All language subtitles for The Ex-Mrs. Bradford.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,723 --> 00:01:24,798 Extra! All about the favourite's jockey's death. 2 00:01:24,823 --> 00:01:27,303 Jockey Eddie Sands dies of heart attack! 3 00:01:27,589 --> 00:01:29,792 'Luxury' jockey falls dead on track! 4 00:01:29,962 --> 00:01:31,962 'Warcloud' wins in big upset! 5 00:01:32,063 --> 00:01:33,960 Favourtite jockey falls dead from horse! 6 00:01:34,313 --> 00:01:36,805 Extra! 'Luxury' disqualified! 7 00:02:34,461 --> 00:02:35,852 Are you in, Sir? 8 00:02:36,790 --> 00:02:37,813 Yes. 9 00:02:45,540 --> 00:02:47,815 - Hello, Stokes. - Dr Bradford is not in. 10 00:02:48,085 --> 00:02:49,227 So I see. 11 00:02:50,257 --> 00:02:51,641 Hello, Brad. 12 00:02:53,168 --> 00:02:54,415 Paula! 13 00:02:55,960 --> 00:02:57,157 Darling! 14 00:03:01,478 --> 00:03:02,524 Well...! 15 00:03:03,008 --> 00:03:04,355 No need to ask how you are. 16 00:03:04,467 --> 00:03:06,126 I'm fine anyway. How are you? 17 00:03:06,766 --> 00:03:09,383 I was alright. I thought you were in China... I hoped. 18 00:03:10,118 --> 00:03:12,660 Brad, I want you to know Mr Frankenstein. 19 00:03:13,220 --> 00:03:14,022 How do you do? 20 00:03:14,094 --> 00:03:16,313 You're Dr Lawrence Bradford? 21 00:03:16,540 --> 00:03:17,415 Yes. 22 00:03:17,610 --> 00:03:19,883 You're sure you're Dr Bradford? 23 00:03:21,532 --> 00:03:23,055 I think so. 24 00:03:23,251 --> 00:03:26,165 - I am Dr Bradford, aren't I? - Oh yes, you're Dr Bradford. 25 00:03:27,103 --> 00:03:28,524 Then, Dr Bradford... 26 00:03:28,633 --> 00:03:31,172 I hereby serve you with a subpoena in a suit 27 00:03:31,305 --> 00:03:34,250 for the non-payment of alimony, brought by Paula Bradford. 28 00:03:36,547 --> 00:03:38,774 And for a minute I was glad to see you. 29 00:03:40,633 --> 00:03:41,704 As for you... 30 00:03:41,811 --> 00:03:44,141 I suppose I'll be thrown out again. 31 00:03:44,235 --> 00:03:46,047 Yes Sir, quite so, Sir. 32 00:03:47,485 --> 00:03:49,485 Are you going to pay me my alimony? 33 00:03:51,088 --> 00:03:51,960 No. 34 00:03:52,060 --> 00:03:54,368 Oh, yes you are, the judge said so. 35 00:03:56,280 --> 00:04:00,193 Paula, I hate to introduce mundane matters into our idyllic relationship... 36 00:04:00,797 --> 00:04:03,938 But after all, you already have about two thirds of the money in California. 37 00:04:04,009 --> 00:04:06,633 That has nothing to do with it. It's a matter of principle. 38 00:04:06,797 --> 00:04:08,696 You agreed to pay it, and I'm going to make you... 39 00:04:08,774 --> 00:04:10,962 even if I have to spend all my own money to do it. 40 00:04:11,844 --> 00:04:14,133 Seems a shame to have you supporting all those lawyers. 41 00:04:14,183 --> 00:04:15,500 Now that's just what I think! 42 00:04:15,712 --> 00:04:16,821 Why can't we talk it over. 43 00:04:16,852 --> 00:04:17,712 We just did. 44 00:04:17,737 --> 00:04:20,313 Pardon me, Sir, but our dinner is getting cold. 45 00:04:20,493 --> 00:04:22,422 Oh, good... dinner! 46 00:04:25,633 --> 00:04:28,196 This is hardly the occasion for a banquet, but... 47 00:04:28,738 --> 00:04:30,227 Stokes, lock up the silver. 48 00:04:30,478 --> 00:04:31,977 Very good, Sir. 49 00:04:37,739 --> 00:04:38,868 Brad. 50 00:04:39,720 --> 00:04:41,602 I've come to a terrific decision. 51 00:04:42,063 --> 00:04:42,868 Yes? 52 00:04:43,258 --> 00:04:44,838 I'm going to marry you again. 53 00:04:46,414 --> 00:04:49,237 That's the thing I like about you... You're so subtle. 54 00:04:49,789 --> 00:04:53,313 I was only doing it for your sake, so you wouldn't have to pay me the alimony. 55 00:04:53,673 --> 00:04:55,079 Trying to bribe me, eh? 56 00:04:56,180 --> 00:04:57,344 - Coffee? - Please. 57 00:04:57,829 --> 00:05:00,352 - Let's see, 4 lumps wasn't it? - Yes, that's me. 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,477 You know, Paula, I think you're the swellest girl in the world 59 00:05:05,782 --> 00:05:08,586 If you and I could've made a go of it, I wouldn't let you divorce me. 60 00:05:09,152 --> 00:05:12,704 As it was, our life together was simply intolerable. 61 00:05:13,969 --> 00:05:15,649 I thought it was fun. 62 00:05:15,915 --> 00:05:16,993 Fun? 63 00:05:17,469 --> 00:05:18,782 I wonder if you realise 64 00:05:18,907 --> 00:05:21,821 that you and your mysteries were practically making a wreck out of me. 65 00:05:21,977 --> 00:05:23,774 Darling, are you going to bring that up again? 66 00:05:23,892 --> 00:05:25,625 I certainly am... right now! 67 00:05:25,977 --> 00:05:28,956 I don't want to be involved any more in your cockeyed murder mysteries. 68 00:05:29,320 --> 00:05:30,945 I like things the way they are now... 69 00:05:31,187 --> 00:05:32,468 I can pick up my paper in the morning... 70 00:05:32,632 --> 00:05:34,115 read about a murder, and enjoy it. 71 00:05:35,413 --> 00:05:39,616 You know, for an intelligent man, you have a very narrow mind. 72 00:05:39,960 --> 00:05:42,634 I never tried to interfere with your career as a surgeon. 73 00:05:42,796 --> 00:05:45,273 You shouldn't have interfered with my writing mystery stories. 74 00:05:45,498 --> 00:05:47,811 It wasn't your writing mystery stories that got me down, 75 00:05:47,866 --> 00:05:49,452 it was your insisting upon living them 76 00:05:49,560 --> 00:05:51,968 And what was worse, insisting upon MY living them. 77 00:05:52,422 --> 00:05:55,023 Did you realise that the last 3 months we were married... 78 00:05:55,204 --> 00:05:57,054 you kept me so busy running down clues... 79 00:05:57,140 --> 00:05:59,538 that I spent more time at the morgue than I did at my office. 80 00:05:59,873 --> 00:06:02,070 And they weren’t my patients, either. 81 00:06:02,187 --> 00:06:04,187 Beat you to that one, didn't I? 82 00:06:14,179 --> 00:06:15,515 Brad, don't move. 83 00:06:15,731 --> 00:06:17,015 I'm not moving. 84 00:06:17,371 --> 00:06:18,905 You got a gun? 85 00:06:21,323 --> 00:06:22,749 Ready, Sir? 86 00:06:24,726 --> 00:06:27,812 It's alright, Stokes, there'll be no pictures tonight. 87 00:06:28,593 --> 00:06:30,101 Very good, Sir. 88 00:06:31,928 --> 00:06:34,397 What are you trying to do... turn this into a neighbourhood movie? 89 00:06:34,515 --> 00:06:37,374 Stokes and I don't like to stand in line. This is simpler. 90 00:06:37,991 --> 00:06:39,351 That's our projection booth. 91 00:06:39,583 --> 00:06:40,586 Very nifty! 92 00:06:43,931 --> 00:06:45,476 Brad... look! 93 00:06:52,109 --> 00:06:54,859 - Come in Miss Prentiss. - I was just leaving, Doctor... 94 00:06:55,538 --> 00:06:58,007 How nice to see you back, Mrs Bradford. 95 00:06:58,320 --> 00:07:00,320 How nice to see you two together again! 96 00:07:00,374 --> 00:07:01,507 Thank you. 97 00:07:02,202 --> 00:07:03,538 Is this a frame-up? 98 00:07:03,655 --> 00:07:05,730 Well, you know, "great minds... " 99 00:07:05,789 --> 00:07:07,624 No, I don't know any great minds. 100 00:07:08,124 --> 00:07:09,155 Goodnight, Miss Prentiss. 101 00:07:09,220 --> 00:07:11,499 Goodnight Dr Bradford. Goodnight Mrs Bradford. 102 00:07:11,664 --> 00:07:12,663 Goodnight 103 00:07:14,813 --> 00:07:16,374 Say, Brad... 104 00:07:16,533 --> 00:07:18,945 - Speaking of murders... - Which we won't.. 105 00:07:19,218 --> 00:07:22,062 That was a marvelous melodramatic setup at the racetrack this afternoon! 106 00:07:23,390 --> 00:07:25,210 - What do you mean, the jockey? - Yes. 107 00:07:26,890 --> 00:07:29,913 Eddie Sands' death was a very unfortunate accident. 108 00:07:30,273 --> 00:07:31,796 But it was not a melodrama. 109 00:07:32,234 --> 00:07:35,109 Not a melodrama? You're crazy! Think of it... 110 00:07:35,343 --> 00:07:37,226 Those horses thundering down the stretch. 111 00:07:37,351 --> 00:07:39,265 'Luxury', the favourite, 12 lengths in the lead... 112 00:07:39,328 --> 00:07:41,109 Millions of dollars riding on his nose. 113 00:07:41,343 --> 00:07:43,218 Hidden behind the three-quarter-pole is a villain... 114 00:07:43,281 --> 00:07:44,812 with a rifle with a maximum silencer... 115 00:07:44,921 --> 00:07:47,624 - He shoots... the jockey falls... - My dear ex... 116 00:07:47,851 --> 00:07:49,530 'Luxury' was NOT 12 lengths in the lead... 117 00:07:49,765 --> 00:07:52,132 There is no place for anyone to hide at the three-quarter-pole... 118 00:07:52,570 --> 00:07:55,046 There was no rifle fired, the jockey was not shot... 119 00:07:55,125 --> 00:07:57,398 He fell from his horse on a corner. It's said it was heart failure 120 00:07:59,109 --> 00:08:00,597 I don't quite see how... 121 00:08:01,913 --> 00:08:04,538 At all events, there's no melodrama involved. 122 00:08:05,007 --> 00:08:06,788 And you've got your thumb in a nutcracker. 123 00:08:11,136 --> 00:08:12,413 Hiya, Mike. 124 00:08:13,343 --> 00:08:15,999 Say, terribly sorry about this afternoon. 125 00:08:16,420 --> 00:08:20,380 - This is Mrs Bradford, Mr North. - Glad to know you. 126 00:08:21,116 --> 00:08:22,726 I didn't know you were married, Doc. 127 00:08:22,835 --> 00:08:24,623 - I'm not. - We're going to be. 128 00:08:24,984 --> 00:08:26,703 No, we're not. Sit down, Mike. 129 00:08:27,921 --> 00:08:30,366 Mr North is the trainer of 'Luxury'. 130 00:08:31,523 --> 00:08:34,155 He's the man who taught Eddie Sands everything he knew. 131 00:08:35,061 --> 00:08:36,460 Oh, really? 132 00:08:37,366 --> 00:08:41,226 We were just talking about the murder of that poor Jockey this afternoon. 133 00:08:41,672 --> 00:08:44,163 - What do YOU know about it? - He WAS murdered wasn't he? 134 00:08:44,304 --> 00:08:46,912 Yes, but I didn't think anybody knew about it, except me. 135 00:08:47,226 --> 00:08:48,575 See, I told you! 136 00:08:50,921 --> 00:08:52,413 I thought the report was heart failure. 137 00:08:52,468 --> 00:08:55,343 You examined Eddie, Doc... not two weeks ago. 138 00:08:55,851 --> 00:08:57,405 Did you ever see a finer boy? 139 00:08:57,687 --> 00:08:59,289 Was there anything the matter with his heart? 140 00:08:59,492 --> 00:09:01,492 That's why I couldn't understand why... 141 00:09:05,944 --> 00:09:08,999 - Have you been to the police with this? - This is my job. 142 00:09:09,390 --> 00:09:11,624 Did Eddie have any enemies, Mr North? 143 00:09:12,132 --> 00:09:14,460 An organisation of spies perhaps? 144 00:09:15,124 --> 00:09:16,343 Paula... 145 00:09:17,983 --> 00:09:19,413 Mike... 146 00:09:19,890 --> 00:09:21,944 What makes you so sure of this? 147 00:09:22,562 --> 00:09:24,062 Look at this, Doc... 148 00:09:24,405 --> 00:09:26,155 'Luxury' is an odds-on favourite... 149 00:09:26,343 --> 00:09:27,929 'Warcloud' is 4 to 1. 150 00:09:28,202 --> 00:09:30,842 There are 8 horses running, but it's only a 2-horse race. 151 00:09:30,957 --> 00:09:34,140 The only chance 'Warcloud' has to win, is for 'Luxury' to break a leg. 152 00:09:34,473 --> 00:09:37,465 'Warcloud' is setting the pace, but Eddie is giving Luxury a beautiful ride 153 00:09:37,499 --> 00:09:39,335 He's ridden him just off the pace... 154 00:09:39,523 --> 00:09:41,476 At the head of the stretch, he makes his move 155 00:09:41,623 --> 00:09:45,030 'Luxury' passes the field, and on the stretch is 3 lengths in the lead. 156 00:09:45,129 --> 00:09:47,687 A cinch winner, when... Eddie falls. 157 00:09:48,413 --> 00:09:50,327 When I got to him... he's dead. 158 00:09:51,250 --> 00:09:53,694 Jockeys have fallen from horses before. 159 00:09:54,500 --> 00:09:56,523 Eddie was dead before he fell. 160 00:09:57,859 --> 00:09:58,929 How do you know that? 161 00:09:58,992 --> 00:10:00,749 He didn't have a broken bone, Doc. 162 00:10:01,121 --> 00:10:05,265 You don't fall limp and relaxed like that, if you're conscious. 163 00:10:06,836 --> 00:10:09,835 I found this in his locker, right after the race. 164 00:10:12,867 --> 00:10:15,343 "You'll do as I've told you. Keep your mouth shut." 165 00:10:15,665 --> 00:10:18,171 No one will take your word against mine. 166 00:10:18,312 --> 00:10:20,023 - Who wrote this? - I don't know. 167 00:10:20,117 --> 00:10:22,812 But I'm going to find out, and you're going to help me. 168 00:10:23,101 --> 00:10:25,132 I want you to examine Eddie's body. 169 00:10:25,218 --> 00:10:28,843 That won't be necessary, Mike, because the coroner will perform the autopsy... 170 00:10:29,047 --> 00:10:30,624 But I want you to do it, Doc. 171 00:10:30,820 --> 00:10:33,398 Of course he'll do it, Mr North. 172 00:10:33,500 --> 00:10:35,257 I'd be mighty grateful, Doc. 173 00:10:39,656 --> 00:10:41,312 Here we go again! 174 00:10:43,961 --> 00:10:47,124 - Alright, Mike, I'll examine him. - That's swell. 175 00:10:47,633 --> 00:10:49,007 Thanks, Doc. 176 00:10:50,211 --> 00:10:52,515 I'm going to do a little scoutin' around on my own. 177 00:10:52,578 --> 00:10:54,101 Do me a favour, will you... 178 00:10:54,633 --> 00:10:56,359 Take care of this note for me. 179 00:10:57,109 --> 00:11:00,464 - Of course we will. - Thanks. I'll see you back here, later. 180 00:11:02,977 --> 00:11:05,596 Isn't this exciting?! I'll get my wrap. 181 00:11:05,839 --> 00:11:08,314 - Where are you going? - I'm going with you. 182 00:11:08,455 --> 00:11:10,954 You can't go with me... I'm going to the morgue. 183 00:11:11,822 --> 00:11:14,491 What a coincidence...! That's just where I'm going. 184 00:11:18,646 --> 00:11:19,981 Oh, Stokes... 185 00:11:20,075 --> 00:11:20,718 Yes, Sir? 186 00:11:20,942 --> 00:11:22,207 Your hat and coat. 187 00:11:22,424 --> 00:11:24,424 MY hat and coat? But they wouldn't fit YOU sir! 188 00:11:24,826 --> 00:11:26,632 I'm not going to wear them... YOU are. 189 00:11:27,219 --> 00:11:28,928 But I'm not going OUT, Sir. 190 00:11:29,218 --> 00:11:30,873 Yes, you are... You're going with us. 191 00:11:31,663 --> 00:11:33,663 That's very kind of you, Sir... 192 00:11:33,874 --> 00:11:35,874 Might one ask where we're going? 193 00:11:36,624 --> 00:11:37,983 To the morgue. 194 00:11:39,280 --> 00:11:40,826 To the morgue, Sir?! 195 00:11:42,014 --> 00:11:43,780 Yes, very good, Sir. 196 00:11:46,835 --> 00:11:49,311 - Paula, I wish you'd go home. - Nothing doing. 197 00:11:49,645 --> 00:11:51,645 My goodness, that looks just like a refrigerator. 198 00:11:51,819 --> 00:11:53,748 - What is it? - A refrigerator. 199 00:11:53,991 --> 00:11:56,951 Paula, this is definitely no place for a woman. 200 00:11:57,139 --> 00:11:58,709 Alright, I'll make you a proposition... 201 00:11:58,780 --> 00:12:00,920 If I don't go in, will you marry me again? 202 00:12:01,210 --> 00:12:02,123 No. 203 00:12:02,319 --> 00:12:04,233 Alright then, in I go. 204 00:12:04,335 --> 00:12:06,335 "No place for a woman!" 205 00:12:11,835 --> 00:12:13,835 Stokes, this is what I brought you for. 206 00:12:14,358 --> 00:12:15,944 Take Mrs Bradford... 207 00:12:20,804 --> 00:12:22,164 Boys! 208 00:12:22,234 --> 00:12:25,763 My assistants have resigned... Do you mind getting them out in the air? 209 00:12:26,095 --> 00:12:28,702 OK, Doc, my wife's the same way... 210 00:12:28,772 --> 00:12:30,772 Gets frightened at the least little thing. 211 00:12:30,999 --> 00:12:32,478 Just put them in the car... 212 00:12:32,653 --> 00:12:35,291 Tell my chauffeur to drop Mrs Bradford at her hotel... 213 00:12:35,307 --> 00:12:36,969 and take Stokes home and put him to bed. 214 00:12:37,165 --> 00:12:38,688 I'll come home in a taxi. 215 00:12:39,178 --> 00:12:41,694 There's nothing out of line here... there's not a mark on the boy. 216 00:12:46,478 --> 00:12:48,009 Give me a hand, Dan. 217 00:12:48,454 --> 00:12:49,879 You've got hold of one. 218 00:12:50,145 --> 00:12:51,776 Very funny. 219 00:12:57,963 --> 00:12:59,174 What do you make of that? 220 00:13:01,363 --> 00:13:03,015 Could it be chewing-gum? 221 00:13:05,523 --> 00:13:06,678 It could be. 222 00:13:07,265 --> 00:13:09,119 Though I'd be very much surprised. 223 00:13:15,002 --> 00:13:17,307 - What is it? - Package for Mr North, Sir. 224 00:13:18,431 --> 00:13:19,740 Mr North? 225 00:13:20,717 --> 00:13:23,206 - Why should it be sent here? - I don't know, Sir. 226 00:13:25,308 --> 00:13:27,077 Well, we'll take it. 227 00:13:28,830 --> 00:13:30,379 Feeling better, Stokes? 228 00:13:30,918 --> 00:13:32,834 To be candid... a trifle humiliated, Sir. 229 00:13:33,006 --> 00:13:34,990 It's a sad disappointment for me to have failed you Sir... 230 00:13:35,147 --> 00:13:36,876 in your hour of need, Sir. 231 00:13:37,087 --> 00:13:38,572 Your sentiments do you credit, Stokes. 232 00:13:39,777 --> 00:13:41,777 It's my stomach that's weak, Sir. 233 00:13:43,750 --> 00:13:45,284 I'll take it. 234 00:13:48,714 --> 00:13:50,902 This is Mike... Mike North. 235 00:13:51,121 --> 00:13:53,948 I sent a package over to your place... Did it arrive? 236 00:13:55,153 --> 00:13:57,236 Okay... keep it for me, will you? 237 00:13:57,564 --> 00:14:00,591 I'll be over there in about five minutes... I've got something hot. 238 00:14:00,685 --> 00:14:02,149 Yes, I'll be here. 239 00:14:04,047 --> 00:14:06,334 Did you get Mrs Bradford back to her hotel? 240 00:14:06,371 --> 00:14:08,018 Finally, Sir, yes. 241 00:14:08,743 --> 00:14:11,831 - Did you have to use force? - Only in a mild way, Sir. 242 00:14:11,925 --> 00:14:13,323 Always with tact. 243 00:14:14,604 --> 00:14:16,173 Perhaps you'd better phone her. 244 00:14:16,873 --> 00:14:18,873 We've all treated her rather roughly. 245 00:14:19,021 --> 00:14:20,703 I'd be glad to apologise, Sir. 246 00:14:21,875 --> 00:14:23,617 Mrs Bradford's room, please. 247 00:14:26,293 --> 00:14:27,566 No! 248 00:14:30,678 --> 00:14:34,510 Very sorry, Sir, Mrs Bradford's gone... she's checked out. 249 00:14:35,682 --> 00:14:36,874 Where has she gone? 250 00:14:36,921 --> 00:14:38,608 I haven't the faintest idea, Sir. 251 00:14:39,034 --> 00:14:41,034 Well, go find her. 252 00:14:41,999 --> 00:14:43,695 So, what did you say to her? 253 00:14:43,811 --> 00:14:46,491 Well, don't stand there, Stokes, go and find her. 254 00:14:47,201 --> 00:14:50,827 Yes Sir! Oh very good, Sir! 255 00:14:53,992 --> 00:14:55,573 Doctor! 256 00:14:59,786 --> 00:15:02,364 Just send them all right in here, boys. 257 00:15:03,956 --> 00:15:07,057 Hello, Brad! Stokes... feeling better? 258 00:15:09,653 --> 00:15:11,653 Just what is the idea? 259 00:15:14,381 --> 00:15:16,381 Which is YOUR room, darling? 260 00:15:16,991 --> 00:15:17,883 That one. 261 00:15:18,016 --> 00:15:20,037 I guess it wouldn't be fair to move you out of your own room. 262 00:15:20,202 --> 00:15:22,202 - Put the things right in there please. - Now, wait a minute! 263 00:15:22,902 --> 00:15:26,269 - Just what are you dong? - Moving in. Aren't you glad? 264 00:15:26,392 --> 00:15:28,087 This is ridiculous! 265 00:15:28,142 --> 00:15:30,570 All this means is that I'll have to move out. 266 00:15:30,609 --> 00:15:33,383 You'll do nothing of the sort. You'll stay right here. 267 00:15:33,472 --> 00:15:36,191 You're my bread and butter, Brad... either by marriage or alimony... 268 00:15:36,269 --> 00:15:38,269 The only way you're any good to me, is alive. 269 00:15:38,416 --> 00:15:40,627 Now you've got yourself all mixed up in a murder case. 270 00:15:41,468 --> 00:15:43,468 Against my advice, mind you. 271 00:15:43,811 --> 00:15:45,971 I wouldn't be surprised if you got bumped off... 272 00:15:46,057 --> 00:15:47,574 unless I look after you. 273 00:15:51,457 --> 00:15:54,377 Now look, this is serious... You've got to take every precaution. 274 00:15:54,431 --> 00:15:56,372 Don't eat anything, unless it's been tested. 275 00:15:56,397 --> 00:15:57,336 Don't open a door! 276 00:15:57,462 --> 00:15:59,907 And above all, never go anywhere alone. 277 00:16:01,532 --> 00:16:03,532 Not that you have much chance to! 278 00:16:49,041 --> 00:16:51,140 Hello, Nick... nice evening. 279 00:16:51,578 --> 00:16:54,740 Hello Doc, if you want to make a bet, you'll have to call my office. 280 00:16:54,826 --> 00:16:56,231 I quit work at 5.30. 281 00:16:56,460 --> 00:16:59,421 That's one advantage of being a bookmaker, rather than a doctor. 282 00:17:00,944 --> 00:17:02,944 I don't want to make a bet... 283 00:17:03,210 --> 00:17:04,804 I just wanted to ask you something. 284 00:17:05,445 --> 00:17:08,571 There have been a lot of opinions about that 6th race this afternoon. 285 00:17:08,755 --> 00:17:09,934 What's yours? 286 00:17:10,185 --> 00:17:13,317 My opinion is that 'Warcloud' won, and I paid off at 4 to one. 287 00:17:13,707 --> 00:17:15,226 Anything else I can tell you? 288 00:17:15,312 --> 00:17:18,178 Yes, but I don’t imagine you would. 289 00:17:18,483 --> 00:17:19,762 Goodnight, Doc. 290 00:17:21,606 --> 00:17:23,051 Goodnight, Nick. 291 00:18:01,391 --> 00:18:02,742 Paula! 292 00:18:40,589 --> 00:18:42,089 This is Mike North. 293 00:18:43,656 --> 00:18:46,226 Say Doc, did a package arrive for me? 294 00:18:46,636 --> 00:18:49,179 - Oh yes... - OK... look... 295 00:18:49,507 --> 00:18:51,507 I'm in a spot and I need help... 296 00:18:51,797 --> 00:18:54,265 Will you come over to the cigar store at Wilshire and Western. 297 00:18:54,664 --> 00:18:57,734 - I'll wait for you here. - Why, sure... Mike. 298 00:18:58,765 --> 00:19:01,187 Shall I bring the package with me? 299 00:19:01,333 --> 00:19:03,053 No, leave that there. 300 00:19:03,273 --> 00:19:05,908 - Put it away in your desk. - Alright. 301 00:20:07,843 --> 00:20:09,843 Cabby..! 302 00:20:13,947 --> 00:20:17,360 - Wilshire and Western. - Alright, alright, I ain't deaf! 303 00:20:18,109 --> 00:20:21,201 Drive on, and don't spare the horses. 304 00:20:36,023 --> 00:20:37,467 What's the idea? 305 00:20:37,538 --> 00:20:39,309 You can't hire a hack to go half a block! 306 00:20:39,388 --> 00:20:42,257 My man, you are mistaken. I've done it. 307 00:20:43,165 --> 00:20:44,704 Forget the change. 308 00:21:25,553 --> 00:21:26,987 Stick 'em up! 309 00:21:51,245 --> 00:21:53,245 Hold him Brad... I'll clobber him! 310 00:22:11,245 --> 00:22:13,453 Brad, you don't know the worst of it. 311 00:22:13,707 --> 00:22:15,934 I broke your favourite skull all to pieces. 312 00:22:16,327 --> 00:22:18,327 I just arrived at the same conclusion. 313 00:22:19,337 --> 00:22:22,141 Look, I've got to talk to you... Now the very first thing in the morning... 314 00:22:22,280 --> 00:22:23,452 Paula... 315 00:22:23,538 --> 00:22:24,919 I'm a badly-injured man. 316 00:22:25,042 --> 00:22:28,280 Would you mind going away and letting me suffer in peace 317 00:22:28,685 --> 00:22:31,626 Oh, darling! Just a little bump on the head! 318 00:22:31,806 --> 00:22:33,806 That might happen to anybody. 319 00:22:36,361 --> 00:22:38,030 That's not a bad idea. 320 00:22:38,799 --> 00:22:41,737 Never mind... I can take a hint. 321 00:22:41,839 --> 00:22:43,388 Don't come any further. 322 00:22:50,198 --> 00:22:52,198 Feeling better today, Doctor? 323 00:22:52,362 --> 00:22:54,362 Oh, it's alright, Sir... Mrs Bradford is up. 324 00:22:54,443 --> 00:22:56,244 That's why I'm tiptoeing. 325 00:22:56,899 --> 00:22:58,604 She's gone, Sir. 326 00:22:59,120 --> 00:23:01,505 - Moved out? - No, Sir, just gone out. 327 00:23:05,432 --> 00:23:07,432 ...that you'd come with me, but you'd get out of it. 328 00:23:08,420 --> 00:23:10,060 Good morning, Doctor. 329 00:23:10,432 --> 00:23:11,636 Good morning. 330 00:23:12,826 --> 00:23:15,267 - Has Mr North called? - No, Sir. 331 00:23:16,323 --> 00:23:17,818 - Do you know his number? - Yes. 332 00:23:29,169 --> 00:23:31,050 Hello... Mike? 333 00:23:31,252 --> 00:23:32,435 Yes. 334 00:23:32,983 --> 00:23:36,334 - Mike North? - Yes, this is Mike North. 335 00:23:37,131 --> 00:23:40,404 Oh, Paula! What are you doing there? 336 00:23:40,638 --> 00:23:42,638 - Where is Mike? - Oh, Brad! 337 00:23:43,114 --> 00:23:46,111 I don't know, but don't worry, I've got clues. 338 00:23:46,268 --> 00:23:48,150 It might take me all day, but I'll find him. 339 00:23:48,245 --> 00:23:50,908 When I see him, I'll tell him that you're looking for him. 340 00:23:52,689 --> 00:23:54,299 What time is my first appointment? 341 00:23:54,432 --> 00:23:56,885 An appendectomy at the Samaritan at 11.30. 342 00:23:59,784 --> 00:24:02,494 It'll just give me time to run out to the track to see Mike. 343 00:24:04,495 --> 00:24:06,495 - Hello Nick. - Hello Doc. 344 00:24:07,041 --> 00:24:09,963 Haven't seen Mike North around this morning, have you? 345 00:24:10,510 --> 00:24:12,510 That's funny, he ought to be around here 346 00:24:12,705 --> 00:24:15,244 - Not today, he won't. - Why not? 347 00:24:16,409 --> 00:24:19,080 I've got a hunch Mike won't be around for a long while. 348 00:24:19,330 --> 00:24:23,353 Sort of strange you saying that, Nick, after what happened last night. 349 00:24:23,487 --> 00:24:25,221 What happened last night? 350 00:24:26,370 --> 00:24:27,391 Don't worry, Nick.. 351 00:24:27,447 --> 00:24:31,103 I'm not going to ask you what you were doing outside my apartment last night. 352 00:24:31,190 --> 00:24:34,236 Or who your little friend was that tried to burglarise my place... 353 00:24:34,268 --> 00:24:35,713 and incidentally, took a shot at me. 354 00:24:35,807 --> 00:24:38,088 Or what you had to do with my scalpel being missing... 355 00:24:38,182 --> 00:24:40,088 I'm going to leave all of that up to the police. 356 00:24:40,159 --> 00:24:42,159 My only interest is in finding Mike North. 357 00:24:42,526 --> 00:24:45,775 Now how about it, are you going to give this little boy a hand? 358 00:24:47,916 --> 00:24:51,072 Listen Doc, you seem like a nice fella, and I'm gonna give you a little tip 359 00:24:51,267 --> 00:24:52,963 Let the police do their own running. 360 00:24:53,104 --> 00:24:55,439 Mike North is a double-crossing rat. 361 00:24:55,745 --> 00:24:57,986 You'd better forget about him and me and the whole business. 362 00:24:58,440 --> 00:25:00,838 Stick to your doctoring... it'll be a lot healthier. 363 00:25:01,049 --> 00:25:03,174 It's getting to look that I have no other alternative. 364 00:25:03,682 --> 00:25:08,713 Because in exactly 28 minutes, I have to start opening a gentleman's stomach. 365 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 Maybe I can do as much for you some day! 366 00:25:14,565 --> 00:25:16,900 There was nothing mysterious on this scalpel, Mrs Bradford. 367 00:25:17,002 --> 00:25:19,557 Don't tell me that...! It's got to be mysterious, its a clue! 368 00:25:19,659 --> 00:25:22,033 Our analysis shows the gummy substance to be gelatin. 369 00:25:23,158 --> 00:25:25,221 Plain gelatin... perfectly harmless. 370 00:25:25,424 --> 00:25:26,744 You're just being silly. 371 00:25:26,846 --> 00:25:29,314 Here you've got the makings of a crime wave right in your hands... 372 00:25:29,377 --> 00:25:30,924 and you call it harmless. 373 00:25:38,979 --> 00:25:41,635 Good evening... the doctor isn't in. 374 00:25:42,120 --> 00:25:44,908 - I beg your pardon? - I said the doctor isn't in. 375 00:25:45,166 --> 00:25:47,120 You're wrong... I'm the doctor. 376 00:25:47,307 --> 00:25:49,838 Oh, I beg your pardon, Dr Bradford. 377 00:25:49,987 --> 00:25:53,353 Miss Prentiss fell ill this morning... She asked me to fill in for her. 378 00:25:55,096 --> 00:25:57,096 Well, you seem to be doing very nicely. 379 00:25:57,190 --> 00:25:59,119 Thank you, Doctor. 380 00:25:59,830 --> 00:26:01,916 Did Miss Prentiss want me to come to see her? 381 00:26:02,026 --> 00:26:04,346 Oh no, she has her own doctor. 382 00:26:05,101 --> 00:26:08,468 Yes, my head is bloody, but unbowed. 383 00:26:08,866 --> 00:26:10,647 I'd better send her some flowers. 384 00:26:10,757 --> 00:26:13,069 Did a Mr North call? 385 00:26:13,272 --> 00:26:16,475 Yes, he called this morning to say he was going west. 386 00:26:16,546 --> 00:26:19,819 What else did he say? Where's the memo? 387 00:26:20,218 --> 00:26:21,374 Here it is. 388 00:26:21,460 --> 00:26:25,132 Oh no, it was a Mr West, to say he was going north. 389 00:26:29,406 --> 00:26:31,882 Ah... young, sexy, handsome wench! 390 00:26:32,007 --> 00:26:34,007 Lochinvar! Back from the wars! 391 00:26:34,179 --> 00:26:35,788 Buss me, Loch old boy! 392 00:26:36,070 --> 00:26:38,608 Consider yourself... bussed. 393 00:26:39,335 --> 00:26:42,186 - You look tired. - I am... 6 operations today 394 00:26:42,703 --> 00:26:44,569 Here... put this on. 395 00:26:44,804 --> 00:26:47,725 Where did that come from? I've looked everywhere for that. 396 00:26:48,749 --> 00:26:51,265 Well, if you must fly into my girl's heart... 397 00:26:51,374 --> 00:26:54,515 This has been in Bali, Honolulu... 398 00:26:55,109 --> 00:26:58,319 China, and points west... this went with me. 399 00:27:00,703 --> 00:27:02,233 Confidentially... 400 00:27:02,648 --> 00:27:04,413 I've missed you both. 401 00:27:05,968 --> 00:27:08,218 And we're on the verge of getting sentimental. 402 00:27:10,601 --> 00:27:12,452 Yes we are, aren't we? 403 00:27:13,499 --> 00:27:15,054 It's Stokes's day off. 404 00:27:15,374 --> 00:27:17,374 Now, if you were the right sort of an ex-wife... 405 00:27:17,601 --> 00:27:20,382 ...you'd have a nice dinner ready at home. But as it is... 406 00:27:20,515 --> 00:27:24,304 As it is, I AM the right sort of ex-wife... and I have a nice dinner ready at home. 407 00:27:24,843 --> 00:27:27,952 - Are you serious/ Whenever I fix dinner, its serious. 408 00:27:32,421 --> 00:27:34,421 Well, Paula, that's swell! 409 00:27:35,835 --> 00:27:37,415 You know, it's little touches like that 410 00:27:37,440 --> 00:27:39,554 that make a man appreciate a woman about the house. 411 00:27:39,828 --> 00:27:43,210 Coming home tired... having a nice dinner... 412 00:27:45,757 --> 00:27:47,116 Pretty, isn't it? 413 00:27:47,187 --> 00:27:49,968 When you go in for gelatin, you go in for gelatin. 414 00:27:51,312 --> 00:27:53,765 Where did you get it... in a delicatessen store? 415 00:27:54,257 --> 00:27:56,608 That's grounds for divorce... I'm glad I've got one. 416 00:27:56,710 --> 00:27:59,882 I've heard of a hay diet, but this gelatin business... 417 00:27:59,976 --> 00:28:02,788 Stop complaining and try some of that jelly consomme. 418 00:28:04,267 --> 00:28:07,624 Well, did you find Mike? 419 00:28:08,406 --> 00:28:10,406 - Nope. - Neither did I. 420 00:28:12,815 --> 00:28:15,069 Let's not talk about detecting. 421 00:28:15,343 --> 00:28:17,343 Let's just have a quiet evening. 422 00:28:17,851 --> 00:28:19,851 "The ex-Bradfords at Home", eh? 423 00:28:20,726 --> 00:28:22,726 Paula, this is the millennium. 424 00:28:27,402 --> 00:28:29,952 - How do you feel? - I feel fine. 425 00:28:31,929 --> 00:28:33,397 So why...? 426 00:28:38,364 --> 00:28:40,921 Oh, say... Why did you fire Prentiss? 427 00:28:41,468 --> 00:28:43,007 I didn't. She's ill. 428 00:28:43,445 --> 00:28:46,804 Ill my eye! I saw her a couple of hours ago and she looked swell. 429 00:28:47,538 --> 00:28:50,444 - Where did you see her? - At the Apollo, having cocktails. 430 00:28:50,624 --> 00:28:52,163 Martinis... she had three. 431 00:28:52,273 --> 00:28:54,311 And an order of green olives... 432 00:28:54,359 --> 00:28:56,218 and she wore a blue cocktail dress... 433 00:28:56,351 --> 00:28:57,872 What is a cocktail dress? 434 00:28:57,897 --> 00:28:59,788 Something to spill cocktails on. 435 00:29:00,960 --> 00:29:02,600 Well that is very... 436 00:29:03,570 --> 00:29:05,897 - Whom was she with? - Nick Martel. 437 00:29:06,929 --> 00:29:08,632 Prentiss and Martel?! 438 00:29:09,890 --> 00:29:11,390 That's obvious. 439 00:29:11,859 --> 00:29:14,804 - Now, if I were a detective... - Which you aren't. 440 00:29:20,171 --> 00:29:21,874 You still feel alright? 441 00:29:22,507 --> 00:29:23,741 Sure. 442 00:29:24,053 --> 00:29:25,208 Sleepy? 443 00:29:25,234 --> 00:29:26,468 Not really. 444 00:29:28,101 --> 00:29:30,452 I'm not either. Not even dizzy. 445 00:29:31,468 --> 00:29:33,265 Well, that's something! 446 00:29:44,252 --> 00:29:47,314 - What are you doing? - I always do this with jelly. 447 00:29:47,392 --> 00:29:49,157 Put some on your face, it feels good. 448 00:29:49,266 --> 00:29:51,992 No thanks. It's bad enough to have to eat it. 449 00:29:52,416 --> 00:29:54,860 - I don't care to wear it. - Sissy! 450 00:29:55,619 --> 00:29:57,619 Well, eat some more then! 451 00:30:02,650 --> 00:30:04,126 Do I look alright? 452 00:30:04,588 --> 00:30:06,439 You look pretty silly to me 453 00:30:07,220 --> 00:30:09,032 Let me see your palm. 454 00:30:14,791 --> 00:30:15,759 Thanks. 455 00:30:15,986 --> 00:30:17,368 Hold on to it. 456 00:30:19,822 --> 00:30:22,642 - How do you feel now? - I still feel alright. 457 00:30:23,955 --> 00:30:26,282 Well, that's very funny! 458 00:30:26,720 --> 00:30:28,525 We ought to be dead. 459 00:30:33,916 --> 00:30:34,888 What's on that? 460 00:30:34,974 --> 00:30:37,705 It's just gelatin, but it should have killed us. 461 00:30:37,737 --> 00:30:39,737 That's what was on the scalpel. 462 00:30:41,005 --> 00:30:42,247 What do you know about the scalpel? 463 00:30:42,286 --> 00:30:44,539 Why, I took it... Didn't you know? 464 00:30:46,664 --> 00:30:48,339 Heaven give me strength! 465 00:30:48,433 --> 00:30:50,925 I took it off to the laboratory last night and had it analysed. ... 466 00:30:50,988 --> 00:30:52,988 It's just gelatin, that's all. 467 00:30:53,602 --> 00:30:55,038 Paula, you're sensational! 468 00:30:55,078 --> 00:30:58,715 You took the scalpel and then you prove that poison does not poison. 469 00:30:58,887 --> 00:31:02,538 Which effectively ruins any hope I had of helping Mike. 470 00:31:03,072 --> 00:31:04,712 Except finding him. 471 00:31:05,462 --> 00:31:07,462 We are now going to let the police worry about that... 472 00:31:07,563 --> 00:31:10,777 while you and I step out and on each other's feet. 473 00:31:11,041 --> 00:31:13,358 Say, I think you're a sissy, calling the cops. 474 00:31:14,387 --> 00:31:16,546 There's something very strange about Mike North. 475 00:31:17,110 --> 00:31:18,831 I want to find out what's become of him... 476 00:31:18,917 --> 00:31:20,460 where that money came from... 477 00:31:20,560 --> 00:31:23,491 who the bird was that tried to steal it and why Nick Martel... 478 00:31:24,201 --> 00:31:25,926 Inspector Corrigan, please. 479 00:31:26,759 --> 00:31:29,300 I'm going to get him... a man who knows how to find the answers. 480 00:31:29,554 --> 00:31:31,554 Who's calling Inspector Corrigan? 481 00:31:32,678 --> 00:31:34,678 Dr Lawrence Bradford? 482 00:31:35,143 --> 00:31:36,929 He's on his way to your place, Doctor. 483 00:31:37,054 --> 00:31:37,999 Thank you. 484 00:31:38,807 --> 00:31:40,551 - What do you know about that! - What? 485 00:31:40,997 --> 00:31:42,997 Inspector Corrigan is on his way here. 486 00:31:44,045 --> 00:31:46,045 It's probably about my alimony. 487 00:31:46,216 --> 00:31:48,437 I've been expecting the police to take a hand in it. 488 00:31:49,027 --> 00:31:52,081 Inspector Corrigan is head of the homicide squad. 489 00:31:53,419 --> 00:31:55,270 That's probably him now. 490 00:33:05,874 --> 00:33:08,069 - Paula... - Who was it? 491 00:33:08,504 --> 00:33:09,605 A patient. 492 00:33:09,856 --> 00:33:11,856 Suppose you go in and get dressed. It'll take me just a few minutes. 493 00:33:12,183 --> 00:33:14,183 Alright... You're the doctor. 494 00:33:21,856 --> 00:33:23,191 Hello, Doc. 495 00:33:23,519 --> 00:33:24,566 Inspector? 496 00:33:25,214 --> 00:33:26,441 OK Jack... 497 00:33:26,652 --> 00:33:28,824 Send for the coroner. 498 00:33:29,074 --> 00:33:30,379 Alright, Inspector. 499 00:33:33,020 --> 00:33:34,597 Why did you kill him, Doc? 500 00:33:35,121 --> 00:33:36,472 Why did...? 501 00:33:38,207 --> 00:33:40,800 - What would I kill him for/ - Now you've got me. 502 00:33:41,051 --> 00:33:42,800 But if you didn't, how did his body get here? 503 00:33:43,043 --> 00:33:44,246 I don't know. 504 00:33:44,723 --> 00:33:46,339 The doorbell rang, and I came in here 505 00:33:46,410 --> 00:33:48,020 and saw someone leaning against the door 506 00:33:48,199 --> 00:33:50,199 I opened it, and this body fell into the room. 507 00:33:52,321 --> 00:33:55,309 That toothpick was stuck in the doorbell. 508 00:33:56,309 --> 00:33:58,854 Pretty good man to walk up to a door and ring the bell 509 00:33:58,940 --> 00:34:00,436 after he was dead. 510 00:34:03,075 --> 00:34:04,383 Hello, what's this? 511 00:34:04,408 --> 00:34:06,265 Oh, that's a bullet hole. 512 00:34:06,611 --> 00:34:08,611 Yeah, I didn't think it was a birthmark. 513 00:34:09,829 --> 00:34:13,048 - There was a fellow came in here... - Don't let 'em worry you yet, Doc. 514 00:34:13,689 --> 00:34:16,519 The coroner may find out that Mike was killed with some other calibre. 515 00:34:19,313 --> 00:34:20,956 That note was written for me... 516 00:34:21,026 --> 00:34:23,393 - That proves that I... - Nice pencil you got there, Doc. 517 00:34:30,332 --> 00:34:31,661 Not bad! 518 00:34:32,599 --> 00:34:33,741 I may as well tell you, Doc... 519 00:34:33,827 --> 00:34:36,963 You've been a mighty suspicious character to us, the last 24 hours. 520 00:34:37,401 --> 00:34:38,777 Mighty suspicious. 521 00:34:38,922 --> 00:34:41,991 First of all we got a report that you visited the morgue last night... 522 00:34:42,659 --> 00:34:45,987 ...found something on Eddie Sands' body, and took it away with you. 523 00:34:47,011 --> 00:34:48,422 Gelatin. 524 00:34:48,752 --> 00:34:50,064 Gelatin. 525 00:34:50,697 --> 00:34:53,222 That makes as much sense as the coroner's report. 526 00:34:53,668 --> 00:34:55,668 He performed an autopsy on the boy. 527 00:34:55,835 --> 00:34:58,338 Says the left ventricle is completely collapsed. 528 00:34:58,531 --> 00:35:00,688 Ventricle collapsed? That's funny. 529 00:35:01,259 --> 00:35:03,517 That's symptomatic of drowning, or... 530 00:35:03,907 --> 00:35:05,559 ...asphyxiation, or strangulation. 531 00:35:05,583 --> 00:35:07,583 Yeah, that's what the coroner said. 532 00:35:08,436 --> 00:35:10,436 Sounds pretty cockeyed, don't it? 533 00:35:11,018 --> 00:35:13,018 Drowning? Asphyxiation? 534 00:35:13,900 --> 00:35:16,770 Strangulation... or gelatin. 535 00:35:18,628 --> 00:35:20,249 What are you doing this for, Doc? 536 00:35:20,773 --> 00:35:22,389 That's because of Mike. 537 00:35:23,021 --> 00:35:25,848 Yes, that brings up another interesting point... 538 00:35:27,629 --> 00:35:30,778 This afternoon the people that have the hotel where Mike lived... 539 00:35:31,319 --> 00:35:33,701 They were worried he didn't come back. They called me. 540 00:35:34,325 --> 00:35:35,954 I went down there. 541 00:35:36,664 --> 00:35:39,263 I found this in Mike's room. 542 00:35:40,568 --> 00:35:42,091 Recognise it? 543 00:35:44,384 --> 00:35:47,313 That's strange... It's Mrs Bradford's. 544 00:35:47,650 --> 00:35:51,382 There's no sense in kidding you, Doc... You're in a tough spot. 545 00:35:51,656 --> 00:35:53,868 We'd have no trouble in getting an indictment against you 546 00:35:53,946 --> 00:35:55,080 for Mike's murder. 547 00:35:56,024 --> 00:35:59,145 - I'm beginning to think you're right. - I'm right alright. 548 00:35:59,544 --> 00:36:02,112 I may be giving you a better break than you deserve, Doc... 549 00:36:02,526 --> 00:36:04,526 I'm gonna keep your name out of the papers for the present. 550 00:36:05,850 --> 00:36:07,049 Just between you and me, 551 00:36:07,284 --> 00:36:09,347 I'm gonna keep this whole thing out of the papers for the present. 552 00:36:09,419 --> 00:36:11,419 - None of it makes sense. - Brad! 553 00:36:12,614 --> 00:36:14,614 Sure... go ahead. 554 00:36:14,936 --> 00:36:16,936 But, stick around... Won't you, Doc? 555 00:36:17,103 --> 00:36:19,103 I want to ask you some more questions in the morning. 556 00:36:19,836 --> 00:36:21,700 I'll be on your doorstep. 557 00:36:22,204 --> 00:36:24,204 Or I'll be on yours. 558 00:36:26,368 --> 00:36:28,040 You got off easy. 559 00:36:28,725 --> 00:36:31,030 If I'd been Corrigan, I'd have asked you a lot more questions. 560 00:36:31,777 --> 00:36:34,511 That's probably why he's on the police-force, and you're not. 561 00:36:35,906 --> 00:36:37,906 - But how did you know...? - I was listening at the keyhole. 562 00:36:38,534 --> 00:36:41,224 Oh, Brad, I feel so sorry about poor Mike North... 563 00:36:41,303 --> 00:36:43,303 He seemed such a swell guy. 564 00:36:43,808 --> 00:36:46,151 - I think it's terrible... - Yes, and I'm partly to blame. 565 00:36:46,873 --> 00:36:49,380 If I'd called the police last night, it probably could have been prevented. 566 00:36:50,242 --> 00:36:51,523 Poor chap! 567 00:36:51,649 --> 00:36:54,099 Of course, you're not in such a healthy spot. 568 00:36:54,365 --> 00:36:57,521 Do you realise this makes you public suspect number one?! 569 00:36:58,203 --> 00:37:00,137 And I warned you, remember! 570 00:37:00,200 --> 00:37:01,492 Oh, no, you wouldn't listen. 571 00:37:01,637 --> 00:37:03,695 You wanted to be the boy detective. 572 00:37:03,852 --> 00:37:05,386 Well, now you've got to be! 573 00:37:05,519 --> 00:37:07,934 You've got to find the murderer, to clear yourself. 574 00:37:08,130 --> 00:37:09,588 Exactly what I'm going to do. 575 00:37:09,651 --> 00:37:11,651 Well, you won't find him on the sports page. 576 00:37:12,518 --> 00:37:14,518 Paula, I don't want to tell you your business... 577 00:37:14,651 --> 00:37:16,651 But in most murders, what's the motive... money. 578 00:37:17,103 --> 00:37:19,626 Now who stood to make the most out of yesterday's race. 579 00:37:20,482 --> 00:37:22,482 - The owner of the winning horse. - Exactly. 580 00:37:22,871 --> 00:37:25,611 Here... 6th race... owner Warcloud... 581 00:37:25,747 --> 00:37:27,410 Leroy Hutchins. 582 00:37:27,712 --> 00:37:31,336 Hutchins... that's the name of the man who called Mike last night 583 00:37:32,517 --> 00:37:36,290 Yes, I found the slips there this morning... He had 4 calls. 584 00:37:36,449 --> 00:37:41,284 Hutchins... Henry Strand... John Summers... Nick Martel. 585 00:37:43,052 --> 00:37:44,410 Where are you going? 586 00:37:44,958 --> 00:37:47,566 To find out who killed Eddie Sands. 587 00:37:53,870 --> 00:37:56,551 - What's the idea? - Brad, you're working on the wrong murder. 588 00:37:56,706 --> 00:37:59,578 It's Mike North they think you killed. It's HIS murderer you'll have to find. 589 00:37:59,721 --> 00:38:00,885 That's what I said. 590 00:38:01,123 --> 00:38:03,426 It must be perfectly obvious, even to you. 591 00:38:03,551 --> 00:38:07,622 Mike was killed, because he'd confirmed his suspicions about yesterday's race... 592 00:38:07,786 --> 00:38:09,153 and was coming close to the murderer. 593 00:38:09,357 --> 00:38:11,271 Now, if I can follow Mike's trail, last night... 594 00:38:11,296 --> 00:38:12,417 Wait a minute! 595 00:38:12,816 --> 00:38:15,321 If you find out what HE did, maybe they'll kill you too. 596 00:38:15,423 --> 00:38:18,584 Just tell Corrigan that I'll be back soon. 597 00:38:23,093 --> 00:38:24,787 Hey... wait a minute! 598 00:38:28,427 --> 00:38:29,872 What's going on here? 599 00:38:31,513 --> 00:38:33,513 I'm fixing my blind. 600 00:38:34,252 --> 00:38:35,743 Well, pardon me. 601 00:38:57,287 --> 00:38:59,287 Oh, don't be frightened, I'm here. 602 00:39:08,970 --> 00:39:11,580 Now, Mr Hutchins, I'm going to be very frank with you 603 00:39:11,727 --> 00:39:13,727 I'm investigating yesterdays race. 604 00:39:13,793 --> 00:39:15,488 Investigating for the track officials? 605 00:39:15,793 --> 00:39:17,793 I'm sorry, but I can't tell you that. 606 00:39:17,923 --> 00:39:19,923 What sort of trainer is Mike North? 607 00:39:20,073 --> 00:39:22,628 One of the main reasons I wanted to buy the Summer stables 608 00:39:22,794 --> 00:39:23,995 was that Mike would go with it. 609 00:39:24,106 --> 00:39:25,579 Then the deal didn't go through? 610 00:39:25,676 --> 00:39:27,074 I withdrew the offer. 611 00:39:27,559 --> 00:39:29,559 He doesn't do business my way. 612 00:39:30,064 --> 00:39:31,017 That's very interesting. 613 00:39:31,042 --> 00:39:33,307 I'd always heard that Summers was a very honorable man. 614 00:39:33,466 --> 00:39:35,466 I'm not saying anything against Summers... 615 00:39:36,007 --> 00:39:38,767 It was his lawyer, Henry Strand that froze me out. 616 00:39:39,770 --> 00:39:42,138 The final straw was when he tried to get me to pay him 10 percent 617 00:39:42,163 --> 00:39:43,258 to get the deal through. 618 00:39:43,329 --> 00:39:45,877 Then you didn't discuss it with Mike North last night? 619 00:39:45,893 --> 00:39:47,893 I haven't seen Mike for a couple of days. 620 00:39:48,245 --> 00:39:50,562 Will you have one of these, Doctor? They're very good. 621 00:39:50,625 --> 00:39:52,625 Yes... thank you. 622 00:39:53,562 --> 00:39:55,544 But you did call him last night. 623 00:39:55,599 --> 00:39:57,599 No... you're mistaken, Doctor. 624 00:39:58,243 --> 00:39:59,352 Good? 625 00:40:00,094 --> 00:40:02,718 Yes, very good... What are they? 626 00:40:03,117 --> 00:40:05,020 Something my husband thought out. 627 00:40:05,114 --> 00:40:06,668 Gelatin filling. 628 00:40:13,076 --> 00:40:15,506 Why did you try and collect a commission from Hutchins, 629 00:40:15,594 --> 00:40:17,093 on a deal to buy the Summer stables 630 00:40:17,187 --> 00:40:20,395 10 percent of 200,000 dollars is quite a lot of money, 631 00:40:20,748 --> 00:40:22,811 I happened to know that Summers needed money badly... 632 00:40:22,936 --> 00:40:25,468 and I would have been very glad to get that much extra for him. 633 00:40:25,592 --> 00:40:28,887 Well, I beg your pardon, Mr Strand. 634 00:40:30,441 --> 00:40:31,852 Gesundheit! 635 00:40:32,674 --> 00:40:34,312 Don't you want to go in the house, Doctor? 636 00:40:34,351 --> 00:40:36,796 Thanks Mrs Summers... I feel quite at home here. 637 00:40:37,240 --> 00:40:40,680 You see, I'm investigating yesterday's race. 638 00:40:41,118 --> 00:40:42,529 You mean Eddie's death? 639 00:40:42,670 --> 00:40:43,591 Yes. 640 00:40:47,588 --> 00:40:49,943 I'm sorry... John... 641 00:40:51,100 --> 00:40:52,825 You explain. 642 00:40:57,674 --> 00:41:00,689 We were very fond of Eddie, Doctor, both of us. 643 00:41:01,542 --> 00:41:03,542 His death was a terrible shock to us. 644 00:41:04,003 --> 00:41:05,714 But to her, particularly. 645 00:41:06,076 --> 00:41:07,535 Would you mind... ? 646 00:41:11,465 --> 00:41:12,892 I think this little fellow has a fever. 647 00:41:12,917 --> 00:41:14,955 Would you take his temperature, Doctor? 648 00:41:18,371 --> 00:41:19,769 Yes... surely. 649 00:41:35,864 --> 00:41:38,318 I guess we'll have to wait until he has lunch! 650 00:41:48,963 --> 00:41:52,471 Don't anybody move... I'll kill the first one to make a break! 651 00:41:56,079 --> 00:41:57,218 Alright... 652 00:41:57,322 --> 00:41:58,919 I'll blow her brains out... 653 00:42:02,576 --> 00:42:03,958 About time you got back. 654 00:42:04,369 --> 00:42:06,401 Fine thing to go out and leave me alone. 655 00:42:06,549 --> 00:42:08,816 You never did that when we were married. 656 00:42:10,614 --> 00:42:12,614 Tell me... What did you find out? 657 00:42:13,031 --> 00:42:15,391 I found out that I'm not a detective. 658 00:42:16,415 --> 00:42:19,664 I dug up a lot of very promising suspects... 659 00:42:19,864 --> 00:42:22,484 From whom I gathered a very interesting array... 660 00:42:22,599 --> 00:42:24,599 of complete mis-information. 661 00:42:24,743 --> 00:42:27,589 Which are lies and which are not, I don't know. 662 00:42:28,175 --> 00:42:30,651 Well, stop worrying, Brad. I've got an idea. 663 00:42:31,120 --> 00:42:33,620 Which probably means I'll be socked on the head again. 664 00:42:33,754 --> 00:42:35,434 Now, don't be petty! 665 00:42:35,876 --> 00:42:38,497 We have overlooked our most important clue. 666 00:42:38,646 --> 00:42:40,646 - That note. - What note? 667 00:42:41,161 --> 00:42:43,604 The threatening note that was sent to Eddie Sands. 668 00:42:46,319 --> 00:42:48,847 Holy-suffering-cats, Paula, you're right. 669 00:42:48,926 --> 00:42:52,260 All we have to find out is which one of those men wrote the note... 670 00:42:52,377 --> 00:42:53,713 and there's the murderer 671 00:43:00,786 --> 00:43:02,051 Say, Brad...! 672 00:43:02,450 --> 00:43:04,167 Who do you suppose it is? 673 00:43:04,534 --> 00:43:06,534 There's only one way to find out. 674 00:43:07,338 --> 00:43:08,443 How? 675 00:43:08,936 --> 00:43:10,611 I'll open the door. 676 00:43:13,451 --> 00:43:16,289 - Dr Bradford, I'm sorry... - Hello... again. 677 00:43:16,493 --> 00:43:20,355 Won't you come in... This is Mrs Summers, Mrs Bradford. 678 00:43:20,776 --> 00:43:22,049 Certain! 679 00:43:24,416 --> 00:43:27,405 - How do you do, Mrs Summers. - How do you do. 680 00:43:29,922 --> 00:43:31,922 Could I see you alone? 681 00:43:32,634 --> 00:43:35,305 Yes... of course... 682 00:43:35,399 --> 00:43:38,014 Don't bother, Brad... I'll go. 683 00:43:40,373 --> 00:43:42,247 Thanks, Paula! 684 00:43:44,959 --> 00:43:46,795 Won't you sit down? 685 00:43:48,817 --> 00:43:51,310 Doctor... where is Mike North? 686 00:43:52,842 --> 00:43:54,390 I'm afraid I don't know. 687 00:43:54,460 --> 00:43:56,157 But I've got to find him. 688 00:43:56,368 --> 00:43:59,197 Mrs Summers, you evidently want me to help you. 689 00:43:59,218 --> 00:44:01,374 - How about your helping me? - How? 690 00:44:01,935 --> 00:44:04,644 - Did you talk with Mike North last night? - Yes, at my house. 691 00:44:04,832 --> 00:44:05,662 What about? 692 00:44:05,757 --> 00:44:07,713 About a threatening note that he'd received. 693 00:44:07,767 --> 00:44:09,361 Mike said he'd given it to you. 694 00:44:09,405 --> 00:44:10,712 And if you think Eddie was killed, 695 00:44:10,745 --> 00:44:12,657 then you must think the person that wrote that note... 696 00:44:13,002 --> 00:44:15,378 -...is the murderer. - Exactly! 697 00:44:17,058 --> 00:44:18,689 You see, I wrote it. 698 00:44:19,299 --> 00:44:21,973 - Is this a confession? - Oh, no! 699 00:44:22,122 --> 00:44:25,449 If Eddie was killed, I promise you that note had nothing to do with it. 700 00:44:25,676 --> 00:44:26,935 Please believe me. 701 00:44:27,066 --> 00:44:28,417 What DID it mean? 702 00:44:30,431 --> 00:44:32,836 This isn't very easy to say, Doctor... 703 00:44:34,469 --> 00:44:36,469 I've been a VERY stupid woman. 704 00:44:36,584 --> 00:44:38,193 Eddie knew about this. 705 00:44:38,268 --> 00:44:40,268 My husband was suspicious. 706 00:44:40,573 --> 00:44:42,902 Eddie loved my husband as you would a father, and... 707 00:44:42,956 --> 00:44:45,625 ...out of loyalty to him, he threatened to tell him about me. 708 00:44:45,758 --> 00:44:47,488 I wrote Eddie that note. 709 00:44:48,114 --> 00:44:49,742 And he died. 710 00:44:50,481 --> 00:44:53,653 So you see... the note MUST be destroyed. 711 00:44:53,880 --> 00:44:55,599 Please give it to me. 712 00:44:58,187 --> 00:44:59,280 Well... 713 00:45:00,022 --> 00:45:01,623 Don't be a sap! 714 00:45:03,382 --> 00:45:04,983 Give me that note! 715 00:45:05,437 --> 00:45:07,437 Don't argue... give it to me. 716 00:45:07,773 --> 00:45:09,405 Now, Mrs Summers... 717 00:45:09,562 --> 00:45:10,999 You write. 718 00:45:12,507 --> 00:45:15,608 "You do as I've told you, and keep your mouth shut." 719 00:45:25,179 --> 00:45:27,179 I'll take that, please. 720 00:45:30,124 --> 00:45:31,686 They're the same, alright. 721 00:45:34,147 --> 00:45:38,390 I just had to make sure that you weren't protecting someone. 722 00:45:38,867 --> 00:45:41,421 Of course, Dr Bradford thought you were telling the truth... 723 00:45:41,571 --> 00:45:43,038 an I did too, but... 724 00:45:43,173 --> 00:45:45,819 We just couldn't afford to take any chances, that's all. 725 00:45:46,296 --> 00:45:48,546 Bless you both. I'm so grateful. 726 00:45:48,585 --> 00:45:49,444 Don't mention it. 727 00:45:49,522 --> 00:45:51,476 I'm sure Dr Bradford will be glad to help you. 728 00:45:51,570 --> 00:45:53,570 - Goodbye. - Goodnight. 729 00:45:55,186 --> 00:45:56,811 Well, that got us a long way 730 00:45:56,882 --> 00:45:59,804 Yes, I can feel the noose about my neck now. 731 00:46:08,960 --> 00:46:11,429 - Well, hello, Bert. - Hello, Doc. 732 00:46:11,632 --> 00:46:14,210 - Well, what are you doing here? - Business. 733 00:46:14,484 --> 00:46:15,991 Who's the dame? 734 00:46:16,780 --> 00:46:19,397 Paula, this is an old patient of mine... Mr Murphy. 735 00:46:19,453 --> 00:46:21,772 - Mrs Bradford. - It's a pleasure... I hope. 736 00:46:21,992 --> 00:46:23,647 Well... the ball and chain. 737 00:46:23,906 --> 00:46:25,906 Well, Doc... Get a load of this...! 738 00:46:26,062 --> 00:46:28,062 I am now a private detective. 739 00:46:28,601 --> 00:46:29,944 Lost it, eh? 740 00:46:31,070 --> 00:46:33,640 You're kidding! This will kill you... 741 00:46:33,804 --> 00:46:36,921 Have I got a racket! I'm following Mrs Summers. 742 00:46:37,093 --> 00:46:39,093 Summers is suspicious of her. OK? 743 00:46:39,460 --> 00:46:42,077 So he hires me to trail her. OK? 744 00:46:42,523 --> 00:46:44,523 But HE gets wise that I'm trailing her. 745 00:46:44,898 --> 00:46:46,350 OK? 746 00:46:46,413 --> 00:46:48,265 Now here comes the pay-off... 747 00:46:48,335 --> 00:46:51,249 She pays me NOT to tip her husband off. 748 00:46:51,359 --> 00:46:53,788 So you're collecting both ways for doing nothing? 749 00:46:54,515 --> 00:46:56,515 Anyway, Doc, isn't it a scream?! 750 00:46:56,796 --> 00:46:58,225 I'm in hysterics 751 00:46:58,367 --> 00:47:01,093 Wait... you ain't heard who the other man is. 752 00:47:01,163 --> 00:47:04,007 - I got troubles of my own. - Nick Martel. 753 00:47:05,288 --> 00:47:07,944 Murphy... you're manna from heaven! 754 00:47:08,030 --> 00:47:09,842 You mean that manna's here again? 755 00:47:11,421 --> 00:47:15,655 Murphy... could you drop your detecting job for about an hour? 756 00:47:15,796 --> 00:47:19,186 Sure, Doc... I don't turn in anything but lies, anyhow. 757 00:47:19,320 --> 00:47:21,320 Swell, I've got a job for you. 758 00:47:21,406 --> 00:47:22,522 Fair? 759 00:47:23,531 --> 00:47:25,647 - No, no... - Well what then? 760 00:47:25,742 --> 00:47:27,742 Just a minute. Excuse me will you? 761 00:47:30,078 --> 00:47:32,078 Well, I don't know. 762 00:47:35,320 --> 00:47:36,663 I want you to open a safe for me. 763 00:47:36,742 --> 00:47:39,358 Sure... any time... Whose? 764 00:47:39,710 --> 00:47:41,163 Nick Martel's. 765 00:47:41,937 --> 00:47:44,577 Sorry, I got a date that... 766 00:47:44,695 --> 00:47:46,991 - I'm afraid I can't, Doc. - Why not? 767 00:47:47,148 --> 00:47:49,148 Too tough, Doc... Too tough! 768 00:47:49,562 --> 00:47:51,562 Anybody else... OK. 769 00:47:53,499 --> 00:47:54,725 Alright... 770 00:47:54,921 --> 00:47:56,757 - I lose. - Oh thanks! 771 00:47:59,038 --> 00:48:01,522 She bet me you wouldn't have the nerve to do it. 772 00:48:02,140 --> 00:48:03,671 I guess she thinks you're yellow. 773 00:48:03,804 --> 00:48:07,319 No lady ain't gonna make no crack like that about ME. 774 00:48:07,624 --> 00:48:09,624 - Let's go, Doc. - That's more like it. 775 00:48:09,953 --> 00:48:11,343 Come, Paula. 776 00:48:19,561 --> 00:48:21,593 Paula, you know what you're expected to do? 777 00:48:21,632 --> 00:48:23,546 - Perfect. - Don't fail me. 778 00:48:23,741 --> 00:48:25,366 Aren't you going to kiss me goodnight, Darling 779 00:48:29,882 --> 00:48:32,171 Now we're even.. Goodnight, Darling 780 00:48:32,820 --> 00:48:34,171 Alright, driver! 781 00:48:39,046 --> 00:48:40,108 Got it? 782 00:48:44,295 --> 00:48:46,225 That's it, Doc... I gotta beat it. 783 00:48:47,484 --> 00:48:49,288 Come along in the morning and I'll pay you off. 784 00:48:49,515 --> 00:48:52,194 If it's all the same with you, Doc, these deals are strictly cash. 785 00:48:52,406 --> 00:48:53,921 You know what I mean. 786 00:48:54,608 --> 00:48:56,968 You no longer consider me a good risk? 787 00:48:57,187 --> 00:48:58,882 Yeah... that's it. 788 00:49:01,312 --> 00:49:03,312 Well... goodnight, Doc. 789 00:49:04,140 --> 00:49:06,600 You can tell that dame I came through alright. 790 00:49:06,828 --> 00:49:10,366 It certainly burned me up, having her say I was yellow. 791 00:49:40,479 --> 00:49:42,233 Reach, fella... for the ceiling! 792 00:49:44,812 --> 00:49:46,265 Hello, Nick. 793 00:49:46,820 --> 00:49:48,100 I didn't expect you. 794 00:49:48,203 --> 00:49:49,241 Feel him, Slim. 795 00:49:50,429 --> 00:49:52,975 I didn't know you went in for opening safes, Doc. 796 00:49:53,421 --> 00:49:55,421 Oh, surgeons open anything. 797 00:49:55,460 --> 00:49:57,460 - Very funny. - No heater, Nick. 798 00:49:57,882 --> 00:49:59,015 Okay, Slim. 799 00:50:01,359 --> 00:50:03,359 I'm sorry you did this, Doc. 800 00:50:03,828 --> 00:50:06,061 I don't like people nosing around in my business. 801 00:50:07,523 --> 00:50:09,390 Didn't think you'd find North in there, did you? 802 00:50:09,413 --> 00:50:11,413 I found him, Nick, but not here. 803 00:50:11,828 --> 00:50:13,507 He's dead... murdered. 804 00:50:14,765 --> 00:50:16,421 Well, that figures. 805 00:50:16,507 --> 00:50:18,225 You start double-crossing, and... 806 00:50:19,281 --> 00:50:21,281 - They know who did it? - The police think I did. 807 00:50:22,273 --> 00:50:23,569 No kiddin'?! 808 00:50:24,413 --> 00:50:26,632 Well you're certainly behind the 8-ball. 809 00:50:26,945 --> 00:50:28,945 On the spot with me, AND with the cops. 810 00:50:30,882 --> 00:50:32,319 You know, Nick... 811 00:50:32,476 --> 00:50:34,476 They hang people in this state for murder. 812 00:50:34,945 --> 00:50:37,460 I've no intention of being hanged, if I can possibly avoid it. 813 00:50:37,578 --> 00:50:40,022 I have an appointment with Corrigan in the morning. 814 00:50:40,304 --> 00:50:42,304 I COULD tell him a lot of interesting things. 815 00:50:44,835 --> 00:50:46,624 You kill me, Doc! 816 00:50:47,031 --> 00:50:49,265 You seem so smart, and then you act so dumb. 817 00:50:50,523 --> 00:50:52,780 What makes you think you're gonna see Corrigan tomorrow? 818 00:50:52,898 --> 00:50:54,405 Or anybody else. 819 00:50:55,515 --> 00:50:57,366 Of course, there is that to consider. 820 00:50:57,499 --> 00:50:59,142 You remember, Doc, I warned you out at the track... 821 00:50:59,167 --> 00:51:01,039 not to stick your nose into things that don't concern you. 822 00:51:01,171 --> 00:51:03,382 But you wouldn't listen... You had to... 823 00:51:05,078 --> 00:51:07,507 - Will I answer it? - Yeah. 824 00:51:12,515 --> 00:51:14,515 Yeah... wait a minute. 825 00:51:15,085 --> 00:51:16,960 It's Corrigan, Nick, and he wants Bradford. 826 00:51:20,820 --> 00:51:22,702 Alright... Wait a minute. 827 00:51:23,804 --> 00:51:25,522 Tell him everything's alright, Bradford. 828 00:51:25,629 --> 00:51:26,288 Is it? 829 00:51:27,187 --> 00:51:28,140 Yeah. 830 00:51:31,398 --> 00:51:32,483 Yes, Inspector? 831 00:51:32,578 --> 00:51:34,905 I've got everything under control, here. 832 00:51:35,171 --> 00:51:36,608 How are you doing? 833 00:51:40,546 --> 00:51:42,186 Thanks, Inspector. 834 00:51:42,374 --> 00:51:44,374 Yes, that's fine. I'll be there. 835 00:51:48,710 --> 00:51:50,124 Alright, boys. 836 00:51:51,484 --> 00:51:53,874 Well, Doc, you win... for the time being. 837 00:51:55,460 --> 00:51:56,280 Thanks. 838 00:51:56,351 --> 00:51:58,351 Don't thank me, thank your friend Corrigan. 839 00:51:58,578 --> 00:51:59,936 Now that you've seen my books... 840 00:52:00,023 --> 00:52:02,890 you must understand how I felt about North, the heel. 841 00:52:02,921 --> 00:52:04,921 Rest his soul in peace. 842 00:52:05,570 --> 00:52:07,202 Oh, yes, sure. 843 00:52:07,390 --> 00:52:08,546 I'm... 844 00:52:09,155 --> 00:52:11,155 - ...still a little puzzled, though. - Why? 845 00:52:11,265 --> 00:52:12,655 Can't you read? 846 00:52:13,304 --> 00:52:14,452 Look... 847 00:52:14,741 --> 00:52:18,890 Mike North... 25 grand on 'Warcloud' to win, paid off at 4 to 1. 848 00:52:19,656 --> 00:52:21,656 And I'm stuck for 100 grand. 849 00:52:22,015 --> 00:52:23,772 That's what I can't understand. 850 00:52:23,874 --> 00:52:27,640 If you knew that Mike bet on 'Warcloud', you must have known 'Luxury' couldn't win. 851 00:52:27,773 --> 00:52:30,811 Mike didn't make the bet himself. He's too smart for that. 852 00:52:31,187 --> 00:52:33,983 The little guy you saw me talking to last night, gave me the bet. 853 00:52:35,312 --> 00:52:36,952 - Who is he? - Search me. 854 00:52:36,976 --> 00:52:39,421 He was to phone me after the race and tell me where to send the winnings. 855 00:52:39,492 --> 00:52:41,968 Sure. Said to send them to Mike North. 856 00:52:42,054 --> 00:52:44,897 Apartment 2, 717 Casiosco Street. 857 00:52:45,578 --> 00:52:47,429 But Mike lived at the Hotel Merton. 858 00:52:47,531 --> 00:52:50,436 I know that, the other address was just a blind. 859 00:52:50,812 --> 00:52:53,257 I wanted to tell Mike myself what I thought of him. 860 00:52:53,515 --> 00:52:55,515 So I phoned him at his hotel, and he came over here. 861 00:52:55,718 --> 00:52:57,131 What did he say? 862 00:52:57,632 --> 00:52:59,116 What do you suppose? 863 00:52:59,367 --> 00:53:00,554 Tried to run a bluff... 864 00:53:00,579 --> 00:53:01,975 Said he never made the bet. 865 00:53:02,046 --> 00:53:03,600 Why would he do that? 866 00:53:03,687 --> 00:53:06,565 Search me, but when I told him of the little fellow with the scar... 867 00:53:06,590 --> 00:53:07,835 he came through quick enough. 868 00:53:07,999 --> 00:53:09,530 Grabbed the dough and beat it. 869 00:53:13,499 --> 00:53:16,171 - May I use one of your phones? - Sure. 870 00:53:21,835 --> 00:53:23,765 I want to send a telegram. 871 00:53:25,304 --> 00:53:27,304 Where was the place where you were supposed to send the money? 872 00:53:27,343 --> 00:53:30,280 Apartment 2, 717 Casiosco Street. 873 00:53:31,757 --> 00:53:34,421 Hello... straight wire, please. 874 00:53:35,124 --> 00:53:38,483 This is Deakin-7942... 875 00:53:38,796 --> 00:53:44,530 The message is to Dr Lawrence Bradford 614 Harland Drive... 876 00:53:44,781 --> 00:53:46,624 "Meet me my apartment..." 877 00:53:47,023 --> 00:53:49,624 "717 Casiosco Street...." 878 00:53:50,413 --> 00:53:52,413 "signed Mike North" 879 00:54:21,773 --> 00:54:23,773 Come on in, Brad, what kept you? 880 00:54:23,843 --> 00:54:25,390 What are you doing here? 881 00:54:25,421 --> 00:54:27,421 Oh, I read that phoney telegram you sent. 882 00:54:27,446 --> 00:54:30,789 I knew you wouldn't let me come down here, so I sealed it up again and came anyway. 883 00:54:31,709 --> 00:54:32,850 How'd you get in? 884 00:54:33,156 --> 00:54:35,156 If you're going to keep on house-breaking, you'd better wear hairpins. 885 00:54:37,148 --> 00:54:39,530 Say, what did we come here for, anyway? 886 00:54:39,749 --> 00:54:41,749 We'll take a quick look around, and you're going to get out. 887 00:54:42,413 --> 00:54:43,866 I don't like the looks of this place. 888 00:54:44,015 --> 00:54:45,358 "Cozy" I call it. 889 00:54:45,671 --> 00:54:47,671 This is all I've been able to find. 890 00:54:50,015 --> 00:54:51,030 Capsules. 891 00:54:51,116 --> 00:54:53,991 They're so big, I don't see how anyone could swallow one of those. 892 00:54:54,132 --> 00:54:56,132 Paula, mike didn't give medicine to people... 893 00:54:56,382 --> 00:54:58,265 and horses have very big throats. 894 00:54:59,882 --> 00:55:01,194 What do you suppose Mike was doing 895 00:55:01,249 --> 00:55:03,124 with these clippings from The American Medical Journal? 896 00:55:03,249 --> 00:55:04,483 I don't know. 897 00:55:09,585 --> 00:55:12,546 Paula... daylight is beginning to break. 898 00:55:13,398 --> 00:55:15,358 These are the papers that I put into that envelope 899 00:55:15,468 --> 00:55:17,468 that was stolen by that little guy with the scar. 900 00:55:18,171 --> 00:55:20,663 That means that he... 901 00:55:38,968 --> 00:55:40,397 Who are you? 902 00:55:40,812 --> 00:55:42,812 - Who are you? - I'm the landlord. 903 00:55:43,023 --> 00:55:45,280 I'm Dr Bradford. 904 00:55:45,624 --> 00:55:50,882 I got this wire from Mike North asking me to meet him here. 905 00:55:52,820 --> 00:55:55,358 I suppose he sent you a key to the joint, too. 906 00:55:56,233 --> 00:55:59,475 I rapped on the door and no one answered, so I just opened it. 907 00:55:59,570 --> 00:56:01,570 - It was unlocked. - Oh it was, was it? 908 00:56:02,530 --> 00:56:05,225 Well, if you're in, you're in. 909 00:56:07,710 --> 00:56:11,546 Mind... you tell North I had nothing to do with you getting in here. 910 00:56:11,937 --> 00:56:13,929 I got bawled out by that guy once. 911 00:56:13,984 --> 00:56:15,241 He probably... 912 00:56:15,265 --> 00:56:16,605 He may be a friend of yours... 913 00:56:16,630 --> 00:56:19,655 but I ain't got any use for a guy with a temper like that 914 00:56:19,757 --> 00:56:21,030 It ain't healthy. 915 00:56:21,156 --> 00:56:22,882 He got so mad at me last night... 916 00:56:22,947 --> 00:56:25,453 that that scar on his face stood out all white. 917 00:56:26,695 --> 00:56:28,061 The scar on his face? 918 00:56:28,163 --> 00:56:29,788 Maybe that's what he wants you to fix. 919 00:56:29,859 --> 00:56:31,725 Yes... probably is. 920 00:56:33,437 --> 00:56:34,944 You say that he... 921 00:56:35,531 --> 00:56:37,796 got mad at you because you let someone come in here? 922 00:56:37,882 --> 00:56:41,085 A guy came around and said he was a friend of North's. 923 00:56:44,742 --> 00:56:46,742 Tall fellow with a bald head? 924 00:56:47,070 --> 00:56:49,319 Black moustache, with a husky voice? 925 00:56:49,359 --> 00:56:51,179 Yep. That's the guy. 926 00:56:51,679 --> 00:56:53,061 Now, remember, fella... 927 00:56:53,257 --> 00:56:56,710 If North gets sore, I had nothing to do with your getting in here. 928 00:56:56,921 --> 00:56:58,921 You're strictly on your own. 929 00:56:59,499 --> 00:57:03,530 I've got an uneasy feeling that you're right. 930 00:57:08,781 --> 00:57:10,022 I think you're both crazy. 931 00:57:10,124 --> 00:57:12,054 You're getting Mike and the little guy mixed up. 932 00:57:12,359 --> 00:57:14,108 No, my sweet, I HAD them mixed up... 933 00:57:14,187 --> 00:57:16,358 But I've got them straight now, and it all fits perfectly. 934 00:57:17,179 --> 00:57:19,616 Martel claims that Mike North bet on 'Warcloud' 935 00:57:19,882 --> 00:57:22,554 Well, he didn't, and he didn't rent this apartment, either. 936 00:57:22,632 --> 00:57:24,632 It was the little guy with the scar, impersonating Mike. 937 00:57:24,734 --> 00:57:26,405 He had the whole thing worked out. 938 00:57:26,718 --> 00:57:28,718 Martel was supposed to send the winnings to this address. 939 00:57:28,850 --> 00:57:30,179 And the little guy could've gotten them. 940 00:57:30,257 --> 00:57:31,757 But Martel gummed things up... 941 00:57:31,898 --> 00:57:34,624 by sending for Mike, the real Mike, and giving the money to HIM. 942 00:57:34,773 --> 00:57:35,952 That's how that Mike... 943 00:57:39,195 --> 00:57:40,280 Spider... 944 00:57:41,788 --> 00:57:44,194 Then it was the little guy pretending to be Mike, that killed him. 945 00:57:44,304 --> 00:57:46,304 Paula, if you've got it, it must be obvious. 946 00:57:46,390 --> 00:57:49,351 All we've got to do is find him, and we’ve got the murderer. 947 00:57:59,797 --> 00:58:02,180 - There's our murderer. - Is he dead? 948 00:58:02,625 --> 00:58:04,039 Sure. 949 00:58:05,727 --> 00:58:07,727 There's not a mark on him, as far as I can see. 950 00:58:08,282 --> 00:58:10,282 Paula, run up to the corner and phone Corrigan. 951 00:58:10,477 --> 00:58:12,140 Ask him to get here just as fast as he can. 952 00:58:12,243 --> 00:58:13,476 Don't tell him what happened. 953 00:58:13,555 --> 00:58:14,937 I don't know what happened. 954 00:58:14,969 --> 00:58:16,195 I don't either. 955 00:58:16,727 --> 00:58:19,344 If I can find a gummy substance on him... 956 00:58:41,422 --> 00:58:42,781 Goodbye, Brad. 957 00:58:44,860 --> 00:58:46,172 What's the matter? 958 00:58:47,297 --> 00:58:48,726 What's going on? 959 00:58:48,758 --> 00:58:50,758 I just came in to say goodbye. 960 00:58:51,312 --> 00:58:52,648 Goodbye. 961 00:58:53,985 --> 00:58:55,087 Where are you going? 962 00:58:55,112 --> 00:58:57,078 I don't know, away some place. 963 00:58:57,993 --> 00:58:59,711 Brad, I'm so sorry. 964 00:58:59,961 --> 00:59:01,961 Oh, that's fine... fine. 965 00:59:02,844 --> 00:59:04,038 Sorry for what? 966 00:59:04,063 --> 00:59:06,508 Oh, this is all my fault... I got you into it. 967 00:59:06,774 --> 00:59:09,984 I thought it was going to be fun, but when you get hurt, I... 968 00:59:10,930 --> 00:59:12,500 I was wrong, that's all. 969 00:59:12,601 --> 00:59:14,297 You can have a nice peaceful life now... 970 00:59:14,330 --> 00:59:16,330 You won't be bothered with me any more. 971 00:59:17,399 --> 00:59:18,992 Not even the alimony? 972 00:59:19,141 --> 00:59:20,687 That was just a gag to get near you again. 973 00:59:23,812 --> 00:59:26,430 Well... it worked. 974 00:59:28,000 --> 00:59:29,398 Paula... 975 00:59:30,368 --> 00:59:31,953 Will you marry me again. 976 00:59:32,024 --> 00:59:34,375 Oh, darling, be quiet, you're delirious. 977 00:59:35,055 --> 00:59:38,023 Everybody gets a fever when they're shot, even if they're only grazed, like you. 978 00:59:38,164 --> 00:59:39,969 No... I mean it. 979 00:59:40,071 --> 00:59:41,664 I've been a chump. 980 00:59:42,071 --> 00:59:44,071 I knew it as soon as I let you go. 981 00:59:45,211 --> 00:59:48,203 I want you back, and I want you to stay. 982 00:59:48,805 --> 00:59:51,797 There it is, sweet, what do you say? 983 00:59:52,641 --> 00:59:55,695 - Will you marry me again? - Oh, Dr Bradford! 984 00:59:56,243 --> 00:59:58,243 In a word, YES. 985 00:59:58,696 --> 01:00:01,531 You will? Alright! 986 01:00:01,789 --> 01:00:03,039 It's a deal! 987 01:00:10,000 --> 01:00:12,547 Now, will you get out of here, so that I can get dressed?! 988 01:00:12,688 --> 01:00:13,765 Stokes! 989 01:00:14,023 --> 01:00:15,194 I'm starved! 990 01:00:15,258 --> 01:00:17,258 That's right, you can't get married on an empty stomach. 991 01:00:18,071 --> 01:00:19,976 I thought I heard Dr Bradford. 992 01:00:20,140 --> 01:00:21,430 You did. 993 01:00:22,906 --> 01:00:25,242 Oh, I beg your pardon, Sir.. I was under the impression... 994 01:00:25,375 --> 01:00:27,937 I mean, I saw in the paper that you... 995 01:00:29,266 --> 01:00:30,820 I beg your pardon, Ma'am. 996 01:00:31,852 --> 01:00:32,867 What's the idea? 997 01:00:32,922 --> 01:00:35,742 Don't pay any attention to him, Brad, he's just being silly. 998 01:00:35,891 --> 01:00:37,891 - What's this about the paper? - Now, don't get excited! 999 01:00:38,005 --> 01:00:39,911 - Let me see it, will you... - No. 1000 01:00:41,505 --> 01:00:43,075 No, Brad, no! 1001 01:00:43,247 --> 01:00:45,106 Let me see the paper! 1002 01:00:50,465 --> 01:00:52,677 "...meets death at hands of assassin!" 1003 01:00:53,810 --> 01:00:55,004 What does this mean? 1004 01:01:00,145 --> 01:01:02,145 Alright, Stokes, breakfast! 1005 01:01:02,793 --> 01:01:04,653 I'm sorry, Sir. 1006 01:01:05,606 --> 01:01:07,903 Alright, my darling, what does it mean? 1007 01:01:07,942 --> 01:01:09,395 Well, I had to protect you! 1008 01:01:09,755 --> 01:01:11,637 Go on... Make it good! 1009 01:01:11,927 --> 01:01:14,497 Well, somebody shot you last night... Didn't they? 1010 01:01:14,825 --> 01:01:16,090 So far you make sense. 1011 01:01:16,177 --> 01:01:19,114 Well, it's very obvious that that somebody wanted you dead. 1012 01:01:19,247 --> 01:01:21,950 Now, if they didn't think they'd succeeded in killing you,last night... 1013 01:01:22,028 --> 01:01:24,786 they might have come around here this morning to finish the job. 1014 01:01:26,411 --> 01:01:29,215 What's that got to do with the "goodbye" business over there? 1015 01:01:31,716 --> 01:01:33,786 I was afraid you'd bring that up. 1016 01:01:35,489 --> 01:01:38,864 Well, I had to do something to... 1017 01:01:46,021 --> 01:01:49,434 Alright darling... I'll let you in on a little secret... 1018 01:01:49,810 --> 01:01:51,810 I would've proposed, anyway. 1019 01:01:58,528 --> 01:02:01,700 Well... my obituaries are terrific. 1020 01:02:02,044 --> 01:02:04,044 You're a very important guy. 1021 01:02:04,879 --> 01:02:06,793 The Daily has rather a nice picture, Sir. 1022 01:02:08,708 --> 01:02:10,708 Oh yes, thanks, folks! 1023 01:02:11,711 --> 01:02:13,711 Not bad, is it?! 1024 01:02:16,485 --> 01:02:19,117 Hey... what are you doing now? 1025 01:02:19,688 --> 01:02:22,938 Reforming... We're both retiring from the detective business. 1026 01:02:23,399 --> 01:02:26,203 I appreciate the sentiment, but what are those? 1027 01:02:26,657 --> 01:02:30,016 These are some ideas I had for murder mysteries. 1028 01:02:30,251 --> 01:02:32,508 This was the crowbar mystery. 1029 01:02:32,884 --> 01:02:35,883 Yes, there's nothing more mysterious than a crowbar. 1030 01:02:36,173 --> 01:02:38,836 This was the life-preserver mystery. 1031 01:02:39,313 --> 01:02:41,703 That ought to drown a man... very nicely. 1032 01:02:41,923 --> 01:02:42,930 What are these? 1033 01:02:43,032 --> 01:02:44,696 This is the cutest idea I ever had... 1034 01:02:44,782 --> 01:02:46,539 Mystery for children. Murder with toys. 1035 01:02:46,766 --> 01:02:48,766 This one's the mystery of the poison pump. 1036 01:02:51,444 --> 01:02:54,171 Spider... Oh, that was a story. 1037 01:02:55,712 --> 01:02:57,712 We seem to be surrounded by spiders lately. 1038 01:02:57,985 --> 01:03:00,782 That one's bigger than the one I killed last night down on Casiosco St. 1039 01:03:07,360 --> 01:03:09,055 Paula, I think I've got it! 1040 01:03:09,555 --> 01:03:11,555 It's been under my nose all the time, and I never saw it. 1041 01:03:12,720 --> 01:03:16,047 Those capsules we found down there. Capsules are made of gelatin. 1042 01:03:17,323 --> 01:03:19,750 Stokes! Where are those capsules? 1043 01:03:21,523 --> 01:03:24,266 Stokes... where is that "McDermot's Toxicology"? 1044 01:03:24,337 --> 01:03:27,250 It's the third book on the second shelf on the right hand side. 1045 01:03:29,485 --> 01:03:31,774 You're wrong Stokes, it's the seventh book. 1046 01:03:37,673 --> 01:03:40,172 - Good morning, Doc. - Good morning, Inspector! 1047 01:03:40,282 --> 01:03:42,282 You're looking pretty healthy for a corpse. 1048 01:03:43,610 --> 01:03:45,610 So you're in on it, too? 1049 01:03:45,837 --> 01:03:48,430 Smart woman, Mrs Bradford. Very good idea of hers. 1050 01:03:48,548 --> 01:03:50,203 Well, you've got to score some time. 1051 01:03:50,266 --> 01:03:51,992 This is Mr Curtis, president of the Jockey Club. 1052 01:03:52,016 --> 01:03:53,422 How do you do, Mr Curtis. 1053 01:03:53,657 --> 01:03:55,657 Sit down, won't you? Inspector? 1054 01:03:56,345 --> 01:03:58,422 We've done an autopsy on Lou Pender, Doc. 1055 01:03:58,569 --> 01:03:59,969 That's the little fella with the scar. 1056 01:04:00,274 --> 01:04:02,477 Found exactly the same symptoms as Eddie Sands. 1057 01:04:02,876 --> 01:04:04,383 Left ventricle collapsed. 1058 01:04:04,470 --> 01:04:06,078 As soon as I discovered there was some connection 1059 01:04:06,149 --> 01:04:07,376 between his death and Eddie's... 1060 01:04:07,602 --> 01:04:08,907 I notified Mr Curtis here. 1061 01:04:08,954 --> 01:04:11,305 Here you are, Brad... Oh, good morning, Inspector. 1062 01:04:11,469 --> 01:04:14,289 Good morning, Mrs Bradford... Mr Curtis. 1063 01:04:15,298 --> 01:04:16,539 Sit down, won't you. 1064 01:04:16,641 --> 01:04:19,055 This has been a terrific shock to me, Doctor. 1065 01:04:19,259 --> 01:04:20,571 As an official of this club, 1066 01:04:20,696 --> 01:04:23,399 I'm much more concerned in solving this thing... 1067 01:04:23,509 --> 01:04:26,188 and apprehending the culprit, than you can possibly be. 1068 01:04:26,279 --> 01:04:28,102 Yes, I'm sure that you are, Mr Curtis. 1069 01:04:28,470 --> 01:04:31,328 As a matter of fact, my interest is purely academic. 1070 01:04:31,407 --> 01:04:33,242 And that, only through marriage. 1071 01:04:33,438 --> 01:04:34,617 However... 1072 01:04:34,798 --> 01:04:37,594 I have something here, that I think will interest both of you gentlemen. 1073 01:04:38,227 --> 01:04:40,828 - Do you know what that is? - A spider in a capsule. 1074 01:04:41,798 --> 01:04:43,235 It's more than that. 1075 01:04:52,305 --> 01:04:53,477 Now what do you see? 1076 01:04:53,602 --> 01:04:55,016 The spider out of the capsule. 1077 01:04:56,360 --> 01:04:59,102 No you don't... That is a gun. 1078 01:04:59,235 --> 01:05:01,235 A knife, a murderous weapon. 1079 01:05:01,626 --> 01:05:04,813 That's the weapon that killed both Eddie Sands and Lou Pender. 1080 01:05:05,087 --> 01:05:06,766 A Black Widow spider, Inspector. 1081 01:05:08,048 --> 01:05:09,367 If my theory is right... 1082 01:05:09,438 --> 01:05:11,664 the murderer put that spider into a capsule 1083 01:05:11,742 --> 01:05:13,586 which was then placed on the body of the victim. 1084 01:05:13,766 --> 01:05:16,305 I used a match to save time, but body heat... 1085 01:05:16,438 --> 01:05:19,289 especially at a time of exercise or excitement... 1086 01:05:19,407 --> 01:05:22,157 would melt the capsule, leaving the spider free to bite. 1087 01:05:22,337 --> 01:05:23,602 It explains everything... 1088 01:05:23,798 --> 01:05:25,250 Collapse of the left ventricle... the 1089 01:05:25,376 --> 01:05:28,469 the symptoms of asphyxiation, strangulation... 1090 01:05:28,688 --> 01:05:30,347 symptoms which no physician in the world... 1091 01:05:30,372 --> 01:05:32,556 would be able to trace to the bite of a black widow... 1092 01:05:32,585 --> 01:05:34,585 unless he knew that the victim had been bitten. 1093 01:05:35,555 --> 01:05:36,922 A new one on me. 1094 01:05:37,024 --> 01:05:40,352 Now all you have to do is find the spider-breeder... 1095 01:05:40,829 --> 01:05:42,360 the next time he goes to work. 1096 01:05:42,438 --> 01:05:44,071 Next time? Wait a minute! 1097 01:05:44,126 --> 01:05:45,985 What's this gonna be, an epidemic? 1098 01:05:46,063 --> 01:05:48,922 Sure. He's got to commit at least one more murder. 1099 01:05:50,868 --> 01:05:53,172 I'm sorry, Doctor, but I don't understand. 1100 01:05:53,243 --> 01:05:54,384 I beg your pardon, Mr Curtis... 1101 01:05:54,409 --> 01:05:56,836 I thought the inspector had explained everything to you 1102 01:05:57,001 --> 01:05:59,821 You see, the murderer was working to get money. 1103 01:05:59,891 --> 01:06:02,235 That's why he bet on Warcloud... an outside chance. 1104 01:06:02,375 --> 01:06:04,969 So he killed the favourite's jockey, Eddie Sands. 1105 01:06:05,235 --> 01:06:06,485 That's right. 1106 01:06:06,532 --> 01:06:09,063 Mike North was suspicious of the whole affair. 1107 01:06:09,088 --> 01:06:10,524 So he began investigating 1108 01:06:10,587 --> 01:06:12,805 Evidently got a little too close... and the murderer killed him. 1109 01:06:13,610 --> 01:06:15,610 Yes, that's right. Thanks, Inspector. 1110 01:06:16,024 --> 01:06:18,563 And Lou Pender, who was in cahoots with the murderer... 1111 01:06:18,946 --> 01:06:19,938 knew too much... 1112 01:06:20,001 --> 01:06:22,001 So he polished him off, like he did Eddie Sands. 1113 01:06:22,673 --> 01:06:23,633 Yes. 1114 01:06:24,196 --> 01:06:25,578 Then I stuck my nose in... 1115 01:06:25,688 --> 01:06:26,867 and he took a shot at you. 1116 01:06:27,016 --> 01:06:28,680 Yes... Thanks, Inspector. 1117 01:06:29,204 --> 01:06:30,477 Go on. 1118 01:06:30,751 --> 01:06:32,751 Well, that's as far as I can go. 1119 01:06:32,868 --> 01:06:34,289 Well, anyway... 1120 01:06:34,727 --> 01:06:36,727 Thanks to my little helpmate here... 1121 01:06:37,313 --> 01:06:39,258 the murderer will now believe that I am dead... 1122 01:06:39,352 --> 01:06:40,524 So he's in the clear. 1123 01:06:40,796 --> 01:06:42,796 Everybody who knew anything about the case is dead. 1124 01:06:43,673 --> 01:06:46,367 The only fly in his ointment is that he still needs money. 1125 01:06:46,993 --> 01:06:49,313 He not only did not collect his bet... 1126 01:06:49,915 --> 01:06:52,391 But he lost the 25,000 he bet the day before yesterday. 1127 01:06:52,805 --> 01:06:54,805 So the murderer must strike again. 1128 01:06:55,266 --> 01:06:57,539 Inspector... a case Ina capsule. 1129 01:06:57,868 --> 01:07:01,102 That means the same thing is likely to happen at the track at any time. 1130 01:07:01,571 --> 01:07:03,211 Well, that's what we just told you. 1131 01:07:03,266 --> 01:07:06,555 Inspector, you've got to stop this thing. It might happen again today. 1132 01:07:06,946 --> 01:07:09,930 The Barton Handicap... 'Luxury' and 'Warcloud' are entered. 1133 01:07:10,243 --> 01:07:12,125 - They're running again today? - Yes. 1134 01:07:12,259 --> 01:07:14,032 - Who's the favourite? - 'Luxury' 1135 01:07:14,141 --> 01:07:16,032 - Odds of 1 to 2. - Who's the second choice? 1136 01:07:16,180 --> 01:07:18,407 Warcloud. Odds of 4 to 1. 1137 01:07:18,555 --> 01:07:20,555 Paula, let me be the first to congratulate you. 1138 01:07:21,032 --> 01:07:22,399 You didn't know you were doing it... 1139 01:07:22,595 --> 01:07:24,595 but you've made it possible to catch the murderer. 1140 01:07:24,720 --> 01:07:27,313 - By announcing my death... - I knew it was a good idea. 1141 01:07:28,266 --> 01:07:30,117 Inspector, you must do something. 1142 01:07:30,290 --> 01:07:32,899 The boy that rides 'Luxury' today, may be killed! 1143 01:07:32,993 --> 01:07:34,539 Alright, Inspector, get going. 1144 01:07:34,564 --> 01:07:36,071 Where? What do you suggest? 1145 01:07:36,352 --> 01:07:38,680 You've got to catch the murderer. I've got other work to do 1146 01:07:38,751 --> 01:07:40,555 That's right, we're going to be married. 1147 01:07:40,876 --> 01:07:42,047 Oh, Paula... 1148 01:07:42,360 --> 01:07:43,524 I'm afraid that'll have to wait. 1149 01:07:43,617 --> 01:07:45,087 I've got to save a jockey's life. 1150 01:07:45,157 --> 01:07:47,805 Believe me, Doctor, you can rely on my full cooperation. 1151 01:07:47,914 --> 01:07:49,640 Thank you Mr Curtis... I'll need it 1152 01:07:49,720 --> 01:07:52,258 - Now we're getting somewhere. - Yes, aren't we? 1153 01:07:52,383 --> 01:07:54,774 This is going to make a very interesting lawsuit. 1154 01:07:54,954 --> 01:07:57,555 "Non-payment of Alimony" AND "Breach of Promise" 1155 01:07:58,727 --> 01:08:00,664 All the jockeys come in here, please. 1156 01:08:01,301 --> 01:08:02,926 Come on, all of you. 1157 01:08:07,387 --> 01:08:09,387 You all know what happened here last Wednesday. 1158 01:08:09,590 --> 01:08:11,512 Eddie Sands died of heart-failure. 1159 01:08:12,293 --> 01:08:15,019 The track officials will not allow such a thing to occur again. 1160 01:08:16,153 --> 01:08:19,215 We've secured Dr Bradford here to come out and look you all over. 1161 01:08:19,442 --> 01:08:21,098 To see that your hearts are in good shape. 1162 01:08:21,934 --> 01:08:23,621 Hi boys, just unbutton your blouses. 1163 01:08:24,215 --> 01:08:25,613 Step up, give me your name. 1164 01:08:25,661 --> 01:08:26,996 Ray Torro, Sir. 1165 01:08:31,625 --> 01:08:32,932 Al Torro. 1166 01:08:33,967 --> 01:08:36,506 - Brothers? - No, he's my old man. 1167 01:08:37,343 --> 01:08:39,907 - Where's your grandfather riding? - Havana. 1168 01:08:40,813 --> 01:08:42,813 You're alright, anyway. 1169 01:08:44,126 --> 01:08:45,809 Joe Jerrino. 1170 01:08:46,013 --> 01:08:48,323 I thought I recognised you, you're riding 'Warcloud', aren't you? 1171 01:08:50,183 --> 01:08:52,000 OK... good luck... next... 1172 01:08:52,235 --> 01:08:53,644 Spike Salsburg. 1173 01:08:54,011 --> 01:08:55,457 You're on 'Luxury', eh? 1174 01:08:55,663 --> 01:08:57,148 Yeah, to win. 1175 01:08:58,399 --> 01:09:00,399 Son, your heart's a little fast. 1176 01:09:00,662 --> 01:09:02,256 I'm gonna slow that down a little for you. 1177 01:09:02,291 --> 01:09:04,291 Nothin' doin'! My ticker's OK. 1178 01:09:04,370 --> 01:09:07,029 Of course it's OK... Just a little fast. 1179 01:09:08,053 --> 01:09:10,351 You're tootin' it won't! You ain't gonna stick that thing in me. 1180 01:09:10,681 --> 01:09:12,681 I've had wiseguys try to dope me before. 1181 01:09:12,819 --> 01:09:15,428 It's alright, Salsburg... Do as the doctor tells you. 1182 01:09:15,750 --> 01:09:16,890 OK. 1183 01:09:17,445 --> 01:09:21,880 But if I lose this race, somebody's gonna get a poke in the nose. 1184 01:09:26,325 --> 01:09:28,897 - Did you inoculate him? - With a little difficulty. 1185 01:09:29,054 --> 01:09:31,054 I thought you used the hypodermic. 1186 01:09:31,378 --> 01:09:32,715 What do we do now? 1187 01:09:32,755 --> 01:09:34,194 Nothing. I've done everything I can. 1188 01:09:34,286 --> 01:09:35,495 The boy won't be killed. 1189 01:09:35,681 --> 01:09:36,863 Do you think Corrigan will catch the murderer? 1190 01:09:37,089 --> 01:09:38,461 I'm darn sure he won't. 1191 01:09:43,003 --> 01:09:44,713 Say, wait a minute...! 1192 01:09:45,973 --> 01:09:48,572 It may work, and if it does, we've got him. 1193 01:09:48,729 --> 01:09:50,729 - Got whom? - The murderer. 1194 01:09:52,402 --> 01:09:53,987 Maureen, I've got to have them, right away. 1195 01:09:54,120 --> 01:09:56,073 8 moving-picture cameras at the south entrance. 1196 01:09:56,230 --> 01:09:58,346 You'll have to keep absolutely quiet... 1197 01:09:58,463 --> 01:10:01,051 so the jockeys don't have any suspicion that you're photographing them. 1198 01:10:01,157 --> 01:10:03,157 What happens up to the fifth race is unimportant 1199 01:10:03,549 --> 01:10:05,624 The minute it's over, I want you to start cranking... 1200 01:10:05,734 --> 01:10:08,132 and don't stop until the 6th race has started. 1201 01:10:08,346 --> 01:10:10,992 I want you to photograph the jockeys and everyone who comes near them. 1202 01:10:11,234 --> 01:10:14,154 Owners, racetrack officials, everybody, understand? 1203 01:10:33,828 --> 01:10:36,740 Look... isn't that Dr Bradford? 1204 01:10:36,928 --> 01:10:39,368 Didn't we read in the paper that he was dead? 1205 01:10:46,088 --> 01:10:48,088 Horses are entering the starting gates. 1206 01:10:51,207 --> 01:10:53,819 - Everything alright, eh/ - They're at the barrier. 1207 01:10:56,572 --> 01:10:58,962 Go on, Salisbury... get him back in there! 1208 01:12:53,699 --> 01:12:55,517 Doc, the cops ain't so bad, eh? 1209 01:12:55,571 --> 01:12:57,358 There's your race, and nothing happened. 1210 01:12:57,632 --> 01:12:59,107 A moral victory, Inspector. 1211 01:12:59,273 --> 01:13:02,137 And to the victor belongs the... Hey! Look! 1212 01:13:03,406 --> 01:13:05,468 Holy smoke! It's 'Luxury'.... He's running away! 1213 01:13:05,586 --> 01:13:06,907 Quick, officer... chase him! 1214 01:13:28,676 --> 01:13:30,426 There's your murderer, Inspector. 1215 01:13:33,699 --> 01:13:35,138 A Black Widow spider. 1216 01:13:35,756 --> 01:13:37,445 I've given him an antitoxin. 1217 01:13:37,909 --> 01:13:39,276 This is the antidote. 1218 01:13:40,188 --> 01:13:41,448 Here you are. 1219 01:13:41,659 --> 01:13:43,408 He'll be alright tomorrow, as if it never happened. 1220 01:13:45,077 --> 01:13:46,700 Well, I apologise, Doc. 1221 01:13:46,786 --> 01:13:49,055 I'd give a month's pay to know who put that on him. 1222 01:13:50,345 --> 01:13:51,959 That should be easy to find out. 1223 01:13:52,421 --> 01:13:54,421 - Got any ideas? - Sure we have. 1224 01:13:55,750 --> 01:13:57,305 here's a list of the suspects. 1225 01:13:57,846 --> 01:13:59,323 Put a man on each of them and invite them 1226 01:13:59,357 --> 01:14:01,048 to come to my house tonight at 10 o'clock 1227 01:14:01,212 --> 01:14:02,266 The one who doesn't show up, 1228 01:14:02,352 --> 01:14:04,289 or who tries to get out of town, is the murderer. 1229 01:14:05,102 --> 01:14:07,022 Brad, you're sure cute! 1230 01:14:07,260 --> 01:14:08,689 Of course I am. 1231 01:14:11,458 --> 01:14:13,183 Hey, this isn't bad. 1232 01:14:13,339 --> 01:14:14,723 Henry Strand... 1233 01:14:15,869 --> 01:14:18,357 - John Summers... - Here. 1234 01:14:18,802 --> 01:14:20,372 - Mrs Summers... - Here. 1235 01:14:20,785 --> 01:14:22,785 - Leroy Hutchins. - Present. 1236 01:14:23,004 --> 01:14:24,645 - Mrs Hutchins. - Here. 1237 01:14:25,823 --> 01:14:27,823 - Nick Martel... - I'm here. 1238 01:14:28,173 --> 01:14:30,173 - Miss Prentiss. - Yes. 1239 01:14:32,403 --> 01:14:34,403 Well, they're all here. 1240 01:14:34,728 --> 01:14:36,355 I was afraid you'd mention that. 1241 01:14:36,551 --> 01:14:38,841 Oh, Brad's very quick... Nothing escapes him! 1242 01:14:39,013 --> 01:14:40,185 Except the murderer 1243 01:14:40,974 --> 01:14:42,528 And now Inspector, if you don't mind... 1244 01:14:42,622 --> 01:14:45,028 I'd very much like to know why we were brought here. 1245 01:14:45,691 --> 01:14:47,139 It was the Doc's idea. 1246 01:14:47,464 --> 01:14:49,838 Eddie Sands, Mike North and Lou Pender, were all murdered 1247 01:14:50,225 --> 01:14:52,225 We figured out that you were all suspects. 1248 01:14:52,529 --> 01:14:54,046 So we invited you all here. 1249 01:14:54,203 --> 01:14:56,905 It was a cinch the guilty man wouldn't come, just to be arrested. 1250 01:14:57,726 --> 01:15:00,054 So the one that didn't come was our man. 1251 01:15:00,333 --> 01:15:01,735 Or woman. 1252 01:15:01,876 --> 01:15:03,876 But unfortunately you all showed up. 1253 01:15:04,398 --> 01:15:06,398 Well, that lets the police out of the party. 1254 01:15:06,560 --> 01:15:08,000 Sorry to have troubled you folks. 1255 01:15:08,196 --> 01:15:10,196 - Goodnight. - Goodnight, Inspector. 1256 01:15:12,990 --> 01:15:15,526 - I'd stick around. - Goodnight, folks! 1257 01:15:15,729 --> 01:15:17,520 - Goodnight, Doc. - Goodnight, Inspector. 1258 01:15:19,500 --> 01:15:21,500 I suppose we can all go now. 1259 01:15:21,742 --> 01:15:24,172 Well yes, if you wish. 1260 01:15:24,507 --> 01:15:27,187 Please don't go... we're such a nice little group. 1261 01:15:27,344 --> 01:15:30,342 I tell you what... I've got something that will interest you. 1262 01:15:30,538 --> 01:15:32,538 How'd you like to see some pictures... movies. 1263 01:15:32,840 --> 01:15:33,849 Right here in the house? 1264 01:15:33,874 --> 01:15:35,471 Darling, why do you bother them? 1265 01:15:36,157 --> 01:15:37,672 Well, I think they'd be interested. 1266 01:15:37,766 --> 01:15:41,042 They're all racing people, and I've got some elegant race scenes. 1267 01:15:42,100 --> 01:15:44,754 He drives everybody crazy with his movies. 1268 01:15:46,111 --> 01:15:49,556 Sit down, won't you. I think you'll enjoy this. 1269 01:15:49,963 --> 01:15:51,963 Alright, Stokes, turn on the machine. 1270 01:16:03,497 --> 01:16:05,903 Why, that's today's race... there's 'Luxury'. 1271 01:16:05,980 --> 01:16:07,409 And there's 'Warcloud'. 1272 01:16:07,527 --> 01:16:08,818 Exactly. 1273 01:16:09,077 --> 01:16:11,077 Which is what you're really here to see 1274 01:16:11,767 --> 01:16:13,767 There's no longer any need to conceal anything. 1275 01:16:14,122 --> 01:16:16,122 I still believe one of you to be guilty. 1276 01:16:16,564 --> 01:16:18,564 Today, one of you planned another coup. 1277 01:16:19,128 --> 01:16:21,570 Again, one of you tried to murder 'Luxury's jockey. 1278 01:16:21,750 --> 01:16:24,179 As I told you, we've proven that Eddie Sands was murdered. 1279 01:16:24,522 --> 01:16:27,240 The same method was tried on Spike Salisbury, this afternoon. 1280 01:16:27,611 --> 01:16:29,829 Fortunately, I was able to prevent its success. 1281 01:16:30,190 --> 01:16:33,503 The murder was committed by placing a capsule on the jockey's body... 1282 01:16:33,528 --> 01:16:35,520 containing a Black Widow spider 1283 01:16:35,693 --> 01:16:37,256 The heat of the body melted the capsule... 1284 01:16:37,553 --> 01:16:39,737 The spider was released to bite the jockey. 1285 01:16:40,501 --> 01:16:42,056 And the murder was completed. 1286 01:16:42,393 --> 01:16:45,048 And in just a moment, you'll see the murderer himself... 1287 01:16:45,306 --> 01:16:47,306 ...put the capsule on the Jockey's body. 1288 01:16:52,045 --> 01:16:55,713 - That's you, Hutchins. - Yes, I went in for a minute. 1289 01:16:58,614 --> 01:17:00,614 That's Salisbury he's talking to. 1290 01:17:08,825 --> 01:17:09,491 Martel! 1291 01:17:09,603 --> 01:17:11,513 Say, don't try to pin this on me! 1292 01:17:21,338 --> 01:17:23,254 I didn't put anything on him... You can see! 1293 01:17:23,621 --> 01:17:25,621 Yes, we saw, Mrs Summer. It's alright. 1294 01:17:32,794 --> 01:17:34,794 - It's Summers! - Lights! 1295 01:17:35,623 --> 01:17:37,388 Well, Mr Summers...? 1296 01:17:38,693 --> 01:17:40,422 I'm over here, Doctor. 1297 01:17:40,728 --> 01:17:43,514 I was leaving, but I noticed your friends outside. 1298 01:17:43,726 --> 01:17:45,726 You'll excuse me if I lock the door. 1299 01:17:46,146 --> 01:17:49,309 Now, if you'll all just move down that end of the room please. 1300 01:17:49,737 --> 01:17:51,513 Yes, you too, butler. 1301 01:17:52,846 --> 01:17:54,846 And my congratulations, Doctor. 1302 01:17:55,080 --> 01:17:56,960 This was very clever of you. 1303 01:17:57,047 --> 01:17:58,692 You go too, my dear. 1304 01:18:00,028 --> 01:18:02,517 You only slipped up on one point. The motive. 1305 01:18:02,799 --> 01:18:05,611 I wanted to ruin you, Martel, because I knew what you'd done to me. 1306 01:18:05,897 --> 01:18:07,897 You took away from me the only thing in the world I cared for. 1307 01:18:08,212 --> 01:18:10,821 But that's all over now, Mr Summers, I promise you. 1308 01:18:11,040 --> 01:18:13,175 Nick and I were married yesterday, there won't be any more... 1309 01:18:13,238 --> 01:18:15,190 Step aside, Babe, I don’t want you to get hurt. 1310 01:18:15,237 --> 01:18:17,237 Young woman, I am going to kill him... 1311 01:18:17,474 --> 01:18:19,028 You too, my dear. 1312 01:18:19,505 --> 01:18:21,505 I don't think you're going to kill anybody with THAT gun. 1313 01:18:21,950 --> 01:18:23,498 It's loaded with blanks. 1314 01:18:25,952 --> 01:18:27,952 I hope that ornament isn't valuable. 1315 01:18:33,514 --> 01:18:35,148 Get the gun back. 1316 01:18:42,613 --> 01:18:44,606 Hold him Brad, I'll clunk him! 1317 01:19:06,348 --> 01:19:07,989 Darling, you look ravishing! 1318 01:19:09,461 --> 01:19:10,344 Thanks. 1319 01:19:10,461 --> 01:19:12,398 Hey, Doc, what do you figure we ought to do with this money? 1320 01:19:12,430 --> 01:19:14,259 125 grand is a lot of dough. 1321 01:19:15,109 --> 01:19:16,639 Mike North won it, didn't he? 1322 01:19:17,218 --> 01:19:18,705 Theoretically, yes. 1323 01:19:19,817 --> 01:19:21,353 Oh, I get it... 1324 01:19:21,627 --> 01:19:22,609 His kids. 1325 01:19:22,773 --> 01:19:24,223 An excellent suggestion. 1326 01:19:25,361 --> 01:19:27,608 You've done a great deal for clean sport, Doctor. 1327 01:19:29,308 --> 01:19:30,401 Thanks. 1328 01:19:33,436 --> 01:19:35,436 And I want to thank you folks for your help. 1329 01:19:35,683 --> 01:19:36,790 Don't mention it, Inspector. 1330 01:19:36,815 --> 01:19:38,316 Any time you get stuck, come around. 1331 01:19:39,089 --> 01:19:40,163 No! 1332 01:19:41,569 --> 01:19:43,756 Corrigan, I want you to keep away from here. 1333 01:19:44,523 --> 01:19:46,259 And I'm done with detecting. 1334 01:19:46,762 --> 01:19:48,503 It takes too much head-work. 1335 01:19:49,590 --> 01:19:52,366 Well, anyway, goodnight, and thanks again. 1336 01:19:52,593 --> 01:19:54,417 - Goodnight. - Goodnight, Doctor. 1337 01:19:54,535 --> 01:19:56,535 - Goodnight, Mrs Bradford. - Goodnight. 1338 01:20:00,248 --> 01:20:01,403 Well? 1339 01:20:04,331 --> 01:20:05,315 Well... 1340 01:20:05,417 --> 01:20:07,297 How about us getting married? 1341 01:20:08,750 --> 01:20:10,750 Any other time, Darling... 1342 01:20:11,315 --> 01:20:14,639 But tonight I wouldn't walk across this room to marry you. 1343 01:20:16,178 --> 01:20:17,971 Well, would you stand up? 1344 01:20:19,581 --> 01:20:20,727 Now you're quibbling. 1345 01:20:20,911 --> 01:20:22,333 Yes or no... would you? 1346 01:20:24,319 --> 01:20:28,457 Well, just to prove to you that the age of chivalry is not completely dead... 1347 01:20:28,763 --> 01:20:30,439 - Yes. - Good! 1348 01:20:31,649 --> 01:20:33,281 Right... come on... 1349 01:20:40,360 --> 01:20:41,771 Well, I did it. 1350 01:20:42,478 --> 01:20:44,513 Oh, no, not yet... Stokes! 1351 01:20:51,269 --> 01:20:52,926 I thought of this one, all by myself. 1352 01:20:53,108 --> 01:20:57,591 My friends, we are gathered here to join this man and woman in sacred matrimony. 1353 01:20:58,904 --> 01:21:03,142 Do you, Paula Bradford, take this man to be your lawful wedded husband? 1354 01:21:03,548 --> 01:21:04,758 I do. 1355 01:21:05,438 --> 01:21:09,620 Do you, Lawrence Bradford, take this woman to be your lawful wedded wife? 1356 01:21:09,736 --> 01:21:10,712 I do. 1357 01:21:10,845 --> 01:21:13,532 And may Heaven have mercy on my soul! 1358 01:21:25,169 --> 01:21:28,437 Subtitles by FatPlank for KG104322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.