Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,938
COMPUTER VOICE: Yellow alert.
[ALARM BLARING]
2
00:00:03,068 --> 00:00:05,157
Yellow alert.
[PANTING]
3
00:00:05,288 --> 00:00:06,942
MAN: This is Ops to Inventory Two.
4
00:00:07,072 --> 00:00:10,467
Starbase 28 is under attack.
5
00:00:10,598 --> 00:00:11,599
This is Inventory Two to Ops.
6
00:00:11,729 --> 00:00:13,122
Can anyone give me a status report?
7
00:00:13,252 --> 00:00:14,993
[YELLS]
8
00:00:15,124 --> 00:00:17,126
[HIGH-PITCHED RINGING]
9
00:00:19,084 --> 00:00:21,130
[MUFFLED, INDISTINCT CHATTER]
10
00:00:21,260 --> 00:00:23,611
[COUGHING, GASPING]
11
00:00:25,700 --> 00:00:27,005
MAN [OVER P.A.]: We've
sustained breaches
12
00:00:27,136 --> 00:00:28,964
on decks four, five, seven and nine.
13
00:00:29,094 --> 00:00:30,139
Fire's uncontained.
14
00:00:30,269 --> 00:00:33,229
[COUGHING]
15
00:00:33,359 --> 00:00:35,361
[COUGHS, GROANS]
16
00:00:41,629 --> 00:00:42,847
Cadet Sidhu, on your feet.
17
00:00:42,978 --> 00:00:43,848
Yes, sir.
18
00:00:43,979 --> 00:00:45,850
This starbase is under attack.
19
00:00:45,981 --> 00:00:48,374
There's damage on deck four.
We can't get to the brig.
20
00:00:48,505 --> 00:00:50,986
Until we can, this prisoner
is your responsibility.
21
00:00:51,116 --> 00:00:52,727
WOMAN: We need medical on deck four.
22
00:00:52,857 --> 00:00:53,771
Are we clear?
23
00:00:53,902 --> 00:00:55,773
Yes, sir.
24
00:00:55,904 --> 00:00:56,644
Wh-What happened?
25
00:00:56,774 --> 00:00:57,775
Mutiny.
26
00:00:59,124 --> 00:01:00,561
He doesn't get out of this room.
27
00:01:00,691 --> 00:01:02,824
- Understood?
- Understood, sir.
28
00:01:02,954 --> 00:01:04,390
Why the mask?
29
00:01:04,521 --> 00:01:06,567
The crew doesn't need to
see that this guy turned.
30
00:01:06,697 --> 00:01:08,743
[BEEPING]
31
00:01:08,873 --> 00:01:11,659
Can we trust you with this intelligence?
32
00:01:11,789 --> 00:01:12,747
Ms. Sidhu! [GASPS]
33
00:01:14,662 --> 00:01:15,837
Can you do this? Are you clear?
34
00:01:15,967 --> 00:01:17,665
Absolutely, sir.
35
00:01:26,978 --> 00:01:28,719
Captain Pike?
36
00:01:30,416 --> 00:01:31,896
Open comms right now.
37
00:01:32,027 --> 00:01:35,334
I need to know what the
hell's going on out there.
38
00:01:35,465 --> 00:01:36,945
WOMAN: Engineering, what is your ETA?
39
00:01:37,075 --> 00:01:38,294
You're...
40
00:01:38,424 --> 00:01:39,904
- I said open comms.
- You're a prisoner.
41
00:01:40,035 --> 00:01:42,994
Your-your... your orders
carry no weight any-anymore.
42
00:01:43,125 --> 00:01:44,822
[EXPLOSION]
43
00:01:44,953 --> 00:01:46,128
As you can gather,
44
00:01:46,258 --> 00:01:47,477
we're in the middle of a situation.
45
00:01:47,608 --> 00:01:48,739
Take a seat, Captain,
46
00:01:48,870 --> 00:01:50,611
and I'll ask you to remain silent.
47
00:01:58,706 --> 00:02:00,142
[FRANTIC CHATTER DISTANCE]
48
00:02:00,272 --> 00:02:01,970
There are lives at stake.
49
00:02:02,100 --> 00:02:03,624
- That's not silent.
- A few hours ago,
50
00:02:03,754 --> 00:02:04,973
the Enterprise picked up a distress call
51
00:02:05,103 --> 00:02:06,627
from the USS Bouman.
52
00:02:09,020 --> 00:02:09,891
The Bouman? Is she...
53
00:02:10,021 --> 00:02:10,892
She's in danger.
54
00:02:11,936 --> 00:02:13,198
Cadet Sidhu,
55
00:02:13,329 --> 00:02:15,984
I need you to let me out of here.
56
00:02:16,114 --> 00:02:18,247
- And risk court-martial?
- Listen.
57
00:02:18,377 --> 00:02:19,422
We approached.
58
00:02:19,552 --> 00:02:21,032
The ship looked dead in the water.
59
00:02:21,163 --> 00:02:23,382
An admiral on board
sent an encrypted hail.
60
00:02:23,513 --> 00:02:25,210
A group of Tholians
had seized the Bouman.
61
00:02:25,341 --> 00:02:26,864
They knew that we
were in the same sector
62
00:02:26,995 --> 00:02:28,605
- and we'd come to her aid.
- It was a trap.
63
00:02:28,736 --> 00:02:30,215
The Tholians wanted the Enterprise.
64
00:02:30,346 --> 00:02:32,783
The admiral ordered me
to steer clear. [SCOFFS]
65
00:02:33,784 --> 00:02:35,220
I couldn't abandon that crew.
66
00:02:35,351 --> 00:02:36,657
As soon as we got the
admiral out of there,
67
00:02:36,787 --> 00:02:37,919
she aborted the rescue mission,
68
00:02:38,049 --> 00:02:40,051
then attempted to relieve me of duty.
69
00:02:40,182 --> 00:02:43,533
I resisted, but... it didn't go so well.
70
00:02:45,187 --> 00:02:47,276
They followed you here, didn't they?
71
00:02:47,406 --> 00:02:48,581
- The Tholians.
- You, uh...
72
00:02:48,712 --> 00:02:50,105
You have people on the Bouman, huh?
73
00:02:50,235 --> 00:02:51,672
Family?
74
00:02:52,760 --> 00:02:53,761
Yeah, I remember your file.
75
00:02:53,810 --> 00:02:56,024
You-you wanted a position
in engineering, right?
76
00:02:57,025 --> 00:02:58,896
I was rejected.
77
00:02:59,027 --> 00:03:02,073
My husband and I both
applied for the Enterprise,
78
00:03:02,204 --> 00:03:04,946
but he got the Bouman,
and I wound up here.
79
00:03:05,076 --> 00:03:07,992
Your husband.
80
00:03:08,123 --> 00:03:10,603
Yes, that-that's right,
the... the two of you were
81
00:03:10,734 --> 00:03:11,953
the sole survivors of the Tholian attack
82
00:03:12,083 --> 00:03:13,781
on Berellium just a couple of years ago.
83
00:03:13,911 --> 00:03:16,131
You can ensure your husband
84
00:03:16,261 --> 00:03:18,089
survives them a second time.
85
00:03:19,569 --> 00:03:20,962
If you let me go,
86
00:03:21,092 --> 00:03:22,006
maybe we can pull off some miracle
87
00:03:22,137 --> 00:03:23,268
and get him out of there.
88
00:03:25,444 --> 00:03:27,664
The Tholians,
Th-Th-they...
89
00:03:27,795 --> 00:03:29,013
they just want the Enterprise.
90
00:03:29,144 --> 00:03:30,841
I could lead them away, uh,
91
00:03:30,972 --> 00:03:32,190
beam the Bouman crew to safety,
92
00:03:32,321 --> 00:03:33,888
then blow the Tholians to hell.
93
00:03:34,018 --> 00:03:35,237
It's what they deserve.
94
00:03:35,367 --> 00:03:36,673
[EXPLOSION][YELLS]
95
00:03:36,804 --> 00:03:38,544
What do you say, Cadet?
96
00:03:38,675 --> 00:03:40,546
I...
97
00:03:40,677 --> 00:03:42,244
I...
98
00:03:43,288 --> 00:03:45,682
No. We follow protocol.
99
00:03:45,813 --> 00:03:48,554
The starbase and the Enterprise
remain a united front.
100
00:03:48,685 --> 00:03:51,906
Regulation 191, article 14,
states that when in combat,
101
00:03:52,036 --> 00:03:54,212
command falls to the vessel with tactical
superiority. [FRANTIC CHATTER IN DISTANCE]
102
00:03:54,343 --> 00:03:56,432
That would be the
Enterprise, not the starbase.
103
00:03:56,562 --> 00:03:58,173
The admiral relieved you of duty.
104
00:03:58,303 --> 00:04:00,436
But you can enact the
reserve activation clause.
105
00:04:00,566 --> 00:04:01,916
Yes. "An officer in good standing
106
00:04:02,046 --> 00:04:03,221
"may reinstate a discharged officer
107
00:04:03,352 --> 00:04:04,092
in cases of emergency. "
108
00:04:04,222 --> 00:04:05,876
A loophole. Not my style.
109
00:04:06,007 --> 00:04:07,704
Directive 010 says,
110
00:04:07,835 --> 00:04:09,358
before engaging in battle,
any and all attempts
111
00:04:09,488 --> 00:04:11,621
to achieve a nonmilitary
resolution must be made.
112
00:04:12,970 --> 00:04:14,929
You want to negotiate
113
00:04:15,059 --> 00:04:16,452
with the bastards using torpedoes on us?
114
00:04:16,582 --> 00:04:18,193
Tactical force is always a last resort,
115
00:04:18,323 --> 00:04:20,108
and vengeance should never be a factor.
116
00:04:20,238 --> 00:04:21,457
I am all for arguing principles,
117
00:04:21,587 --> 00:04:23,415
but that crew is in mortal danger!
118
00:04:23,546 --> 00:04:25,113
And they're running out of time.
119
00:04:25,243 --> 00:04:26,640
So is your husband.
120
00:04:27,071 --> 00:04:27,985
My husband knew what he signed up for
121
00:04:28,116 --> 00:04:29,073
when he joined Starfleet.
122
00:04:29,204 --> 00:04:30,814
- So did I.
- Cadet!
123
00:04:30,945 --> 00:04:33,121
I am giving you a direct
order to release me.
124
00:04:33,251 --> 00:04:34,905
And I am telling you no.
125
00:04:35,036 --> 00:04:36,254
Now, sit down, sir, please.
126
00:04:36,385 --> 00:04:38,300
Then I cite regulation
208, paragraph two.
127
00:04:38,430 --> 00:04:41,477
I'm overriding the orders
of your senior officers.
128
00:04:41,607 --> 00:04:42,913
Let me go.
129
00:04:43,044 --> 00:04:45,133
That regulation only applies
130
00:04:45,263 --> 00:04:46,961
to an active captain.
131
00:04:48,397 --> 00:04:49,920
Now, sit down, sir.
132
00:04:50,051 --> 00:04:52,314
I won't forget this, Cadet.
133
00:04:52,444 --> 00:04:54,969
When this is all done,
134
00:04:55,099 --> 00:04:58,450
you will never see the
inside of a starship again.
135
00:05:01,584 --> 00:05:03,847
Step away from the door, sir!
136
00:05:03,978 --> 00:05:06,154
Don't you dare point that
PHASER at me. Put it down!
137
00:05:06,284 --> 00:05:09,505
Step away from the door, sir. Now!
138
00:05:13,596 --> 00:05:14,815
Oh, we're good.
139
00:05:14,945 --> 00:05:17,208
She's-she's... very good.
140
00:05:17,339 --> 00:05:19,210
WOMAN [OVER P.A.]: Copy that, sir.
141
00:05:19,341 --> 00:05:21,430
You can put that down. It's all right.
142
00:05:22,605 --> 00:05:23,693
You did great.
143
00:05:23,824 --> 00:05:25,826
COMPUTER VOICE: Simulation complete.
144
00:05:25,956 --> 00:05:27,218
This was a test?
145
00:05:27,349 --> 00:05:28,654
Your-your husband's
fine. That wasn't...
146
00:05:28,785 --> 00:05:30,221
None of that was real.
147
00:05:30,352 --> 00:05:32,528
Uh, sorry I had to put
you through all that.
148
00:05:32,658 --> 00:05:34,486
[SIGHS]In fact, we've arranged
for him to have a brief leave.
149
00:05:34,617 --> 00:05:36,358
He's on his way to see you now.
150
00:05:37,359 --> 00:05:39,491
May I?
151
00:05:41,711 --> 00:05:44,453
I know that a challenge like this
152
00:05:44,583 --> 00:05:47,412
might seem extreme,
153
00:05:47,543 --> 00:05:50,111
even inhumane.
154
00:05:50,241 --> 00:05:52,461
But war is both of those things.
155
00:05:52,591 --> 00:05:53,897
We need to know that you'll honor
156
00:05:54,028 --> 00:05:55,246
your commitment to Starfleet
157
00:05:55,377 --> 00:05:58,162
even when those you hold
dear are on the line.
158
00:05:58,293 --> 00:06:01,818
Even when old wounds
are triggered and...
159
00:06:01,949 --> 00:06:03,341
loopholes appear.
160
00:06:03,472 --> 00:06:04,647
[CHUCKLES SOFTLY]
161
00:06:04,777 --> 00:06:06,301
But why you?
162
00:06:06,431 --> 00:06:08,346
I mean... [STAMMERS]
163
00:06:08,477 --> 00:06:10,305
You're pretty busy, sir.
164
00:06:10,435 --> 00:06:12,350
Why don't you get
yourself cleaned up, Cadet,
165
00:06:12,481 --> 00:06:15,353
and meet me in the transporter room.
166
00:06:20,402 --> 00:06:22,491
[CHUCKLES]
167
00:06:22,621 --> 00:06:25,015
[WHIRRING]
168
00:06:25,146 --> 00:06:27,322
WOMAN [OVER P.A.]:
Transporter room to bridge.
169
00:06:27,452 --> 00:06:30,542
Captain Pike has returned aboard.
170
00:06:30,673 --> 00:06:32,893
[CHUCKLING]: She's... beautiful, sir.
171
00:06:33,023 --> 00:06:36,113
Well, Cadet, you just
completed your approval process.
172
00:06:36,244 --> 00:06:37,506
So you'll be serving on the Enterprise
173
00:06:37,636 --> 00:06:38,899
for the rest of the semester.
174
00:06:39,029 --> 00:06:40,161
[SIGHS]
175
00:06:40,291 --> 00:06:41,423
The rejection was just...
176
00:06:41,553 --> 00:06:44,600
All part of the test. My plan.
177
00:06:44,730 --> 00:06:47,995
We've all learned to expect
no mercy from Number One.
178
00:06:49,605 --> 00:06:51,476
Welcome to the Enterprise, Cadet Sidhu.
179
00:06:51,607 --> 00:06:52,738
Pleasure to have you aboard.
180
00:06:52,869 --> 00:06:54,523
Thank you.
181
00:06:54,653 --> 00:06:56,829
You won't regret this. I promise.
182
00:07:01,356 --> 00:07:03,706
Wow.
183
00:07:04,881 --> 00:07:07,275
This is even more
amazing than I imagined.
184
00:07:07,405 --> 00:07:08,624
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
185
00:07:08,754 --> 00:07:09,930
Yeah.
186
00:07:11,018 --> 00:07:14,891
Now, in battle, any crew member
187
00:07:15,022 --> 00:07:16,675
might be faced with a
life-or-death choice.
188
00:07:16,806 --> 00:07:19,940
But if you can hold on to
yourself like you did today,
189
00:07:20,070 --> 00:07:21,985
you'll be just fine.
190
00:07:22,116 --> 00:07:24,118
I'll remember that, sir.
191
00:07:24,248 --> 00:07:26,990
Welcome to engineering.
192
00:07:27,121 --> 00:07:29,253
Oh, and-and, Captain,
193
00:07:29,384 --> 00:07:31,952
the PHASER I had during the test...
194
00:07:32,082 --> 00:07:33,779
was it operational?
195
00:07:36,608 --> 00:07:39,176
See you around the ship, Cadet.
196
00:07:46,822 --> 00:07:49,103
Comming december 12.
197
00:07:50,241 --> 00:07:54,999
Two short treks
from a whole new universe.
198
00:07:59,655 --> 00:08:04,232
Sync and corrections by: kDragon
www.addic7ed.com
199
00:08:04,233 --> 00:08:10,064
Star Trek: Discovery
SO2EO3 - Short Treks: Ask Not
13969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.