All language subtitles for The Good Doctor - 03x10 - Friends and Family.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,887 --> 00:00:04,522 Shaun, you need to make a decision. 2 00:00:07,526 --> 00:00:09,760 Shaun, please. Your mom's been calling. 3 00:00:09,762 --> 00:00:12,029 Your father wants to talk to you. 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,035 Say something, will you? Say anything. 5 00:00:23,475 --> 00:00:25,776 I know he wasn't a good father, 6 00:00:25,778 --> 00:00:28,145 but he's the only father you've got. 7 00:00:28,147 --> 00:00:31,382 If ever there was something you wanted to say to him, 8 00:00:31,384 --> 00:00:33,184 now's the time. 9 00:00:36,488 --> 00:00:40,458 I have nothing to say to him. 10 00:00:40,460 --> 00:00:41,792 Okay. 11 00:00:41,794 --> 00:00:47,064 But if he wants to say something to me before he dies, 12 00:00:47,066 --> 00:00:48,782 I'll listen. 13 00:00:49,769 --> 00:00:51,268 Okay. 14 00:00:51,270 --> 00:00:53,370 - Can you come with me? - Yeah, of course. 15 00:00:53,372 --> 00:00:54,990 Can I bring a friend? 16 00:00:54,992 --> 00:00:56,307 I don't think that's a good idea. 17 00:00:56,309 --> 00:00:58,709 I want to bring a friend. 18 00:00:58,711 --> 00:01:01,378 Shaun, how... how long have you been dating Carly? 19 00:01:01,380 --> 00:01:03,614 I don't want to bring Carly. 20 00:01:03,616 --> 00:01:05,783 I want to bring Lea. 21 00:01:17,863 --> 00:01:19,997 Morning. 22 00:01:19,999 --> 00:01:21,332 Never seen you here before. 23 00:01:21,334 --> 00:01:23,334 Yeah, I just joined. 24 00:01:23,336 --> 00:01:24,668 I'm not really a gym person, 25 00:01:24,670 --> 00:01:27,538 but I, uh, thought I'd try something new. 26 00:01:27,540 --> 00:01:29,365 It's a great way to clear your head. 27 00:01:30,276 --> 00:01:32,142 Yeah. Um... 28 00:01:32,144 --> 00:01:33,644 About last night. 29 00:01:33,646 --> 00:01:35,713 In the stairwell. 30 00:01:35,715 --> 00:01:37,448 Thanks. 31 00:01:37,450 --> 00:01:39,291 No problem. 32 00:01:39,785 --> 00:01:41,952 I know the boss isn't always the person you want to talk to, 33 00:01:41,954 --> 00:01:43,921 but... if you ever do... 34 00:01:43,923 --> 00:01:44,922 Thanks again. 35 00:01:44,924 --> 00:01:47,299 But I'm fine. Really. 36 00:01:49,996 --> 00:01:52,003 Is that guy serious? 37 00:01:52,028 --> 00:01:54,161 That's it. That's it. 38 00:01:54,163 --> 00:01:56,330 I'm gonna say yes, since that's Art Kalman. 39 00:01:57,699 --> 00:02:00,401 Raiders' offensive tackle. 40 00:02:01,637 --> 00:02:03,838 That's like 800 pounds. 41 00:02:03,840 --> 00:02:05,139 It's the NFL. 42 00:02:05,141 --> 00:02:06,340 No pain, no paycheck. 43 00:02:06,342 --> 00:02:08,476 Come on! Awesome, man. We got you. 44 00:02:08,478 --> 00:02:09,510 One more. 45 00:02:09,512 --> 00:02:10,611 Naw, man. Come on, you're good. 46 00:02:10,613 --> 00:02:12,446 One... more! 47 00:02:14,217 --> 00:02:15,783 Push, push, push! 48 00:02:15,785 --> 00:02:18,152 Push! 49 00:02:20,188 --> 00:02:21,822 Aah! 50 00:02:23,259 --> 00:02:24,925 Are you okay? 51 00:02:24,927 --> 00:02:26,293 - Can you hear me? - Don't move. 52 00:02:26,295 --> 00:02:27,261 I'm a doctor. 53 00:02:27,263 --> 00:02:28,596 Where's it hurt? 54 00:02:28,598 --> 00:02:30,998 It doesn't, but... I can't move. 55 00:02:31,000 --> 00:02:32,469 Call 911. 56 00:02:33,636 --> 00:02:34,935 I can't feel my legs! 57 00:02:34,937 --> 00:02:36,003 Listen to me, Art. 58 00:02:36,005 --> 00:02:37,138 You need to hold still. 59 00:02:37,140 --> 00:02:38,072 I'm gonna take good care of you. 60 00:02:38,074 --> 00:02:39,240 I can't feel my legs! 61 00:02:41,315 --> 00:02:49,316 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:01,531 --> 00:03:03,631 You know, you don't have to go if you don't want to. 63 00:03:03,633 --> 00:03:04,748 I can handle it. 64 00:03:04,750 --> 00:03:06,500 I don't want to go. 65 00:03:06,502 --> 00:03:08,402 I obviously have no wisdom to offer... 66 00:03:08,404 --> 00:03:10,171 my own family's a disaster. 67 00:03:10,173 --> 00:03:12,706 And things are crazy-busy at work now. 68 00:03:12,708 --> 00:03:14,508 Okay. 69 00:03:14,510 --> 00:03:16,277 But he's my best friend, 70 00:03:16,279 --> 00:03:17,645 and he seems to need my support, 71 00:03:17,647 --> 00:03:19,613 so there's no way I'm gonna say no. 72 00:03:20,350 --> 00:03:23,083 Well, don't force yourself to go if you don't want to. 73 00:03:23,085 --> 00:03:24,218 Sounds like you don't want me to go. 74 00:03:24,220 --> 00:03:26,187 It's just that it's... 75 00:03:26,189 --> 00:03:28,255 it's gonna be intense, it's gonna be emotional. 76 00:03:28,257 --> 00:03:29,256 Really? 77 00:03:29,258 --> 00:03:30,825 I thought going home to visit the parents 78 00:03:30,827 --> 00:03:33,494 who abused and abandoned him would be a fun family reunion. 79 00:03:33,496 --> 00:03:34,695 Why are you getting defensive? 80 00:03:34,697 --> 00:03:35,930 Why do you have to be controlling? 81 00:03:35,932 --> 00:03:37,231 - How am I controlling? - Hmm. 82 00:03:37,233 --> 00:03:38,766 - I'm just ask... - I'm ready to go. 83 00:03:41,336 --> 00:03:45,341 We have to be at the airport 90 minutes prior to our flight. 84 00:03:52,515 --> 00:03:54,648 Can you believe the size of this guy? 85 00:03:54,650 --> 00:03:56,684 Exactly why I don't watch football. 86 00:03:56,686 --> 00:03:59,119 Size is more important than talent or skill. 87 00:03:59,121 --> 00:04:01,224 I'm gonna guess you never played. 88 00:04:01,791 --> 00:04:04,525 Half the players are morbidly obese. 89 00:04:04,527 --> 00:04:08,495 Yet they can still run 4.9 forties and have 36-inch verticals. 90 00:04:08,497 --> 00:04:10,598 It doesn't matter what kind of body you're born with. 91 00:04:10,600 --> 00:04:11,732 No one makes it to the top 92 00:04:11,734 --> 00:04:13,100 unless they're incredibly talented 93 00:04:13,102 --> 00:04:14,935 and they worked their ass off. 94 00:04:14,937 --> 00:04:16,570 It's just stupid. 95 00:04:16,572 --> 00:04:19,139 Jocks get paid millions and get treated like royalty, 96 00:04:19,141 --> 00:04:22,176 whereas people who do jobs that actually matter... 97 00:04:22,178 --> 00:04:24,345 teachers, cops, doctors... 98 00:04:24,347 --> 00:04:26,380 we can barely pay our student loans. 99 00:04:26,382 --> 00:04:28,782 Someone woke up on the wrong side of the bed. 100 00:04:28,784 --> 00:04:30,337 I'm gonna guess someone else's. 101 00:04:31,887 --> 00:04:33,387 I'm not doing that anymore. 102 00:04:35,323 --> 00:04:36,457 Just like that? 103 00:04:36,459 --> 00:04:37,983 Just like that. 104 00:04:44,356 --> 00:04:45,699 This is bad. 105 00:04:45,701 --> 00:04:49,036 Burst and facet fractures... T3 and 4. 106 00:04:49,038 --> 00:04:51,972 Retropulsion of bony fragments in the spinal canal. 107 00:04:51,974 --> 00:04:53,440 But look here. 108 00:04:53,442 --> 00:04:55,743 There's no transectional bruising in his spinal cord. 109 00:04:57,975 --> 00:05:00,047 We're in boarding group A, right? 110 00:05:00,049 --> 00:05:01,649 Boarding group A, 111 00:05:01,651 --> 00:05:03,617 no emergency exit row, 112 00:05:03,619 --> 00:05:05,452 right side of the plane. 113 00:05:07,856 --> 00:05:09,790 Have you spoken to Carly? 114 00:05:09,792 --> 00:05:11,558 Not since last night. 115 00:05:11,560 --> 00:05:13,260 Well, don't you think you should call her, 116 00:05:13,262 --> 00:05:16,758 let her know where you're going and why and with whom? 117 00:05:19,034 --> 00:05:21,535 She won't worry. 118 00:05:21,537 --> 00:05:23,270 She knows I don't like my dad, 119 00:05:23,272 --> 00:05:24,939 so I won't be sad when he dies. 120 00:05:24,941 --> 00:05:26,740 Shaun... 121 00:05:26,742 --> 00:05:28,642 call her and let her know 122 00:05:28,644 --> 00:05:30,344 that you're... you're gonna miss her. 123 00:05:30,346 --> 00:05:32,846 She must know I'll miss her. 124 00:05:32,848 --> 00:05:34,275 Tell her anyway. 125 00:05:34,277 --> 00:05:35,783 You know it must be good advice 126 00:05:35,785 --> 00:05:37,785 if he and I actually agree. 127 00:05:45,673 --> 00:05:46,994 If we can stabilize the fractures 128 00:05:46,996 --> 00:05:48,095 and decompress the cord, 129 00:05:48,097 --> 00:05:49,797 we should be able to reverse the paralysis. 130 00:05:49,799 --> 00:05:52,633 Fantastic. We should start a preoperative Riluzole regimen. 131 00:05:52,635 --> 00:05:53,667 No. 132 00:05:54,970 --> 00:05:57,271 There's an experimental hypothermia treatment 133 00:05:57,273 --> 00:05:59,073 shown to reduce cord edema and cell death 134 00:05:59,075 --> 00:06:00,594 when done prior to surgery. 135 00:06:02,220 --> 00:06:06,013 It's also shown a high rate of bradycardia and arrhythmias, 136 00:06:06,015 --> 00:06:08,482 which is the last thing I want to deal with during surgery. 137 00:06:08,484 --> 00:06:09,850 There's an infusion protocol we can follow 138 00:06:09,852 --> 00:06:11,218 to reduce that risk. 139 00:06:11,220 --> 00:06:12,886 The faster we reduce the inflammation... 140 00:06:12,888 --> 00:06:14,722 Thank you, I appreciate your input, 141 00:06:14,724 --> 00:06:15,808 but as Art's surgeon... 142 00:06:15,810 --> 00:06:17,524 She's right. 143 00:06:17,526 --> 00:06:19,526 And what makes you think you're doing the surgery? 144 00:06:19,528 --> 00:06:21,829 Dr. Melendez, I appreciate all you've done. 145 00:06:21,831 --> 00:06:24,598 But now that he's stable, my staff will take over. 146 00:06:24,600 --> 00:06:27,101 Well, actually, that's not your call. 147 00:06:27,103 --> 00:06:28,669 Or mine. 148 00:06:29,254 --> 00:06:34,441 You're a pro athlete with a pro athlete's body. 149 00:06:34,443 --> 00:06:36,744 And you need a surgeon who understands 150 00:06:36,746 --> 00:06:40,047 that this is not just about making sure you can walk again. 151 00:06:40,049 --> 00:06:43,350 It's about making sure you can run, block, 152 00:06:43,352 --> 00:06:45,386 so you can get back out on that field 153 00:06:45,388 --> 00:06:47,521 and play at the top of your game. 154 00:06:47,523 --> 00:06:49,089 This is what I do. 155 00:06:49,091 --> 00:06:51,592 Sure, you do knees, you do shoulders. 156 00:06:51,594 --> 00:06:53,627 Have you ever done anything like this before? 157 00:06:53,629 --> 00:06:55,562 Robert Stokes, last year. 158 00:06:55,564 --> 00:06:57,564 Donny Lund a few years before that. 159 00:06:57,566 --> 00:07:00,601 Both players had similar spinal fractures. 160 00:07:00,603 --> 00:07:02,322 Actually, not that similar. 161 00:07:03,938 --> 00:07:06,673 This is more like what I see in high-speed motorcycle accidents. 162 00:07:06,675 --> 00:07:08,842 And unfortunately, I've seen a lot of those. 163 00:07:08,844 --> 00:07:13,113 Not one or two every few years, but 20 to 30 every year. 164 00:07:13,115 --> 00:07:14,982 That's what I do. 165 00:07:23,224 --> 00:07:25,225 This is gonna be awesome. 166 00:07:35,070 --> 00:07:37,271 Have you got something to say? 167 00:07:37,273 --> 00:07:39,506 I get you want to deal with stuff on your own, 168 00:07:39,508 --> 00:07:41,708 for people to mind their own business. 169 00:07:41,710 --> 00:07:44,545 But whatever pressure you've been feeling is still here. 170 00:07:44,547 --> 00:07:48,148 If you don't seek help or rely on other people, 171 00:07:48,150 --> 00:07:49,516 you will fail. 172 00:07:51,820 --> 00:07:53,620 Thank you. 173 00:07:53,622 --> 00:07:55,089 Should we get back to work now? 174 00:07:59,261 --> 00:08:00,427 Ladies and gentlemen, 175 00:08:00,429 --> 00:08:02,796 welcome to Cheyenne Regional Airport. 176 00:08:27,989 --> 00:08:30,124 I changed my mind. 177 00:08:30,126 --> 00:08:33,127 I don't want to hear what he has to say. 178 00:08:33,129 --> 00:08:34,895 I think you do want to hear what he has to say. 179 00:08:34,897 --> 00:08:36,463 No. No. 180 00:08:36,465 --> 00:08:38,632 - Okay... - I-I don't want to be here. 181 00:08:38,634 --> 00:08:40,330 - Shaun... - Okay, why don't we just sit 182 00:08:40,355 --> 00:08:41,535 in the car for a while? 183 00:08:41,537 --> 00:08:43,537 There's no rush. 184 00:08:45,707 --> 00:08:47,207 Okay. 185 00:09:03,354 --> 00:09:04,558 I want to go. 186 00:09:06,628 --> 00:09:08,195 Now. 187 00:09:08,197 --> 00:09:10,164 - Shaun, take a deep breath. - No, thank you. 188 00:09:10,166 --> 00:09:11,632 I don't want to take a breath. 189 00:09:11,634 --> 00:09:14,001 - Shaun, just... - No, I want to go! 190 00:09:14,003 --> 00:09:15,736 - I want to go. - Okay. 191 00:09:15,738 --> 00:09:17,538 - I want to go now! - Okay. 192 00:09:17,540 --> 00:09:19,239 - Go now! Please! - Okay, okay, okay. Okay. Okay. 193 00:09:19,241 --> 00:09:20,463 - Okay. Okay. - Please. 194 00:09:20,465 --> 00:09:21,542 Here we go. 195 00:09:21,544 --> 00:09:23,043 - Please, okay, go now. - We're going back to the hotel. 196 00:09:23,045 --> 00:09:24,311 - I'm sorry. - Go now! 197 00:09:24,313 --> 00:09:25,445 - We'll settle in at the hotel... - Go now! 198 00:09:25,447 --> 00:09:26,880 We're going. It's gonna be okay. 199 00:09:26,882 --> 00:09:28,515 - We're going. - Go now, please! 200 00:09:28,517 --> 00:09:32,219 We'll settle in at the hotel, and then we'll see, okay? 201 00:09:32,221 --> 00:09:34,121 Okay. 202 00:09:48,276 --> 00:09:50,310 How you doing? 203 00:09:50,312 --> 00:09:52,212 I'm ready to go home. 204 00:09:55,999 --> 00:09:59,001 We're not gonna be able to do that until tomorrow, 205 00:09:59,003 --> 00:10:00,202 so... 206 00:10:00,204 --> 00:10:03,772 maybe we should try to make the most of our visit. 207 00:10:13,349 --> 00:10:15,384 Shaun, it's okay. 208 00:10:15,386 --> 00:10:16,785 Just because your dad's dying 209 00:10:16,787 --> 00:10:19,221 doesn't mean he deserves to be forgiven. 210 00:10:20,423 --> 00:10:21,890 And if he dies 211 00:10:21,892 --> 00:10:23,158 before you're ready to listen 212 00:10:23,160 --> 00:10:24,927 to whatever he wants to say, 213 00:10:24,929 --> 00:10:26,495 that's his fault. 214 00:10:26,497 --> 00:10:28,230 His. 215 00:10:28,232 --> 00:10:29,865 Not yours. 216 00:10:32,669 --> 00:10:35,504 There is someone I'd like to see. 217 00:10:40,510 --> 00:10:41,977 He's in a peaceful place. 218 00:10:41,979 --> 00:10:44,980 He's decomposed. 219 00:10:44,982 --> 00:10:47,850 Except for maybe his face and hands. 220 00:10:47,852 --> 00:10:50,753 That's where they concentrate the embalming fluid 221 00:10:50,755 --> 00:10:53,455 because that's what people see at the funeral. 222 00:11:16,680 --> 00:11:18,247 Are you ready? 223 00:11:22,319 --> 00:11:23,786 Okay. 224 00:11:23,788 --> 00:11:25,821 Well, you take as much time as you need. 225 00:11:25,823 --> 00:11:27,589 Your Mom and I are gonna wait in the car. 226 00:11:27,591 --> 00:11:29,958 I'm not going with you. 227 00:11:31,327 --> 00:11:32,494 Shaun... 228 00:11:32,496 --> 00:11:34,029 I'm never going with you. 229 00:11:36,032 --> 00:11:37,766 What are you gonna do? Hmm? 230 00:11:37,768 --> 00:11:39,635 You gonna live in that bus? 231 00:11:39,637 --> 00:11:41,303 You gonna eat out of the trash? 232 00:11:41,305 --> 00:11:42,769 Huh? 233 00:11:43,507 --> 00:11:45,774 - Come on, let's go home. - Leave me alone. 234 00:12:05,129 --> 00:12:06,628 It was an accident, Shaun. 235 00:12:07,252 --> 00:12:10,299 A horrible, tragic accident. 236 00:12:11,214 --> 00:12:13,424 And I know you're hurting. 237 00:12:13,971 --> 00:12:16,305 I promise you, he's hurting, too. 238 00:12:23,113 --> 00:12:25,314 You don't get over losing a child. 239 00:12:29,887 --> 00:12:31,553 He wants to see you. 240 00:12:33,823 --> 00:12:35,624 What do you want to do? 241 00:12:40,731 --> 00:12:42,831 But you don't have to. 242 00:12:42,833 --> 00:12:45,234 If you're not ready yet, that's fine. 243 00:12:45,236 --> 00:12:49,037 Whatever feels right for you, that's what you should do. 244 00:13:04,787 --> 00:13:05,854 Hi, Shaun. 245 00:13:08,591 --> 00:13:10,192 Hello. 246 00:13:12,662 --> 00:13:14,596 Can I hug you? 247 00:13:17,267 --> 00:13:18,500 No. 248 00:13:23,373 --> 00:13:24,673 Got venous blood return. 249 00:13:24,675 --> 00:13:26,008 I'm in the subclavian. 250 00:13:26,010 --> 00:13:28,110 - Next step? - Large bore catheter. 251 00:13:32,815 --> 00:13:35,217 FYI, he grew up poor. 252 00:13:35,219 --> 00:13:37,853 He bought his mom a house with his signing bonus. 253 00:13:37,855 --> 00:13:40,055 Set up a business for his brother and cousins... 254 00:13:40,057 --> 00:13:41,290 Focus on the procedure. 255 00:13:41,292 --> 00:13:43,598 You can write his biography on your own time. 256 00:13:44,094 --> 00:13:47,162 Infusing 400 milliliters cooling saline. 257 00:13:53,437 --> 00:13:55,304 Core body temp down to 94.5. 258 00:13:58,233 --> 00:13:59,608 He's bradycardic. 259 00:13:59,610 --> 00:14:00,676 Push .5 atropine. 260 00:14:00,678 --> 00:14:02,511 Let's get a transcutaneous pacer on him. 261 00:14:04,647 --> 00:14:06,037 Low charge. 262 00:14:06,583 --> 00:14:08,650 We can't allow the contractions to increase the dislocation 263 00:14:08,652 --> 00:14:09,885 and sever the cord. 264 00:14:09,887 --> 00:14:11,019 Charge at 40. 265 00:14:11,021 --> 00:14:12,487 40 milliamps. 266 00:14:12,489 --> 00:14:13,822 Clear. 267 00:14:18,696 --> 00:14:19,761 Can't feel his pulse. 268 00:14:19,763 --> 00:14:21,363 10 milliliters epi on a long needle. 269 00:14:21,365 --> 00:14:22,464 We should start compressions. 270 00:14:22,466 --> 00:14:23,966 No, we can't risk further dislocation. 271 00:14:23,968 --> 00:14:25,600 - Should we up the... - No. Keep it at 40. 272 00:14:25,602 --> 00:14:26,668 40 milliamps. 273 00:14:26,670 --> 00:14:28,270 Clear. 274 00:14:30,974 --> 00:14:33,542 No response. Give him more atropine. 275 00:14:33,544 --> 00:14:34,676 Should we push more IV epi? 276 00:14:34,678 --> 00:14:35,744 No, that'll take too long. 277 00:14:35,746 --> 00:14:37,145 We should increase the charge by 100. 278 00:14:37,147 --> 00:14:38,380 No, we can't take that risk. 279 00:14:38,382 --> 00:14:40,349 Better paralyzed than dead. 280 00:14:53,764 --> 00:14:55,864 He's got a pulse. 281 00:14:59,861 --> 00:15:00,969 Core temp? 282 00:15:00,971 --> 00:15:01,970 93.2. 283 00:15:01,972 --> 00:15:02,971 That's cool enough. 284 00:15:02,973 --> 00:15:04,339 Let's monitor him closely overnight, 285 00:15:04,341 --> 00:15:06,241 make sure that his BP and heart rate are steady 286 00:15:06,243 --> 00:15:07,589 before we start surgery. 287 00:15:30,967 --> 00:15:32,934 Shaun, I'm sorry. 288 00:15:37,874 --> 00:15:41,143 It's just... I always wanted a son. 289 00:15:41,145 --> 00:15:45,514 I mean, a boy that I could teach to hunt and fish. 290 00:15:48,084 --> 00:15:49,818 Play catch with. 291 00:15:49,820 --> 00:15:51,553 Have a beer with. 292 00:15:53,956 --> 00:15:57,325 A little kid that I could carry around on my shoulders. 293 00:16:04,601 --> 00:16:06,574 And I got angry. 294 00:16:07,471 --> 00:16:10,119 Not at you, but just me. 295 00:16:10,441 --> 00:16:13,041 I was pissed off at myself. 296 00:16:13,043 --> 00:16:15,226 Because I couldn't help my son. 297 00:16:22,219 --> 00:16:25,846 No matter how hard I tried, I always failed. 298 00:16:33,831 --> 00:16:35,930 But you were a good kid. 299 00:16:43,173 --> 00:16:45,340 And you've become a great man. 300 00:16:45,342 --> 00:16:47,642 Better than I could ever dream of. 301 00:16:56,086 --> 00:16:57,696 I'm proud of you, Shaun. 302 00:17:17,674 --> 00:17:19,438 And I love you. 303 00:17:20,677 --> 00:17:22,262 I just wanted you to know that. 304 00:17:44,067 --> 00:17:45,548 You... 305 00:17:48,971 --> 00:17:52,340 ...are not a good person. 306 00:17:58,715 --> 00:18:03,818 You always drank too much beer, 307 00:18:03,820 --> 00:18:04,986 which made you stink. 308 00:18:04,988 --> 00:18:06,988 - Shaun. - Mm. 309 00:18:06,990 --> 00:18:12,950 And you always blame other people. 310 00:18:13,463 --> 00:18:17,465 And you hit and punch other people... 311 00:18:17,467 --> 00:18:18,868 Shaun, please calm down. 312 00:18:27,411 --> 00:18:29,511 You killed my rabbit. 313 00:18:29,513 --> 00:18:30,445 Shaun... 314 00:18:30,447 --> 00:18:33,014 You killed my rabbit. 315 00:18:33,016 --> 00:18:35,984 And you killed my brother! 316 00:18:35,986 --> 00:18:38,853 S-So I don't care that you're dying! 317 00:18:38,855 --> 00:18:41,479 I don't care at all! 318 00:18:43,459 --> 00:18:45,193 Shaun. 319 00:19:01,382 --> 00:19:03,516 _ 320 00:19:04,676 --> 00:19:06,676 _ 321 00:19:06,737 --> 00:19:08,737 _ 322 00:19:10,495 --> 00:19:12,495 _ 323 00:19:13,865 --> 00:19:15,865 _ 324 00:19:16,230 --> 00:19:18,464 You done yet? We need to follow up on Art. 325 00:19:18,466 --> 00:19:19,499 I'll be right there. 326 00:19:19,501 --> 00:19:20,868 You said that 10 minutes ago. 327 00:19:20,870 --> 00:19:22,635 I am just finishing up some charts. 328 00:19:22,637 --> 00:19:24,103 The charts on your phone? 329 00:19:27,342 --> 00:19:29,110 Satisfied? 330 00:19:29,611 --> 00:19:32,251 Nice. Very dramatic. And stupid. 331 00:19:32,253 --> 00:19:34,532 People need to be able to page you. 332 00:19:51,532 --> 00:19:53,466 Tequila, stat. 333 00:19:53,468 --> 00:19:54,767 - ♪ Love ♪ - No, thank you. 334 00:19:55,736 --> 00:19:57,503 ♪ Is a winner's game ♪ 335 00:19:59,307 --> 00:20:00,940 ♪ No one to thank ♪ 336 00:20:00,942 --> 00:20:03,394 We need to do something fun. 337 00:20:04,178 --> 00:20:06,579 Like go for a swim. 338 00:20:06,581 --> 00:20:08,881 There is a gorgeous lake a few blocks away. 339 00:20:08,883 --> 00:20:10,316 I saw it when we first drove in. 340 00:20:10,318 --> 00:20:13,119 It's the Rocky Mountains. It's December. 341 00:20:13,121 --> 00:20:15,087 So? My family used to do 342 00:20:15,089 --> 00:20:16,856 a New Year's Eve "Polar Bear Plunge" 343 00:20:16,858 --> 00:20:18,558 at our lake house. 344 00:20:18,560 --> 00:20:20,560 Sometimes, my dad would... 345 00:20:20,562 --> 00:20:22,461 The diagnosis is correct. 346 00:20:22,463 --> 00:20:24,897 ♪ ...is just a cause for sinning ♪ 347 00:20:24,899 --> 00:20:27,567 There is no hope. He's going to die. 348 00:20:27,569 --> 00:20:29,669 ♪ Some see the beginning ♪ 349 00:20:29,671 --> 00:20:31,370 Yeah. 350 00:20:31,372 --> 00:20:35,207 ♪ We'd find our way through the joy and the pain of love ♪ 351 00:20:35,209 --> 00:20:37,553 Shaun, I don't think you're done with your dad. 352 00:20:38,713 --> 00:20:42,181 You can't help him medically, but you can talk to him. 353 00:20:42,206 --> 00:20:44,413 Yes, you have every right to be angry, 354 00:20:44,438 --> 00:20:47,104 but I'm not so sure that's all you feel. 355 00:20:47,694 --> 00:20:49,894 I think we should go home to the motel, 356 00:20:50,024 --> 00:20:51,503 get some sleep, wake up in the morning, 357 00:20:51,505 --> 00:20:53,571 go to the Hilltop, get some pancakes, 358 00:20:53,573 --> 00:20:55,461 and then see what happens. 359 00:20:55,463 --> 00:20:57,881 ♪ ...is a poor man's drink ♪ 360 00:20:57,883 --> 00:20:59,398 Sounds like a very wise plan. 361 00:20:59,860 --> 00:21:00,928 Good. 362 00:21:00,953 --> 00:21:03,769 On the other hand, there is that lake. 363 00:21:03,771 --> 00:21:06,439 - Oh, my God, do you ever stop? - No. 364 00:21:06,441 --> 00:21:08,162 I'm going with Lea. 365 00:21:08,164 --> 00:21:10,776 - Yes! - The lake is probably half frozen. 366 00:21:10,778 --> 00:21:12,625 I'm going with Lea. 367 00:21:12,627 --> 00:21:14,280 Let's do this, Shaunie. 368 00:21:14,282 --> 00:21:15,848 ♪ Hate ♪ 369 00:21:15,850 --> 00:21:18,050 ♪ Is a poor man's drink ♪ 370 00:21:18,052 --> 00:21:23,556 ♪ And some say death is just our cause for sinning ♪ 371 00:21:23,558 --> 00:21:24,957 Your heart is stabilized, 372 00:21:24,959 --> 00:21:27,126 and surgery will likely be in a few hours. 373 00:21:29,961 --> 00:21:32,733 You're gonna walk out of here and probably even play again. 374 00:21:35,199 --> 00:21:37,266 You want to know why I chose you guys? 375 00:21:39,703 --> 00:21:42,660 Because I thought you didn't care if I played or not. 376 00:21:46,276 --> 00:21:48,177 I hate football. 377 00:21:48,179 --> 00:21:49,545 I always have. 378 00:21:52,516 --> 00:21:54,217 But you've dedicated your entire life 379 00:21:54,219 --> 00:21:55,618 to being the best at it. 380 00:21:55,620 --> 00:22:00,890 I was 6'1", 250 pounds in 8th grade. 381 00:22:00,892 --> 00:22:02,291 When I got to high school, the coach, 382 00:22:02,293 --> 00:22:04,098 he didn't ask me to play... he told me. 383 00:22:05,229 --> 00:22:07,810 But from the first practice, it was... 384 00:22:08,686 --> 00:22:10,099 It's not who I am. 385 00:22:12,704 --> 00:22:14,770 I wanted to quit, but... 386 00:22:17,808 --> 00:22:20,209 ...college coaches started calling my mom. 387 00:22:21,778 --> 00:22:24,647 She insisted it was God's plan. 388 00:22:24,649 --> 00:22:26,871 Why else would I be born this way? 389 00:22:27,997 --> 00:22:30,386 But you're not a kid anymore. 390 00:22:30,388 --> 00:22:32,922 You must have plenty of money. 391 00:22:32,924 --> 00:22:34,223 Everybody depend on me... 392 00:22:34,225 --> 00:22:37,860 my mother, my brother, 393 00:22:37,862 --> 00:22:41,343 my cousins, my friends. 394 00:22:43,500 --> 00:22:45,055 They'd hate me. 395 00:22:47,604 --> 00:22:48,871 So I prayed to get hurt, 396 00:22:48,873 --> 00:22:51,440 but no matter how out of control I played... 397 00:22:56,514 --> 00:22:57,713 I thought I'd go to the weight room 398 00:22:57,715 --> 00:22:59,983 and blow out a knee, and then this happens. 399 00:23:10,741 --> 00:23:14,435 He wants closure. There's no such thing. 400 00:23:14,778 --> 00:23:16,979 Some relationships are just not meant to be, 401 00:23:16,981 --> 00:23:19,381 which is why people should focus 402 00:23:19,383 --> 00:23:21,016 on nurturing the ones they have, 403 00:23:21,018 --> 00:23:24,486 instead of trying to salvage the ones they've lost. 404 00:23:27,557 --> 00:23:28,824 Talking's done. 405 00:23:28,826 --> 00:23:30,492 Time for action. 406 00:23:30,494 --> 00:23:32,628 Okay. 407 00:23:39,636 --> 00:23:41,770 What's wrong? 408 00:23:41,772 --> 00:23:43,739 The majority of drownings are caused 409 00:23:43,741 --> 00:23:45,774 by swimming after drinking alcohol. 410 00:23:45,776 --> 00:23:48,277 Not gonna be a problem, because we're not gonna swim. 411 00:23:48,279 --> 00:23:49,845 It's way too cold for that. 412 00:23:49,847 --> 00:23:51,780 We're just gonna run in 413 00:23:51,782 --> 00:23:53,415 until it's deep enough to dunk our heads 414 00:23:53,417 --> 00:23:55,250 and then run back out. 415 00:23:55,252 --> 00:23:57,386 - No. - Oh, come on. 416 00:23:57,388 --> 00:23:58,854 It'll feel amazing. 417 00:23:58,856 --> 00:24:00,989 Like... Like you've just had an awesome massage. 418 00:24:00,991 --> 00:24:02,391 I don't like massages. 419 00:24:02,393 --> 00:24:03,792 It's not at all like a massage. 420 00:24:03,794 --> 00:24:05,460 It's... It's not even close to that. 421 00:24:05,462 --> 00:24:07,062 I don't like the mud. 422 00:24:07,064 --> 00:24:08,997 It gets between my toes. 423 00:24:08,999 --> 00:24:10,265 You won't even feel it. 424 00:24:10,267 --> 00:24:13,302 Your toes will be numb as soon as they hit the water. 425 00:24:13,304 --> 00:24:14,836 But that feeling when you get out... 426 00:24:14,838 --> 00:24:17,639 that warm, tingly sensation... 427 00:24:17,641 --> 00:24:21,009 it's the best high there is. 428 00:24:21,735 --> 00:24:24,012 That can't be true. 429 00:24:24,014 --> 00:24:25,581 Okay. 430 00:24:25,583 --> 00:24:28,650 Guess I'll just have to go solo, then. 431 00:24:28,652 --> 00:24:30,519 You're not supposed to swim alone. 432 00:24:30,521 --> 00:24:32,579 I'm not alone. You're here. 433 00:24:33,357 --> 00:24:36,225 And you're gonna regret it if you don't come with me. 434 00:24:40,196 --> 00:24:42,264 Suit yourself. 435 00:24:46,002 --> 00:24:47,569 Aah! 436 00:24:57,181 --> 00:24:58,580 Lea? 437 00:25:02,252 --> 00:25:03,518 Lea? 438 00:25:05,688 --> 00:25:07,055 Lea! 439 00:25:17,434 --> 00:25:19,868 Damn it! 440 00:25:19,870 --> 00:25:23,005 If only I could hold my breath longer than 15 seconds! 441 00:25:25,775 --> 00:25:28,110 That is not a good joke! 442 00:25:41,891 --> 00:25:44,426 I knew you would forgive me. 443 00:25:46,029 --> 00:25:47,863 Shaun's not an angry person. 444 00:25:47,865 --> 00:25:49,031 Right? 445 00:25:49,033 --> 00:25:51,366 He can be insecure, maybe. 446 00:25:51,368 --> 00:25:52,834 Uh, stubborn sometimes. 447 00:25:52,836 --> 00:25:54,736 But he's not an angry person. 448 00:25:54,738 --> 00:25:56,238 And if that's the last conversation 449 00:25:56,240 --> 00:25:58,373 he has with his dad, then... 450 00:25:58,375 --> 00:26:00,108 then all I've succeeded in doing 451 00:26:00,110 --> 00:26:01,610 is ripping open an old scab, 452 00:26:01,612 --> 00:26:03,912 and this whole trip was a mistake. 453 00:26:05,548 --> 00:26:07,783 His dad was a disaster, 454 00:26:07,785 --> 00:26:09,851 and his mom did nothing to protect him. 455 00:26:09,853 --> 00:26:14,022 So, I just don't think you need to be so worried 456 00:26:14,024 --> 00:26:16,725 about getting him to forgive. 457 00:26:26,537 --> 00:26:30,372 You're gonna become a-a parent someday. 458 00:26:30,374 --> 00:26:32,007 Maybe. Right? 459 00:26:32,009 --> 00:26:33,575 I... 460 00:26:34,111 --> 00:26:36,111 Well, if you do, 461 00:26:36,113 --> 00:26:41,375 you're gonna be responsible for another human being. 462 00:26:42,019 --> 00:26:46,046 And your first job, number one, 463 00:26:47,324 --> 00:26:49,424 is to keep them alive. 464 00:27:03,440 --> 00:27:05,607 You're gonna make mistakes, 465 00:27:05,609 --> 00:27:09,044 but you hope that one mistake doesn't scar you for life. 466 00:27:10,947 --> 00:27:12,981 Uh, I'm... 467 00:27:12,983 --> 00:27:14,778 I'm sorry. 468 00:27:24,394 --> 00:27:27,162 Shaun's dad needed a little bit of mercy. 469 00:27:34,872 --> 00:27:36,705 We'll leave in the morning. 470 00:27:55,259 --> 00:27:56,858 I don't like the mud. 471 00:27:56,860 --> 00:27:58,260 It gets between my toes. 472 00:27:58,262 --> 00:28:00,262 Aw, come on, buddy. We can't turn back now. 473 00:28:00,264 --> 00:28:02,297 We're almost to the waterfall. 474 00:28:03,040 --> 00:28:04,599 I can wait here. 475 00:28:04,601 --> 00:28:06,501 Um, I-I'll meet you when you come back. 476 00:28:06,503 --> 00:28:08,703 No, no, no, no, you're too young to be left alone. 477 00:28:08,705 --> 00:28:10,305 I tell you what... I will help you 478 00:28:10,307 --> 00:28:12,941 clean every speck of dirt off your feet as soon as we cross. 479 00:28:12,943 --> 00:28:14,426 I don't want to. 480 00:28:16,914 --> 00:28:18,280 Okay, well, what if I carry you? 481 00:28:18,282 --> 00:28:19,281 You won't even touch the water. 482 00:28:19,283 --> 00:28:21,483 - No, I don't want to be picked up. - It'll be five seconds. 483 00:28:21,485 --> 00:28:24,386 For the most amazing mountaintop picnic ever! 484 00:28:24,388 --> 00:28:25,687 And I-I got all your favorite foods. 485 00:28:25,689 --> 00:28:28,490 I got, uh, peanut butter and jelly on white bread, 486 00:28:28,492 --> 00:28:31,426 I got apples, chocolate chip cookies. 487 00:28:31,428 --> 00:28:32,945 Huh? 488 00:28:38,201 --> 00:28:39,668 Aw, Shaun, come on. 489 00:28:39,670 --> 00:28:40,936 - No! No, put me down! - All right, all right, all right, all right. 490 00:28:40,938 --> 00:28:42,170 No, no, no, buddy, it's okay, it's okay. 491 00:28:42,172 --> 00:28:43,271 - It's okay! - Let me go! Put me down! 492 00:28:43,273 --> 00:28:44,272 - Okay. Okay. - Let me go! 493 00:28:44,274 --> 00:28:45,740 All right, all right. All right. 494 00:28:45,742 --> 00:28:47,075 You did good. 495 00:28:47,077 --> 00:28:49,077 You're okay. We're good. It's all good. 496 00:28:49,079 --> 00:28:51,012 All right, let's do this. 497 00:28:51,014 --> 00:28:52,981 Put your shoes on, bud. 498 00:29:32,329 --> 00:29:33,862 These are as good as I remember. 499 00:29:38,502 --> 00:29:40,869 There's a flight at 11:00, 500 00:29:40,871 --> 00:29:42,504 if that's what you want. 501 00:29:45,042 --> 00:29:46,542 Are you good with that? 502 00:29:47,143 --> 00:29:48,475 Shaun? 503 00:29:48,945 --> 00:29:51,347 You never could get enough of Hilltop's pancakes. 504 00:29:57,021 --> 00:29:59,355 Can we talk? 505 00:29:59,357 --> 00:30:01,283 It'll just take a minute. I promise. 506 00:30:03,626 --> 00:30:04,626 Okay. 507 00:30:15,873 --> 00:30:19,475 ♪ When I kiss her heated lips... ♪ 508 00:30:22,012 --> 00:30:23,545 Inflammation's definitely been reduced. 509 00:30:23,547 --> 00:30:25,481 - Well done, Doctor. - Thanks. 510 00:30:26,750 --> 00:30:28,851 And get the rods and place set screws... 511 00:30:28,853 --> 00:30:31,387 - Got it. - ...while Park and I compress the spine 512 00:30:31,389 --> 00:30:34,590 above and below the fracture to improve alignment. 513 00:30:40,030 --> 00:30:41,964 All I ever wanted was to figure out a way 514 00:30:41,966 --> 00:30:46,602 to move past... everything. 515 00:30:47,704 --> 00:30:49,915 I wanted us to be a family again. 516 00:30:53,276 --> 00:30:55,277 Why did you stay with him? 517 00:30:57,580 --> 00:30:58,981 I don't know. 518 00:31:01,217 --> 00:31:02,751 I just... 519 00:31:06,756 --> 00:31:08,590 I love him. 520 00:31:12,495 --> 00:31:16,865 You loved him more than me and Steve? 521 00:31:16,867 --> 00:31:18,567 No. 522 00:31:18,569 --> 00:31:20,153 No. 523 00:31:20,638 --> 00:31:22,404 That isn't true. 524 00:31:25,643 --> 00:31:27,342 I just... 525 00:31:28,812 --> 00:31:31,665 I guess I knew what I could do for him. 526 00:31:32,650 --> 00:31:34,149 With you... 527 00:31:36,953 --> 00:31:39,381 I don't blame you for hating us. 528 00:31:40,357 --> 00:31:42,157 We were young. 529 00:31:42,159 --> 00:31:44,059 Stupid. 530 00:31:44,061 --> 00:31:46,221 Not like people today. 531 00:31:46,764 --> 00:31:48,497 Like Dr. Glassman. 532 00:31:50,406 --> 00:31:54,479 There was so much we didn't understand about... 533 00:31:56,740 --> 00:31:58,358 you. 534 00:31:59,210 --> 00:32:01,210 And what you needed from us. 535 00:32:10,321 --> 00:32:11,987 We've missed you. 536 00:32:13,810 --> 00:32:15,077 So much. 537 00:32:23,968 --> 00:32:25,634 Can I hug you? 538 00:33:16,787 --> 00:33:21,723 ♪ That the one who loves you is waiting ♪ 539 00:33:21,725 --> 00:33:25,394 ♪ That the one who loves you is waiting ♪ 540 00:33:25,396 --> 00:33:33,602 ♪ That the one who loves you is waiting here at home ♪ 541 00:33:33,604 --> 00:33:35,671 I need to talk to my dad. 542 00:33:51,740 --> 00:33:53,841 I thought you went home. 543 00:34:01,884 --> 00:34:08,556 I couldn't let you put me on your shoulders. 544 00:34:11,727 --> 00:34:13,528 Or let you hug me. 545 00:34:20,770 --> 00:34:24,939 I couldn't make you happy. 546 00:34:29,412 --> 00:34:31,112 You are my son. 547 00:34:32,881 --> 00:34:34,649 You're Shaun. 548 00:34:41,691 --> 00:34:43,391 I forgive you. 549 00:34:50,634 --> 00:34:52,200 And... 550 00:34:55,337 --> 00:35:00,341 ...I don't want to punish you anymore. 551 00:35:02,578 --> 00:35:04,812 I don't want to punish you. 552 00:35:07,283 --> 00:35:10,918 You're not like other people. 553 00:35:10,920 --> 00:35:14,055 You're s-so smart. 554 00:35:27,704 --> 00:35:29,194 But weak. 555 00:35:30,539 --> 00:35:34,115 You're like a spoiled, little baby. 556 00:35:35,511 --> 00:35:37,578 He's delirious from the morphine. 557 00:35:37,580 --> 00:35:39,747 You understand. He... He doesn't know what he's saying. 558 00:35:39,749 --> 00:35:43,284 You're damn right Stevie's death wasn't my fault. 559 00:35:43,286 --> 00:35:45,653 - It was yours. - Shh, shh, shh. 560 00:35:45,655 --> 00:35:48,156 He was always trying to impress you. 561 00:35:48,158 --> 00:35:49,824 - You and that damn rabbit. - Ethan, shh! 562 00:35:49,826 --> 00:35:52,160 - Shaun, let's go. - Stop. Shh. 563 00:35:52,162 --> 00:35:54,329 Oh, yeah, go ahead. 564 00:35:54,331 --> 00:35:55,530 Get out of here. 565 00:35:55,532 --> 00:35:57,532 - Run away again! - Come on. 566 00:35:57,534 --> 00:35:59,801 G-G-Go ahead! Run away again! 567 00:35:59,803 --> 00:36:03,871 Shh, shh, shh, shh. 568 00:36:06,042 --> 00:36:07,675 Now what? 569 00:36:10,646 --> 00:36:11,979 You need to tell them. 570 00:36:12,570 --> 00:36:15,516 If they care about you, they will understand. 571 00:36:17,086 --> 00:36:19,020 No one will blame you for retiring 572 00:36:19,022 --> 00:36:21,923 after breaking your back. 573 00:36:21,925 --> 00:36:23,891 Nearly paralyzing yourself. 574 00:36:26,563 --> 00:36:30,064 My mom worked minimum-wage jobs her whole life. 575 00:36:30,066 --> 00:36:31,933 Raised an entire family on her own. 576 00:36:31,935 --> 00:36:33,801 And you think I should tell her I want to quit the NFL 577 00:36:33,803 --> 00:36:35,760 because I don't "like" it? 578 00:36:36,239 --> 00:36:38,072 Because it's not "fun" for me? 579 00:36:43,746 --> 00:36:45,713 You think I don't understand what it's like 580 00:36:45,715 --> 00:36:47,815 to need to please your mother. 581 00:36:49,118 --> 00:36:51,552 No matter how hard you work, 582 00:36:51,554 --> 00:36:55,523 you still owe something more. 583 00:36:55,525 --> 00:37:00,061 And every good thing that has ever happened to you 584 00:37:00,063 --> 00:37:02,078 is pure luck. 585 00:37:02,832 --> 00:37:08,460 But every bad decision you make, 586 00:37:09,639 --> 00:37:11,305 that's the real you. 587 00:37:15,211 --> 00:37:17,478 And you deserve to suffer. 588 00:37:47,309 --> 00:37:49,410 Your mom called. 589 00:37:49,412 --> 00:37:52,180 Your dad passed 30 minutes ago. 590 00:38:02,758 --> 00:38:04,425 You want to stay for the funeral? 591 00:38:08,197 --> 00:38:09,897 No. 592 00:38:12,367 --> 00:38:14,402 I want to go home. 593 00:38:17,005 --> 00:38:18,706 Okay. 594 00:38:26,815 --> 00:38:29,040 You want me to stay for a while? 595 00:38:29,552 --> 00:38:31,118 Talk? 596 00:38:32,354 --> 00:38:33,888 No. 597 00:38:37,526 --> 00:38:40,343 Well, we don't have to talk. We can just sit. 598 00:38:41,431 --> 00:38:44,165 Or, um, go for a walk. 599 00:38:48,804 --> 00:38:54,609 I'm... tired. 600 00:38:57,913 --> 00:38:59,413 I should go to sleep. 601 00:39:03,151 --> 00:39:04,418 Okay. 602 00:39:14,596 --> 00:39:16,030 Good night. 603 00:39:49,097 --> 00:39:50,765 Hey, it's Claire. 604 00:39:51,934 --> 00:39:53,968 Yeah, I know. I, um... 605 00:39:53,970 --> 00:39:56,753 I got a new phone with a different number. 606 00:39:57,440 --> 00:39:59,307 I changed my mind. 607 00:40:01,543 --> 00:40:04,712 I think we should meet up... tonight. 608 00:40:11,688 --> 00:40:13,521 Ma? 609 00:40:13,523 --> 00:40:14,689 Yes, baby. 610 00:40:16,658 --> 00:40:17,892 I'm here. 611 00:40:20,295 --> 00:40:22,425 There's something I need to tell you. 612 00:40:42,385 --> 00:40:45,286 I'm sorry for making you meet me after hours like this. 613 00:40:45,288 --> 00:40:47,054 I just... 614 00:40:47,056 --> 00:40:48,756 I really needed someone to talk to. 615 00:40:48,758 --> 00:40:50,057 Of course, Claire. 616 00:40:50,059 --> 00:40:51,659 I'm always available for my patients. 617 00:40:51,661 --> 00:40:53,260 - Come on in. - Thanks. 618 00:41:21,924 --> 00:41:23,491 Shaun? 42406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.