Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,033 --> 00:01:09,467
How could she give us a
popquiz on friday? It doesn't matter.
2
00:01:09,967 --> 00:01:13,867
It was a sucky week and it was
destined to end with a sucky quiz.
3
00:01:16,367 --> 00:01:19,533
It's the hayy twins--
joyful and smiley.
4
00:01:19,533 --> 00:01:20,567
Welcome home, boys. Can it.
5
00:01:21,067 --> 00:01:25,067
- We're not in the mood.
- Maybe I can cheer you up.
6
00:01:25,467 --> 00:01:27,933
Something to brighten
your dark and gloomy lives.
7
00:01:31,100 --> 00:01:34,633
"Cd Rom Deathforce" Unbelievable!
8
00:01:35,100 --> 00:01:37,467
Where did you get this?
This isn't even out yet.
9
00:01:37,467 --> 00:01:38,467
I have connections.
10
00:01:38,467 --> 00:01:39,933
Go ahead.
11
00:01:39,933 --> 00:01:41,433
Pop it in.
12
00:01:54,167 --> 00:01:55,667
BOTH: Yes!
13
00:01:56,167 --> 00:01:59,200
- Choose your man.
- I am Lethar.
14
00:01:59,200 --> 00:02:01,200
I'll the Infero!
15
00:02:02,200 --> 00:02:05,200
Ready to battle Zanthrax,
the Walking Death Machine?
16
00:02:05,200 --> 00:02:08,700
- I'm so glad you guys like it.
- Let the Bloodbath begin.
17
00:02:08,700 --> 00:02:12,167
- I just want to make you happy.
- COMPUTER: Welcome to level one.
18
00:02:12,167 --> 00:02:14,667
All right, we're in!
19
00:02:14,667 --> 00:02:19,667
"Lisa, surprising us with this
gift was a nice thing to do."
20
00:02:19,667 --> 00:02:21,667
"Thank you very, very much, Lisa.
21
00:02:21,667 --> 00:02:23,667
You're the best friend we have."
22
00:02:24,167 --> 00:02:30,667
Hey, Lis, how about playtime
munchies? Chips, dip, wings.
23
00:02:30,667 --> 00:02:32,067
I'm not in the wing mood.
24
00:02:32,900 --> 00:02:35,400
How about some frozen candy bars?
25
00:02:35,400 --> 00:02:36,900
I live to serve.
26
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Okay, here we go!
27
00:02:38,900 --> 00:02:39,900
Whoo!
28
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
I got it! I got it!
29
00:02:43,367 --> 00:02:45,767
All right, here we go!
30
00:02:49,133 --> 00:02:51,633
Left! Left! Left!
31
00:02:51,633 --> 00:02:55,133
You've been doing that
for 12 hours.
32
00:02:55,133 --> 00:02:57,133
What do you say
we do something else?
33
00:02:57,133 --> 00:02:59,633
How about hawaii?
Climb a few volcanoes?
34
00:02:59,633 --> 00:03:02,633
In a minute.
He's going for the damsel!
35
00:03:02,633 --> 00:03:05,133
- ( Explosion )
- Suck on your own blood, buddy!
36
00:03:05,133 --> 00:03:07,633
- COMPUTER: Welcome to level seven.
- Whoo!
37
00:03:08,633 --> 00:03:13,967
We have to pick up more power
pods to get the antimatter blasters.
38
00:03:14,467 --> 00:03:17,900
- Where you going?
- To whiz. Pause the game.
39
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
We're three levels from
staying Zanthrax
40
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
and becoming masters
of his world.
41
00:03:21,900 --> 00:03:23,267
You can't go to the bathroom.
42
00:03:24,433 --> 00:03:25,967
Lis?
43
00:03:26,467 --> 00:03:29,000
- No.
- Please?
44
00:03:31,300 --> 00:03:34,067
Go ahead. Have a party.
45
00:03:37,000 --> 00:03:39,700
( Whistling )
46
00:03:45,333 --> 00:03:49,400
Huh, dry as a bone.
Now, that's a handy little trick.
47
00:03:49,400 --> 00:03:50,900
You are very talented.
48
00:03:50,900 --> 00:03:52,900
Come on. Let's play.
49
00:03:54,733 --> 00:03:56,400
I got him.
50
00:03:58,900 --> 00:04:00,900
Watch out! Get it!
51
00:04:06,267 --> 00:04:07,267
Use your blasters!
52
00:04:07,267 --> 00:04:09,267
It's not me!
53
00:04:09,267 --> 00:04:09,767
Here we go!
54
00:04:10,267 --> 00:04:11,267
Get him! Get him!
55
00:04:11,267 --> 00:04:12,767
- Yes!
- Yes!
56
00:04:12,767 --> 00:04:15,267
COMPUTER: Game over.
Congratulations.
57
00:04:15,267 --> 00:04:18,667
You are the victor.
Zanthrax is dead.
58
00:04:18,667 --> 00:04:20,667
Have a nice day.
59
00:04:21,167 --> 00:04:25,167
- "Game over"? That's it?
- It stops at level ten?
60
00:04:25,167 --> 00:04:28,833
- How lame.
- Yo, Lis, we need more levels.
61
00:04:29,333 --> 00:04:32,333
I'm sorry. Were you talking to me?
62
00:04:32,333 --> 00:04:35,300
- We need you to extend the game.
- Whoa.
63
00:04:35,300 --> 00:04:39,267
I thought you were actually
saying something to me
64
00:04:39,267 --> 00:04:42,400
that wasn't a whiny,
selfish little command.
65
00:04:42,900 --> 00:04:45,667
Oh, well.
Enough of my crazy little fantasy.
66
00:04:46,667 --> 00:04:49,667
What can your faithful,
magic vending machine, Lisa
67
00:04:49,667 --> 00:04:51,167
zap up for you now?
68
00:04:51,167 --> 00:04:55,667
A few more levels--
something more challenging.
69
00:04:55,667 --> 00:04:58,167
Yeah, but if you want to
lay down for a while
70
00:04:58,167 --> 00:05:00,933
- we can take a break.
- No!
71
00:05:00,933 --> 00:05:04,233
You want a real challenge?
I'll give you a real challenge.
72
00:05:04,233 --> 00:05:05,733
( Thunderclap )
73
00:05:08,233 --> 00:05:10,500
When do you think we
should start to worry?
74
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
I already have.
75
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
( Bell Rings )
76
00:05:21,867 --> 00:05:26,367
- Maybe she won't do anything.
- I've never seen her that mad.
77
00:05:26,867 --> 00:05:30,367
Maybe she'll make gym
class last all day.
78
00:05:30,367 --> 00:05:31,367
Maybe this is our punishment--
79
00:05:31,867 --> 00:05:33,300
Getting us all nervous
over nothing.
80
00:05:33,300 --> 00:05:35,233
( Gun Zapping, as in Video Game )
81
00:05:41,667 --> 00:05:43,167
Gar! Gar, are you all right?
82
00:05:43,167 --> 00:05:48,167
I can't move.
What the hell was that?
83
00:05:48,667 --> 00:05:50,733
( Stomping )
84
00:05:53,233 --> 00:05:56,067
- Prepare to die.
- ( Screaming )
85
00:05:59,467 --> 00:06:01,467
( Screaming )
86
00:06:05,467 --> 00:06:07,633
Oh, my God, it's Zanthrax!
87
00:06:08,133 --> 00:06:10,633
Lisa must have made the
video game come of life.
88
00:06:10,633 --> 00:06:11,633
It wants to kill us.
89
00:06:11,633 --> 00:06:14,733
I figured that out.
90
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
- What are we going to do?
- ( Growling )
91
00:06:19,600 --> 00:06:22,833
- The fire alarm.
- Gary, we can't do that.
92
00:06:22,833 --> 00:06:24,800
We'll end up in detention.
93
00:06:24,800 --> 00:06:29,467
- ( Growling )
- ( Alarm Ringing )
94
00:06:32,933 --> 00:06:35,533
We got to get to Lisa.
95
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
Hi, guys.
96
00:06:48,500 --> 00:06:50,500
I'm making fluffernutters.
You want some?
97
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
Do you know what's going on?
98
00:06:52,400 --> 00:06:54,767
Ooh, sorry.
99
00:06:59,233 --> 00:07:02,533
What's the problem? This level
not challenging enough for you?
100
00:07:02,533 --> 00:07:06,567
- Hey.
- I think there's something you should see.
101
00:07:06,567 --> 00:07:11,967
This is so like you.
We act a little bit immature so you
102
00:07:12,467 --> 00:07:15,700
get all pissy and bring Zanthrax
the Walking Machine to life.
103
00:07:15,700 --> 00:07:20,200
- You should take a look at this.
- You wanted to play more levels
104
00:07:20,700 --> 00:07:23,200
in that stupid game so I made
you more levels,
105
00:07:23,700 --> 00:07:27,033
- just like you told me to.
- You're getting back at us.
106
00:07:27,033 --> 00:07:28,033
You've twisted our words around.
107
00:07:28,533 --> 00:07:33,033
All you did was whine and
complain and you never thanked me.
108
00:07:33,033 --> 00:07:35,167
- Guys!
- BOTH: What?
109
00:07:36,133 --> 00:07:38,133
Is this noticeable?
110
00:07:39,100 --> 00:07:42,100
I hope you're happy.
You had to blow a gaping,
111
00:07:42,100 --> 00:07:44,567
charred hole out of the
middle of my best friend
112
00:07:44,967 --> 00:07:46,800
but you taught us a lesson.
113
00:07:46,800 --> 00:07:49,733
Can you end this spell
and put Gary back together?
114
00:07:49,733 --> 00:07:53,833
I can't end the spell.
It's out of my control now.
115
00:07:53,833 --> 00:07:56,133
- WYATT: But what about Gary?
- Yeah.
116
00:07:56,133 --> 00:07:58,100
I'm dying here.
117
00:07:59,033 --> 00:08:00,533
I'm sorry.
118
00:08:00,533 --> 00:08:03,800
I thought you guys
were good at this game.
119
00:08:04,800 --> 00:08:06,300
Wy...
120
00:08:08,800 --> 00:08:12,300
before I buy the farm there's
something I have to tell you.
121
00:08:12,300 --> 00:08:14,800
No. Just hang on.
You're going to be okay.
122
00:08:14,800 --> 00:08:18,167
- Lisa!
- There's no time.
123
00:08:18,167 --> 00:08:22,667
Remember the girl in fifth grade
you had a crush on, Kim Larson?
124
00:08:22,667 --> 00:08:28,000
You asked her put and she said
no and went out with me instead?
125
00:08:28,500 --> 00:08:32,467
Forget about it, Gary. Whatever it
is, it doesn't matter right now.
126
00:08:32,967 --> 00:08:34,667
I'm calling 911.
127
00:08:37,233 --> 00:08:39,300
I told her you had head lice.
128
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
So she'd dump me
and go out with you?
129
00:08:42,300 --> 00:08:46,767
There's some sort of tunnel...
and a light.
130
00:08:46,767 --> 00:08:49,267
- PHONE: 911 Emergency.
- Answer the question.
131
00:08:49,267 --> 00:08:52,733
Please... forgive me.
132
00:08:53,233 --> 00:08:58,233
Gary? Gary? Oh, man!
133
00:08:58,233 --> 00:09:02,733
Don't die on me.
Of course I forgive you.
134
00:09:02,733 --> 00:09:05,700
You're my best friend.
I'll never forget that.
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,700
This can't be happening.
136
00:09:09,633 --> 00:09:11,067
What do you know, I'm back.
137
00:09:11,600 --> 00:09:14,100
We each get five lives
just like the game.
138
00:09:14,100 --> 00:09:17,033
- Head lice?
- It was fifth grade.
139
00:09:17,033 --> 00:09:19,200
Besides, she dumped me
so we're even.
140
00:09:19,667 --> 00:09:21,700
- We are not.
- You forgave me.
141
00:09:21,700 --> 00:09:22,700
You were dead.
142
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
( Loud Pounding )
143
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
Oh, no. It's come for us.
144
00:09:32,200 --> 00:09:33,700
( Growling )
145
00:09:33,700 --> 00:09:35,000
( Pounding )
146
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
We need a plan.
147
00:09:41,500 --> 00:09:44,000
We need five inch steel walls.
148
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
He moves fast for a big guy.
149
00:09:48,500 --> 00:09:50,933
What are we going to do?
150
00:09:51,433 --> 00:09:54,967
If this is just like the
video game only real...
151
00:09:59,167 --> 00:10:00,667
It's definitely real.
152
00:10:01,167 --> 00:10:04,667
Then the only way we'll get
out this is by killing Zanthrax.
153
00:10:04,667 --> 00:10:05,667
He's shooting flame balls.
154
00:10:06,300 --> 00:10:08,800
Where will we find
firepower to match that?
155
00:10:17,933 --> 00:10:19,433
What do you pucker-butts want?
156
00:10:19,933 --> 00:10:20,933
It's kind of hard to explain.
157
00:10:20,933 --> 00:10:28,100
There's this... Well, it's a... A uh...
158
00:10:28,100 --> 00:10:31,100
What?
159
00:10:31,100 --> 00:10:33,200
There's a seven foot bloodthirsty
monster trashing the house.
160
00:10:33,700 --> 00:10:35,667
We need you to kill it.
161
00:10:37,300 --> 00:10:40,700
- What's this thing packing?
- A fireball launcher.
162
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
Amateur.
163
00:10:43,700 --> 00:10:46,200
- It didn't even phase him.
- He's an ex-marine.
164
00:10:46,200 --> 00:10:48,167
They live for this kind of thing.
165
00:10:53,167 --> 00:10:59,100
You tell Mom and Dad and this stash
I'll bury you alive in here.
166
00:11:06,167 --> 00:11:08,633
Looks like we're going on a bug hunt.
167
00:11:09,133 --> 00:11:10,800
Chett, I'm just curious.
168
00:11:10,800 --> 00:11:12,300
Why do you have all this stuff?
169
00:11:12,300 --> 00:11:17,000
Just exercising my constitutional
right to bear arms, wuss-boy.
170
00:11:17,000 --> 00:11:19,433
A man's got to hunt.
171
00:11:19,967 --> 00:11:21,900
Semiautomatics for deer.
172
00:11:21,900 --> 00:11:25,333
Grenades for pond fishing
and flamethrowers are good
173
00:11:25,333 --> 00:11:27,267
for anything that lives down a hole.
174
00:11:27,267 --> 00:11:29,767
It doesn't seem very safe
to have all this stuff.
175
00:11:31,267 --> 00:11:37,267
Oh, sure. You whine about gun
control but as soon as there's
176
00:11:37,767 --> 00:11:42,967
a seven foot tall inter-dimensional
space monster in your bedroom
177
00:11:42,967 --> 00:11:46,700
then suddenly owning
a gun makes sense.
178
00:11:47,167 --> 00:11:48,700
Let's dance.
179
00:11:49,667 --> 00:11:51,567
( Growling )
180
00:11:55,433 --> 00:11:57,933
( Growling )
181
00:12:03,267 --> 00:12:07,967
All right, you butt-ugly space monkey.
182
00:12:07,967 --> 00:12:13,267
I don't know where you're
from or why you're here.
183
00:12:13,267 --> 00:12:17,833
All I know is...
you are pathetic, life-force.
184
00:12:22,433 --> 00:12:26,133
I would disembowel you,
but you don't have any guts.
185
00:12:26,633 --> 00:12:30,133
- ( Laughing )
- Oh, yeah?
186
00:12:30,633 --> 00:12:33,300
You want a piece of this?
Rip me open!
187
00:12:33,300 --> 00:12:37,267
I'll show you who's got guts!
Come back here.
188
00:12:40,100 --> 00:12:44,133
- That bought us 30 seconds.
- We need something really powerful.
189
00:12:44,600 --> 00:12:46,100
We need those laser
blasters from the game.
190
00:12:46,633 --> 00:12:49,067
- Like these?
- Gimme, gimme, gimme.
191
00:12:49,067 --> 00:12:51,067
What do you say?
192
00:12:51,567 --> 00:12:55,067
Never again will we complain,
whine or think less
193
00:12:55,067 --> 00:12:57,267
of any gift you give us out of
the goodness of your heart.
194
00:12:57,267 --> 00:12:58,767
We are humbled by your magnificence.
195
00:12:59,533 --> 00:13:01,533
Close enough.
196
00:13:02,033 --> 00:13:04,033
This is going to be so awesome.
197
00:13:04,033 --> 00:13:06,533
We got monsters, ray guns
and I got four lives left.
198
00:13:07,033 --> 00:13:07,967
You still have four lives?
199
00:13:08,433 --> 00:13:12,933
- What's your problem?
- That's for Kim Larson.
200
00:13:12,933 --> 00:13:15,367
- Now we're even.
- I don't think so.
201
00:13:17,367 --> 00:13:19,333
- You had it backwards, you idiot.
- Shut up.
202
00:13:20,633 --> 00:13:21,633
No, you shut up.
203
00:13:21,633 --> 00:13:23,133
No, you shut up.
204
00:13:27,033 --> 00:13:31,533
Guys, stop. When your
game's over it's really over.
205
00:13:31,533 --> 00:13:33,533
I suggest you increase the peace.
206
00:13:33,533 --> 00:13:35,533
I'm sorry. I was mad,
I had a ray gun...
207
00:13:35,533 --> 00:13:37,033
Ditto.
208
00:13:38,533 --> 00:13:43,533
- We got some monster butt to fry.
- It's time to implement plan "A."
209
00:13:44,033 --> 00:13:46,167
Search, locate, and annihilate.
210
00:13:46,167 --> 00:13:48,200
( Grunting )
211
00:13:50,633 --> 00:13:53,067
( Growling )
212
00:13:54,067 --> 00:13:55,500
The damsel is mine.
213
00:13:55,500 --> 00:13:57,500
The game is over. ( Laughing )
214
00:14:01,000 --> 00:14:01,400
Okey-dokey.
215
00:14:01,400 --> 00:14:03,433
What's plan "B?"
216
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Lisa?
217
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
We got to go get her.
218
00:14:15,900 --> 00:14:18,900
- What?
- Where are we going to go get her?
219
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
In the computer.
That thing took her with it.
220
00:14:22,400 --> 00:14:26,400
- We got to go in there after her.
- You can't go into a computer.
221
00:14:26,400 --> 00:14:28,900
There isn't a little door
that magically shrinks you.
222
00:14:28,900 --> 00:14:30,900
Oh. But a creature from
a computer game
223
00:14:30,900 --> 00:14:33,733
can come to life and
hurl fireballs at us.
224
00:14:33,733 --> 00:14:37,667
- Guys, it's me, in here.
- It can't be.
225
00:14:38,533 --> 00:14:43,067
Zanthrax is holding me prisoner
and I can't use my powers.
226
00:14:43,067 --> 00:14:46,233
- You've got to get me out.
- How? How do we get in there?
227
00:14:46,233 --> 00:14:49,700
There's a little door
that magically shrinks you.
228
00:14:49,700 --> 00:14:51,767
It's the passageway
between the two worlds.
229
00:14:51,767 --> 00:14:56,267
- Where do we start?
- I can't tell you.
230
00:14:56,267 --> 00:15:01,933
- All I know is I smell brownies.
- The damsel is the bride of Zanthrax.
231
00:15:01,933 --> 00:15:06,433
If you attempt to resuce her
I will rip the skin from you bones
232
00:15:06,433 --> 00:15:10,433
and fill the rivers of
virtual space with your blood.
233
00:15:10,433 --> 00:15:12,567
( Laughing )
234
00:15:13,500 --> 00:15:15,433
I think they make a nice couple.
235
00:15:16,067 --> 00:15:18,800
Guys, help me. Get me out of here.
236
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
We got to go find that passageway.
237
00:15:24,800 --> 00:15:27,300
That passageway's got
to be here somewhere.
238
00:15:27,300 --> 00:15:29,800
She said she smelled browines.
239
00:15:29,800 --> 00:15:34,300
I got it. Stand back.
240
00:15:35,800 --> 00:15:38,233
( Screams )
241
00:15:38,933 --> 00:15:41,400
- What is this?
- My dad made dinner last night.
242
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
It's got to be in here.
243
00:15:57,433 --> 00:15:59,933
- Do we have any weapons left?
- Nope.
244
00:16:00,433 --> 00:16:01,933
- Extra points?
- Uh-uh.
245
00:16:01,933 --> 00:16:04,933
- How many lives do we have left?
- None.
246
00:16:04,933 --> 00:16:06,433
After you.
247
00:16:13,133 --> 00:16:15,967
- Do you see anything yet?
- Greasy builddup.
248
00:16:21,400 --> 00:16:23,700
Stay out of the oven.
Zanthrax set a trap.
249
00:16:24,433 --> 00:16:25,933
It'll scramble your atoms.
250
00:16:26,433 --> 00:16:28,600
( Screaming )
251
00:16:41,133 --> 00:16:43,867
Talk to me. You okay?
252
00:16:43,867 --> 00:16:45,867
That's the last time
I crawl into your oven.
253
00:16:45,867 --> 00:16:46,867
He's coming after you guys.
254
00:16:47,367 --> 00:16:49,400
Forget about me and
get out of the house.
255
00:16:49,800 --> 00:16:52,933
- Good advice. Prepare to die.
- ( Screaming )
256
00:16:53,433 --> 00:16:56,933
Wait. You call yourself a monster?
257
00:16:56,933 --> 00:17:00,433
- These are unharmed children.
- She's got you there.
258
00:17:00,433 --> 00:17:04,433
You can't just kill them.
Where's the challehat?
259
00:17:04,933 --> 00:17:08,433
If you were a really scary monster
you'd make them suffer
260
00:17:08,433 --> 00:17:11,400
an incredibly painful humiliating death.
261
00:17:11,400 --> 00:17:13,900
I was with you until the
incredibly painful death part.
262
00:17:13,900 --> 00:17:16,267
- What are you saying?
- Trust me.
263
00:17:17,267 --> 00:17:20,700
We shall have a competition.
If you win, she will go free.
264
00:17:20,700 --> 00:17:24,867
- If you lose, you die.
- Not much of second prize.
265
00:17:24,867 --> 00:17:28,367
Because I will be victorious
I will allow you to choose
266
00:17:28,367 --> 00:17:31,433
the contest of battle.
Make your choice now.
267
00:17:32,100 --> 00:17:34,600
Think carefully about this.
It's yours.
268
00:17:35,100 --> 00:17:39,833
We choose, huh? All right, then.
We choose to fight.
269
00:17:40,833 --> 00:17:43,733
By... hot tubbing it
in aspen with en vogue.
270
00:17:44,233 --> 00:17:45,733
first one to second base wins.
271
00:17:46,733 --> 00:17:49,000
( Water Splashing
and Women Laughing )
272
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
WOMAN: Ooh, this is great!
273
00:17:52,400 --> 00:17:53,333
Who's have thought?
274
00:17:53,833 --> 00:17:57,133
His definition of second base
is a little fuzzy if you ask me.
275
00:17:57,133 --> 00:18:00,600
Silence. You have been
beaten and now you must die.
276
00:18:00,600 --> 00:18:04,533
Wait a minute. Double or nothing.
One more contest.
277
00:18:04,933 --> 00:18:07,433
One more contest. This time,
if you win I'll give you
278
00:18:07,433 --> 00:18:10,500
the secrets to my power
in the other world.
279
00:18:11,000 --> 00:18:14,433
- With it, you'll be unstoppable.
- You can't do that.
280
00:18:14,933 --> 00:18:17,200
- He'll be free to destroy our world.
- It's our only hope.
281
00:18:17,700 --> 00:18:21,900
I accept your wager.
Choose your contest.
282
00:18:21,900 --> 00:18:25,800
- Okay.
- Hold on. This time I choose.
283
00:18:28,167 --> 00:18:29,633
Where are we?
284
00:18:31,133 --> 00:18:32,133
What is this?
285
00:18:32,933 --> 00:18:35,367
It was the first thing
that popped into my head.
286
00:18:35,867 --> 00:18:38,867
Ready? Begin.
287
00:18:39,433 --> 00:18:41,933
GARY: We're playing turbo pong
for the future of the world?
288
00:18:41,933 --> 00:18:44,800
- How can we lose?
- But turbo pong?
289
00:18:44,800 --> 00:18:46,167
( Beeps When Ball is Hit )
290
00:19:01,833 --> 00:19:03,333
Ha. The points is mine.
291
00:19:03,833 --> 00:19:06,100
One to nothing.
Nice move.
292
00:19:06,100 --> 00:19:08,100
You guys concentrate.
293
00:19:09,100 --> 00:19:12,100
- She's right. We can do this.
- I don't know, Gary.
294
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
He's a lot better
at this than I thought.
295
00:19:14,100 --> 00:19:17,600
Hey, if we play as a team,
nothing can stop us.
296
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
Besides, we're only down by one.
297
00:19:19,600 --> 00:19:22,600
- Hey, what are we playing to?!
- Two.
298
00:19:22,600 --> 00:19:23,500
He is a monster.
299
00:19:24,333 --> 00:19:25,833
( Both Grunting )
300
00:19:35,100 --> 00:19:37,100
Eat this, pirate pants!
301
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
Ah!
302
00:19:42,967 --> 00:19:43,967
Yes!
303
00:19:44,933 --> 00:19:47,500
There's something wrong
with the paddles.
304
00:19:47,500 --> 00:19:49,500
GARY: Nice try. One-up.
305
00:19:50,000 --> 00:19:52,467
- Our serve.
- Okay, game point.
306
00:19:52,467 --> 00:19:54,867
Let's slaughter this thing
and get out of here.
307
00:19:54,867 --> 00:19:57,367
Not to put pressure on but if
you miss this the world
308
00:19:57,967 --> 00:19:59,433
as we know it comes to an end.
309
00:19:59,433 --> 00:20:02,433
Why would that put
any pressure on us?
310
00:20:02,933 --> 00:20:07,233
All right, you walking scrap heap
give it your best shot.
311
00:20:23,933 --> 00:20:25,367
WYATT: I hate turbo pong.
312
00:20:25,367 --> 00:20:26,767
I hate losing.
313
00:20:28,100 --> 00:20:30,067
( Growling )
314
00:20:32,633 --> 00:20:34,100
Yes!
315
00:20:35,100 --> 00:20:39,100
You played fair and won.
The damsel is yours.
316
00:20:39,100 --> 00:20:43,933
You will be returned.
Oh, and, uh...
317
00:20:43,933 --> 00:20:46,433
( Chuckles )
Sorry about cheating back there.
318
00:20:46,433 --> 00:20:49,933
Guys, you did it. I'm so proud.
319
00:20:50,433 --> 00:20:52,433
And who says video games don't
help you in the real world?
320
00:20:52,967 --> 00:20:53,967
Yeah.
321
00:20:58,967 --> 00:21:02,467
Nice ace on the last point, guys.
322
00:21:02,467 --> 00:21:04,467
Sorry we got you so mad before.
323
00:21:04,467 --> 00:21:06,967
I guess we did get a little
carried away with Deathforce.
324
00:21:06,967 --> 00:21:10,967
- Consider it deleted.
- Good, because I really missed you guys.
325
00:21:10,967 --> 00:21:12,967
I know you didn't really mean it
but it felt like you were
326
00:21:13,467 --> 00:21:15,467
taking me for granted and it hurt.
327
00:21:15,467 --> 00:21:18,467
Lisa, we could never
take you for granted.
328
00:21:18,467 --> 00:21:20,967
Up for a little tetris
for old time's sake?
329
00:21:20,967 --> 00:21:22,467
Cool.
330
00:21:22,467 --> 00:21:24,467
Hey, Lis, how about
you fetch us up a couple
331
00:21:24,467 --> 00:21:26,467
of root beer floats and
some sandwiches, chop-chop.
332
00:21:26,967 --> 00:21:31,967
What? Kidding. Joke.
333
00:21:31,967 --> 00:21:34,467
- I'll get myself.
- Chop-chop.
334
00:21:34,467 --> 00:21:35,967
( Laughing )
335
00:21:35,967 --> 00:21:37,933
Go help him.
336
00:21:39,833 --> 00:21:41,433
Captioned by Grantman Brown
25272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.