All language subtitles for Taxi.s04e06.Like_Father_Like_Son.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:04,535 (theme song playing) 2 00:01:23,282 --> 00:01:25,884 Oh, no! No! 3 00:01:25,951 --> 00:01:27,218 Ah, why me? 4 00:01:27,286 --> 00:01:28,386 What's wrong, Tony? 5 00:01:28,453 --> 00:01:30,221 I've been called for jury duty. 6 00:01:30,289 --> 00:01:32,056 Oh... Ah, you're very lucky. 7 00:01:32,124 --> 00:01:33,324 You're getting a chance to participate 8 00:01:33,392 --> 00:01:34,358 in the judicial system. 9 00:01:34,426 --> 00:01:35,559 It's really a privilege. 10 00:01:35,628 --> 00:01:37,895 Have you ever been called? 11 00:01:37,964 --> 00:01:40,165 Not so far. Yeah. 12 00:01:40,232 --> 00:01:41,699 Here you go. 13 00:01:41,767 --> 00:01:43,935 (phone ringing) 14 00:01:44,036 --> 00:01:48,206 Yo... 15 00:01:48,273 --> 00:01:50,742 Alex, phone for you. 16 00:01:50,810 --> 00:01:52,543 Oh, thanks, Jim. 17 00:01:52,611 --> 00:01:54,479 Who is it? Your father. 18 00:01:56,281 --> 00:01:57,882 I don't want to talk to him. 19 00:01:57,983 --> 00:02:00,752 He'll have to call you back. 20 00:02:02,255 --> 00:02:04,356 Are you anywhere near a phone? 21 00:02:09,195 --> 00:02:10,762 He says it's important. 22 00:02:10,829 --> 00:02:11,996 (mouthing words) 23 00:02:12,098 --> 00:02:13,398 You're not gonna talk to your father? 24 00:02:13,466 --> 00:02:15,199 Look, I'll, uh, I'll trade ya, okay? 25 00:02:15,267 --> 00:02:17,234 You talk to him and I'll do your jury duty. 26 00:02:17,236 --> 00:02:18,903 Oh, come on, Alex. 27 00:02:18,971 --> 00:02:20,905 I know you're not close to your father, "Not close"? 28 00:02:20,973 --> 00:02:23,374 but don't you think this is... We've talked exactly once in the last 20 years. 29 00:02:23,442 --> 00:02:24,909 Why is he calling me now? 30 00:02:24,944 --> 00:02:28,746 Well, you know, some people yakkety-yakkety-yakkety-yak. 31 00:02:30,349 --> 00:02:32,250 Come on, pick up that phone. No, no, no, no, no, Elaine. Elaine. 32 00:02:32,318 --> 00:02:34,085 Right now, it's the first step. I don't want to talk 33 00:02:34,187 --> 00:02:35,219 to the guy! Give me this. Give me this. 34 00:02:35,287 --> 00:02:36,320 Elaine, please. Here. Alex. 35 00:02:38,891 --> 00:02:41,392 Hello? 36 00:02:41,460 --> 00:02:43,260 Yeah. 37 00:02:45,264 --> 00:02:47,231 So, what's goin' on? 38 00:02:48,300 --> 00:02:49,968 Come on, what'd I miss? 39 00:02:50,035 --> 00:02:51,202 Come on, come on, 40 00:02:51,269 --> 00:02:53,838 what's new in the always fascinating world 41 00:02:53,906 --> 00:02:56,708 of my drivers? 42 00:02:56,775 --> 00:02:58,543 Why should we tell you? 43 00:02:58,611 --> 00:02:59,911 None of your business, Louie. 44 00:02:59,945 --> 00:03:02,313 Alex got a call from his father. 45 00:03:03,816 --> 00:03:05,483 Hey, what the heck? 46 00:03:09,255 --> 00:03:11,055 Tony's got jury duty. 47 00:03:11,123 --> 00:03:12,924 Oh... 48 00:03:14,760 --> 00:03:16,627 Well, the law says 49 00:03:16,695 --> 00:03:19,597 "everyone's entitled to a jury of their peers." 50 00:03:19,665 --> 00:03:21,566 Who are they tryin', a pinhead? 51 00:03:23,302 --> 00:03:26,704 Ha-ha-ha, Louie. 52 00:03:26,772 --> 00:03:28,206 I give the kid this-- 53 00:03:28,274 --> 00:03:31,142 he's never at a loss for a comeback. 54 00:03:31,210 --> 00:03:35,713 Boy, can you imagine being some poor defendant? 55 00:03:35,781 --> 00:03:40,318 You're caught in a web of circumstantial evidence. 56 00:03:40,386 --> 00:03:41,752 You've got all your hopes 57 00:03:41,820 --> 00:03:45,156 pinned on an incredibly complicated defense. 58 00:03:45,223 --> 00:03:47,758 You glance over at the jury box 59 00:03:47,826 --> 00:03:50,195 and there's Banta playin' with his lips. 60 00:04:01,741 --> 00:04:04,475 Oh. Are you okay? 61 00:04:04,576 --> 00:04:05,744 Yeah, I guess so. 62 00:04:05,811 --> 00:04:07,812 He wants to take me to lunch. 63 00:04:07,880 --> 00:04:10,081 Oh. He said he's coming over here in a few minutes. 64 00:04:10,149 --> 00:04:12,517 Well, well, did he say what's on his mind? 65 00:04:12,584 --> 00:04:14,953 Yeah, only that we've been strangers for so many years, 66 00:04:15,020 --> 00:04:17,055 he figures it's time we became friends again. Good. 67 00:04:17,123 --> 00:04:19,824 Sounds like a pretty nice fella to me. 68 00:04:21,760 --> 00:04:24,729 Who are we talkin' about? 69 00:04:24,797 --> 00:04:26,297 Alex's father, Jim. 70 00:04:26,399 --> 00:04:27,965 Oh, oh, uh, right, right. 71 00:04:28,033 --> 00:04:29,200 ALEX: Jim. 72 00:04:29,301 --> 00:04:31,669 Jim, he walked out on the family when I was a kid 73 00:04:31,737 --> 00:04:32,937 and I haven't seen him since, 74 00:04:33,005 --> 00:04:34,606 except that one time when he was in the hospital. 75 00:04:34,707 --> 00:04:36,040 What, is he in town on business? 76 00:04:36,108 --> 00:04:38,443 No, no, no, he lives here now. Since when? 77 00:04:38,511 --> 00:04:41,745 1974. 78 00:04:41,814 --> 00:04:45,049 And you haven't seen him in all that time? Look, Elaine, Elaine, 79 00:04:45,151 --> 00:04:47,885 just leave me alone-- look, I'm entitled to resent what he did to my mother. 80 00:04:47,953 --> 00:04:50,355 Your mother?! My God, who is this man? 81 00:04:54,126 --> 00:04:56,695 He's always been a compulsive ladies' man. 82 00:04:56,762 --> 00:04:59,063 And a real charmer, too, by the way. 83 00:04:59,131 --> 00:05:00,898 I mean, that, that was his curse. 84 00:05:00,966 --> 00:05:03,067 You know, every woman he saw became a challenge to him. 85 00:05:03,169 --> 00:05:04,669 Okay, Alex, but, you know, 86 00:05:04,736 --> 00:05:07,404 time presumably has taken care of that little habit. 87 00:05:07,439 --> 00:05:10,875 Yeah. He's probably just a sweet, little old man now. 88 00:05:10,943 --> 00:05:13,110 Oh, big deal. What am I gonna do with a sweet, little old man? 89 00:05:13,178 --> 00:05:14,379 I mean, what are we gonna talk about? 90 00:05:14,447 --> 00:05:15,747 Oh, God, I hate it. 91 00:05:15,815 --> 00:05:17,915 It's always so awkward when we get together. 92 00:05:17,983 --> 00:05:19,884 We don't know whether to shake hands or hug. 93 00:05:19,952 --> 00:05:21,953 We end up standing and staring at each other. 94 00:05:22,020 --> 00:05:23,187 Look, whatever you do, 95 00:05:23,255 --> 00:05:24,555 don't make a big deal out of this, okay? 96 00:05:24,623 --> 00:05:26,224 Just don't anybody make a big fuss. 97 00:05:26,291 --> 00:05:28,159 Oh, God, here he comes now. 98 00:05:28,227 --> 00:05:29,093 Look, just cool it, all right? 99 00:05:29,161 --> 00:05:30,428 Just cool it. 100 00:05:43,909 --> 00:05:45,243 Hello. 101 00:05:46,878 --> 00:05:49,046 Hi, Joe. 102 00:05:51,917 --> 00:05:54,452 (sighs) 103 00:05:54,587 --> 00:05:56,320 Why don't you just get up and... 104 00:05:56,389 --> 00:05:59,090 Elaine, Elaine, stop. Don't do this to me. 105 00:06:03,195 --> 00:06:05,163 You push a girl like that away? 106 00:06:09,034 --> 00:06:10,735 You're still mad at me? 107 00:06:10,836 --> 00:06:12,403 Look, we'll talk later, okay? 108 00:06:12,471 --> 00:06:14,572 Um, uh, uh, this is Elaine. 109 00:06:14,606 --> 00:06:16,808 This is Tony. This is Jim. 110 00:06:16,876 --> 00:06:18,843 This is Joe Reiger. 111 00:06:25,718 --> 00:06:27,752 That's for all the sons in the world 112 00:06:27,819 --> 00:06:29,721 who never hugged their fathers. 113 00:06:31,156 --> 00:06:33,424 This is the one I talked to on the phone, isn't it? 114 00:06:39,397 --> 00:06:40,931 Nice seeing you again, Alex. 115 00:06:41,000 --> 00:06:42,633 Been such a long time. 116 00:06:42,701 --> 00:06:44,235 It sure has. 117 00:06:44,303 --> 00:06:45,836 Running around with other women, 118 00:06:45,904 --> 00:06:47,838 leaving your mother was inexcusable. 119 00:06:47,940 --> 00:06:49,440 I wasn't good as a husband, 120 00:06:49,507 --> 00:06:51,642 I wasn't good as a father, but at least I was 121 00:06:51,743 --> 00:06:53,778 a good enough human being to realize 122 00:06:53,846 --> 00:06:56,848 what a bad influence I was and simply leave. 123 00:06:56,915 --> 00:06:58,850 Yeah, and never send a dime. 124 00:06:58,917 --> 00:07:00,518 I didn't say "perfect," I said "good." 125 00:07:02,621 --> 00:07:04,421 For Heaven sake, Alex, I'm an old man. 126 00:07:04,489 --> 00:07:06,691 I'm not saying we can be a close father and son. 127 00:07:06,758 --> 00:07:08,192 I'm not saying we can be friends. 128 00:07:08,259 --> 00:07:10,260 I'm just saying can't we be a couple of guys 129 00:07:10,328 --> 00:07:11,495 who don't bother each other? 130 00:07:15,233 --> 00:07:17,167 I guess so. I guess so. 131 00:07:17,235 --> 00:07:18,836 Okay, we can give it a shot. 132 00:07:23,576 --> 00:07:25,376 How come you never remarried? 133 00:07:25,478 --> 00:07:26,644 I don't know. 134 00:07:26,712 --> 00:07:28,012 I guess it's kind of hard to find 135 00:07:28,079 --> 00:07:29,514 the woman I'm looking for. 136 00:07:29,581 --> 00:07:31,148 What are you looking for? 137 00:07:31,183 --> 00:07:32,984 Well... 138 00:07:34,720 --> 00:07:37,154 Someone who's interested in the world and, uh, 139 00:07:37,222 --> 00:07:38,890 doesn't take it too seriously. 140 00:07:38,958 --> 00:07:40,992 Someone who's not afraid to ask for what she wants. 141 00:07:41,059 --> 00:07:42,359 Excuse me, if you're through 142 00:07:42,427 --> 00:07:44,194 with that newspaper, could I borrow it? 143 00:07:44,262 --> 00:07:46,764 I want to see the Doonesbury cartoon on Alexander Haig. 144 00:07:46,832 --> 00:07:48,900 Yeah, sure. Thank you. 145 00:07:49,001 --> 00:07:53,805 Uh, someone who's, uh, not afraid to be happy. 146 00:07:53,906 --> 00:07:56,607 (laughing) 147 00:07:56,675 --> 00:07:58,810 And someone who appreciates me. 148 00:07:58,878 --> 00:08:01,078 Thank you very much. That was nice of you. 149 00:08:04,049 --> 00:08:06,817 Alex. Hmm? 150 00:08:10,856 --> 00:08:12,990 Oh, yeah, that's amazing. 151 00:08:13,058 --> 00:08:14,491 She's lovely. 152 00:08:14,559 --> 00:08:16,560 And you spotted her before I did, didn't ya? 153 00:08:16,629 --> 00:08:17,996 I saw her park her car. 154 00:08:18,063 --> 00:08:19,831 I memorized her license plate. 155 00:08:20,999 --> 00:08:22,400 Excuse me. 156 00:08:22,468 --> 00:08:23,968 Joe! Joe, cool it, will ya? 157 00:08:24,035 --> 00:08:26,470 I'm not going to embarrass you. 158 00:08:26,538 --> 00:08:29,474 Hi. This young man here 159 00:08:29,541 --> 00:08:31,742 was just describing the perfect woman, 160 00:08:31,810 --> 00:08:34,145 and he described you to a "T." 161 00:08:34,213 --> 00:08:35,913 Oh, come on. 162 00:08:36,014 --> 00:08:37,782 Joe, would you stop, please? 163 00:08:37,849 --> 00:08:39,751 Alex, there's nothing wrong with nice people 164 00:08:39,818 --> 00:08:41,285 acknowledging they're nice people. 165 00:08:41,353 --> 00:08:42,519 Well, that was very nice. 166 00:08:44,456 --> 00:08:46,224 I think she likes you. 167 00:08:46,325 --> 00:08:47,658 Oh, please. 168 00:08:47,726 --> 00:08:50,427 What's your name, sweetheart? 169 00:08:50,529 --> 00:08:52,663 Karen. "Karen." 170 00:08:52,731 --> 00:08:53,698 This is Alex. 171 00:08:53,765 --> 00:08:55,166 He's a wonderful person-- 172 00:08:55,233 --> 00:08:57,902 kind, sensitive, very quiet. 173 00:08:57,969 --> 00:09:00,270 So without further ado, here he is 174 00:09:00,338 --> 00:09:02,139 to ask you what you're doing tomorrow night. 175 00:09:02,207 --> 00:09:03,941 Joe, please! 176 00:09:05,777 --> 00:09:06,978 (chuckles) 177 00:09:07,045 --> 00:09:08,212 What are you doing tomorrow night? 178 00:09:08,279 --> 00:09:11,415 Good, Alex. Joe, come on. 179 00:09:11,516 --> 00:09:13,584 I'm sorry, this must be very embarrassing for you. 180 00:09:13,652 --> 00:09:16,554 I mean, it's very embarrassing for me, believe me. 181 00:09:16,589 --> 00:09:19,557 Yeah, but as long as we've come this far, 182 00:09:19,624 --> 00:09:21,759 I'm not doing anything tomorrow night. 183 00:09:21,794 --> 00:09:24,261 Great (chuckles). 184 00:09:24,329 --> 00:09:25,562 Let's go out. 185 00:09:25,664 --> 00:09:27,365 Great. Where are we going? 186 00:09:29,435 --> 00:09:30,568 How about a movie? 187 00:09:30,636 --> 00:09:32,069 Oh, come on, Joe. 188 00:09:32,137 --> 00:09:33,738 That's not very imaginative of you. 189 00:09:33,806 --> 00:09:36,273 I mean, uh, I thought, uh... 190 00:09:36,341 --> 00:09:38,375 I know a great place in the Village for jazz. 191 00:09:38,410 --> 00:09:39,843 Oh, I love movies. 192 00:09:39,911 --> 00:09:42,079 Yeah? Well I hate jazz anyway. 193 00:09:42,147 --> 00:09:43,947 I was just foolishly trying to show you 194 00:09:44,015 --> 00:09:45,482 that I have a mind of my own. 195 00:09:45,550 --> 00:09:47,751 Now, here's Joe to make the arrangements; go ahead. 196 00:09:49,421 --> 00:09:51,823 Why don't you meet here at 8:00 for drinks? 197 00:09:51,857 --> 00:09:53,724 See you then. 198 00:09:53,826 --> 00:09:55,726 Okay. 199 00:10:00,432 --> 00:10:01,999 She's great, isn't she? 200 00:10:02,066 --> 00:10:04,202 Yeah, she really is. 201 00:10:04,269 --> 00:10:06,304 Hey, look, Joe, um, this was, uh, 202 00:10:06,371 --> 00:10:08,605 this was a lot better than I even imagined, you know? 203 00:10:08,673 --> 00:10:10,107 Why don't we do it again sometime? 204 00:10:10,175 --> 00:10:12,109 It's been great. Okay, soon. 205 00:10:12,177 --> 00:10:14,111 I'll pay the check. 206 00:10:16,748 --> 00:10:18,683 Tommy, here. 207 00:10:20,218 --> 00:10:21,919 Thank you. Karen, I'll see you right here 208 00:10:21,986 --> 00:10:23,120 tomorrow at 8:00. 209 00:10:23,188 --> 00:10:24,888 I'm looking forward to it, Alex. Me, too. 210 00:10:26,858 --> 00:10:29,794 Smooth, Reiger, smooth. 211 00:10:37,269 --> 00:10:40,871 Hi. I just wanted to say I'm sorry if I made you, uh, 212 00:10:40,939 --> 00:10:42,707 feel uncomfortable a few minutes ago. 213 00:10:42,775 --> 00:10:44,075 Oh, no, that's okay. 214 00:10:44,142 --> 00:10:46,744 I'm Joe McGinty. 215 00:10:50,449 --> 00:10:53,550 Sometimes I find it hard to resist being cute. 216 00:10:53,618 --> 00:10:54,952 I've tried to stop it. 217 00:10:55,020 --> 00:10:57,754 I even went to Cutie-Pies Anonymous. 218 00:10:57,823 --> 00:11:01,325 I must say, I do feel like dunking you in a cup of coffee. 219 00:11:01,392 --> 00:11:02,860 Oh... 220 00:11:02,927 --> 00:11:05,696 Well, it's nice meeting you. 221 00:11:05,764 --> 00:11:08,132 Oh, by the way, 222 00:11:08,200 --> 00:11:10,901 uh, I see that you're a big fan of Doonesbury. 223 00:11:10,969 --> 00:11:12,903 If you like political humor, 224 00:11:12,971 --> 00:11:15,740 I think you'd be interested in a lecture 225 00:11:15,807 --> 00:11:17,941 down at the New School on Wednesday night: 226 00:11:18,009 --> 00:11:21,178 Art Buchwald, Jules Pfeiffer, Russell Baker. 227 00:11:21,213 --> 00:11:23,581 Why, that's fantastic. Maybe I'll go. 228 00:11:23,648 --> 00:11:25,315 Yeah, and maybe I'll see you there. 229 00:11:25,383 --> 00:11:27,484 Oh, no! 230 00:11:27,553 --> 00:11:30,554 I just realized you have to have tickets for that, 231 00:11:30,622 --> 00:11:32,389 and I think they're sold out. 232 00:11:32,491 --> 00:11:34,992 Oh... Well, if you're that interested, 233 00:11:35,060 --> 00:11:37,127 uh, how about my tickets? 234 00:11:37,162 --> 00:11:39,463 Oh, no, I wouldn't think of it. 235 00:11:39,564 --> 00:11:42,633 Why don't you take just one? 236 00:11:44,002 --> 00:11:46,003 Now, wait a minute. 237 00:11:46,070 --> 00:11:48,172 I don't think that's a good idea either. 238 00:11:48,239 --> 00:11:49,974 I just made a date with your friend. 239 00:11:50,041 --> 00:11:51,843 I'd feel funny dating both of you. 240 00:11:53,879 --> 00:11:55,045 JOE: First of all, 241 00:11:55,113 --> 00:11:56,646 this isn't really a date. 242 00:11:56,715 --> 00:11:59,917 Second of all, he's really not my friend. 243 00:11:59,984 --> 00:12:03,487 We've only seen each other two times in the last 20 years. 244 00:12:03,555 --> 00:12:06,090 So I'll leave a ticket at the box office. 245 00:12:06,158 --> 00:12:07,858 If you feel like coming, I'll meet you there. 246 00:12:07,893 --> 00:12:09,493 Well, then I don't suppose there's any harm 247 00:12:09,561 --> 00:12:11,095 in dating both of you. Oh, of course not. 248 00:12:11,163 --> 00:12:12,963 It's the most natural thing in the world. 249 00:12:13,031 --> 00:12:16,867 Especially if one of us happens to be a harmless, old man. 250 00:12:16,935 --> 00:12:18,536 Which one of you is that? 251 00:12:18,603 --> 00:12:20,204 (chuckles) 252 00:12:20,272 --> 00:12:21,905 Then it's a date? 253 00:12:21,973 --> 00:12:24,175 (giggles): Okay. I'll walk you to your blue Alpha 254 00:12:24,243 --> 00:12:26,343 with the brown seats. Why, you! 255 00:12:29,013 --> 00:12:30,948 (laughing) 256 00:12:33,152 --> 00:12:34,385 Hey, uh, what's so funny, Louie? 257 00:12:34,419 --> 00:12:38,222 Reiger's on thin ice, and I'm a blow torch. 258 00:12:48,567 --> 00:12:50,000 Hey. 259 00:12:50,068 --> 00:12:53,070 Tony. I thought you'd be at jury duty. 260 00:12:53,138 --> 00:12:54,738 Yeah, I was. 261 00:12:54,806 --> 00:12:58,309 Except, uh, I kept getting turned down by all the lawyers. 262 00:12:58,377 --> 00:13:00,811 And for the dumbest reasons, too, like, "Where do I live?" 263 00:13:00,913 --> 00:13:02,480 Oh, come on. 264 00:13:02,547 --> 00:13:04,682 They don't challenge you off a jury because of that. 265 00:13:04,749 --> 00:13:06,784 It's true. I filled out a questionnaire. 266 00:13:06,851 --> 00:13:08,920 It asked if I was a resident of New York City. 267 00:13:08,987 --> 00:13:10,021 I wrote "yes." 268 00:13:10,088 --> 00:13:11,388 Then it asked length of residence. 269 00:13:11,456 --> 00:13:13,423 I wrote "about 30 feet." 270 00:13:15,627 --> 00:13:19,463 Uh, maybe you measured wrong. 271 00:13:23,401 --> 00:13:25,202 (Alex whistling) 272 00:13:26,371 --> 00:13:27,705 Oh, yes, yes, yes. 273 00:13:27,839 --> 00:13:29,807 And meanwhile, while you were away, 274 00:13:29,874 --> 00:13:31,676 Alex got himself a new girlfriend. 275 00:13:31,743 --> 00:13:33,276 TONY: Oh... Well, I wouldn't go so far 276 00:13:33,344 --> 00:13:34,712 as to say she was my "girlfriend." 277 00:13:34,779 --> 00:13:35,980 Yeah, who is she? Who is she? 278 00:13:36,081 --> 00:13:37,714 She's a commercial artist named Karen. 279 00:13:37,782 --> 00:13:39,049 Woo-woo. Yeah. 280 00:13:39,117 --> 00:13:41,452 You've been seeing a lot of her, haven't you? 281 00:13:41,519 --> 00:13:44,221 Well, I guess I have been monopolizing her. 282 00:13:44,256 --> 00:13:46,023 (hysterical laughter) 283 00:13:51,964 --> 00:13:53,531 Excuse me. 284 00:13:54,966 --> 00:13:57,067 Oh, I can't contain myself. 285 00:13:57,135 --> 00:13:59,069 Pay no attention. 286 00:14:00,305 --> 00:14:01,471 What is it, Louie? 287 00:14:01,539 --> 00:14:03,440 Something I said about me and Karen? 288 00:14:03,542 --> 00:14:05,642 (hysterical laughter) 289 00:14:11,316 --> 00:14:14,050 Certainly not. 290 00:14:14,152 --> 00:14:15,753 Oh, come on. 291 00:14:15,821 --> 00:14:17,120 If there's something so hilarious 292 00:14:17,188 --> 00:14:18,856 about me and Karen, I'd like to hear it. 293 00:14:18,957 --> 00:14:21,925 You don't understand, Reiger. 294 00:14:21,993 --> 00:14:24,261 This is special. 295 00:14:24,329 --> 00:14:26,697 It just can't be blurted. 296 00:14:28,433 --> 00:14:30,066 Well, suit yourself. 297 00:14:30,102 --> 00:14:33,537 It's like a fine wine. 298 00:14:33,604 --> 00:14:36,673 First, we should uncork it. 299 00:14:36,808 --> 00:14:38,509 (pops) 300 00:14:38,577 --> 00:14:41,278 Then, we let it breathe. 301 00:14:41,346 --> 00:14:43,514 Then, we pour it. 302 00:14:43,581 --> 00:14:45,016 (mimics pouring) 303 00:14:46,150 --> 00:14:48,386 Then, we taste it. 304 00:14:51,289 --> 00:14:53,223 (gargles) 305 00:14:54,292 --> 00:14:56,560 Then, we swill it down. 306 00:14:56,627 --> 00:14:58,562 Can I have some of that, boss? 307 00:15:01,199 --> 00:15:03,700 (indistinct) 308 00:15:06,004 --> 00:15:07,805 Was he making you curious? Yeah. 309 00:15:07,873 --> 00:15:09,306 Well, he's not making me curious. 310 00:15:09,374 --> 00:15:11,308 Whatever's on his mind, I'm not the least bit curious. 311 00:15:11,443 --> 00:15:12,743 What the hell is on your mind? 312 00:15:12,811 --> 00:15:15,713 Well, I was just wondering 313 00:15:15,781 --> 00:15:20,083 whether you and this Karen woman have a, you know, 314 00:15:20,151 --> 00:15:22,886 "exclusive" relationship, 315 00:15:22,954 --> 00:15:27,224 or whether she dates other guys? 316 00:15:28,727 --> 00:15:30,894 Oh, what happened, what happened, Louie? 317 00:15:30,962 --> 00:15:32,963 You saw her with some other guys? 318 00:15:33,031 --> 00:15:37,234 Well, I happen to know she dates other guys. 319 00:15:37,301 --> 00:15:38,936 And it happens to be okay with me. 320 00:15:39,037 --> 00:15:41,438 Well, I don't mind tellin' you, Reiger, 321 00:15:41,506 --> 00:15:45,476 that takes some broad-minded guy. 322 00:15:45,543 --> 00:15:47,611 I take my hat off to ya. 323 00:15:47,713 --> 00:15:50,447 Come on, Louie, why are you going on like this? 324 00:15:50,515 --> 00:15:52,049 You keep acting like you know something 325 00:15:52,116 --> 00:15:53,483 that he doesn't, so what is it? 326 00:15:53,552 --> 00:15:56,554 Well, I mean... 327 00:15:56,621 --> 00:15:59,557 it takes some kinda guy 328 00:15:59,624 --> 00:16:01,892 to share a woman... 329 00:16:01,960 --> 00:16:04,762 with his own father. 330 00:16:10,569 --> 00:16:15,138 I was there the first time the old boy asked her out. 331 00:16:15,206 --> 00:16:18,108 I've seen them leave Mario's together. 332 00:16:19,244 --> 00:16:22,479 She's two-timing you with your old man. 333 00:16:22,547 --> 00:16:24,381 (hysterical laughter) 334 00:16:30,922 --> 00:16:32,690 Hey, Reiger, 335 00:16:32,758 --> 00:16:35,225 I'm sorry I had to be the one to tell you. 336 00:16:49,607 --> 00:16:50,808 Hi, Alex. 337 00:16:50,875 --> 00:16:52,509 Karen, before this relationship 338 00:16:52,577 --> 00:16:54,978 goes one step further, I have a question to ask you. 339 00:16:55,046 --> 00:16:56,379 I, uh, heard some gossip, 340 00:16:56,448 --> 00:16:58,315 uh, something some little bat told me. 341 00:16:58,382 --> 00:17:01,251 You aren't by any chance dating my father, are you? 342 00:17:01,352 --> 00:17:03,387 Dating your father? Yeah? 343 00:17:03,455 --> 00:17:05,922 (laughing) 344 00:17:05,990 --> 00:17:08,559 Oh, now, Alex, that's absurd. 345 00:17:08,626 --> 00:17:09,926 Oh, God... 346 00:17:09,995 --> 00:17:11,495 Thank you. 347 00:17:11,563 --> 00:17:12,763 That's a relief. 348 00:17:12,831 --> 00:17:14,832 I mean, that would be ludicrous, wouldn't it? 349 00:17:14,834 --> 00:17:16,567 Oh... Oh, now listen. 350 00:17:16,635 --> 00:17:18,669 I think I know what happened. 351 00:17:18,736 --> 00:17:20,604 I have been seeing Joe, 352 00:17:20,639 --> 00:17:24,007 the guy that you were with here the other day. 353 00:17:24,075 --> 00:17:26,410 Someone obviously mistook him for your father. 354 00:17:26,478 --> 00:17:28,078 Yeah, me and my mother. 355 00:17:29,514 --> 00:17:31,181 Oh, no. 356 00:17:31,249 --> 00:17:33,216 Alex, what are you saying? 357 00:17:33,284 --> 00:17:35,619 (groaning) 358 00:17:35,687 --> 00:17:38,155 That munchkin I was having lunch here with the other day 359 00:17:38,222 --> 00:17:39,322 is my father! 360 00:17:39,357 --> 00:17:40,524 (gasps) 361 00:17:40,559 --> 00:17:42,960 Oh, now, come on, Karen, it's not that bad. 362 00:17:43,027 --> 00:17:44,495 (screams) 363 00:17:44,563 --> 00:17:46,530 Karen, it's really not that bad. 364 00:17:46,598 --> 00:17:48,098 At least we nipped it in the bud 365 00:17:48,166 --> 00:17:49,800 before anything embarrassing could happen. 366 00:17:51,102 --> 00:17:53,837 (moaning) 367 00:17:53,872 --> 00:17:55,805 I can't believe it! 368 00:17:55,874 --> 00:17:57,440 The man lied to me. 369 00:17:57,508 --> 00:17:59,109 Maybe he lied about everything. 370 00:17:59,177 --> 00:18:01,144 He seemed so dear and sweet. 371 00:18:01,212 --> 00:18:02,313 (groans) 372 00:18:02,380 --> 00:18:04,315 Oh, Alex, I'm so sorry. 373 00:18:04,415 --> 00:18:06,083 If I had known, I wouldn't have... 374 00:18:06,785 --> 00:18:08,585 Oh... 375 00:18:08,653 --> 00:18:10,587 Karen, just tell me one thing, will ya? 376 00:18:10,655 --> 00:18:12,922 I mean, what is it about that guy? 377 00:18:12,991 --> 00:18:15,659 All his life he's had the most beautiful women. 378 00:18:15,727 --> 00:18:18,328 Women so beautiful, it took my breath away. 379 00:18:18,396 --> 00:18:20,430 Even thinking about them took my breath away. 380 00:18:20,498 --> 00:18:22,432 My mother thought I had asthma. 381 00:18:23,768 --> 00:18:25,402 I mean, I hated him for what he was doing, 382 00:18:25,470 --> 00:18:27,504 but at the same time, I was always in awe of him. 383 00:18:27,639 --> 00:18:28,872 What does he have? 384 00:18:28,940 --> 00:18:31,674 Well, he makes me laugh. 385 00:18:31,809 --> 00:18:33,043 Makes you laugh? How? 386 00:18:33,111 --> 00:18:35,078 Well, I don't know. 387 00:18:35,146 --> 00:18:37,213 Silly things. 388 00:18:37,281 --> 00:18:38,915 He imitates soup. 389 00:18:40,451 --> 00:18:41,685 Pardon me? 390 00:18:41,719 --> 00:18:43,854 Pea soup. 391 00:18:43,922 --> 00:18:47,124 Oh, I know what it is about Joe: 392 00:18:47,191 --> 00:18:49,292 he loves women. 393 00:18:49,427 --> 00:18:50,594 But I love women. 394 00:18:50,629 --> 00:18:53,830 No, no, no-no-no-- I mean, he loves women. 395 00:18:53,898 --> 00:18:57,267 I-I've seen his eyes glisten with tears 396 00:18:57,334 --> 00:18:59,803 at the way I put on an earring. 397 00:18:59,871 --> 00:19:02,272 Oh, talking about him this way makes me 398 00:19:02,339 --> 00:19:04,407 almost wish he wasn't slime. 399 00:19:04,442 --> 00:19:05,875 Now wait a minute, 400 00:19:05,943 --> 00:19:07,744 that's my father you're talking about. 401 00:19:07,812 --> 00:19:09,146 Please continue. 402 00:19:09,214 --> 00:19:11,615 He's expecting me for dinner. 403 00:19:11,683 --> 00:19:14,284 I am going to go over there-- No, I'm not. 404 00:19:14,351 --> 00:19:16,653 Why not? Go ahead. Do it. No, I'm not gonna go over there. 405 00:19:16,721 --> 00:19:18,855 I'm gonna call him and give him a piece of my mind. 406 00:19:18,923 --> 00:19:19,957 No, wait a minute, wait a minute. 407 00:19:20,025 --> 00:19:21,291 Don't you think this should be done face-to-face? 408 00:19:21,359 --> 00:19:22,626 I don't want to go over there. 409 00:19:22,694 --> 00:19:23,894 I never want to see him again. 410 00:19:24,028 --> 00:19:26,730 No, I was thinking more of my face and his face. 411 00:19:26,765 --> 00:19:28,165 For the first time in my life, 412 00:19:28,233 --> 00:19:30,533 I'm looking forward to seeing that father of mine. 413 00:19:30,569 --> 00:19:32,168 Uh, I'll call you later. 414 00:19:40,345 --> 00:19:42,212 (knocking on door) 415 00:19:47,919 --> 00:19:50,621 Joe, this is the lousiest thing I've ever heard of! 416 00:19:50,688 --> 00:19:52,489 This is the lousiest thing you've ever done, 417 00:19:52,557 --> 00:19:53,690 and that's saying something! 418 00:19:53,758 --> 00:19:55,425 You went behind my back! 419 00:19:55,493 --> 00:19:57,594 You lied, it's the most despicable thing... 420 00:19:57,662 --> 00:19:59,029 This place is gorgeous. 421 00:20:00,966 --> 00:20:03,968 Thank you. My second wife left me a bundle. 422 00:20:04,035 --> 00:20:06,203 I'd ask you to explain 423 00:20:06,271 --> 00:20:08,372 how you could do such a thing to Karen and to me, 424 00:20:08,440 --> 00:20:09,906 but I don't think in a million years you could... 425 00:20:09,975 --> 00:20:11,842 There's no fish in this tank. 426 00:20:13,678 --> 00:20:15,112 I always wanted 427 00:20:15,179 --> 00:20:16,947 a fish tank; they're so pretty. 428 00:20:17,015 --> 00:20:18,849 But the fish are too much bother. 429 00:20:18,917 --> 00:20:21,050 Oh! You know, you're amazing! 430 00:20:21,118 --> 00:20:22,719 Did it ever occur to you 431 00:20:22,787 --> 00:20:24,621 how, how you could hurt Karen and me? 432 00:20:24,689 --> 00:20:26,490 Your second wife? 433 00:20:26,557 --> 00:20:28,024 You were married again? 434 00:20:28,126 --> 00:20:30,160 Yeah, 15 years ago. 435 00:20:30,228 --> 00:20:31,962 She was a doctor. 436 00:20:34,098 --> 00:20:36,633 This is your step-brother Mel. 437 00:20:36,701 --> 00:20:37,801 "Mel"? 438 00:20:37,835 --> 00:20:39,903 Now look, Joe, I didn't come here to talk to you. 439 00:20:39,971 --> 00:20:42,106 I came here to tell you something; I'm-a tell it to you right now. 440 00:20:42,206 --> 00:20:44,507 I don't respect anything you stand for 441 00:20:44,575 --> 00:20:45,942 and I never want to see you again. 442 00:20:46,010 --> 00:20:47,778 Good, I'm glad you feel better. 443 00:20:48,913 --> 00:20:50,580 You were so upset when you came in. 444 00:20:50,648 --> 00:20:52,849 Now that that's settled, why don't you go 445 00:20:52,917 --> 00:20:54,785 because Karen is going to be here any minute. 446 00:20:54,852 --> 00:20:56,219 No-no, no-no, no-no, no, she's not. 447 00:20:56,287 --> 00:20:58,155 She doesn't want to have anything more to do with you. 448 00:20:58,189 --> 00:21:01,258 You mean I cooked my specialty for nothing? 449 00:21:01,325 --> 00:21:02,626 What's your specialty? 450 00:21:02,693 --> 00:21:03,894 Tuna casserole. 451 00:21:03,962 --> 00:21:05,862 That was Mom's specialty! 452 00:21:05,930 --> 00:21:07,097 Remember her? 453 00:21:07,131 --> 00:21:10,200 Yes. I got the recipe from her. 454 00:21:10,268 --> 00:21:11,801 I changed it a little. 455 00:21:11,869 --> 00:21:13,504 She always used a little too much salt. 456 00:21:13,571 --> 00:21:15,939 She used absolutely the right amount of salt! 457 00:21:16,006 --> 00:21:18,275 She used the perfect amount of salt, you lousy rat! 458 00:21:20,611 --> 00:21:21,879 It's a matter of taste. 459 00:21:21,946 --> 00:21:23,347 Why don't you sit down and have some? 460 00:21:23,414 --> 00:21:25,615 You're not even bothered by the fact 461 00:21:25,683 --> 00:21:27,084 that I said I'm never gonna see you again? 462 00:21:27,151 --> 00:21:28,652 What is it? It's like hitting air. 463 00:21:28,719 --> 00:21:31,121 You're wrong, Alex, it would bother me a great deal. 464 00:21:31,189 --> 00:21:33,290 But it's not true. 465 00:21:33,358 --> 00:21:35,125 Why isn't it? You have to see me. 466 00:21:35,193 --> 00:21:37,260 You have to listen to me, 'cause I'm old. 467 00:21:37,362 --> 00:21:38,729 I'm going to die. 468 00:21:38,797 --> 00:21:40,831 Probably a long time before you. 469 00:21:40,899 --> 00:21:43,266 And anytime I call, you'll come, 470 00:21:43,334 --> 00:21:45,969 'cause it could be the last time you'll see me. 471 00:21:47,739 --> 00:21:50,774 Tonight could be the last time you see me. 472 00:21:54,312 --> 00:21:56,213 I don't like you, Joe. 473 00:21:56,280 --> 00:21:58,048 I like you. 474 00:21:58,116 --> 00:22:00,984 Call it love, call it blood, call it genes, 475 00:22:01,052 --> 00:22:04,420 but every ten years or so, I have got to see you. 476 00:22:06,591 --> 00:22:08,492 You're not such a dull guy. 477 00:22:08,559 --> 00:22:10,627 You've still got a little kick in you. 478 00:22:10,695 --> 00:22:13,263 And you're not bad with the ladies, from what I saw. 479 00:22:13,330 --> 00:22:16,166 Oh, yeah? Well, you're not so bad with 'em either, from what I've heard. 480 00:22:16,200 --> 00:22:17,601 Karen? 481 00:22:17,669 --> 00:22:19,036 I did the pea soup. 482 00:22:19,103 --> 00:22:20,537 What the hell is the "pea soup"? 483 00:22:20,605 --> 00:22:23,941 Thick pea soup coming to a furious boil. 484 00:22:43,594 --> 00:22:47,197 You can't do that without getting a pinch on the cheek. 485 00:22:47,265 --> 00:22:48,465 Women really like that? 486 00:22:48,532 --> 00:22:51,268 Drives 'em nuts. 487 00:22:51,336 --> 00:22:54,371 Listen, the only thing you can do right now, Alex, 488 00:22:54,439 --> 00:22:57,040 is kiss me on top of the head and sit down and eat. 489 00:22:57,108 --> 00:22:59,376 I'm not gonna kiss you on top of the head. 490 00:22:59,444 --> 00:23:01,278 Your loss. 491 00:23:13,925 --> 00:23:15,292 (clanking) 492 00:23:43,921 --> 00:23:45,722 ¶ 493 00:23:57,602 --> 00:24:00,537 (theme song playing) 494 00:24:23,227 --> 00:24:24,895 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 495 00:24:24,963 --> 00:24:25,996 (man grumbling) 34834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.