�n sf�r�it, v-am g�sit.
V-am c�utat peste tot, Cesare.
267
00:26:18,267 --> 00:26:22,885
- Sunt dezam�git.
- Tata, permite-mi s� �l r�pesc pe conte.
268
00:26:23,567 --> 00:26:27,640
Eu �i celelalte doamne �l dorim drept
judec�tor �ntr-o problem� sentimental�.
269
00:26:27,887 --> 00:26:31,880
Merge�i ! Vom relua discu�ia alt�dat�.
270
00:26:32,927 --> 00:26:34,599
Duce !
271
00:26:48,887 --> 00:26:50,878
E�ti �n form� !
272
00:26:50,907 --> 00:26:54,087
E�ti mai bun dec�t be�ivul care a dezertat.
Cum te nume�ti ?
273
00:26:54,087 --> 00:26:55,967
Danillo.
274
00:26:55,967 --> 00:26:59,207
- Pentru prima dat� pe corabia mea ?
- Da, domnule.
275
00:26:59,207 --> 00:27:01,163
Cred c� te-am mai v�zut...
276
00:27:01,207 --> 00:27:04,922
Poate prin vreun port,
navighez de mul�i ani.
277
00:27:05,007 --> 00:27:07,159
- �ef de echipaj !
- Comanda�i, c�pitane.
278
00:27:08,727 --> 00:27:13,847
Du-te jos �i adu-ne pe punte
o fat� frumoas�.
279
00:27:13,867 --> 00:27:17,083
O punem s� ne preg�teasc� un pr�nz bun.
280
00:27:17,107 --> 00:27:22,235
S� fie una c�rnoas�. Vreau ca oamenii
mei s� r�m�n� impresiona�i.
281
00:27:24,147 --> 00:27:27,156
Buc�tar ! Adu vin pentru to�i.
282
00:27:28,547 --> 00:27:32,476
Am �tiut c� ne vor vinde la turci.
Prefer s� m� sinucid...
283
00:27:32,507 --> 00:27:36,886
Tat�l meu este aici.
Am primit un bilet de la el.
284
00:27:37,327 --> 00:27:39,397
Camarazii mei fac parte din echipaj.
285
00:27:39,727 --> 00:27:42,887
Cum ai primit mesajul ?
Era �n p�ine.
286
00:27:42,887 --> 00:27:44,487
Echipajului este cu noi ?
Sunte�i siguri ?
287
00:27:44,487 --> 00:27:47,887
Dac� nu ar fi fost mercenarii, marinarii
ar fi z�cut pe fundul m�rii.
288
00:27:47,887 --> 00:27:51,596
De mercenari m� ocup eu. Vinul are droguri,
�i va scoate din lupt�.
289
00:27:51,607 --> 00:27:54,725
Eu le-a� da un vin bun marinarilor.
290
00:27:55,647 --> 00:27:59,467
Asta e pentru Iusuf. Vor sfor�i
c�nd le vom servi felul doi.
291
00:27:59,767 --> 00:28:03,479
�ine�i-l preg�tit. Imediat ce
auzi�i �ipete, urca�i pe punte.
292
00:28:03,512 --> 00:28:06,006
Acum �ntoarce�i-v� �n ascunz�toare.
293
00:28:06,487 --> 00:28:11,117
Asculta�i-m� ! Una din voi poate s�
vin� pe punte �i s� m�n�nce bine.
294
00:28:12,447 --> 00:28:14,547
Un moment.
295
00:28:14,547 --> 00:28:19,046
Vreau una care e dispus� s� se
distreze cu echipajul.
296
00:28:24,247 --> 00:28:27,478
Ce este ?
V-a�i �nghi�it limba ?
297
00:28:28,167 --> 00:28:32,446
Trebuie s� aleg eu aceast� voluntar� ?
298
00:28:35,487 --> 00:28:38,542
Marinare, vin eu.
299
00:28:42,367 --> 00:28:47,236
Face�i loc, ru�inoaselor !
B�rba�ii nu m� sperie.
300
00:28:47,807 --> 00:28:52,278
Vino. E�ti tipul de femeie
de care avem nevoie.
301
00:29:12,047 --> 00:29:15,703
Hai, frumoaso ! Apropie-te !
302
00:29:17,807 --> 00:29:20,823
Sau poate �i-e fric� ?
303
00:29:23,087 --> 00:29:26,443
Prive�te ce bun�t��uri avem.
304
00:29:30,527 --> 00:29:34,645
Ce s-a �nt�mplat cu el ?
Nu a mai v�zut o femeie frumoas� ?
305
00:29:38,847 --> 00:29:43,479
Du-le vin, s� bea �n s�n�tatea mea.
306
00:29:52,087 --> 00:29:55,023
Nu bea !
Fii preg�tit� !
307
00:30:02,087 --> 00:30:05,382
Hai, vino mai aproape !
Haide !
308
00:30:07,867 --> 00:30:12,919
Pe fiecare treapt� dezbrac� c�te ceva.
309
00:30:13,927 --> 00:30:16,963
Be�i, c�pitane !
310
00:30:19,167 --> 00:30:21,203
A�a ! Bravo.
311
00:30:25,127 --> 00:30:28,483
Continu� !
Vrei s� m�n�nci sau nu ?
312
00:30:47,167 --> 00:30:50,205
Vino !
313
00:30:51,807 --> 00:30:54,127
Haide !
314
00:30:54,127 --> 00:30:57,597
Nu face pe proasta.
315
00:30:58,087 --> 00:31:01,357
- Te ajut eu.
- Porcule !
316
00:31:32,213 --> 00:31:35,363
�i-am spus c� te voi ucide.
317
00:32:04,507 --> 00:32:07,518
Suntem liberi.
318
00:32:07,607 --> 00:32:11,602
- Victorie.
- Corabia e a noastr�. Unde debarc�m ?
319
00:32:11,807 --> 00:32:14,967
�n vreun port de pe coast� sau
s� ne refugiem la Vene�ia.
320
00:32:14,967 --> 00:32:18,007
S� fim din nou persecuta�i ?
Nu, niciodat�.
321
00:32:18,007 --> 00:32:21,923
- S� ne �ndreptam spre insula pira�ilor.
- Spre insula pira�ilor.
322
00:32:34,487 --> 00:32:37,767
E dr�gu� s� ascult pove�tile dvs.
323
00:32:37,767 --> 00:32:40,397
Chiar dac� exist� �ndoiala
c� sunt inventate.
324
00:32:40,427 --> 00:32:42,363
- Ce e ?
- Ve�ti proaste, Duce.
325
00:32:42,847 --> 00:32:48,046
Pescarii au pescuit cadavrele
lui Iusuf �i ale mercenarilor.
326
00:32:49,067 --> 00:32:52,107
- Un naufragiu ?
- Au fost uci�i.
327
00:32:52,107 --> 00:32:55,037
- �i Isabela ?
- Nici o urm�. A disp�rut.
328
00:32:56,587 --> 00:33:01,685
Dac� e opera Albanezului,
va at�rna �n pia��.
329
00:33:01,747 --> 00:33:03,806
- Cine e ?
- Un pirat.
330
00:33:03,857 --> 00:33:07,629
P�n� acum nu a mai atacat
cor�biile noastre.
331
00:33:37,408 --> 00:33:40,277
Noroc.
332
00:33:40,727 --> 00:33:43,957
Hai, frumoaso !
S�rut�-m� !
333
00:33:44,687 --> 00:33:48,839
Bestie ! Cum �ndr�zne�ti ?
334
00:33:56,167 --> 00:33:59,318
De asta-mi placi.
E�ti o femeie adev�rat� !
335
00:33:59,407 --> 00:34:01,527
- Este de acord cu noi, Albanezule ?
- La ce te referi ?
336
00:34:01,527 --> 00:34:05,759
Al�tur�ndu-o pe Isabela cor�biilor tale,
atac�m flota Ducelui �i eliber�m poporul.
337
00:34:05,767 --> 00:34:08,962
Cred c� nu, c�pitane Mirko.
338
00:34:09,047 --> 00:34:12,247
�tii de ce o duc bine pe insula asta ?
Pentru c� eu nu-i atac �i nici ei pe mine.
339
00:34:12,247 --> 00:34:15,876
E un fel de �n�elegere tacit�.
340
00:34:16,887 --> 00:34:21,007
Nu te intereseaz� oamenii persecuta�i ?
Nu �i-e sete de dreptate ?
341
00:34:21,007 --> 00:34:23,007
Dreptate... !
342
00:34:23,007 --> 00:34:26,287
Am mai auzit acest cuv�nt.
Nu �nseamn� nimic.
343
00:34:26,287 --> 00:34:30,167
Poporul s� se descurce singur
a�a cum m� descurc �i eu.
344
00:34:30,167 --> 00:34:34,487
Corabia noastr� e mai bine �narmat�
�i ne d� dreptul s� lu�m decizii.
345
00:34:37,127 --> 00:34:41,200
Dac� ai fi fost un b�rbat, te-a� fi
provocat s� ne lupt�m cu sabia.
346
00:34:43,207 --> 00:34:46,877
Sabia nu are sex !
347
00:34:53,247 --> 00:34:56,847
Veni�i !
348
00:34:56,887 --> 00:35:00,237
Veni�i s� ne distr�m pu�in.
349
00:35:02,327 --> 00:35:06,479
- Dac� o zg�rie, �l ucid !
- E r�ndul meu.
350
00:35:07,047 --> 00:35:10,447
Ar fi p�cat s� murd�resc
acest corp frumos.
351
00:35:10,447 --> 00:35:13,967
- Dar am s�-�i dau o lec�ie.
- �ncearc�.
352
00:36:06,727 --> 00:36:09,404
Nu-i r�u... !
353
00:36:09,427 --> 00:36:12,758
Ia-�i sabia,
dac� vrei s� continui.
354
00:36:14,567 --> 00:36:17,687
�mi ajunge. E�ti curajos.
355
00:36:17,687 --> 00:36:21,441
Uitasem c� femeile sunt
mai r�u dec�t diavolul !
356
00:36:21,687 --> 00:36:25,839
- S� m� �nve�i lovitura aceea.
- Voi face ce spui tu.
357
00:36:26,147 --> 00:36:29,158
Bravo, Sandra !
358
00:36:29,577 --> 00:36:33,439
Dar tu Jeanna, m� vei consola
dup� aceast� pierdere ?
359
00:36:38,687 --> 00:36:43,681
Preg�ti�i cor�biile, c�inii mei !
S-a terminat cu munca.
360
00:36:44,407 --> 00:36:47,487
De azi, insula pira�ilor are o regin�.
361
00:36:51,007 --> 00:36:54,202
Ura !
362
00:38:37,847 --> 00:38:41,847
Nu mai vreau scuze.
M-am s�turat.
363
00:38:41,847 --> 00:38:46,127
C�pitanii mei se bat cu acea
blestemat� regin� a pira�ilor...
364
00:38:46,127 --> 00:38:48,207
Ce se va alege de Ducatul meu ?!
365
00:38:48,207 --> 00:38:52,166
Cor�biile noastre nu se pot
compara cu nava lor amiral.
366
00:38:52,447 --> 00:38:56,759
�tiu foarte bine. Isabela a fost
m�ndria flotei mele !
367
00:38:58,087 --> 00:39:01,447
De acum, nu ve�i mai naviga izola�i.
368
00:39:01,447 --> 00:39:04,807
Fiecare c�pitan va r�spunde cu capul
pentru nava sa.
369
00:39:04,807 --> 00:39:06,567
Pleca�i !
370
00:39:06,567 --> 00:39:10,037
- Duce... !
- Ie�i�i !
371
00:39:13,687 --> 00:39:17,727
Te rog, tat�. Calmeaz�-te !
372
00:39:17,727 --> 00:39:21,287
Scuz�-m�, Isabela, �i-am stricat
cea mai fericit� zi din via�a ta.
373
00:39:21,287 --> 00:39:25,758
Dar nu am putut s� m� ab�in. A� vrea
s� �tiu cine e femeia care �i conduce.
374
00:39:28,207 --> 00:39:31,877
- Eu am o idee, tat�.
- Explic�-te mai bine.
375
00:39:31,887 --> 00:39:36,436
��i aminte�ti de Sandra, fiica
rebelului care voiam s� �l sp�nzur�m ?
376
00:39:37,807 --> 00:39:41,163
Era pe corabia Isabela.
377
00:39:41,407 --> 00:39:45,685
Erau 30 de femei pe corabia aceia,
de ce tocmai ea ?
378
00:39:45,927 --> 00:39:50,045
Nu �tiu. Un presentiment.
Intui�ie feminin�.
379
00:39:50,327 --> 00:39:53,357
Spune-i cum vrei...
380
00:39:58,367 --> 00:40:02,440
Domnule conte, de la un timp
m� face�i s� m� �ngrijorez.
381
00:40:05,127 --> 00:40:08,827
Nu trebuie s� v� mai g�ndi�i la
femeia aceia. Azi e s�rb�toare...
382
00:40:09,147 --> 00:40:12,156
�n seara aceasta va fi anun�at� logodna,
avem viitorul asigurat.
383
00:40:13,207 --> 00:40:17,803
�tii legenda lui Esau care
a tr�dat pentru o farfurie de linte ?
384
00:40:18,318 --> 00:40:21,361
- Aici nu e vorba de linte.
- A�a e.
385
00:40:21,407 --> 00:40:25,798
E vorba de tr�darea principiilor
�i de sentimentele mele !
386
00:40:26,527 --> 00:40:30,759
Pove�ti. Am venit aici cu un scop stabilit.
Trebuie s� ni-l �ndeplinim...
387
00:40:31,727 --> 00:40:34,504
Sau nu...
388
00:40:40,687 --> 00:40:43,523
Prieteni nobili �i prietene...
389
00:40:43,527 --> 00:40:47,967
Am onoarea s� v� anun� logodna
fiicei mele, Isabela...
390
00:40:47,967 --> 00:40:50,117
... cu Contele de Santa Croce.
391
00:40:50,119 --> 00:40:52,647
Ce surpriz� pl�cut�, draga mea !
392
00:40:52,647 --> 00:40:56,162
- Pe c�nd c�s�toria, Duce ?
- C�t mai cur�nd posibil.
393
00:40:57,007 --> 00:41:01,125
De �ndat� ce a sc�pat de
aceast� pirat� mizerabil�
394
00:41:01,267 --> 00:41:04,162
... �i de cei care o urmeaz�.
395
00:41:05,847 --> 00:41:09,327
Cu o s�pt�m�n� �n urm�,
un transport important din Levant...
396
00:41:09,327 --> 00:41:11,687
a c�zut �n m�inile lor.
397
00:41:11,687 --> 00:41:13,837
Rutele noastre maritime sunt paralizate.
398
00:41:14,607 --> 00:41:18,964
Un prieten de-al meu din Vene�ia
a fost victima unui atac !
399
00:41:19,727 --> 00:41:22,877
Calma�i-v�, domnilor !
400
00:41:22,927 --> 00:41:27,443
Am dat ordin cor�biilor noastre
s� navigheze �n grup.
401
00:41:28,527 --> 00:41:32,600
- Ce ave�i, Cesare ?
- M� distrez ascult�nd...
402
00:41:33,327 --> 00:41:37,327
�n numele c�pitanilor ducatului nostru,
v� asigur c�...
403
00:41:37,327 --> 00:41:39,522
... c� e o chestiune de zile p�n�
o vom prinde pe Regina Pira�ilor.
404
00:41:39,807 --> 00:41:43,447
- De luni, poate ani... !
- Ce vre�i s� spune�i, conte ?
405
00:41:43,487 --> 00:41:46,807
Cred c� e o corabie fantom�,
dac� o femeie...
406
00:41:46,807 --> 00:41:50,887
... reu�e�te s� �in� �n �ah
ni�te c�pitani a�a de valoro�i.
407
00:41:50,887 --> 00:41:53,321
Duce, protestez �n numele
tuturor marinarilor no�tri.
408
00:41:53,527 --> 00:41:57,458
Calma�i-v�, c�pitane !
Contelui �i plac glumele.
409
00:41:58,567 --> 00:42:02,685
C�pitanul are dreptul s� protesteze,
iar eu s� �mi clarific pozi�ia.
410
00:42:03,847 --> 00:42:07,647
Nu am avut inten�ia s� ofensez
pe cineva, c�pitane.
411
00:42:07,647 --> 00:42:11,720
Spun c� acolo unde nu se poate reu�i
altfel, o for�� inteligent� poate triumfa.
412
00:42:12,007 --> 00:42:15,397
E un principiu interesant.
Dar cum se aplic� �n practic� ?
413
00:42:15,687 --> 00:42:19,167
Cum poate fi aplicat �n acest caz ?
414
00:42:19,167 --> 00:42:20,885
Am un plan...
415
00:42:21,167 --> 00:42:24,523
... dar e nevoie de curaj,
ingeniozitate �i vitez�.
416
00:42:24,807 --> 00:42:27,116
Trei calit��i care sunt dificil
de g�sit la o singur� persoan�.
417
00:42:27,687 --> 00:42:31,487
Doar dac� persoana nu se nume�te
Cesare de Santa Croce.
418
00:42:31,487 --> 00:42:33,962
Explica�i-ne planul dvs.
419
00:42:34,927 --> 00:42:38,920
Poate contele vrea s� se descurce
de unul singur.
420
00:42:39,447 --> 00:42:42,542
Taci, Ricco !
421
00:42:43,327 --> 00:42:45,477
Accept provocarea ta, c�pitane.
422
00:42:45,827 --> 00:42:48,287
A�a vorbe�te un b�rbat !
423
00:42:48,287 --> 00:42:51,647
- Ce vor s� fac� ?
- Glumi�i ?
424
00:42:51,647 --> 00:42:55,367
Nu m� �ndoiesc de curajul dvs, dle conte.
425
00:42:55,367 --> 00:42:59,406
Nu pot s� v� pun via�a �n pericol
�i s�-mi risc cor�biile.
426
00:42:59,687 --> 00:43:03,839
M� descurc singur, nu cer dec�t
10 de zile �i deplin� libertate de ac�iune.
427
00:43:05,967 --> 00:43:10,040
Capturarea Reginei Pira�ilor
va fi cadoul meu de nunt�.
428
00:43:10,687 --> 00:43:13,737
Cu permisiunea dumneavoastr�.
429
00:43:14,712 --> 00:43:17,961
Ador b�rba�ii curajo�i...
430
00:43:20,443 --> 00:43:23,055
Isabela...
431
00:43:23,332 --> 00:43:27,140
- E extraordinar...
- Risc� mult ac�ion�nd singur.
432
00:43:27,163 --> 00:43:30,243
Crede�i c� va reu�i ?
433
00:43:31,087 --> 00:43:34,699
Cesare ! V� rog s� nu
lua�i aceast� hot�r�re.
434
00:43:35,363 --> 00:43:37,558
Nu pot.
435
00:43:37,567 --> 00:43:39,007
Face�i-o pentru mine.
436
00:43:39,007 --> 00:43:42,238
Am presentimentul ca aceast�
ac�iune ne va aduce ghinion.
437
00:43:43,967 --> 00:43:48,199
Draga mea, nu po�i s�-mi ceri s�
�mi reneg cuv�ntul de gentilom.
438
00:43:52,207 --> 00:43:56,007
- Trebuia s� r�m�i la castel.
- O s� murim �neca�i.
439
00:43:56,007 --> 00:43:57,167
Ce b�rbat... !
440
00:43:57,167 --> 00:44:01,207
De data asta ne pierdem penele ! Acum, toate.
M-am n�scut nobil la Porto Vanessa �i
441
00:44:01,207 --> 00:44:04,667
- ... voi muri ca un idiot !
- Un epitaf reu�it.
442
00:44:05,447 --> 00:44:10,927
Nu a fost un act prostesc,
am promis un cadou de nunt�...
443
00:44:10,927 --> 00:44:13,043
... atunci c�nd Ducele va afla
c� nu am nici o proprietate.
444
00:44:14,887 --> 00:44:18,167
Cum o s� ne descurc�m ?
De trei zile o c�ut�m pe Regina Pira�ilor...
445
00:44:18,167 --> 00:44:22,927
- Nu se vede...
- Insula pira�ilor nu e departe.
446
00:44:25,167 --> 00:44:27,362
O s� murim...
447
00:44:29,567 --> 00:44:33,003
S� v� ajut �i eu.
448
00:44:37,207 --> 00:44:39,945
Un lemn cu p�nze... !
449
00:44:40,207 --> 00:44:43,287
S� sper�m c� sunt pira�ii.
450
00:44:43,287 --> 00:44:46,823
La ce noroc avem, cred c�
sunt marinari cinsti�i...
451
00:44:52,247 --> 00:44:55,727
... mi-am dat seama de perfiditatea Ducelui
�i de evidenta sa inten�ie...
452
00:44:55,727 --> 00:44:58,927
... de a trata cu Imperiul Otoman
�n detrimentul Vene�iei...
453
00:44:58,927 --> 00:45:01,043
... am fugit s� �l avertizez pe Doge.
454
00:45:01,582 --> 00:45:04,750
Din p�cate, nava noastr� a naufragiat.
455
00:45:04,847 --> 00:45:09,047
Mergeam �n deriv� f�r� nici o speran��,
iar apoi v-am �nt�lnit.
456
00:45:10,407 --> 00:45:12,927
Cum a�i fugit de la mine ?
457
00:45:12,927 --> 00:45:17,527
N-am fost acolo. Ducele ne-a min�it c�nd
a spus c� �l va gra�ia pe tat�l meu...
458
00:45:17,527 --> 00:45:19,597
... �i a ordonat solda�ilor s�i s� �l ucid�.
459
00:45:20,607 --> 00:45:24,407
Iar eu, �mpreun� cu celelalte femei...
460
00:45:24,407 --> 00:45:27,527
... ajungeam sclave pe pia�a din Levant.
461
00:45:27,527 --> 00:45:30,280
Dar, Ducele va pl�ti scump,
toate navele sale vor fi atacate.
462
00:45:30,347 --> 00:45:32,485
Steagul nostru �l face s� tremure.
463
00:45:32,527 --> 00:45:35,563
Contele de Santa Croce
are nevoie de odihn�.
464
00:45:35,614 --> 00:45:38,248
Da, sunt obosit.
465
00:45:40,767 --> 00:45:44,087
�i tu e�ti terminat, prietene.
��i d�m o cabin�, iar m�ine vei fi �n form�.
466
00:45:45,647 --> 00:45:49,523
F�r� �ndoial�.
Oricum, v� mul�umesc !
467
00:45:50,887 --> 00:45:53,927
�mi pare r�u c� renun�a�i la cabina dvs.
468
00:45:53,927 --> 00:45:57,087
E prea pu�in ce pot face pentru dvs.
469
00:45:57,087 --> 00:46:00,238
Eu �i tat�l meu v� dator�m multe.
470
00:46:00,867 --> 00:46:04,716
Acum suntem chit.
471
00:46:04,747 --> 00:46:08,238
Sunt datorii care nu se pot �terge.
472
00:46:49,327 --> 00:46:53,445
- Prive�te ! Sandra �n haine de femeie.
- Doar nu visam... ce se �nt�mpl� ?
473
00:47:00,887 --> 00:47:03,487
S-a hot�r�t s� �l aleag� pe unul din noi...
474
00:47:03,487 --> 00:47:05,682
Nu po�i nega.
475
00:47:05,927 --> 00:47:09,167
Ducele �i fiica sa sunt nemilo�i.
476
00:47:09,167 --> 00:47:10,847
�i mie mi-a povestit...
477
00:47:10,847 --> 00:47:15,875
Ce facem ? Renun��m la c�s�torie ?
478
00:47:15,887 --> 00:47:19,362
- La traiul bun, la via�a �mbel�ugat�...
- Nu te g�nde�ti dec�t s�-�i fie bine.
479
00:47:21,927 --> 00:47:23,997
Ar trebui s� te iau la �uturi.
480
00:47:26,367 --> 00:47:28,517
Uf, ce prost sunt !
Chiar o m�rit.
481
00:47:30,727 --> 00:47:35,047
A� fi putut avea p�m�nt �i cas�, dar,
uite-m� �n mijlocul pira�ilor !
482
00:47:35,507 --> 00:47:40,647
Dac� nu m� sp�nzur� ei, m�
va sp�nzura mai t�rziu Ducele.
483
00:47:40,647 --> 00:47:45,407
Domnule conte, m�car odat�
s� vorbim de la egal la egal.
484
00:47:45,407 --> 00:47:49,400
Eu sunt cinic, dar dvs sunte�i
aprins dup� pirata aia...
485
00:47:49,987 --> 00:47:53,042
Nu vreau scuze.
486
00:47:53,367 --> 00:47:56,807
Vre�i s� �ti�i noutatea ?
Demisionez.
487
00:47:56,807 --> 00:47:59,196
Cum ?
488
00:48:00,287 --> 00:48:04,687
Acum cu sentimentalisme,
anii petrecu�i �mpreun�...
489
00:48:04,687 --> 00:48:08,043
Demisionez. M� �ntorc la castel
�i m� �nsor cu buc�t�reasa.
490
00:48:09,327 --> 00:48:11,477
E�ti �nc� treaz� la ora asta ?
491
00:48:14,647 --> 00:48:18,727
Vin des aici noaptea.
�ntre cer �i mare...
492
00:48:18,727 --> 00:48:22,402
... am senza�ia c� m� simt �mp�cat
cu lumea �i cu mine �nsumi.
493
00:48:22,767 --> 00:48:24,917
Ce te fr�m�nt� ?
494
00:48:25,287 --> 00:48:29,007
Soarta ingrat� a oamenilor mei
care vreau s� fie liberi �i ferici�i.
495
00:48:29,007 --> 00:48:32,795
R�utatea de care se folose�te
puterea pentru a asupri...
496
00:48:34,727 --> 00:48:37,036
Acesta este destinul meu.
497
00:48:37,447 --> 00:48:41,565
Un destin deosebit...
la fel ca �i curajul �i frumuse�ea ta.
498
00:48:42,447 --> 00:48:47,396
C�nd ai ajuns la castel �i l-ai salvat
pe tat�l meu... eram disperat�...
499
00:48:52,067 --> 00:48:55,197
E�ti bun �i generos...
500
00:48:56,167 --> 00:48:59,362
Poate nu sunt a�a cum ��i imaginezi.
501
00:48:59,767 --> 00:49:03,885
Nu a� putea s� te v�d altfel.
A�a mi te-am imaginat mereu.
502
00:49:04,862 --> 00:49:07,922
�tiu.
503
00:49:10,727 --> 00:49:13,857
Era sub perna din cabina ta.
504
00:49:23,807 --> 00:49:26,002
Ce face�i aici ?
505
00:49:27,287 --> 00:49:30,678
Merge�i la culcare !
506
00:49:36,807 --> 00:49:39,163
Dac� ai �ti c�t am a�teptat
acest moment...
507
00:49:39,447 --> 00:49:43,281
Diminea�a vom ajunge la coasta
italian� �i pute�i debarca, dle conte.
508
00:49:43,367 --> 00:49:45,967
Nu Mirko, m� �ntorc �n ducat.
509
00:49:45,967 --> 00:49:49,127
- Iar dac� Ducele v� va prinde.
- Nu-mi va face nimic.
510
00:49:49,127 --> 00:49:51,802
V-am p�c�lit.
511
00:49:51,827 --> 00:49:56,361
Am recurs la o stratagem� pentru
a pune m�na pe nava voastr�.
512
00:49:56,887 --> 00:50:00,527
Voiam s� o capturez singur
pe Regina Pira�ilor.
513
00:50:00,527 --> 00:50:02,563
- Cum ai putut ? Eu...
- Nu am �tiut c� e�ti tu.
514
00:50:02,967 --> 00:50:07,438
Nu �tiam de infamiile comise de Duce
p�n� nu mi-a�i spus.
515
00:50:07,647 --> 00:50:10,625
Acum �tiu c� lupta�i pentru
o cauz� dreapt�.
516
00:50:10,693 --> 00:50:13,607
Voi fi al�turi de voi �i v� voi ajuta.
517
00:50:13,607 --> 00:50:16,663
Timonier ! Schimb� cursul !
518
00:50:40,647 --> 00:50:44,047
Nimeni nu �tie de acest pasaj.
Am s�pat un tunel care ajunge �n castel.
519
00:50:44,047 --> 00:50:47,085
Veni�i !
520
00:51:00,767 --> 00:51:05,905
Ne-am �n�eles, Mirko.
M�ine la 2 noaptea te voi a�tepta aici.
521
00:51:05,905 --> 00:51:09,523
Voi studia castelul �i vom putea s�
ne ducem la �ndeplinire planul.
522
00:51:09,527 --> 00:51:12,366
Vreau s� vorbim singuri.
523
00:51:13,362 --> 00:51:16,821
- Du-te �nainte.
- Tunelul e acolo.
524
00:51:19,487 --> 00:51:21,666
Ce se �nt�mpl� ?
525
00:51:21,727 --> 00:51:25,845
O iubi�i cu adev�rat pe Sandra ?
Ierta�i-mi �ntrebarea, am dreptul s� �tiu.
526
00:51:27,247 --> 00:51:31,447
O iubesc. Aceasta iubire m-a f�cut
s� m� reg�sesc pe mine �nsumi.
527
00:51:31,447 --> 00:51:33,847
Pentru Sandra, dori�i s� lupta�i
al�turi de noi ?
528
00:51:33,847 --> 00:51:37,047
Nu numai pentru ea.
Nu-mi plac tiranii.
529
00:51:37,047 --> 00:51:40,207
Atunci ave�i un motiv mai
�ntemeiat dec�t al nostru.
530
00:51:40,207 --> 00:51:43,327
Sandra este mo�tenitoarea legal�
a ducatului Dorutza.
531
00:51:43,327 --> 00:51:46,427
- Cum, fiica ta... ?
- Nu e fiica mea.
532
00:51:46,647 --> 00:51:50,487
Cu 20 de ani �n urm�, am fost un
soldat f�r� con�tiin�� �n serviciul Ducelui...
533
00:51:50,507 --> 00:51:53,767
- De asta te sp�nzura ?
- Nu, nu m-a recunoscut.
534
00:51:53,767 --> 00:51:56,887
Un om se schimb� mult de-a lungul anilor.
535
00:51:56,887 --> 00:52:01,005
Zulian era doar un domni�or ambi�ios,
v�rul Ducesei de Dorutza.
536
00:52:01,287 --> 00:52:05,047
Ea a r�mas v�duv�, s-a l�sat cucerit�
de Zulian �i s-a m�ritat cu el.
537
00:52:05,047 --> 00:52:08,167
Din aceast� c�s�torie,
s-a n�scut o feti��, Isabela.
538
00:52:08,167 --> 00:52:11,247
- �i Sandra ?
- Ea era prima n�scut�.
539
00:52:11,247 --> 00:52:14,647
Ea trebuia s� mo�teneasc� ducatul,
iar Ducele m-a �ns�rcinat s� o ucid.
540
00:52:14,647 --> 00:52:16,707
�i tu ai acceptat ?
541
00:52:16,787 --> 00:52:21,207
Am luat copila �n bra�e
pentru a o arunca �n mare.
542
00:52:21,207 --> 00:52:25,167
�n momentul acela, micu�a mi-a pus
m�nu�ele �n jurul g�tului �i m-a pupat.
543
00:52:25,167 --> 00:52:28,607
Am tratat-o ca pe fiica mea, ascunz�nd adev�rul...
vreau s� r�m�n� secretul nostru.
544
00:52:28,607 --> 00:52:32,664
Nu a� vrea ca Sandra
s� se simt� nefericit�.
545
00:52:33,187 --> 00:52:36,207
Stai lini�tit, nu voi vorbi.
546
00:52:36,207 --> 00:52:40,367
Dac� �ntr-o zi, �i va putea lua locul,
nu m� deranjeaz� s-o pierd...
547
00:52:40,367 --> 00:52:44,367
Eu am spus adev�rul �i
p�catele mele vor fi iertate.
548
00:52:44,367 --> 00:52:48,922
- Sunt sigur c� n-o vei pierde.
- Mul�umesc.
549
00:53:01,547 --> 00:53:05,227
Poftim, Enrico, acesta este
un edict de rechizi�ionare.
550
00:53:05,227 --> 00:53:08,722
- Ac�ioneaz� f�r� re�inere.
- F�r� nici o �ndoial�.
551
00:53:11,487 --> 00:53:14,557
Bine. Nu trebuie s� ai mil�.
552
00:53:16,967 --> 00:53:20,037
Contele de Santa Croce s-a �ntors.
553
00:53:20,327 --> 00:53:24,004
�n sf�r�it....
554
00:53:28,487 --> 00:53:31,706
Am fost �ngrijora�i...
555
00:53:32,367 --> 00:53:34,876
Aceasta e cea mai frumoas� �ntoarcere
pe care am primit-o vreodat�....
556
00:53:36,167 --> 00:53:37,885
- Duce... !
- Lua�i loc.
557
00:53:39,927 --> 00:53:43,327
Bine, dle conte....
Unde e darul de nunt� ?
558
00:53:44,267 --> 00:53:46,327
�n mijlocul m�rii, duce.
559
00:53:46,327 --> 00:53:49,540
- �tiam c� nu ve�i reu�i...
- Nu m� �n�elege�i.
560
00:53:49,548 --> 00:53:52,847
Vreau s� spun c� Regina Pira�ilor
e pe mare cu nava sa.
561
00:53:52,847 --> 00:53:57,875
Am stat pe nava ei 2 zile
�i i-am c�tigat �ncrederea.
562
00:53:58,647 --> 00:54:02,276
�n ce fel ? �mi st�rni�i gelozia.
563
00:54:02,447 --> 00:54:04,967
Nu ai nici un motiv, Isabela.
564
00:54:04,967 --> 00:54:09,038
Este o femeie dotat� cu for�� sufleteasc�,
asta o face Regin� a femeilor...
565
00:54:09,121 --> 00:54:11,904
... nu frumuse�ea ei...
566
00:54:12,967 --> 00:54:16,798
Ciudat !
Mi-o imaginam frumoas�...
567
00:54:16,907 --> 00:54:20,283
... cu p�r castaniu
�i ochii verzi.
568
00:54:21,007 --> 00:54:24,157
Ce planuri ave�i ?
Cum o ve�i prinde ?
569
00:54:25,527 --> 00:54:30,247
Acesta este secretul meu.
Aminti�i-v� de �n�elegerea noastr�.
570
00:54:30,247 --> 00:54:33,303
Libertatea de mi�care
timp de 10 zile.
571
00:54:33,349 --> 00:54:36,944
- Mai am patru.
- Corect.
572
00:54:37,327 --> 00:54:40,443
Cu permisiunea dumneavoastr�,
m� retrag.
573
00:54:42,534 --> 00:54:46,203
Noapte bun�.
574
00:54:47,227 --> 00:54:49,487
Ce p�rere ai, tata ?
575
00:54:49,487 --> 00:54:53,719
Poate va reu�i,
e un om plin de surprize...
576
00:54:54,967 --> 00:54:57,327
Nu asta voiam s� spun...
577
00:54:57,327 --> 00:55:01,206
�n vocea lui am sim�it
o not� de falsitate...
578
00:55:01,587 --> 00:55:03,647
- Ce suspectezi... ?
- Nimic precis.
579
00:55:03,647 --> 00:55:07,879
Dar nu sunt convins� de
felul �n care mi-a descris-o.
580
00:55:09,247 --> 00:55:13,399
Ar fi bine s� fim cu ochii pe el...
cu mult� discre�ie, desigur.
581
00:55:15,647 --> 00:55:18,878
Dle Conte :
Vreau s� �tiu ceva.
582
00:55:20,807 --> 00:55:23,823
Vreau s� v� pun o �ntrebare,
una mic�, mic�...
583
00:55:26,927 --> 00:55:29,243
Spune !
Dar, repede !
584
00:55:29,327 --> 00:55:32,717
Min�i�i c�nd sunte�i cu Sandra
sau c�nd sunte�i cu Isabela ?
585
00:55:32,727 --> 00:55:34,807
Tu ce crezi ?
586
00:55:34,807 --> 00:55:37,958
Eu nu �n�eleg nimic,
de asta mi-am permis s� v� �ntreb.
587
00:55:38,367 --> 00:55:42,007
- Crezi c� e�ti sf�tuitorul meu ?
- Nu mi-a� permite niciodat�.
588
00:55:42,127 --> 00:55:45,336
Dar o faci tot timpul...
589
00:55:45,367 --> 00:55:48,658
Iar eu sunt de acord cu tine...
590
00:55:48,847 --> 00:55:51,881
... jur c� de acum �nainte,
voi urma sfatul t�u.
591
00:55:51,967 --> 00:55:55,720
- Serios ?
- Un Cavaler de Santa Croce nu minte niciodat�.
592
00:55:56,647 --> 00:55:59,244
Sau... aproape niciodat�...
593
00:55:59,927 --> 00:56:03,287
- Spune-mi ce trebuie s� fac ?
- C�s�tori�i-v� cu Ducesa Isabela.
594
00:56:03,287 --> 00:56:09,320
Cu Ducesa legitim� !
Ai cuv�ntul meu de gentilom.
595
00:56:12,167 --> 00:56:15,784
Ce faci aici ?
De ce nu a venit Mirko ?
596
00:56:18,447 --> 00:56:22,047
- Am vrut s� te v�d.
- Ascult�-m� bine, Sandra.
597
00:56:23,007 --> 00:56:27,167
Atacul va avea loc m�ine sear�.
Voi �ncerca s� scap de g�rzile de la intrare...
598
00:56:27,167 --> 00:56:31,767
C�nd va vedea trei f�clii, s� ajung�
la ziduri cu to�i oameni s�i...
599
00:56:33,847 --> 00:56:36,927
Nu vreau, e prea riscant.
Dac� �i se �nt�mpl� ceva...
600
00:56:36,927 --> 00:56:39,943
Nu mi se va �nt�mpla nimic...
601
00:56:41,047 --> 00:56:44,063
Sunte�i aresta�i !
602
00:56:44,447 --> 00:56:48,565
Aceasta e Regina Pira�ilor.
Mi-am respectat promisiunea.
603
00:56:49,127 --> 00:56:51,379
Tr�d�torule !
604
00:56:51,427 --> 00:56:54,982
Mizerabilule ! M-ai tr�dat...
605
00:56:57,786 --> 00:57:00,864
Da�i-mi drumul...
606
00:57:02,607 --> 00:57:05,702
Felicit�rile mele !
607
00:57:11,327 --> 00:57:14,567
Nu aveam nevoie de ajutorul vostru,
peste pu�in timp a� fi adus-o la castel...
608
00:57:15,467 --> 00:57:19,440
C�pitane Ricco, contele a c�tigat pariul.
609
00:57:19,475 --> 00:57:23,207
Felicit�ri.
Mergem ?
610
00:57:28,247 --> 00:57:33,002
Am reu�it s� fug,
dar st�p�nul meu e supravegheat.
611
00:57:33,427 --> 00:57:36,858
Ce vor s� fac� cu Sandra ?
612
00:57:39,927 --> 00:57:43,843
Peste trei zile o vor sp�nzura
�n curtea castelului.
613
00:57:44,007 --> 00:57:47,323
Aduna�i imediat oamenii.
614
00:57:47,647 --> 00:57:51,127
Dac� �i vor atinge un singur fir
de p�r, voi devasta tot ducatul.
615
00:57:51,127 --> 00:57:52,647
Doar trei zile...
616
00:57:52,647 --> 00:57:55,396
Spune-i contelui c� vom
ataca pe mare �i pe uscat.
617
00:57:55,465 --> 00:57:58,284
Trimitem �tafete �n fiecare sat,
poporul a�teapt� s� fie eliberat.
618
00:57:58,367 --> 00:58:01,387
Vom distruge acel cuib de vipere...
619
00:58:01,387 --> 00:58:05,347
- O vom salva.
- Numai dac� ajungem la timp...
620
00:58:07,527 --> 00:58:11,236
Ridica�i steagul !
621
00:58:19,187 --> 00:58:22,543
Preg�ti�i tunurile.
622
00:58:22,547 --> 00:58:25,077
Praful �i fitilele s� fie preg�tite... !
623
00:58:27,547 --> 00:58:31,376
Fi�i gata de atac...
624
00:58:32,285 --> 00:58:35,225
Cobor��i p�nzele...
625
00:58:35,307 --> 00:58:39,041
Moarte tiranului !
626
00:58:41,406 --> 00:58:45,077
S� mergem la castel...
627
00:58:47,287 --> 00:58:51,096
Cu to�ii la castel... �nainte.
628
00:58:52,247 --> 00:58:55,664
... vor ataca �i pe uscat...
629
00:58:57,207 --> 00:59:01,519
- ... dac� vor reu�i s� mobilizeze popula�ia.
- Nu e u�or, nu avem prea mult timp.
630
00:59:02,447 --> 00:59:05,863
Deja au preg�tit sp�nzur�toarea.
631
00:59:08,847 --> 00:59:12,283
Uite-l pe oaspetele nostru...
632
00:59:14,007 --> 00:59:18,125
To�i ace�ti gentilomi vor s� v�
exprime recuno�tin�a noastr�.
633
00:59:18,527 --> 00:59:22,487
P�rinte, am pl�cerea s� v� prezint pe
Contele de Santa Croce.
634
00:59:22,487 --> 00:59:25,567
Omul care a capturat-o pe
Regina pira�ilor.
635
00:59:25,567 --> 00:59:29,003
M� bucur mult, a�i eliberat
ducatul de un adev�rat co�mar.
636
00:59:29,727 --> 00:59:33,007
Nu a� spune asta �nc�,
pira�ii �nc� au cor�biile.
637
00:59:33,007 --> 00:59:36,301
Un corp f�r� cap e u�or de dezmembrat.
638
00:59:36,344 --> 00:59:39,570
Povesti�i-ne extraordinara dvs aventur�.
639
00:59:39,727 --> 00:59:43,276
- A� prefera s� nu vorbesc.
- Nu fi�i modest.
640
00:59:43,607 --> 00:59:47,680
To�i a�teapt� cu ner�bdare s�
aud� povestea din gura dvs.
641
00:59:47,769 --> 00:59:51,032
Nu e a�a, nobili mei prieteni ?
642
01:00:13,207 --> 01:00:16,438
Tu e�ti femeia care a �inut
�n �ah flota noastr�...
643
01:00:18,247 --> 01:00:22,038
Ridic�-te c�nd ��i vorbesc.
�i-am spus s� te ridici...
644
01:00:25,607 --> 01:00:27,916
Nu vei r�de prea mult c�nd vei
at�rna cu o funie �n jurul g�tului.
645
01:00:29,927 --> 01:00:33,367
Moartea e o eliberare pentru
cei constr�n�i s� tr�iasc�...
646
01:00:33,367 --> 01:00:36,317
... �n infamie �i tr�dare.
647
01:00:36,327 --> 01:00:39,602
�n�eleg ! Faci aluzie
la Contele de Santa Croce...
648
01:00:40,407 --> 01:00:43,607
Foarte profund� dezam�gire,
nu-i a�a ?
649
01:00:43,607 --> 01:00:47,967
Credeai c� un aristocrat
s-ar �nsura cu una ca tine ?
650
01:00:47,967 --> 01:00:51,758
- Pleac� !
- �ndr�zne�ti s� m� alungi...
651
01:00:51,760 --> 01:00:53,838
Afar� !
652
01:00:53,847 --> 01:00:58,079
�n cur�nd vei t�cea
pentru totdeauna. Nu mai ai dec�t o zi.
653
01:00:59,167 --> 01:01:02,955
Multe lucruri se pot �nt�mpla �ntr-o zi...
654
01:01:05,207 --> 01:01:09,277
Ai dreptate.
Nu m� g�ndisem.
655
01:01:21,287 --> 01:01:25,367
Nu mi-a fost greu s� ne �nt�lnim �ntr-o
pe�ter� din apropierea castelului.
656
01:01:25,367 --> 01:01:29,527
Regina Pira�ilor a fost punctual�, iar ducele
a venit cu c��iva solda�i... asta e totul.
657
01:01:29,527 --> 01:01:30,887
Un plan bine conceput !
658
01:01:30,887 --> 01:01:33,607
A fost destul de neprev�z�toare.
659
01:01:33,607 --> 01:01:37,400
�i se mai spune c� femeile
sunt foarte precaute.
660
01:01:39,807 --> 01:01:43,047
P�re�i uluit.
661
01:01:43,147 --> 01:01:46,677
Nu g�si�i c� a fost o capcan�
�ntins� cu abilitate ?
662
01:01:46,688 --> 01:01:49,373
F�r� �ndoial�.
663
01:01:50,487 --> 01:01:54,607
Un celebru compatriot al dvs,
Nicolo Machiavelli a spus...
664
01:01:54,607 --> 01:01:57,702
... c� scopul scuz� mijloacele.
665
01:01:57,887 --> 01:01:59,847
Cu siguran��, din punct de vedere moral...
666
01:01:59,847 --> 01:02:05,319
V� rog p�rinte, s� nu amestec�m moralitatea
cu lupta �mpotriva pira�ilor.
667
01:02:06,327 --> 01:02:10,923
Dar...
De ce nu e aici, Isabela ?
668
01:02:11,027 --> 01:02:14,067
- A�i v�zut-o, dle conte ?
- Nu.
669
01:02:14,113 --> 01:02:17,035
M� c�uta�i, tata ?
Contele de Santa Croce s-a �inut de cuv�nt.
670
01:02:17,067 --> 01:02:20,626
�i-a f�cut un minunat cadou de nunt�...
671
01:02:20,707 --> 01:02:23,437
... iar eu voi r�spunde cu un
dar la fel de frumos.
672
01:02:23,527 --> 01:02:26,582
Veni�i s� vede�i, v� rog.
673
01:02:42,807 --> 01:02:45,967
Ce �nseamn� asta ?
Execu�ia era programat� m�ine.
674
01:02:45,967 --> 01:02:49,687
Voiam s� fie prezen�i to�i s�tenii.
675
01:02:49,687 --> 01:02:53,202
De ce s� prelungim agonia
nefericitei aceleia ?
676
01:03:04,167 --> 01:03:06,847
- Nu po�i face acest lucru !
- Cine spune ?
677
01:03:06,847 --> 01:03:10,501
Doar nu vre�i s� opri�i
�i aceast� execu�ie.
678
01:03:14,067 --> 01:03:18,247
A�tepta�i. Condamnata nu poate fi sp�nzurat�,
nu a primit iertarea bisericii.
679
01:03:19,127 --> 01:03:22,402
Cesare, nu v� �n�eleg comportamentul.
680
01:03:22,647 --> 01:03:24,487
Contele are dreptate,
dac� femeia nu a primit...
681
01:03:25,087 --> 01:03:28,400
Termina�i...
Este doar o simpl� formalitate.
682
01:03:29,647 --> 01:03:32,642
Nu. E dreptul ei.
E o datorie a noastr�.
683
01:03:32,647 --> 01:03:36,056
Atunci e de datoria voastr�...
V� rog, gr�bi�i-v�.
684
01:03:37,047 --> 01:03:40,277
Sper c� �mi ve�i da o explica�ie.
685
01:03:40,607 --> 01:03:44,680
Nu e nevoie de o explica�ie,
dac� suntem de aceia�i religie.
686
01:03:45,767 --> 01:03:49,237
V� preocupa�i de suflet,
sau de corpul ei ?
687
01:03:58,007 --> 01:04:01,126
Roag�-te cu mine...
688
01:04:01,221 --> 01:04:04,562
Tat�l Nostru care e�ti �n Ceruri...
689
01:04:18,287 --> 01:04:21,337
Pleac� la u�a buc�t�riei !
Fugi !
690
01:04:30,164 --> 01:04:33,426
- Ce face ? Opri�i-l !
- Prinde�i-l !
691
01:04:35,887 --> 01:04:38,920
Veni�i !
692
01:04:43,687 --> 01:04:46,984
S� intr�m la subsol.
693
01:04:50,127 --> 01:04:53,143
Pe ziduri... !
694
01:05:00,507 --> 01:05:04,123
Urma�i-m� !
695
01:05:26,994 --> 01:05:30,221
Foc !
696
01:05:33,407 --> 01:05:36,677
Foc continuu. Concentra�i tirul
asupra navelor.
697
01:05:36,940 --> 01:05:40,140
Foc !
698
01:05:45,567 --> 01:05:50,083
A venit ceasul libert��ii.
699
01:05:50,427 --> 01:05:52,804
Urma�i-m� !
700
01:06:36,887 --> 01:06:40,022
�n castel... !
701
01:06:46,266 --> 01:06:49,767
Trage�i...
702
01:07:31,087 --> 01:07:33,317
Pira�ii atac� dinspre mare !
703
01:07:33,527 --> 01:07:37,679
�i ��ranii s-au r�sculat.
Atac� castelul.
704
01:07:37,967 --> 01:07:41,647
- Situa�ia este grav�.
- Ce se va �nt�mpla, p�rinte ?
705
01:07:41,647 --> 01:07:45,117
Curaj fra�ilor, s� ne rug�m.
706
01:07:50,967 --> 01:07:54,482
S� ne desp�r�im, dac� nu,
vom fi masacra�i cu to�ii.
707
01:08:30,487 --> 01:08:34,685
- A urcat pe ziduri.
- Vor fi respin�i cu to�ii.
708
01:08:36,247 --> 01:08:39,217
Nu trebuie s� disper�m.
709
01:08:39,647 --> 01:08:42,942
Pleca�i. �ncerca�i s� face�i ceva.
710
01:09:05,727 --> 01:09:09,687
Dac� nu vor reu�i s� coboare puntea,
vom fi �ntr-o situa�ie disperat�.
711
01:09:09,687 --> 01:09:13,884
Nu trebuia s� am �ncredere �n oamenii t�i.
Trebuia s� m� duc eu.
712
01:10:24,487 --> 01:10:27,718
- E un blestem...
- Coboar� poarta.
713
01:10:29,687 --> 01:10:32,762
La atac !
714
01:10:58,612 --> 01:11:02,063
- �nainte !
- Veni�i cu mine.
715
01:13:02,007 --> 01:13:04,077
��i mai aminte�ti de mine ?
716
01:13:04,647 --> 01:13:08,167
Sunt asasinul c�ruia i-ai �ncredin�at-o
pe micu�a Sandra s� fie ucis�...
717
01:13:08,247 --> 01:13:11,877
... mo�tenitoarea legitim� a ducatului.
718
01:13:12,447 --> 01:13:14,597
Blestematule, ai fost aruncat din iad... !
719
01:13:18,447 --> 01:13:20,517
Mori, infamule... !
720
01:13:29,447 --> 01:13:33,687
Acum vei pl�ti pentru toate p�catele.
�i-a venit ceasul...
721
01:13:33,687 --> 01:13:37,767
- Nu po�i face asta, Sandra. Opre�te-te !
- Nu merit� mil�, ea n-a avut pentru nimeni.
722
01:13:37,767 --> 01:13:41,762
- E sora ta.
- Ce spui... ?
723
01:13:42,327 --> 01:13:47,276
E adev�rat, nu sunt tat�l t�u.
Tu e�ti adev�rata duces�.
724
01:13:47,647 --> 01:13:50,483
Minciuni !
725
01:13:50,527 --> 01:13:54,281
Vorbe�te, fii cinstit m�car
odat� �nainte s� mori.
726
01:13:54,807 --> 01:13:59,005
Omul acela spune adev�rul.
727
01:14:08,267 --> 01:14:11,476
- Tata...
- Iart�-m�, Isabela.
728
01:14:32,247 --> 01:14:34,167
Vino, fiica mea...
729
01:14:34,167 --> 01:14:37,398
Exist� �ntotdeauna un
refugiu �n biseric�...
730
01:14:49,407 --> 01:14:54,959
Prieteni, l�ng� libertate
triumf� �i dreptatea....
731
01:14:55,527 --> 01:14:58,595
Sandra e mo�tenitoarea legitim�
a ducatului.
732
01:15:06,687 --> 01:15:10,760
Trebuie s� m� �nsor cu
Regina Pira�ilor sau cu Ducesa ?
733
1:15:11,000 --> 1:15:16,000
by mohamed ly elsebaiy64881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.