Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,534 --> 00:01:09,837
Cramer, Snowy Peaks
isn't big enough
for the both of us.
2
00:01:10,471 --> 00:01:14,208
Then I guess
we'll just have to
deflate your head, Lance.
3
00:01:49,943 --> 00:01:51,245
Ready,
4
00:01:51,845 --> 00:01:53,247
set,
5
00:01:54,248 --> 00:01:55,249
go.
6
00:03:42,690 --> 00:03:43,824
(GRUNTS)
7
00:03:44,292 --> 00:03:45,659
(BOTH PANTING)
8
00:03:46,294 --> 00:03:47,728
We'll meet
again, Cramer.
9
00:03:47,828 --> 00:03:51,832
Oh, gee, I can't wait.
It's such a pleasure
skiing with you, Lance.
10
00:03:58,439 --> 00:04:00,774
(WHEELS SPINNING)
11
00:04:03,544 --> 00:04:05,413
Hi. Give you a push, ma'am?
12
00:04:05,513 --> 00:04:07,515
Oh, would you?
13
00:04:07,948 --> 00:04:08,982
Sure.
14
00:04:09,082 --> 00:04:10,217
Thanks.
15
00:04:10,318 --> 00:04:11,885
Come on, Dumpster.
16
00:04:12,753 --> 00:04:14,488
Come on.
That's it.
17
00:04:15,323 --> 00:04:16,357
Okay!
18
00:04:32,406 --> 00:04:34,942
Oh, look at you.
Come on.
19
00:04:35,443 --> 00:04:37,044
WOMAN: Hey, Jerry.
20
00:04:37,578 --> 00:04:39,347
Hey! Come on,
let's go.
21
00:04:39,447 --> 00:04:41,315
We'll go over there.
Come on.
22
00:04:41,415 --> 00:04:42,783
Welcome back.
23
00:04:43,884 --> 00:04:45,553
Santa. Girls.
24
00:04:46,954 --> 00:04:48,556
How's business?
25
00:04:51,024 --> 00:04:52,393
(SCOFFS)
26
00:04:53,394 --> 00:04:54,695
I hate snow.
27
00:05:03,737 --> 00:05:07,408
Maris, I hope you
didn't ask me down here
to talk about the weather.
28
00:05:07,508 --> 00:05:10,043
No, I asked you
down here to talk
about money, my friend.
29
00:05:10,143 --> 00:05:12,846
What kind of money
do you make
at Snowy Peaks?
30
00:05:12,946 --> 00:05:14,848
$200 a pop
for privates.
31
00:05:15,115 --> 00:05:18,386
How would you like to make
10 times that amount?
32
00:05:19,019 --> 00:05:21,455
Maybe more.
Here's a preview.
33
00:05:23,156 --> 00:05:24,592
Maristown!
34
00:05:24,692 --> 00:05:25,926
My friend...
What do you want to do?
35
00:05:26,026 --> 00:05:28,529
...I've got such plans
for this valley.
36
00:05:28,629 --> 00:05:29,997
Just another
ski lodge?
37
00:05:30,097 --> 00:05:31,465
No, no, no.
That's penny ante.
38
00:05:31,565 --> 00:05:34,702
That's dime a dozen.
This is a major
destination resort.
39
00:05:34,802 --> 00:05:40,040
This could be the biggest
money-making machine
of all time if...
40
00:05:40,140 --> 00:05:41,475
If what?
41
00:05:41,675 --> 00:05:43,577
If Snowy Peaks
is mine!
42
00:05:44,912 --> 00:05:46,346
(LAUGHS)
43
00:05:48,649 --> 00:05:51,885
I'd love to dream
with you, pal,
but I got an 11:00.
44
00:05:53,554 --> 00:05:55,756
Are you saying
you're perfectly happy
with Snowy Peaks?
45
00:05:55,856 --> 00:05:57,024
There's nothing about it
you would change?
46
00:05:57,124 --> 00:05:59,760
Not the ski patrol?
Not Jerry Cramer?
47
00:06:01,762 --> 00:06:03,897
What's he got
to do with this?
48
00:06:04,598 --> 00:06:05,799
Well...
49
00:06:07,501 --> 00:06:09,770
Everybody knows
you two just don't
get along that well.
50
00:06:09,870 --> 00:06:12,773
You want him out of here
and I want Snowy Peaks.
51
00:06:12,873 --> 00:06:14,508
Two birds...
52
00:06:15,743 --> 00:06:17,010
...one stone.
53
00:06:18,178 --> 00:06:19,880
(GLASS SHATTERS)
54
00:06:20,848 --> 00:06:23,083
But you know
Pop Sandrich
will never sell.
55
00:06:23,183 --> 00:06:24,618
(LAUGHS)
56
00:06:25,118 --> 00:06:26,787
He won't have to.
57
00:06:28,522 --> 00:06:31,525
His 40-year lease
with the park commission
58
00:06:32,159 --> 00:06:33,661
is up for renewal.
59
00:06:33,761 --> 00:06:36,096
And if he should have
a couple of
major violations,
60
00:06:36,196 --> 00:06:39,132
oh, son of a gun,
you know
he could lose it?
61
00:06:39,700 --> 00:06:40,934
Poor Pops.
62
00:06:41,234 --> 00:06:42,570
Well...
63
00:06:44,505 --> 00:06:46,507
I guess my 11:00
can wait.
64
00:06:46,874 --> 00:06:49,543
And, you know,
what if Pops
does lose his lease?
65
00:06:49,643 --> 00:06:52,946
I just might have to
make you
prince of Maristown.
66
00:06:53,881 --> 00:06:56,049
There won't be any room
for Jerry Cramer.
67
00:06:56,149 --> 00:06:57,685
(LAUGHS)
68
00:07:17,771 --> 00:07:19,873
JERRY: Hey, old timer!
69
00:07:20,173 --> 00:07:21,675
(CHUCKLING)
70
00:07:23,010 --> 00:07:24,545
Old timer?
71
00:07:24,845 --> 00:07:27,080
Boy, you're just
lucky the doc says
72
00:07:27,180 --> 00:07:29,583
no more skiing
on these knees,
73
00:07:29,883 --> 00:07:32,820
or I'd tan your hide
in a run down K-7.
74
00:07:36,223 --> 00:07:38,826
Oh, glad to
have you back, Jerry.
75
00:07:39,593 --> 00:07:42,563
Glad enough to pay me
the overtime you owe me
from last season?
76
00:07:42,663 --> 00:07:45,098
Well, I had to make sure
you'd come back, didn't I?
77
00:07:45,198 --> 00:07:47,467
Look at this place,
Jerry. Look at it!
78
00:07:47,568 --> 00:07:50,170
Don't open for two days
and it's already jammed.
79
00:07:50,270 --> 00:07:51,438
Hey, Pops,
while I'm here,
80
00:07:51,539 --> 00:07:52,472
I'm gonna
run these up
to the bar.
81
00:07:52,573 --> 00:07:55,042
Yeah, thataboy.
Take 'em up there.
Yeah.
82
00:07:55,142 --> 00:07:57,010
Hey, Pops,
Stan gave me
a ride over here
83
00:07:57,110 --> 00:08:00,047
and I didn't want
to ask him
so I'll ask you.
84
00:08:00,147 --> 00:08:02,015
Is he gonna try out
for the patrol again?
85
00:08:02,115 --> 00:08:03,517
Yep.
86
00:08:03,617 --> 00:08:06,019
All right,
I'll keep an eye on him.
87
00:08:06,954 --> 00:08:08,789
Amongst other things.
88
00:08:14,828 --> 00:08:17,230
That niece of mine
is quite a woman.
89
00:08:18,231 --> 00:08:20,033
See you later, son.
90
00:08:21,201 --> 00:08:22,870
(ENGINE STARTS)
91
00:08:26,574 --> 00:08:27,875
Do your stuff.
92
00:08:27,975 --> 00:08:29,509
(SNORTING)
93
00:08:43,323 --> 00:08:45,258
JERRY: Wait a minute!
Stop!
94
00:08:46,093 --> 00:08:47,861
Oh, no, Dumpster!
95
00:08:48,128 --> 00:08:50,564
He's not moving. Oh!
Oh, help me, someone!
96
00:08:50,664 --> 00:08:52,265
Is he...
Is that blood?
What is that?
97
00:08:52,365 --> 00:08:55,569
Jerry, I am so sorry.
I didn't see him.
98
00:08:56,236 --> 00:08:58,238
Is there anything
I can do?
99
00:08:59,272 --> 00:09:01,675
Well, you...
You can just...
100
00:09:02,175 --> 00:09:03,644
Hold me.
101
00:09:03,744 --> 00:09:06,780
And comfort me
all night.
102
00:09:10,183 --> 00:09:11,985
All night?
All night.
103
00:09:13,153 --> 00:09:14,588
(BELCHES)
104
00:09:14,922 --> 00:09:16,089
This dog does not
need a vet, Jerry,
105
00:09:16,189 --> 00:09:18,859
he needs
a little black coffee.
He is drunk.
106
00:09:18,959 --> 00:09:21,595
And he was doing so well
on the program.
107
00:09:21,695 --> 00:09:22,763
You know,
he's pretty cute,
108
00:09:22,863 --> 00:09:24,531
but what are you
hanging around
with such a mutt for?
109
00:09:24,632 --> 00:09:26,099
He's not a mutt.
110
00:09:26,333 --> 00:09:28,301
I was talking
to the dog.
111
00:09:29,770 --> 00:09:31,705
(DANCE MUSIC PLAYING)
112
00:09:33,140 --> 00:09:34,742
(MAN WHOOPING)
113
00:09:35,342 --> 00:09:37,110
(ULULATING)
114
00:09:40,914 --> 00:09:41,915
Hey, Stan.
115
00:09:42,015 --> 00:09:42,983
Hey, Jerry.
How's it going?
116
00:09:43,083 --> 00:09:44,718
Okay.
Hi, Dumpster.
117
00:09:44,818 --> 00:09:45,786
What've you got there?
118
00:09:45,886 --> 00:09:47,821
Oh, it's Thera-Band.
It's brand new.
119
00:09:47,921 --> 00:09:49,322
They're putting it
in all
the first-aid kits.
120
00:09:49,422 --> 00:09:51,258
See? It stretches
but it doesn't break.
121
00:09:51,358 --> 00:09:54,194
I'm just using it
to beef up my forearms
for recertification.
122
00:09:54,294 --> 00:09:55,896
I'm gonna make it
this year.
123
00:09:55,996 --> 00:09:57,030
Good.
124
00:09:57,130 --> 00:10:04,104
* Now that I can dance
125
00:10:05,706 --> 00:10:07,107
* Watch me now
126
00:10:07,941 --> 00:10:08,876
(SHOUTS)
127
00:10:08,976 --> 00:10:10,878
* Now work it out, y'all
128
00:10:10,978 --> 00:10:13,814
* Now, now, now, now,
you are driving me crazy
now, now, baby
129
00:10:13,914 --> 00:10:15,182
(SHOUTS)
130
00:10:15,282 --> 00:10:17,017
* Just a little
soul now, y'all
131
00:10:17,117 --> 00:10:18,886
Help me, Stevie!
132
00:10:20,921 --> 00:10:22,856
* Work it out, baby
133
00:10:24,357 --> 00:10:26,927
* Oh, you're
driving me crazy
134
00:10:27,427 --> 00:10:29,396
* Oh, just a little bit
of soul now
135
00:10:29,997 --> 00:10:31,865
Help me, Michael.
136
00:10:32,332 --> 00:10:34,134
(IN SOFT VOICE)
* I do mashed potatoes
137
00:10:35,736 --> 00:10:37,637
* I can do the twist
138
00:10:37,738 --> 00:10:39,139
(EXCLAIMS)
139
00:10:39,840 --> 00:10:41,675
* Tell me, brothers
140
00:10:42,142 --> 00:10:44,778
* Can you moonwalk
like this?
141
00:10:45,112 --> 00:10:46,413
Eddie Murphy!
142
00:10:46,513 --> 00:10:47,647
Come on, y'all,
what you wanna
tell me now?
143
00:10:47,748 --> 00:10:49,850
Y'all are gonna tell me now.
Come on.
144
00:10:49,950 --> 00:10:51,184
Can y'all tell me now?
145
00:10:52,019 --> 00:10:54,087
* Do you love me now?
146
00:10:55,155 --> 00:10:57,357
* Do you love me now?
147
00:10:58,726 --> 00:11:00,794
* Do you love me?
148
00:11:02,262 --> 00:11:07,334
* Now that I can dance
149
00:11:11,404 --> 00:11:13,073
(ALL CHEERING)
150
00:11:17,945 --> 00:11:19,212
Iceman!
151
00:11:19,412 --> 00:11:21,181
Ice! Ice!
152
00:11:21,281 --> 00:11:24,051
Jerry,
what's happening, boy?
What's going on there?
153
00:11:24,151 --> 00:11:25,318
(INDISTINCT)
154
00:11:25,418 --> 00:11:26,920
Good to see you!
How you doin'?
Nice!
155
00:11:27,020 --> 00:11:28,789
Yo, tell me something, man,
is that a perm or what?
156
00:11:28,889 --> 00:11:30,657
Hey, man, it's natural beauty.
Don't make jokes, all right?
157
00:11:30,758 --> 00:11:32,292
All right, it's cool.
Is that your new toy?
158
00:11:32,392 --> 00:11:33,961
Toy? Toy?
159
00:11:34,161 --> 00:11:37,998
$529.99 plus tax. Toy?
160
00:11:38,298 --> 00:11:40,100
Look here, baby,
this is my key
to the top.
161
00:11:40,200 --> 00:11:41,534
Let me tell you
something.
162
00:11:41,634 --> 00:11:44,437
After this season,
it's goodbye Snowy Peaks,
hello Caesar's Palace.
163
00:11:44,537 --> 00:11:45,739
You know what
I'm saying?
164
00:11:45,839 --> 00:11:47,674
So, naturally,
the Iceman...
165
00:11:47,775 --> 00:11:49,442
(SNOWMOBILE HUMMING)
166
00:11:50,177 --> 00:11:51,444
Uh-oh.
167
00:11:52,245 --> 00:11:54,014
Gang way!
Clear out!
168
00:11:54,915 --> 00:11:59,019
Four, three, two, one!
169
00:12:00,020 --> 00:12:01,388
Here's Eddie!
170
00:12:03,056 --> 00:12:04,191
ALL: Hey!
171
00:12:04,291 --> 00:12:05,959
Welcome back,
my boy!
172
00:12:06,059 --> 00:12:07,460
(ALL GREETING)
173
00:12:07,995 --> 00:12:10,163
MYRON OVER BULLHORN:
Martinez! Martinez!
174
00:12:10,263 --> 00:12:12,499
Martinez! Marti...
Martinez!
175
00:12:13,233 --> 00:12:15,769
Just because you're
the explosives expert
176
00:12:15,869 --> 00:12:17,771
does not mean
you can just blow in here
177
00:12:17,871 --> 00:12:20,040
in that hot rod,
is that clear?
178
00:12:20,140 --> 00:12:21,975
Hey, Myron, buddy!
179
00:12:22,175 --> 00:12:25,012
I brought you something
for your bullhorn.
180
00:12:26,880 --> 00:12:28,381
(WOMAN SCREAMING)
181
00:12:29,416 --> 00:12:30,750
Get down!
182
00:12:32,953 --> 00:12:34,254
(WHISTLES)
183
00:12:34,354 --> 00:12:36,023
(ALL LAUGHING)
184
00:12:39,326 --> 00:12:40,928
You crazy, man.
185
00:12:43,030 --> 00:12:45,098
Oh, look,
the Ranchero!
186
00:12:45,298 --> 00:12:48,201
A few more mascots
than last year,
huh, guys?
187
00:12:49,336 --> 00:12:50,838
(IMITATING RODNEY DANGERFIELD)
Yeah, what do you know?
188
00:12:50,938 --> 00:12:53,006
They followed me
from my apartment
in New York.
189
00:12:53,106 --> 00:12:55,375
I get no respect!
190
00:12:57,244 --> 00:12:59,379
Uh, I tell ya,
anybody got a cat?
191
00:12:59,479 --> 00:13:01,448
(MUSIC STOPS)
192
00:13:03,183 --> 00:13:06,186
Hey, man, you need...
You need to work on that.
193
00:13:06,987 --> 00:13:07,988
Same room?
194
00:13:08,088 --> 00:13:09,022
ICEMAN: Same room, bro.
195
00:13:09,122 --> 00:13:10,390
Okay, come on.
196
00:13:10,490 --> 00:13:11,925
STANLEY: Hey, did you hear
what happened to me
last summer?
197
00:13:12,025 --> 00:13:13,060
EDDIE:
I read about it!
198
00:13:13,160 --> 00:13:15,128
Long as we don't have to
test it on those mice.
199
00:13:15,228 --> 00:13:16,429
(EXCLAIMING)
200
00:13:16,529 --> 00:13:18,198
Whoa! Whoa!
201
00:13:19,032 --> 00:13:20,200
(CRASHING)
202
00:13:21,201 --> 00:13:22,335
Damn.
203
00:13:22,435 --> 00:13:24,071
(GROANING)
204
00:13:26,339 --> 00:13:28,241
(INDISTINCT CHATTERING)
205
00:13:31,078 --> 00:13:32,112
Hey.
206
00:13:33,480 --> 00:13:36,383
Oh, man, it's 4:30
in the morning.
207
00:13:36,483 --> 00:13:37,985
This is lame.
208
00:13:38,085 --> 00:13:39,152
You know Murray.
209
00:13:39,252 --> 00:13:41,221
Since he's director,
he has to play
everything official.
210
00:13:41,321 --> 00:13:42,355
Yeah.
211
00:13:44,057 --> 00:13:47,127
Hey, Ice, how come
you're not complaining?
212
00:13:47,995 --> 00:13:49,062
Ice?
213
00:13:49,562 --> 00:13:50,597
Ice!
214
00:13:52,099 --> 00:13:54,234
Oh, man,
you woke me up.
215
00:13:54,634 --> 00:13:56,369
Man, I was just
having a dream.
216
00:13:56,469 --> 00:13:58,038
Me and Rhonda were
just getting ready...
217
00:13:58,138 --> 00:14:00,440
All right, can I have
your attention, please?
218
00:14:00,540 --> 00:14:02,075
Thank you.
219
00:14:02,175 --> 00:14:05,312
It is with great pleasure
that I introduce to you
220
00:14:05,412 --> 00:14:08,248
your guiding light
for the next few months.
221
00:14:08,448 --> 00:14:11,985
Let's all say hello
to our director,
222
00:14:12,585 --> 00:14:14,154
Murray Tuttle!
223
00:14:28,468 --> 00:14:29,869
(SCREAMS)
224
00:14:31,338 --> 00:14:33,873
What in the Sam Hill
did I trip...
225
00:14:35,075 --> 00:14:36,843
(FARTS)
226
00:14:36,944 --> 00:14:39,012
(ALL EXCLAIMING IN DISGUST)
227
00:14:41,414 --> 00:14:43,917
Whose dog is this?
228
00:14:44,351 --> 00:14:47,154
It's mine.
Handsome hound,
isn't he, Murr?
229
00:14:47,620 --> 00:14:49,522
Cramer, I hate dogs.
I...
230
00:14:49,622 --> 00:14:50,857
(SNEEZES)
231
00:14:50,958 --> 00:14:53,060
See, I am allergic
to dogs.
232
00:14:53,426 --> 00:14:54,995
Hey, but he
loves you, Murr.
233
00:14:55,095 --> 00:14:57,064
Get him out of here!
234
00:14:58,498 --> 00:15:00,300
Now, every...
235
00:15:01,301 --> 00:15:03,170
Everybody listen up!
236
00:15:04,104 --> 00:15:05,072
Listen up.
237
00:15:05,172 --> 00:15:06,373
(SNEEZES)
238
00:15:10,110 --> 00:15:12,980
Inspector Crabitz
of the park service
239
00:15:13,080 --> 00:15:15,082
decides who
makes this team,
240
00:15:15,182 --> 00:15:19,119
but you bozos
got to
get past me first.
241
00:15:19,719 --> 00:15:24,992
So for those of you
who've been wasting my time
for seven years,
242
00:15:25,458 --> 00:15:27,460
it's a full-fledged
tryout.
243
00:15:28,728 --> 00:15:30,063
Now...
244
00:15:30,263 --> 00:15:32,665
This season,
I'm very pleased to say
245
00:15:32,765 --> 00:15:35,368
that visiting us
from a foreign country
246
00:15:35,468 --> 00:15:38,338
is someone
very special.
247
00:15:40,473 --> 00:15:44,144
This sweet young lady's
name is Tiana Chechornia.
248
00:15:44,244 --> 00:15:45,612
Uh, Czeckornia.
249
00:15:46,013 --> 00:15:47,114
Isn't that something?
250
00:15:47,214 --> 00:15:51,484
Now she is
an exchange patroller
from Bratslavea.
251
00:15:52,219 --> 00:15:53,486
Bratislava.
252
00:15:54,221 --> 00:15:55,622
Shut up, Myron!
253
00:15:58,358 --> 00:16:01,028
She's here to study
our techniques.
254
00:16:03,463 --> 00:16:05,532
So don't make me
look stupid.
255
00:16:05,632 --> 00:16:07,634
Is that clear
to everybody?
256
00:16:08,468 --> 00:16:10,003
All right.
257
00:16:10,103 --> 00:16:11,204
Let's see
what you got.
258
00:16:11,304 --> 00:16:12,339
(BLOWS WHISTLE)
259
00:16:12,439 --> 00:16:13,573
MAN: All right!
WOMAN: All right.
260
00:16:13,673 --> 00:16:15,575
(INDISTINCT CHATTERING)
261
00:16:16,243 --> 00:16:17,344
WOMAN 1:
Okay, let's go.
262
00:16:17,444 --> 00:16:19,612
WOMAN 2: Meet you
later, guys. Bye.
263
00:16:19,712 --> 00:16:21,448
Hey, Murray?
What?
264
00:16:21,548 --> 00:16:23,716
Me and the boys
got you a gift.
265
00:16:24,184 --> 00:16:26,253
Well, isn't it
my lucky day?
266
00:16:28,321 --> 00:16:30,590
(READING)
267
00:16:31,258 --> 00:16:32,392
Oh, right, yeah.
Ha, ha.
268
00:16:32,492 --> 00:16:34,094
Hey, Murray,
we're just trying
to help, okay?
269
00:16:34,194 --> 00:16:35,628
We know
you have a complex
about your height.
270
00:16:35,728 --> 00:16:38,465
I don't have a complex
about my height!
271
00:16:38,665 --> 00:16:40,533
The only thing complex
around here
272
00:16:40,633 --> 00:16:43,603
is how I'm gonna
get you nitwits
through recertification!
273
00:16:43,703 --> 00:16:45,405
Get out of here.
274
00:16:47,207 --> 00:16:49,642
Wha...
Oh, hey, look. Look.
275
00:16:50,710 --> 00:16:53,480
Does this...
Does this stuff
really work?
276
00:16:53,580 --> 00:16:55,282
Murray, it works.
277
00:17:05,492 --> 00:17:07,294
All right, let's go!
278
00:17:25,712 --> 00:17:27,347
Okay, guys,
pay attention.
279
00:17:27,447 --> 00:17:30,183
This is our 75mm
recoilless rifle.
280
00:17:31,318 --> 00:17:32,385
It's our
avalanche buster.
281
00:17:32,485 --> 00:17:33,520
(WHISTLE BLOWS)
282
00:17:33,620 --> 00:17:36,223
MURRAY: What do
you people think
this is, a fiesta?
283
00:17:36,323 --> 00:17:38,391
There are too many
people up there.
284
00:17:38,491 --> 00:17:40,760
Now one of you,
come on down.
285
00:17:41,294 --> 00:17:42,729
(FIRES)
Ow!
286
00:17:47,367 --> 00:17:48,768
Come on, let's go.
287
00:17:48,868 --> 00:17:51,070
Oh, Stan, Stan.
288
00:17:53,173 --> 00:17:55,742
Stanley, son,
289
00:17:56,509 --> 00:18:00,079
I believe the same thing
happened last year,
didn't it?
290
00:18:00,180 --> 00:18:02,349
Well, actually,
it was two years ago.
291
00:18:04,317 --> 00:18:05,552
MURRAY: Okay.
292
00:18:05,652 --> 00:18:09,756
Shooting the hole
is the toughest run
on the mountain.
293
00:18:10,257 --> 00:18:12,492
Now I want y'all
to be careful,
294
00:18:12,592 --> 00:18:16,129
but I want to see
some speed down there!
295
00:18:17,597 --> 00:18:18,765
Whoa.
296
00:18:19,566 --> 00:18:22,302
Sending down
the first one.
Go for it.
297
00:18:22,735 --> 00:18:25,104
Nice job!
Eddie, you're up.
298
00:18:26,173 --> 00:18:27,640
Here comes number two.
299
00:18:27,740 --> 00:18:30,177
Look, for some reason,
I just can't
shoot the hole.
300
00:18:30,277 --> 00:18:32,212
Look, all you need
is confidence, Stanley.
301
00:18:32,312 --> 00:18:33,380
You can do it.
302
00:18:33,480 --> 00:18:35,081
Yeah, man,
just relax.
Chill out.
303
00:18:35,182 --> 00:18:36,383
You see,
shooting the hole
304
00:18:36,483 --> 00:18:38,518
is just like
making love.
305
00:18:39,286 --> 00:18:41,188
I've never
made love.
306
00:18:41,288 --> 00:18:42,289
BOTH: Good luck.
307
00:18:42,389 --> 00:18:44,724
JERRY: Here comes
number three.
Go for it, man.
308
00:18:44,824 --> 00:18:46,659
See you at
the bottom.
309
00:18:51,898 --> 00:18:53,266
Oh, God.
310
00:18:53,766 --> 00:18:55,168
Oh, God.
311
00:18:58,771 --> 00:19:00,273
Oh, no.
312
00:19:02,209 --> 00:19:03,576
Oh, my God!
313
00:19:05,745 --> 00:19:07,514
Oh! Oh, no!
314
00:19:07,614 --> 00:19:08,781
(SCREAMING)
315
00:19:08,881 --> 00:19:10,450
(CLATTERING)
316
00:19:10,550 --> 00:19:11,818
Oh, God!
317
00:19:15,288 --> 00:19:17,123
There goes
his family life.
318
00:19:17,224 --> 00:19:19,892
Oh, oh! Oh, no!
319
00:19:21,428 --> 00:19:22,529
(BLOWS WHISTLE)
320
00:19:22,629 --> 00:19:25,265
All right, everybody in!
321
00:19:28,268 --> 00:19:29,836
MURRAY: Martinez...
322
00:19:31,338 --> 00:19:32,572
Good work.
323
00:19:33,406 --> 00:19:34,507
Iceman...
324
00:19:34,607 --> 00:19:35,642
Thank you very much,
Mr. Tuttle.
325
00:19:35,742 --> 00:19:37,277
My mom
is gonna appreciate
this very much.
326
00:19:37,377 --> 00:19:38,611
She's gonna love it.
327
00:19:38,711 --> 00:19:39,646
Thank you, sir.
Good work.
328
00:19:39,746 --> 00:19:41,714
Oh, Lord, 911!
329
00:19:41,814 --> 00:19:43,483
911! Somebody
call the ambulance!
330
00:19:43,583 --> 00:19:46,853
Oh, that's funny.
That's brilliant.
That's real funny.
331
00:19:47,320 --> 00:19:48,821
You know, Iceman,
I bet you're gonna win
332
00:19:48,921 --> 00:19:50,823
that Poolitzer Prize
for humor.
333
00:19:50,923 --> 00:19:51,924
It's Pulitzer.
334
00:19:52,024 --> 00:19:53,626
Shut up, Myron.
335
00:19:57,397 --> 00:19:58,565
Where's Cramer?
336
00:19:58,665 --> 00:19:59,666
Murr?
337
00:19:59,766 --> 00:20:02,201
Don't sneak up
on me, boy.
338
00:20:03,836 --> 00:20:04,937
Kind of like
a general, huh, Murr?
339
00:20:05,037 --> 00:20:07,707
Yeah, like a general
pain in the butt.
340
00:20:07,807 --> 00:20:12,579
Now, listen, Cramer,
with seniority
comes something special.
341
00:20:12,679 --> 00:20:14,447
Oh, the R word?
Yes, Cramer!
342
00:20:14,547 --> 00:20:18,451
The R word.
Responsibility, Cramer.
343
00:20:18,551 --> 00:20:21,388
Goes for all of you!
Responsibility.
344
00:20:21,488 --> 00:20:22,722
Now please
don't let me down...
345
00:20:22,822 --> 00:20:23,823
Oh!
346
00:20:25,425 --> 00:20:26,693
What the...
347
00:20:32,031 --> 00:20:35,201
Murr, looks like
you made a new friend.
348
00:20:35,302 --> 00:20:36,569
(SNEEZES)
349
00:20:38,838 --> 00:20:41,308
Get that beast
out of here, Cramer.
350
00:20:41,408 --> 00:20:44,611
And I mean it! Or I'm...
I'm gonna turn on you
like a mother-in-law.
351
00:20:44,711 --> 00:20:46,946
Here... Oh! Oh!
And another thing.
352
00:20:47,547 --> 00:20:50,750
Get these...
These vermin
out of here.
353
00:20:50,850 --> 00:20:53,486
Cramer, this is against
health regulations.
354
00:20:53,586 --> 00:20:56,222
Catch my drift, son?
Get 'em out of here.
355
00:20:56,323 --> 00:20:58,291
All right,
everybody out.
356
00:20:58,691 --> 00:20:59,759
Come on.
Everybody out.
357
00:20:59,859 --> 00:21:01,594
(ALL CHATTERING)
358
00:21:08,701 --> 00:21:09,869
What do you want?
359
00:21:09,969 --> 00:21:11,804
A gold pin.
Did I pass?
360
00:21:12,071 --> 00:21:13,540
A gold pin?
361
00:21:14,407 --> 00:21:15,942
You want a gold pin,
do you?
362
00:21:16,042 --> 00:21:19,045
Well, let me...
Let me put it
this way, Stanley.
363
00:21:19,579 --> 00:21:22,549
Son, I hope
you can shovel
better than you ski.
364
00:21:30,357 --> 00:21:31,858
I'm so sorry, Stanley.
365
00:21:31,958 --> 00:21:33,960
Oh, that...
That's okay.
366
00:21:34,627 --> 00:21:36,563
Same thing
happened last year.
367
00:21:36,663 --> 00:21:39,666
I guess I should be
getting used to it
by now.
368
00:21:40,733 --> 00:21:42,802
I know how much
you wanted to be
on the patrol.
369
00:21:42,902 --> 00:21:44,704
I wish you could be.
370
00:21:44,971 --> 00:21:47,640
Well, if they ever
start a shovel patrol,
371
00:21:47,740 --> 00:21:50,343
I'll definitely be
in charge of that.
372
00:21:51,578 --> 00:21:53,446
Thanks anyway, Tiana.
373
00:21:58,485 --> 00:22:00,620
* Girl stood on
the burning deck... *
374
00:22:00,720 --> 00:22:01,721
(ROCK MUSIC BLARING)
375
00:22:01,821 --> 00:22:03,423
(TRAILER SQUEAKING)
376
00:22:03,790 --> 00:22:06,759
Who the hell is parked
in my spot?
377
00:22:09,161 --> 00:22:10,630
(MUSIC STOPS)
378
00:22:12,965 --> 00:22:14,333
Oh, hi.
379
00:22:14,701 --> 00:22:17,737
The band and me
were just jamming
for the talent show.
380
00:22:17,837 --> 00:22:20,306
Kind of loud,
but loud's best,
right, man?
381
00:22:20,407 --> 00:22:22,008
Yeah, right, yeah.
382
00:22:22,509 --> 00:22:23,710
Look here, little mister,
383
00:22:23,810 --> 00:22:27,346
you get this
oversized trash compactor
out of here
384
00:22:27,447 --> 00:22:29,382
or I'm gonna tear you...
385
00:22:29,482 --> 00:22:30,717
MAN: What'd that guy want?
386
00:22:30,817 --> 00:22:32,051
SUICIDE:
Well, he wants
to come in.
387
00:22:32,151 --> 00:22:33,620
Let him in!
388
00:22:35,187 --> 00:22:36,523
They say come on in.
389
00:22:36,623 --> 00:22:38,357
Who?
Them, the band.
390
00:22:38,458 --> 00:22:39,792
Who?
They want to meet you.
391
00:22:39,892 --> 00:22:40,860
I don't know
who you're...
392
00:22:40,960 --> 00:22:41,928
They're right
over there.
393
00:22:42,028 --> 00:22:43,029
Who?
Come on in.
394
00:22:43,129 --> 00:22:44,931
MURRAY: Oh, my Lord.
395
00:22:50,670 --> 00:22:52,104
Meet the band.
396
00:22:52,939 --> 00:22:54,340
This is Buried.
397
00:22:54,441 --> 00:22:57,610
(IN SQUEAKY VOICE)
If you want us to leave,
we will, kind sir.
398
00:22:57,710 --> 00:22:59,679
The guys
call me Suicide.
399
00:22:59,979 --> 00:23:01,514
I play drums.
400
00:23:01,614 --> 00:23:04,551
And over here,
the wizard
of the keyboards.
401
00:23:04,984 --> 00:23:06,486
This is Slaughter.
402
00:23:06,586 --> 00:23:08,621
(IN DEEP VOICE)
You want trouble,
you got trouble!
403
00:23:08,721 --> 00:23:10,723
He likes you.
No, I don't!
404
00:23:11,157 --> 00:23:13,426
He's a little
temperamental.
405
00:23:13,793 --> 00:23:15,027
Would you like to hear
some of our music?
406
00:23:15,127 --> 00:23:16,896
No, thank you, that's...
Great! That's great.
407
00:23:16,996 --> 00:23:18,565
(ROCK MUSIC BLARING)
408
00:23:19,999 --> 00:23:21,534
Shut it off!
409
00:23:22,902 --> 00:23:24,170
(MUSIC STOPS)
Shut it...
410
00:23:24,804 --> 00:23:25,938
...off.
411
00:23:27,106 --> 00:23:28,741
That's music, huh?
412
00:23:28,841 --> 00:23:30,977
And this is
our inspiration.
413
00:23:32,612 --> 00:23:33,946
Rocket skis!
414
00:23:34,547 --> 00:23:36,415
Speed, thrills and fun!
415
00:23:37,484 --> 00:23:41,954
See, with these,
we'll taste death,
live life.
416
00:23:42,154 --> 00:23:44,390
Hold on there a minute,
little buddy boy.
417
00:23:44,491 --> 00:23:46,626
You use rocket skis
on my slopes,
418
00:23:46,726 --> 00:23:49,028
and the only thing
you, you and you
419
00:23:49,228 --> 00:23:51,664
are gonna be tasting
is my foot in your face.
420
00:23:51,764 --> 00:23:52,799
Do you read me?
421
00:23:52,899 --> 00:23:54,634
Like a comic book.
422
00:23:54,734 --> 00:23:56,636
(IN DEEP VOICE)
Like a biker magazine!
423
00:23:56,736 --> 00:23:58,705
(IN SQUEAKY VOICE)
Like Vogue.
424
00:24:01,841 --> 00:24:05,144
Son, did anybody
ever tell you
425
00:24:05,244 --> 00:24:07,714
you're a few sandwiches
short of a picnic?
426
00:24:18,190 --> 00:24:19,659
Okay, great.
You guys are
doing great.
427
00:24:19,759 --> 00:24:20,927
Brooke, keep
your edges in, okay?
428
00:24:21,027 --> 00:24:22,762
Your inside edges.
Good.
429
00:24:23,062 --> 00:24:24,997
Cindy, you're awesome.
430
00:24:25,565 --> 00:24:26,866
Look at you!
431
00:24:37,710 --> 00:24:38,945
What do we think?
432
00:24:39,045 --> 00:24:41,047
(IN SQUEAKY VOICE)
I think I want to go home.
433
00:24:41,147 --> 00:24:43,583
(IN DEEP VOICE)
You, candy ass,
we can't take you anywhere!
434
00:24:43,683 --> 00:24:45,718
(IN NORMAL VOICE)
Hey, come on, guys,
don't fight, all right?
435
00:24:45,818 --> 00:24:47,654
All right,
let's just go for it!
436
00:24:48,555 --> 00:24:49,789
(IN NORMAL VOICE) Yeah.
437
00:24:58,330 --> 00:25:01,901
So what are we waiting for?
Let's shred this hill!
438
00:25:02,635 --> 00:25:07,540
(IN NORMAL VOICE)
He's right.
Taste death, live life!
439
00:25:07,974 --> 00:25:09,475
(SCREAMING)
440
00:25:09,576 --> 00:25:10,777
(WHOOPING)
441
00:25:10,877 --> 00:25:12,211
Yeah!
442
00:25:12,812 --> 00:25:14,881
(AS BURIED)
Oh, no!
443
00:25:21,588 --> 00:25:23,189
(PEOPLE CHATTERING)
444
00:25:24,023 --> 00:25:26,626
Looks like someone
to play with.
445
00:25:26,926 --> 00:25:29,061
Then let's play hardball.
446
00:25:30,697 --> 00:25:32,064
(SCREAMING)
447
00:25:39,338 --> 00:25:40,940
(WHOOPING)
448
00:25:44,276 --> 00:25:45,878
(ALL WHOOPING)
449
00:26:03,295 --> 00:26:04,864
(EXCLAIMING)
450
00:26:40,332 --> 00:26:42,301
(AS BURIED)
Look out, no brakes!
451
00:26:42,401 --> 00:26:43,903
(SCREAMS)
452
00:26:44,003 --> 00:26:45,271
(PEOPLE CHEERING)
453
00:26:47,874 --> 00:26:49,608
(SCREAMING)
454
00:26:50,943 --> 00:26:52,078
(AS BURIED)
Excuse me!
455
00:26:52,178 --> 00:26:53,813
(AS SLAUGHTER)
Out of the way!
456
00:26:54,814 --> 00:26:56,148
(EVIL LAUGHTER)
457
00:26:58,217 --> 00:26:59,351
(IN NORMAL VOICE)
I love it!
458
00:26:59,451 --> 00:27:01,688
(AS SLAUGHTER)
This is better than sex!
459
00:27:03,022 --> 00:27:04,023
MAN: Hey!
460
00:27:05,925 --> 00:27:08,194
What's that guy
doing up here
with a snowboard?
461
00:27:08,294 --> 00:27:09,696
What's he doing
with our sign?
462
00:27:09,796 --> 00:27:12,765
Then let's go
nail the sucker!
Come on, man.
463
00:27:12,965 --> 00:27:15,668
Hey, guys, we crossed
the finish line first!
464
00:27:15,768 --> 00:27:17,169
(EXCLAIMS)
465
00:27:17,904 --> 00:27:19,171
(GASPS)
466
00:27:19,271 --> 00:27:21,173
Oh, no! Whoa!
467
00:27:21,273 --> 00:27:22,775
(HONKING)
468
00:27:25,444 --> 00:27:26,979
(SCREAMING)
469
00:27:27,079 --> 00:27:28,280
(WHOOPING)
470
00:27:31,250 --> 00:27:33,853
Hey, Ice, how about
the old
clothes-line trick?
471
00:27:33,953 --> 00:27:35,254
Let's do it.
472
00:27:38,858 --> 00:27:40,392
I'm real!
473
00:27:40,960 --> 00:27:43,295
(AS BURIED)
I think I wet my pants!
474
00:27:48,034 --> 00:27:49,936
(AS SLAUGHTER LAUGHING)
475
00:27:50,202 --> 00:27:51,938
(AS SLAUGHTER)
Coming through!
476
00:27:53,372 --> 00:27:54,807
Whoa!
477
00:27:55,875 --> 00:27:57,009
(GRUNTS)
478
00:27:57,744 --> 00:27:59,311
Honey, you got anything
to cool this down?
479
00:27:59,411 --> 00:28:01,413
Oh, no!
480
00:28:06,352 --> 00:28:07,754
Thanks.
481
00:28:08,020 --> 00:28:11,057
That's great, you guys.
You're doing great.
Keep it up.
482
00:28:11,157 --> 00:28:13,059
(SUICIDE SCREAMING)
That's good.
483
00:28:15,094 --> 00:28:16,896
Hey, you're gonna
kill yourself!
484
00:28:16,996 --> 00:28:18,197
I am!
485
00:28:19,165 --> 00:28:20,967
(SUICIDE SHRIEKING)
486
00:28:21,533 --> 00:28:22,969
You idiot!
487
00:28:23,335 --> 00:28:27,073
Sorry.
This is my first time.
488
00:28:45,291 --> 00:28:47,493
(SPEAKING JAPANESE)
489
00:28:50,196 --> 00:28:52,098
(AS BURIED)
Wait! What's that?
490
00:28:52,198 --> 00:28:53,165
(IN NORMAL VOICE)
What's what?
491
00:28:53,265 --> 00:28:57,003
That! That!
It looks
like a rope!
492
00:28:59,939 --> 00:29:02,308
Damn, man,
don't pull so hard.
493
00:29:04,076 --> 00:29:05,344
We're gonna eat it!
494
00:29:05,444 --> 00:29:07,179
(SCREAMING) No!
495
00:29:13,953 --> 00:29:15,855
(GROANS)
496
00:29:23,930 --> 00:29:26,198
I'm so sorry,
Mr. Patrolman.
497
00:29:26,298 --> 00:29:28,267
Sorry, my ass!
498
00:29:29,035 --> 00:29:31,770
(IN NORMAL VOICE)
Taste death, live life.
499
00:29:32,404 --> 00:29:34,240
Let's get Larry,
Moe and Curly
out of here.
500
00:29:34,340 --> 00:29:37,076
Yeah.
All right, come on.
501
00:29:37,176 --> 00:29:38,210
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
502
00:29:38,310 --> 00:29:40,012
Oh, thank you.
503
00:29:40,112 --> 00:29:41,280
Thanks.
504
00:29:42,949 --> 00:29:44,884
(INDISTINCT CHATTERING)
505
00:29:51,490 --> 00:29:53,325
Hey. How are you?
506
00:29:53,425 --> 00:29:54,927
It's good
to see you.
507
00:29:55,027 --> 00:29:56,829
It's good to
see you again.
508
00:29:59,631 --> 00:30:01,934
All right, fellas,
listen up.
509
00:30:03,435 --> 00:30:05,471
Remember, time is money.
510
00:30:05,571 --> 00:30:08,107
Keep those unprofitable
group lessons short
511
00:30:08,207 --> 00:30:10,442
and always be
on the lookout
for ass grabbers.
512
00:30:10,542 --> 00:30:12,278
Ass grabbers, sir?
513
00:30:12,378 --> 00:30:13,880
Rich, middle-aged women.
514
00:30:13,980 --> 00:30:16,515
You grab their ass
and they'll practically
beg you to take their money,
515
00:30:16,615 --> 00:30:17,783
among other things.
516
00:30:17,884 --> 00:30:19,251
(ALL CHUCKLE)
517
00:30:24,891 --> 00:30:26,358
Hi.
How you doing?
518
00:30:27,493 --> 00:30:28,895
Hi, how are you?
519
00:30:34,633 --> 00:30:37,303
ALL: Right, left,
right, left...
520
00:30:37,669 --> 00:30:39,105
(CHUCKLES)
521
00:30:45,912 --> 00:30:47,346
Stop!
WOMAN: Hold it!
522
00:30:48,447 --> 00:30:50,216
Ready on the right?
523
00:30:51,650 --> 00:30:53,385
Ready on the left?
524
00:30:55,221 --> 00:30:56,355
Ice?
525
00:30:56,455 --> 00:30:58,090
All set, Jerry.
526
00:31:01,593 --> 00:31:02,962
Free for all!
527
00:31:03,062 --> 00:31:04,096
(ALL WHOOPING)
528
00:31:04,196 --> 00:31:05,965
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
529
00:31:19,946 --> 00:31:22,881
* Old man rhythm
standing in my shoes
530
00:31:23,082 --> 00:31:26,218
* No need sitting or
singing the blues
531
00:31:26,318 --> 00:31:27,453
* So be my guest
532
00:31:27,553 --> 00:31:29,388
What the hell is that?
533
00:31:29,488 --> 00:31:32,291
* Won't you let me
take you on a sea cruise?
534
00:31:32,624 --> 00:31:34,060
* Ooh-ee
535
00:31:34,360 --> 00:31:36,963
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
536
00:31:37,496 --> 00:31:39,131
* Ooh-ee, baby
537
00:31:39,231 --> 00:31:40,632
* Ooh-ee
538
00:31:40,732 --> 00:31:42,268
* Ooh-ee, baby
539
00:31:42,368 --> 00:31:45,371
* Won't you let me
take you
on a sea cruise?
540
00:31:45,637 --> 00:31:49,608
* Feel like jumpin', baby,
won't you join me, please?
541
00:31:52,078 --> 00:31:58,017
* I don't mind begging
but now
I'm on bended knees
542
00:31:58,517 --> 00:32:01,287
* I got to get the rocking,
get my hat off the rack
543
00:32:01,387 --> 00:32:02,454
(ALL EXCLAIMING)
544
00:32:02,554 --> 00:32:04,223
(LAUGHS) That was great!
545
00:32:05,124 --> 00:32:07,960
* Be my guest,
you got nothing to lose
546
00:32:08,160 --> 00:32:11,030
* Won't you let me
take you
on a sea cruise?
547
00:32:11,130 --> 00:32:12,898
* Ooh-ee
548
00:32:12,999 --> 00:32:15,267
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
549
00:32:15,367 --> 00:32:18,537
* Yeah, ooh-ee,
baby, ooh-ee
550
00:32:19,371 --> 00:32:20,939
* Ooh-ee, baby
551
00:32:21,040 --> 00:32:23,942
* Won't you let me
take you
on a sea cruise?
552
00:32:25,011 --> 00:32:26,979
(ALL GASPING)
553
00:32:34,686 --> 00:32:36,488
(GUESTS EXCLAIMING)
554
00:32:37,289 --> 00:32:40,159
* I gotta get to the rockin',
baby, I ain't lying
555
00:32:40,259 --> 00:32:43,295
* My heart is beating rhythm
and it's right on time
556
00:32:43,395 --> 00:32:46,365
* So be my guest,
you got nothing to lose
557
00:32:46,565 --> 00:32:49,401
* Won't you let me take
you on a sea cruise?
558
00:32:50,136 --> 00:32:51,437
* Ooh-ee
559
00:32:51,537 --> 00:32:54,106
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
560
00:32:54,673 --> 00:32:56,508
* Ooh-ee, baby, ooh-ee
561
00:32:56,608 --> 00:32:59,011
All right, boys,
light 'em up.
562
00:32:59,478 --> 00:33:02,381
* Won't you let me
take you
on a sea cruise?
563
00:33:07,353 --> 00:33:09,321
(ALL EXCLAIMING)
564
00:33:12,324 --> 00:33:15,327
* Won't you let me
take you
on a sea cruise? *
565
00:33:15,427 --> 00:33:17,196
(GUESTS APPLAUDING)
566
00:33:18,197 --> 00:33:19,431
(SCATTERED WHISTLING)
567
00:33:19,531 --> 00:33:21,133
(ALL WHOOPING)
568
00:33:28,407 --> 00:33:32,778
Okay, time to put
a little tarnish
on ski patrol's shine.
569
00:33:34,346 --> 00:33:36,315
Maris' plan,
phase one.
570
00:33:36,748 --> 00:33:38,184
(CHUCKLES)
571
00:33:50,629 --> 00:33:52,164
(DOOR CLOSING)
572
00:34:05,511 --> 00:34:06,745
(MICE SQUEALING)
573
00:34:11,383 --> 00:34:13,018
(PEOPLE CHATTERING)
574
00:34:13,119 --> 00:34:14,520
(JAZZ MUSIC PLAYING)
575
00:34:14,620 --> 00:34:15,654
Hello.
576
00:34:15,754 --> 00:34:17,189
Thanks.
577
00:34:19,158 --> 00:34:22,094
Uh, excuse me, sir?
There's a $5 admission.
578
00:34:22,194 --> 00:34:25,131
Oh, I guess
you don't know
who I am. I'm Sam Maris.
579
00:34:25,231 --> 00:34:26,632
Maris Realty
and Home Loan.
580
00:34:26,732 --> 00:34:28,234
I'm usually comp-ed
at things like this.
581
00:34:28,334 --> 00:34:31,303
Yes, Mr. Maris,
I know who you are, but
you still have to pay $5.
582
00:34:31,403 --> 00:34:33,372
Look, nothing goes on
in this town that
I can't just walk right...
583
00:34:33,472 --> 00:34:34,706
What's the
trouble, Ellen?
584
00:34:34,806 --> 00:34:38,510
Sandrich, would you
please tell this lady
that I'm your guest?
585
00:34:39,411 --> 00:34:40,746
Make him pay.
586
00:34:42,548 --> 00:34:44,783
Don't worry,
it's tax-deductable.
587
00:34:47,219 --> 00:34:49,155
Thanks.
Have a good time.
588
00:34:49,255 --> 00:34:50,622
No, thank you.
589
00:34:58,697 --> 00:34:59,731
(WOMAN LAUGHING)
590
00:34:59,831 --> 00:35:01,233
Jeez.
591
00:35:05,304 --> 00:35:09,308
Hey, Stan, my man!
Pull up a chair, dude.
Right, Myron?
592
00:35:09,575 --> 00:35:12,744
Oh, they said that
this table's only
for ski patrollers.
593
00:35:12,844 --> 00:35:14,180
I didn't
pass the test.
594
00:35:14,280 --> 00:35:15,547
Are you kidding?
595
00:35:15,647 --> 00:35:18,217
Any man who cleans up
after this squad
596
00:35:18,317 --> 00:35:20,586
deserves to be
in this squad.
597
00:35:20,686 --> 00:35:23,522
Now sit down, homey,
with your bad coat on.
598
00:35:24,190 --> 00:35:25,391
Thanks.
599
00:35:27,959 --> 00:35:29,495
I'm glad you came.
600
00:35:29,595 --> 00:35:31,163
Thanks.
601
00:35:31,263 --> 00:35:34,132
Oh! Here, I brought
this for you.
602
00:35:34,733 --> 00:35:36,435
It kind of
got squished, but...
603
00:35:36,535 --> 00:35:37,669
For me?
604
00:35:38,270 --> 00:35:39,805
Thank you, Stanley.
605
00:35:42,474 --> 00:35:44,276
(TITTERING)
Aw, gee.
606
00:35:46,478 --> 00:35:49,448
FEMALE MC: Can I have
your attention, please?
607
00:35:49,848 --> 00:35:52,518
Would you please help me
in giving a warm welcome
608
00:35:52,618 --> 00:35:54,820
to her honor,
Mayor Biard?
609
00:36:05,531 --> 00:36:06,798
Thank you.
610
00:36:07,599 --> 00:36:09,134
Forty years ago,
611
00:36:09,235 --> 00:36:12,404
Pop Sandrich
traded his saddle
for a pair of skis,
612
00:36:13,339 --> 00:36:15,641
and not only founded
this ski lodge,
613
00:36:15,741 --> 00:36:17,676
but our community as well.
614
00:36:17,776 --> 00:36:20,846
Pops, tonight
is your night.
615
00:36:30,256 --> 00:36:33,191
Pops, for your
40 years of joy
616
00:36:33,392 --> 00:36:35,894
and caring and
community spirit,
617
00:36:36,495 --> 00:36:39,565
the whole town
would like to
present you with...
618
00:36:39,798 --> 00:36:40,899
(MICE SQUEAKING)
619
00:36:40,999 --> 00:36:42,601
(ALL SCREAMING)
620
00:36:45,737 --> 00:36:47,339
Oh, no. What...
621
00:36:57,316 --> 00:36:58,617
Hey! Hey, those
are our mice.
622
00:36:58,717 --> 00:36:59,851
How'd they get here?
623
00:36:59,951 --> 00:37:01,820
Please don't
step on 'em!
Let's just get 'em!
624
00:37:01,920 --> 00:37:03,955
I'm doing this
for the neighborhood.
625
00:37:04,456 --> 00:37:06,292
(SCREAMING CONTINUES)
626
00:37:27,446 --> 00:37:28,914
I got one.
627
00:37:33,319 --> 00:37:35,454
POPS: ...40th anniversary
and I...
628
00:37:36,822 --> 00:37:37,923
Edna.
629
00:37:38,924 --> 00:37:41,660
Inspector Crabitz
to you, Sandrich.
630
00:37:43,529 --> 00:37:45,297
WOMAN: (SCREAMING)
Another one!
631
00:37:45,397 --> 00:37:48,600
Now you people know
that mice are against
health regulations.
632
00:37:48,700 --> 00:37:50,001
Where the hell'd
they come from?
633
00:37:50,101 --> 00:37:51,337
We don't know.
634
00:37:51,437 --> 00:37:52,938
JERRY: I do.
635
00:37:53,339 --> 00:37:54,740
They're pets.
636
00:37:55,874 --> 00:37:57,409
Of the ski patrol.
637
00:37:57,743 --> 00:37:59,645
CRABITZ: Well,
pets or no pets,
638
00:37:59,745 --> 00:38:02,247
I'm gonna have to
write you a citation.
639
00:38:02,348 --> 00:38:04,816
It's your first one
in years, Sandrich.
640
00:38:05,951 --> 00:38:07,953
Better make it
your last.
641
00:38:13,124 --> 00:38:15,327
Well, strike one,
gentlemen.
642
00:38:15,594 --> 00:38:17,463
Let's make it
a quick inning.
643
00:38:21,567 --> 00:38:22,968
WOMAN: Oh, no!
644
00:38:27,439 --> 00:38:28,407
Can I help you, ma'am?
645
00:38:28,507 --> 00:38:30,709
Yes, I lost
my contact lens.
646
00:38:32,844 --> 00:38:35,313
Your contact? Where?
647
00:38:36,114 --> 00:38:37,816
Somewhere
on this mountain.
648
00:38:37,916 --> 00:38:39,651
Can you help me find it?
649
00:38:41,587 --> 00:38:42,654
Yeah.
650
00:38:44,723 --> 00:38:45,757
(ENGINE RUNNING)
Where are we going?
651
00:38:45,857 --> 00:38:48,494
Murray wants
the main trails checked
for obstacles.
652
00:38:48,594 --> 00:38:50,496
Okay. I'll go down
Badger's Pass.
653
00:38:50,596 --> 00:38:51,763
(GRUNTS) Okay,
I'll take Turner's.
654
00:38:51,863 --> 00:38:53,465
(ENGINE STARTING)
All right.
655
00:39:05,977 --> 00:39:08,079
Guys, can you help me
find my contact lens?
656
00:39:09,915 --> 00:39:11,917
MAN 1: You bet!
MAN 2: Yeah, sure, no problem.
657
00:39:16,054 --> 00:39:18,657
Uh, Jerr? Jerry?
Do you read me?
658
00:39:18,757 --> 00:39:20,358
Jerry, come in!
659
00:39:21,059 --> 00:39:23,361
What's up? Eddie?
660
00:39:23,462 --> 00:39:24,730
(RADIO STATIC BUZZING)
661
00:39:24,830 --> 00:39:25,797
Hello?
662
00:39:25,897 --> 00:39:27,566
I got a little
problem here.
663
00:39:28,133 --> 00:39:30,869
Oh, whoa, whoa!
664
00:39:33,539 --> 00:39:35,240
(ALL SCREAMING)
665
00:39:38,143 --> 00:39:39,978
WOMAN 1: He almost killed us!
WOMAN 2: This is crazy!
666
00:39:40,078 --> 00:39:41,547
WOMAN 1: Really!
667
00:39:43,181 --> 00:39:44,950
Come check this out!
Hurry up.
668
00:39:45,050 --> 00:39:47,753
Uh, Jerr?
Make that
a big problem.
669
00:39:52,991 --> 00:39:54,460
Keep digging.
670
00:39:57,529 --> 00:40:00,098
Hey, did anybody
lose a contact lens?
671
00:40:01,132 --> 00:40:02,934
(ALL CLAMORING)
672
00:40:07,138 --> 00:40:09,908
This bothers me, Eddie.
These machines were
overhauled last week.
673
00:40:10,008 --> 00:40:11,510
How could something
like this happen?
674
00:40:11,610 --> 00:40:13,779
I don't know, Jerr.
All I know is
it was fine yesterday.
675
00:40:13,879 --> 00:40:15,447
Yeah.
676
00:40:15,947 --> 00:40:18,116
Eddie, for God's sakes,
you all right?
677
00:40:18,216 --> 00:40:20,886
(SIGHS) Yeah, thanks, Pop.
But I think this
puppy's history.
678
00:40:20,986 --> 00:40:23,655
Jerry, my God,
this really
is a mess.
679
00:40:23,755 --> 00:40:24,756
Yeah, it is.
680
00:40:24,856 --> 00:40:27,859
CRABITZ: A bigger mess
than you think, Sandrich.
681
00:40:28,594 --> 00:40:31,597
Edna. Well, uh...
682
00:40:32,898 --> 00:40:36,535
(STAMMERING)
This is unfortunate.
683
00:40:36,635 --> 00:40:37,936
What's unfortunate
684
00:40:38,036 --> 00:40:43,008
is that Snowy Peaks now
has two major violations
against it.
685
00:40:46,512 --> 00:40:49,014
A lousy way to
start a season, Sandrich.
686
00:40:52,183 --> 00:40:56,154
And a patrol
that can't keep
a mountain safe
687
00:40:56,922 --> 00:40:59,124
ain't gonna be
a patrol anymore.
688
00:40:59,224 --> 00:41:00,626
Wait a second, Edna.
689
00:41:00,726 --> 00:41:02,928
These boys are good boys.
They've never
let me down before.
690
00:41:03,028 --> 00:41:06,965
Look, I'm warning
you people,
any more of this crap,
691
00:41:07,265 --> 00:41:09,968
and I'm gonna close
this mountain down.
692
00:41:10,268 --> 00:41:13,939
Edna, we have an impeccable
safety record here.
693
00:41:14,540 --> 00:41:15,974
I'll vouch
for these kids.
694
00:41:16,074 --> 00:41:17,809
They...
Now, listen!
695
00:41:17,909 --> 00:41:20,045
They are some of
the best patrollers
in the state, Edna.
696
00:41:20,145 --> 00:41:22,447
Would you please
take this back?
697
00:41:22,548 --> 00:41:24,550
So, hotshot!
698
00:41:24,983 --> 00:41:27,886
This season's barely begun
and you've already blown it.
699
00:41:27,986 --> 00:41:28,987
Well, I...
700
00:41:29,087 --> 00:41:30,722
No! No!
You listen to me.
701
00:41:30,822 --> 00:41:33,992
You shape up
or I will baste you
like a Butterball.
702
00:41:34,092 --> 00:41:37,162
And don't you think
I can't do it, boy.
Shape up!
703
00:41:37,729 --> 00:41:38,964
(EXCLAIMS)
704
00:41:39,064 --> 00:41:41,266
What the hell
did I trip...
705
00:41:42,834 --> 00:41:44,035
(BELCHES)
706
00:41:44,603 --> 00:41:46,037
(EXCLAIMS)
707
00:41:52,711 --> 00:41:53,779
(MURRAY SINGING INDISTINCTLY)
708
00:41:53,879 --> 00:41:55,647
(FOOTSTEPS APPROACHING)
709
00:41:58,784 --> 00:42:00,518
(SHOWER RUNNING)
710
00:42:01,252 --> 00:42:03,555
MURRAY: * All night long
711
00:42:03,789 --> 00:42:06,191
* From midnight on
712
00:42:06,291 --> 00:42:09,027
* Took my girl
to church last night
713
00:42:09,127 --> 00:42:11,763
* Let me tell you
what she went and done
714
00:42:12,130 --> 00:42:15,000
* She stood right up
in the preacher's face
715
00:42:15,100 --> 00:42:18,069
* And she chewed
her chewing gum
all night... *
716
00:42:35,921 --> 00:42:37,322
Wait a minute.
717
00:42:38,757 --> 00:42:40,626
Wait a minute.
718
00:42:41,627 --> 00:42:44,830
Wait just
a goldarn minute.
719
00:42:55,206 --> 00:42:57,142
Well, slap me silly.
720
00:42:57,242 --> 00:42:58,710
(LAUGHS)
721
00:42:58,810 --> 00:43:00,912
This stuff's
really working.
722
00:43:01,179 --> 00:43:03,281
Ooh, better not
overdo it!
723
00:43:03,381 --> 00:43:05,684
It's...
It's really working.
724
00:43:06,084 --> 00:43:09,287
I can't believe it.
It's really, really working!
725
00:43:09,387 --> 00:43:13,124
No more "short stuff!"
No more "Mr. Little-Big!"
726
00:43:13,324 --> 00:43:14,726
Here I come.
727
00:43:15,260 --> 00:43:17,128
(PLAYING UPBEAT MUSIC)
728
00:43:30,942 --> 00:43:32,644
Hello, darlings.
729
00:43:33,812 --> 00:43:35,781
Iceman, Cramer!
730
00:43:36,347 --> 00:43:38,984
Plunk my tired,
weary ass right here.
731
00:43:39,084 --> 00:43:40,251
Go for it, Murr.
732
00:43:40,351 --> 00:43:41,853
(SLURPING)
733
00:43:42,821 --> 00:43:45,857
Uh, whoa, whoa, whoa.
Whoa, Murray,
slow down. Okay?
734
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
You got to know
when to say when.
735
00:43:47,726 --> 00:43:50,996
Shut up.
This stuff makes me
sleep like a baby.
736
00:43:51,096 --> 00:43:54,632
Besides, I wanna
tell you boys
a little secret.
737
00:43:55,967 --> 00:44:00,171
Because of those pills
that Martinez gave me,
738
00:44:01,206 --> 00:44:04,843
I've grown three inches
in the last two days.
739
00:44:05,844 --> 00:44:08,246
Oh? Go on!
740
00:44:08,747 --> 00:44:10,281
(LAUGHS)
I ain't shitting you!
741
00:44:10,381 --> 00:44:11,950
I wouldn't have
believed it myself
742
00:44:12,050 --> 00:44:13,351
if I hadn't seen it
with my own eyes.
743
00:44:13,451 --> 00:44:17,355
Hey, listen, I can't
fit in my own car.
744
00:44:18,323 --> 00:44:21,259
Good. 'Cause you see,
drinking and driving
do not mix,
745
00:44:21,359 --> 00:44:23,628
that's why
I'm driving you home.
746
00:44:23,729 --> 00:44:25,196
MURRAY: Not yet, you ain't.
747
00:44:25,296 --> 00:44:27,032
I'm gonna find me
a big, tall redhead.
748
00:44:27,132 --> 00:44:29,768
I'm gonna get out
on that floor
and cut the rug.
749
00:44:29,868 --> 00:44:32,904
Murr, look, alcohol
and growth pills
750
00:44:33,004 --> 00:44:36,842
can cause weird
and strange things
to happen.
751
00:44:37,142 --> 00:44:41,980
Well, it so happens
that tall people
such as myself,
752
00:44:42,313 --> 00:44:43,815
can handle...
753
00:44:44,783 --> 00:44:46,084
(MOANS)
754
00:44:46,184 --> 00:44:47,452
Liquor.
755
00:44:53,158 --> 00:44:55,526
I saw this shit
in The Exorcist.
756
00:44:58,764 --> 00:44:59,731
Stanley.
757
00:44:59,831 --> 00:45:01,366
(CHUCKLING)
Oh, hi!
758
00:45:01,967 --> 00:45:04,402
Hi. I tried to call you
but you have no phone.
759
00:45:04,502 --> 00:45:07,005
Oh, I don't need one.
Who'd want to call me?
760
00:45:07,105 --> 00:45:09,941
I would.
You're very special.
761
00:45:10,041 --> 00:45:13,044
To you, I can talk.
Most American men
interested only in sex.
762
00:45:13,144 --> 00:45:15,947
Sex! Oh, I'm not
interested in that.
763
00:45:16,047 --> 00:45:17,883
Well, I mean, I am,
but I wouldn't...
764
00:45:17,983 --> 00:45:20,685
Well, I would, but,
you know, I don't.
Well, I...
765
00:45:20,786 --> 00:45:22,788
Would you like to dance?
766
00:45:22,888 --> 00:45:24,355
Dance? Uh, no.
767
00:45:25,423 --> 00:45:26,758
Do you know how?
768
00:45:26,858 --> 00:45:29,227
Oh, sure.
No, really, I do.
769
00:45:29,861 --> 00:45:30,962
Let's dance.
770
00:45:31,062 --> 00:45:32,297
Oh, uh...
771
00:45:32,563 --> 00:45:35,000
Come on. Stanley!
772
00:45:58,489 --> 00:46:00,125
(ALL CHEERING)
773
00:46:43,969 --> 00:46:45,370
Okay, Stanley!
774
00:47:02,187 --> 00:47:03,588
(ALL CHEERING)
775
00:47:10,461 --> 00:47:12,097
(LAUGHING)
776
00:48:04,983 --> 00:48:06,417
That's my boy, Stan!
777
00:48:29,374 --> 00:48:31,209
Do you always
carry champagne
with you?
778
00:48:31,309 --> 00:48:33,344
Well, class is
my middle name.
779
00:48:33,444 --> 00:48:35,947
I think I'm gonna
let this breathe.
780
00:48:37,448 --> 00:48:38,616
(SIGHS)
781
00:48:41,252 --> 00:48:43,254
Jerry,
pour the champagne.
782
00:48:44,255 --> 00:48:46,657
Ellen, you know
I'm crazy about you.
783
00:48:48,226 --> 00:48:50,528
Honestly,
what do you think of me?
784
00:48:51,396 --> 00:48:54,966
I think
you're an immature,
wisecracking ski bum.
785
00:48:55,066 --> 00:48:57,068
Oh, no,
don't sugarcoat it.
786
00:48:59,537 --> 00:49:02,073
Actually, you're
pretty irresistible.
787
00:49:02,173 --> 00:49:05,943
But you should settle down,
start thinking
about the future.
788
00:49:11,282 --> 00:49:12,450
Jerry,
what are you doing?
789
00:49:12,550 --> 00:49:14,485
Thinking about
the future.
790
00:49:15,520 --> 00:49:17,622
I think we should
go skiing.
791
00:49:25,263 --> 00:49:26,431
(GROANS)
792
00:49:27,565 --> 00:49:29,067
Jerry, what happened?
793
00:49:29,167 --> 00:49:30,501
Jerry? What...
794
00:49:31,136 --> 00:49:32,503
(LAUGHS)
795
00:49:33,171 --> 00:49:34,239
You!
796
00:49:42,380 --> 00:49:43,681
(GROANING)
797
00:49:58,196 --> 00:49:59,364
Holy shit.
798
00:50:06,104 --> 00:50:07,505
(DIAL TONE)
799
00:50:11,076 --> 00:50:12,343
Holy shit!
800
00:50:15,346 --> 00:50:17,348
(WHIMPERING)
I overdid it.
801
00:50:18,383 --> 00:50:22,019
(SOBBING) I took
too many of these pills.
802
00:50:25,256 --> 00:50:26,491
(SCREAMING)
803
00:50:27,125 --> 00:50:29,127
I'm a frigging giant!
804
00:50:29,227 --> 00:50:31,129
(CHRISTMAS MUSIC PLAYING)
805
00:50:31,229 --> 00:50:32,430
Huh?
806
00:50:39,404 --> 00:50:41,506
(ALL LAUGHING)
807
00:50:44,309 --> 00:50:46,777
You bastards!
808
00:50:47,712 --> 00:50:51,416
I'm gonna
get you, Cramer!
I'm gonna get you!
809
00:50:52,417 --> 00:50:54,319
(LAUGHING HYSTERICALLY)
810
00:51:00,458 --> 00:51:02,760
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
811
00:51:02,860 --> 00:51:04,795
(MEN EXCLAIMING SOFTLY)
812
00:51:09,267 --> 00:51:12,069
Now that's what
I call
dangerous curves.
813
00:51:12,437 --> 00:51:15,240
PHOTOGRAPHER:
Terrific! All right.
814
00:51:15,340 --> 00:51:17,742
Excellent.
Brenda, you're beautiful.
815
00:51:18,543 --> 00:51:20,811
Okay. Nice angle.
816
00:51:22,347 --> 00:51:24,649
Keep stepping into it.
Beautiful!
817
00:51:27,518 --> 00:51:30,488
Oh, that's it.
Yeah!
818
00:51:31,656 --> 00:51:34,492
Nice. Yeah.
Throw your hair back.
819
00:51:35,693 --> 00:51:37,528
All right. Beautiful.
820
00:51:39,164 --> 00:51:40,731
Excellent.
Oh, great.
821
00:51:40,831 --> 00:51:42,300
Got to have it.
822
00:51:47,305 --> 00:51:48,339
Yeah.
823
00:51:51,176 --> 00:51:53,211
That was terrific,
girls. Thank you.
824
00:51:53,311 --> 00:51:56,781
Now all we've got to do
is take those Snowy Peaks
promo shots
825
00:51:56,881 --> 00:51:59,417
we promised Mr. Maris
and we'll be done.
826
00:51:59,517 --> 00:52:00,618
Who's Maris?
827
00:52:00,718 --> 00:52:02,720
Excuse me.
Coming through.
828
00:52:06,491 --> 00:52:08,493
Look at this.
This is wonderful.
Looking good.
829
00:52:08,593 --> 00:52:09,827
Thanks for coming.
How you doing?
830
00:52:09,927 --> 00:52:12,230
Good.
Just grab a girl up there.
Thanks for coming.
831
00:52:18,603 --> 00:52:21,239
I love it.
Let's do it.
832
00:52:21,339 --> 00:52:23,107
(AS BURIED)
Maybe we shouldn't.
833
00:52:23,208 --> 00:52:25,610
(IN NORMAL VOICE)
Maybe you're right.
834
00:52:26,611 --> 00:52:28,646
(AS SLAUGHTER)
Just do it!
835
00:52:28,913 --> 00:52:30,515
(IN NORMAL VOICE)
Okay. Okay.
836
00:52:35,753 --> 00:52:37,255
(LAUGHING)
837
00:52:39,324 --> 00:52:41,759
We need another guy
to even this out.
Here, take this.
838
00:52:42,360 --> 00:52:45,296
Have we got somebody
over here that can
even this line out?
839
00:52:45,396 --> 00:52:46,797
Yo, man, you see
this guy right here?
840
00:52:46,897 --> 00:52:48,766
This here is
the head honcho...
841
00:52:48,866 --> 00:52:50,401
No, this guy.
...of ski patrol.
842
00:52:50,501 --> 00:52:51,536
Great. Come on over.
843
00:52:51,636 --> 00:52:53,170
Here's your man! Go!
Get over there, man.
844
00:52:53,271 --> 00:52:55,172
Go on, man. Heard that.
Yeah.
845
00:52:56,674 --> 00:52:58,409
Thank you.
Head honcho, huh?
846
00:52:58,509 --> 00:53:00,611
All right.
Right in the center.
Grab a girl.
847
00:53:06,651 --> 00:53:08,286
(AS BURIED)
How do you
steer this thing?
848
00:53:08,386 --> 00:53:09,887
(AS SLAUGHTER)
Who cares?
Go faster!
849
00:53:09,987 --> 00:53:11,822
(IN NORMAL VOICE)
I'm going, I'm going.
850
00:53:13,391 --> 00:53:14,792
(EXCLAIMING)
851
00:53:16,994 --> 00:53:18,796
I love it!
852
00:53:19,397 --> 00:53:20,731
(WHOOPING)
853
00:53:25,536 --> 00:53:26,937
(SCREAMING)
854
00:53:48,459 --> 00:53:50,928
Okay, you guys
are doing so good.
I'm so proud.
855
00:53:51,028 --> 00:53:53,531
Especially you now, Nancy.
I want you to keep
your arms up, okay?
856
00:53:53,631 --> 00:53:55,633
And keep your head up
and look over my shoulder,
all right?
857
00:53:55,733 --> 00:53:57,568
(SCREAMING)
858
00:54:00,871 --> 00:54:02,473
Damn that guy.
859
00:54:02,573 --> 00:54:05,009
Sheila, wait right here.
I'll be right back, okay?
860
00:54:14,719 --> 00:54:16,253
Hey, idiot!
861
00:54:17,422 --> 00:54:18,623
(AS BURIED)
You're being paged.
862
00:54:18,723 --> 00:54:20,325
(AS SLAUGHTER)
I'm no idiot!
863
00:54:20,425 --> 00:54:23,260
ELLEN: Stop this thing
before you kill somebody!
864
00:54:23,361 --> 00:54:25,463
(BOTH SCREAMING)
865
00:54:26,731 --> 00:54:28,633
ELLEN: I'm hooked up
on your binding.
Will you stop?
866
00:54:28,733 --> 00:54:30,501
I'm caught.
I'm caught!
867
00:54:30,835 --> 00:54:32,970
(BOTH SCREAMING)
868
00:54:34,605 --> 00:54:36,040
Stop this thing,
damn it!
869
00:54:36,474 --> 00:54:38,275
(SUICIDE SCREAMING)
870
00:54:39,377 --> 00:54:42,747
Code blue! Slope 10.
It's Ellen attached
to runaway ski sailor!
871
00:54:42,847 --> 00:54:44,882
Can you hear me?
It's Ellen.
872
00:54:47,652 --> 00:54:48,786
Ellen.
873
00:54:57,995 --> 00:54:58,996
Damn.
874
00:55:40,538 --> 00:55:42,039
(BOTH SCREAMING)
875
00:55:47,812 --> 00:55:49,313
Is that better, dear?
876
00:55:49,414 --> 00:55:50,848
Oh, yes, much better.
877
00:55:50,948 --> 00:55:52,417
(SCREAMING)
878
00:55:54,752 --> 00:55:55,986
Oh, much better!
879
00:55:56,086 --> 00:55:57,555
(BOTH GROANING)
880
00:56:00,825 --> 00:56:03,127
(SPEAKING JAPANESE)
881
00:56:17,174 --> 00:56:19,343
What are you doing?
882
00:56:19,444 --> 00:56:21,412
Hey, ladies,
how you doing?
883
00:56:25,450 --> 00:56:27,618
Well, nice chatting
with you.
884
00:56:27,718 --> 00:56:30,921
And remember,
I'm a professional.
Don't try this at home.
885
00:56:46,203 --> 00:56:49,640
Station 4-A. Stand by
with an M-40. Stat!
886
00:57:27,878 --> 00:57:29,880
Jerry! Jerry, help!
887
00:57:30,515 --> 00:57:32,149
Hold on! I'm coming!
888
00:57:35,152 --> 00:57:36,854
(BOTH SCREAMING)
889
00:57:43,728 --> 00:57:45,062
Jerry!
890
00:57:56,807 --> 00:57:58,676
Jerry! Hurry up, Jerry!
891
00:57:59,910 --> 00:58:01,879
(GRUNTING)
892
00:58:12,156 --> 00:58:14,024
(ELLEN SCREAMING)
893
00:58:25,970 --> 00:58:27,237
Oh, Jerry.
894
00:58:28,673 --> 00:58:31,576
You okay?
Don't ever
do that again.
895
00:58:34,579 --> 00:58:39,083
Whoa!
Who was that masked man?
I wanted to thank him.
896
00:58:48,292 --> 00:58:52,196
Gentlemen,
the safety portion
of Crabitz's test.
897
00:58:52,296 --> 00:58:53,598
Oh, correction.
898
00:58:53,698 --> 00:58:56,500
An advanced copy
of the safety portion
of Crabitz's test.
899
00:58:56,601 --> 00:58:57,602
(ALL CHUCKLING)
900
00:58:57,702 --> 00:58:58,669
How'd you
get this?
901
00:58:58,769 --> 00:59:01,839
Um, little wallet-sized
pictures of presidents.
902
00:59:03,608 --> 00:59:05,910
With that
plus what you guys
are gonna do
903
00:59:06,010 --> 00:59:07,511
to the ski patrol's
equipment,
904
00:59:07,612 --> 00:59:09,880
there's no way
they're gonna pass.
905
00:59:12,016 --> 00:59:15,620
This time tomorrow,
Pops Sandrich
will be ancient history.
906
00:59:15,720 --> 00:59:17,688
And Maristown
will be born.
907
00:59:18,889 --> 00:59:21,091
And I'll be
the proud new papa.
908
00:59:23,628 --> 00:59:26,897
Yeah, well, I just
thought of another idea of
ensuring our little bet.
909
00:59:26,997 --> 00:59:28,098
Come on.
910
00:59:35,673 --> 00:59:37,074
How you doing?
911
00:59:39,744 --> 00:59:41,078
(IMITATING RODNEY DANGERFIELD)
Ho, I'll tell you, kid,
912
00:59:41,178 --> 00:59:45,015
this is some place
to come shopping
with your mom, understand?
913
00:59:49,053 --> 00:59:52,222
(REPEATS IN SPANISH)
914
00:59:54,191 --> 00:59:56,193
(LAUGHING)
915
00:59:57,662 --> 00:59:58,729
Hey.
916
01:00:00,330 --> 01:00:01,365
Hi.
917
01:00:12,209 --> 01:00:13,878
Hey, hey,
this stuff.
918
01:00:13,978 --> 01:00:15,079
Perfect.
919
01:00:19,083 --> 01:00:20,584
Oh, hey, Martinez,
what's going on?
920
01:00:20,685 --> 01:00:23,888
Yo, Finkmeyer,
what brings you
to a hardware store?
921
01:00:23,988 --> 01:00:27,157
Let me guess.
Looking for
a snap-on tool?
922
01:00:29,960 --> 01:00:31,328
Look, Edward,
923
01:00:32,362 --> 01:00:34,264
I know there's been
a lot of bad blood
924
01:00:34,364 --> 01:00:37,134
between the ski patrol
and the ski school,
925
01:00:37,234 --> 01:00:39,303
but I really think
it's time to
bury the hatchet
926
01:00:39,403 --> 01:00:41,772
and put it
all behind us, huh?
927
01:00:43,107 --> 01:00:45,175
Adios, amigo.
928
01:00:50,781 --> 01:00:52,149
Excuse me,
Mr. Philips?
929
01:00:52,249 --> 01:00:53,784
Hi.
930
01:00:53,884 --> 01:00:55,920
I hate being
the bearer of bad news,
931
01:00:56,020 --> 01:00:58,022
but that ethnic fellow
over there,
932
01:00:58,122 --> 01:01:01,025
he's pulling
a Frito Bandito
number on you.
933
01:01:01,125 --> 01:01:04,661
You go check his pockets,
we'll get the police.
934
01:01:10,134 --> 01:01:12,102
Eddie Martinez
in jail?
935
01:01:12,202 --> 01:01:13,637
Martinez?
I don't believe it.
936
01:01:13,738 --> 01:01:15,139
Why would he steal?
937
01:01:15,239 --> 01:01:17,041
I don't know, but there must
be something we can do.
Now you've got to...
938
01:01:17,141 --> 01:01:18,175
(SHUSHING)
939
01:01:18,275 --> 01:01:19,376
Right.
940
01:01:20,277 --> 01:01:21,345
Okay.
941
01:01:23,080 --> 01:01:24,782
They won't budge
on the bail.
942
01:01:24,882 --> 01:01:27,718
Shoplifting?
I don't believe it.
943
01:01:28,018 --> 01:01:29,787
We gotta get him
out of there.
944
01:01:29,887 --> 01:01:31,321
If you guys
don't pass this
inspection tomorrow,
945
01:01:31,421 --> 01:01:33,657
Pops is gonna
lose the mountain.
946
01:01:33,758 --> 01:01:35,659
We can't let that
happen to him.
947
01:01:35,760 --> 01:01:37,661
And Eddie's got to
set off those explosives
tomorrow and...
948
01:01:37,762 --> 01:01:39,163
Yeah, I don't want
to hear it. I don't
want to hear it.
949
01:01:39,263 --> 01:01:40,931
How much money
do we have?
950
01:01:41,531 --> 01:01:43,467
$412.
951
01:01:44,101 --> 01:01:47,371
There are 25 ski patrollers
and all we have is $412?
952
01:01:48,272 --> 01:01:50,240
Oh, that's
just beautiful.
953
01:01:54,111 --> 01:01:57,848
Well, I guess
I can hock
my singing machine.
954
01:01:58,983 --> 01:02:00,384
Wait a minute.
955
01:02:01,085 --> 01:02:03,387
Yeah, this is it.
Hold on.
956
01:02:04,088 --> 01:02:06,290
Yeah, guys,
come here.
This is it!
957
01:02:06,390 --> 01:02:08,225
Yeah! Check it out.
958
01:02:09,526 --> 01:02:12,396
"Mountain High Bar
talent contest."
959
01:02:12,830 --> 01:02:16,200
ALL: "Winner take all,
$1,000."
960
01:02:17,101 --> 01:02:20,137
Give me this thing.
$1,000?
961
01:02:20,938 --> 01:02:22,372
I can do that.
962
01:02:22,472 --> 01:02:25,175
I can do...
Man, I can knock this
town on its butt.
963
01:02:25,275 --> 01:02:27,277
Wait, wait, wait,
you guys, hold it.
964
01:02:27,377 --> 01:02:29,379
We can't just
walk in there
with this machine.
965
01:02:29,479 --> 01:02:31,715
We gotta do something
different here.
966
01:02:31,816 --> 01:02:33,383
Yeah, but I got it.
967
01:02:33,483 --> 01:02:36,854
(CHUCKLES)
The Iceman has got it.
968
01:02:37,254 --> 01:02:38,889
How about
969
01:02:38,989 --> 01:02:43,828
a singing-and-dancing-
choreographed-
rip-you-up, ow, duet?
970
01:02:44,128 --> 01:02:47,097
Duet? You're the only
good singer we've got.
971
01:02:47,397 --> 01:02:49,900
You see,
with this machine
972
01:02:50,000 --> 01:02:51,869
I can prerecord
the other parts,
973
01:02:51,969 --> 01:02:54,738
make it sound any way
the Iceman wants.
974
01:02:54,839 --> 01:02:58,275
All we need is
a kick-ass dancer.
975
01:03:01,011 --> 01:03:02,079
Oh, no!
976
01:03:02,179 --> 01:03:05,015
Oh, yeah.
You can kick some ass.
977
01:03:05,115 --> 01:03:08,118
First time I saw you
I said, "He be
kicking some ass."
978
01:03:08,218 --> 01:03:09,786
No, I wasn't kicking
anyone's... No.
979
01:03:09,887 --> 01:03:13,057
* I had to give you up
980
01:03:13,157 --> 01:03:16,994
* But you didn't
make it easy
981
01:03:17,094 --> 01:03:22,166
* And even though
I tried to stay away
982
01:03:22,266 --> 01:03:27,838
* I will always
983
01:03:28,272 --> 01:03:33,043
* Love you
984
01:03:33,377 --> 01:03:35,145
(AUDIENCE CHEERING)
985
01:03:41,551 --> 01:03:43,020
Thank you.
986
01:03:44,688 --> 01:03:48,358
Michelle Rohl,
ladies and gentlemen,
with the score to beat.
987
01:03:50,928 --> 01:03:52,096
For the next act,
988
01:03:52,196 --> 01:03:54,999
could you plug
the output of this machine
into your PA?
989
01:03:55,099 --> 01:03:56,533
Yeah, sure.
990
01:03:56,633 --> 01:03:59,536
MC:
Now, ladies and gentlemen,
we have a last-minute entry,
991
01:03:59,636 --> 01:04:01,538
one you'll have
to see to believe.
992
01:04:01,638 --> 01:04:05,842
From our local ski patrol,
Stanley and the Iceman.
993
01:04:05,943 --> 01:04:07,111
WOMAN: All right!
994
01:04:07,411 --> 01:04:09,179
(ROCK MUSIC PLAYING)
995
01:04:15,085 --> 01:04:18,355
* Calling out
around the world
996
01:04:18,455 --> 01:04:21,358
* Are you ready
for a brand-new beat?
997
01:04:22,492 --> 01:04:25,963
* Summer's here
and all is right
998
01:04:26,063 --> 01:04:28,132
* For dancing
in the street
999
01:04:28,465 --> 01:04:30,200
* Dancing in Chicago
1000
01:04:30,300 --> 01:04:31,868
* Dancing in the street
1001
01:04:33,070 --> 01:04:34,504
* Down in New Orleans
1002
01:04:34,604 --> 01:04:36,140
* Dancing in the street
1003
01:04:36,240 --> 01:04:37,541
* In New York City, y'all
1004
01:04:37,641 --> 01:04:38,909
* Dancing in the street
1005
01:04:39,009 --> 01:04:43,247
* All we need is music,
sweet music
1006
01:04:43,981 --> 01:04:47,284
* There'll be music
everywhere
1007
01:04:47,384 --> 01:04:49,519
* They'll be swinging,
swaying
1008
01:04:49,619 --> 01:04:51,388
* And records playing
1009
01:04:51,488 --> 01:04:53,657
* And dancing in the street
1010
01:04:55,525 --> 01:04:58,195
* It doesn't matter
what you wear
1011
01:04:58,295 --> 01:05:01,398
* Just as long as
you are there
1012
01:05:01,498 --> 01:05:02,532
* So come on
1013
01:05:02,632 --> 01:05:06,170
* Every guy, grab a girl
1014
01:05:06,270 --> 01:05:09,306
* Everywhere
around the world
1015
01:05:09,406 --> 01:05:10,407
* They'll be dancing
1016
01:05:10,507 --> 01:05:12,042
* Dancing in the street
1017
01:05:12,142 --> 01:05:14,144
* They're dancing
in the street
1018
01:05:14,244 --> 01:05:16,380
* Dancing in the street
1019
01:05:16,480 --> 01:05:18,615
* This is an invitation
1020
01:05:18,715 --> 01:05:20,550
* Across the nation
1021
01:05:20,650 --> 01:05:23,353
* A chance
for folks to meet
1022
01:05:23,988 --> 01:05:27,958
* They'll be laughing,
singing
and music swinging
1023
01:05:28,258 --> 01:05:30,294
* Dancing in the street
1024
01:05:30,394 --> 01:05:32,162
* In Philadelphia, PA
1025
01:05:32,262 --> 01:05:34,031
* Dancing in the street
1026
01:05:34,131 --> 01:05:36,166
* Baltimore and DC now
1027
01:05:36,266 --> 01:05:37,334
* Dancing in the street
1028
01:05:37,434 --> 01:05:39,436
* Can't forget
the Motor City
1029
01:05:39,536 --> 01:05:41,305
* Dancing in the street
1030
01:05:41,405 --> 01:05:43,307
* All we need is music
1031
01:05:43,407 --> 01:05:45,609
* Sweet music
1032
01:05:45,709 --> 01:05:49,313
* There'll be music everywhere
1033
01:05:49,413 --> 01:05:53,450
* They'll be
swinging and swaying
and records playing
1034
01:05:53,550 --> 01:05:56,353
* Dancing in the street
1035
01:05:57,454 --> 01:06:00,224
* It doesn't matter
what you wear
1036
01:06:00,324 --> 01:06:03,427
* Just as long
as you are there
1037
01:06:03,527 --> 01:06:04,628
* So come on
1038
01:06:04,728 --> 01:06:08,132
* Every guy, grab a girl
1039
01:06:08,232 --> 01:06:11,335
* Everywhere
around the world
1040
01:06:11,435 --> 01:06:12,602
* They'll be dancing
1041
01:06:12,702 --> 01:06:14,071
* Dancing in the street
1042
01:06:14,171 --> 01:06:16,373
* They're dancing
in the street
1043
01:06:16,473 --> 01:06:17,641
* Dancing in the street
1044
01:06:17,741 --> 01:06:21,245
* Way down in LA
every day
1045
01:06:21,345 --> 01:06:23,213
* They're dancing
in the street
1046
01:06:23,313 --> 01:06:24,948
* Dancing in the street
1047
01:06:25,049 --> 01:06:28,618
* Here comes
a big, strong man,
take my hand
1048
01:06:28,718 --> 01:06:30,387
* Dancing in the street
1049
01:06:30,487 --> 01:06:32,189
* Dancing in the street
1050
01:06:32,289 --> 01:06:36,060
* Across the ocean blue,
me and you
1051
01:06:36,160 --> 01:06:37,727
* Dancing in the street
1052
01:06:37,827 --> 01:06:39,663
* Dancing in the street
1053
01:06:40,497 --> 01:06:42,499
(AUDIENCE CHEERING LOUDLY)
1054
01:06:51,275 --> 01:06:55,179
Ladies and gentlemen,
I believe
we have our winners.
1055
01:06:55,279 --> 01:06:57,447
Stanley
and the Iceman!
1056
01:07:02,652 --> 01:07:04,688
Yes! All right, we did it!
1057
01:07:17,534 --> 01:07:19,169
ICEMAN: Party! Hey, party!
1058
01:07:19,269 --> 01:07:22,706
Ice, Ice,
I need the money, man,
to spring Eddie out of jail.
1059
01:07:22,806 --> 01:07:24,174
Yeah, all right, man.
Go ahead, do it. Do it.
1060
01:07:24,274 --> 01:07:25,409
See you later.
1061
01:07:25,509 --> 01:07:27,010
Hey, Ice, wait up.
1062
01:07:27,111 --> 01:07:28,312
Stanley.
1063
01:07:29,246 --> 01:07:31,515
I have never met
anyone like you.
1064
01:07:32,549 --> 01:07:33,717
I'll bet.
1065
01:07:33,817 --> 01:07:35,719
I've been wanting
to do something
for a long time
1066
01:07:35,819 --> 01:07:37,754
but I needed
your permission.
1067
01:07:37,854 --> 01:07:39,289
Go ahead.
1068
01:07:46,663 --> 01:07:48,665
(PEOPLE CHATTERING)
1069
01:07:54,604 --> 01:07:57,040
The lodge has passed
every other test.
1070
01:07:57,141 --> 01:07:58,442
Now it's up to
you people.
1071
01:07:58,542 --> 01:08:00,076
Hey, don't worry, Pops.
It's in the bag.
1072
01:08:00,177 --> 01:08:01,578
Yeah, we got you
covered, Pops.
1073
01:08:01,678 --> 01:08:02,912
Okay,
let's move it.
1074
01:08:03,012 --> 01:08:06,716
Hey, hey, Cramer!
I think that's my job.
I'm the director.
1075
01:08:06,816 --> 01:08:07,751
Okay.
1076
01:08:07,851 --> 01:08:09,353
Let's move!
1077
01:09:03,273 --> 01:09:05,375
Well, that's
the last of 'em.
1078
01:09:10,880 --> 01:09:13,450
JERRY:
Pre-fire safety check.
Aiming mechanism.
1079
01:09:13,550 --> 01:09:14,751
Check.
Clear in front?
1080
01:09:14,851 --> 01:09:16,320
Clear in front.
Clear in the rear?
1081
01:09:16,420 --> 01:09:18,222
Clear in the rear.
Clear!
1082
01:09:22,492 --> 01:09:23,860
Uh-oh.
1083
01:09:23,960 --> 01:09:25,495
"Uh-oh" what?
1084
01:09:31,368 --> 01:09:33,237
ALL: Oh, no!
1085
01:09:39,643 --> 01:09:42,446
Man, it don't make sense.
The sight was fine
an hour ago.
1086
01:09:42,712 --> 01:09:44,648
Now it's 50 degrees off.
1087
01:09:49,286 --> 01:09:51,255
I don't know
what to say.
1088
01:09:51,355 --> 01:09:52,689
Try "goodbye."
1089
01:09:52,789 --> 01:09:57,160
Because as of 5:00 today,
this mountain is closed.
1090
01:09:57,261 --> 01:09:58,795
(PEOPLE GROANING)
1091
01:09:58,895 --> 01:10:00,597
(PEOPLE MURMURING)
1092
01:10:10,940 --> 01:10:13,910
Uh, ladies and gentlemen,
everybody,
1093
01:10:14,711 --> 01:10:17,447
may I have
your attention
for a moment?
1094
01:10:20,950 --> 01:10:24,888
No cowboy can stay
on a bronc forever.
1095
01:10:26,022 --> 01:10:29,793
And 40 years
is a good long ride.
1096
01:10:31,561 --> 01:10:33,930
What I'm trying
to say is
1097
01:10:34,030 --> 01:10:36,566
Snowy Peaks
has lost its lease.
1098
01:10:37,767 --> 01:10:41,638
And the park officials
have revoked
your patrol licenses.
1099
01:10:41,838 --> 01:10:43,473
(ALL GRUMBLING)
1100
01:10:44,508 --> 01:10:46,910
And for the good
of the valley,
1101
01:10:48,412 --> 01:10:49,913
I've decided to
1102
01:10:52,749 --> 01:10:55,251
sell to Sam Maris.
1103
01:10:56,820 --> 01:11:00,657
I love you all.
I know how hard
you've tried,
1104
01:11:00,757 --> 01:11:04,761
but we just came up
a day late
1105
01:11:06,396 --> 01:11:07,997
and a dollar short.
1106
01:11:13,102 --> 01:11:16,673
I know this is as
much a shock to you
as it is to me,
1107
01:11:16,773 --> 01:11:19,376
so take your time
cleaning out
your belongings.
1108
01:11:19,476 --> 01:11:21,745
You got half an hour
to get off the mountain.
1109
01:11:22,946 --> 01:11:24,514
Move. Move.
1110
01:11:24,614 --> 01:11:26,516
(INDISTINCT CHATTERING)
1111
01:11:30,654 --> 01:11:32,255
Don't worry
about it, man.
It'll be all right.
1112
01:11:32,356 --> 01:11:33,957
Just chill out, okay?
1113
01:11:35,759 --> 01:11:36,993
Need a suitcase,
Cramer?
1114
01:11:37,093 --> 01:11:38,261
(SIGHS)
1115
01:11:38,362 --> 01:11:40,597
Lance, just lay off.
1116
01:11:40,697 --> 01:11:43,567
It's a little early
for vultures, isn't it?
1117
01:11:44,801 --> 01:11:47,937
This one wanted to
pick while the meat
was fresh.
1118
01:11:48,572 --> 01:11:49,673
Hey, come on!
Come on.
1119
01:11:49,773 --> 01:11:51,508
Anytime, Cramer.
1120
01:11:52,642 --> 01:11:54,544
It's all right, man.
1121
01:11:54,644 --> 01:11:57,313
I'm really sorry
about this, boys.
1122
01:11:58,081 --> 01:12:00,417
But you're all
good patrollers
1123
01:12:01,017 --> 01:12:03,319
and you'll find
a new lodge.
1124
01:12:03,420 --> 01:12:05,722
New lodges,
but not new homes.
1125
01:12:08,558 --> 01:12:11,795
Pops, don't you see
someone pulled
a fast one on us?
1126
01:12:11,895 --> 01:12:13,363
What are you
saying, son?
1127
01:12:13,463 --> 01:12:14,964
We've been sabotaged!
1128
01:12:15,064 --> 01:12:17,967
Someone went to
a hell of a lot of trouble
to make sure we'd fail
1129
01:12:18,067 --> 01:12:20,437
and kick us out of here.
1130
01:12:20,537 --> 01:12:22,372
Yeah, but
who'd do that?
1131
01:12:22,472 --> 01:12:23,840
Hey, guys, come here.
Check this out.
Come here.
1132
01:12:23,940 --> 01:12:25,475
Come here,
look at this.
1133
01:12:25,575 --> 01:12:26,843
Check it out
over here.
1134
01:12:26,943 --> 01:12:28,912
(SNOWMOBILE ENGINE RUNNING)
1135
01:12:29,012 --> 01:12:30,680
(CHATTERING)
1136
01:12:31,080 --> 01:12:33,316
He did take
the duty roster
from the locker room.
1137
01:12:33,417 --> 01:12:35,619
Yeah, somebody moved
the Howitzer sight,
1138
01:12:35,719 --> 01:12:37,787
screwed up
all our machines.
1139
01:12:39,789 --> 01:12:40,890
Pops?
1140
01:12:43,059 --> 01:12:45,762
I don't think,
I know.
1141
01:12:45,862 --> 01:12:47,897
I just don't know
how to prove it.
1142
01:12:50,600 --> 01:12:53,637
I'm gonna have
a little talk
with Mr. Maris.
1143
01:12:55,138 --> 01:12:57,373
(PEOPLE CHATTERING)
1144
01:12:59,676 --> 01:13:01,945
Maris, we've
got to talk.
1145
01:13:02,045 --> 01:13:04,881
It's about
how you sabotaged
this mountain.
1146
01:13:04,981 --> 01:13:06,416
(SCOFFS) I sabotaged
this mountain?
1147
01:13:06,516 --> 01:13:08,051
You're out of
your mind, old man.
1148
01:13:13,056 --> 01:13:15,091
Taste death, live life!
1149
01:13:15,191 --> 01:13:16,760
(AS BURIED)
Maybe we shouldn't.
1150
01:13:16,860 --> 01:13:19,763
(AS SLAUGHTER)
Shut up, geek!
It's showtime!
1151
01:13:28,938 --> 01:13:29,939
(ROCKET WHISTLING)
1152
01:13:30,039 --> 01:13:31,741
(SUICIDE YELLING)
1153
01:14:01,070 --> 01:14:02,706
Holy shit!
1154
01:14:03,807 --> 01:14:05,509
(SCREAMING)
1155
01:14:06,910 --> 01:14:09,546
This is an $800 jacket.
1156
01:14:09,846 --> 01:14:11,815
You still own this mountain,
you're gonna pay for it.
1157
01:14:11,915 --> 01:14:14,484
You got any napkins
in this dump?
1158
01:14:14,584 --> 01:14:16,019
(WOOD CREAKING)
1159
01:14:18,988 --> 01:14:20,123
Back away, Maris!
1160
01:14:20,223 --> 01:14:21,825
Back away!
This thing's
ready to go!
1161
01:14:21,925 --> 01:14:23,727
Get out!
I can't!
1162
01:14:24,193 --> 01:14:27,697
Oh, please stop!
Hey, get me
out of here!
1163
01:14:29,065 --> 01:14:32,702
I'm stuck on a goddamned
runaway weenie! Hey!
1164
01:14:32,802 --> 01:14:34,103
Let's do it!
1165
01:14:34,203 --> 01:14:35,705
MARIS: Somebody
do something!
1166
01:14:35,805 --> 01:14:36,940
(MARIS SCREAMING)
1167
01:14:37,040 --> 01:14:39,709
Get me loose! Please!
1168
01:14:39,809 --> 01:14:40,944
Somebody!
1169
01:14:41,044 --> 01:14:43,880
Hey, Pops, hop on
and hold on tight.
1170
01:14:43,980 --> 01:14:46,149
(EXCLAIMS) We about
to do our thing!
1171
01:14:46,883 --> 01:14:48,084
Let's go!
1172
01:15:02,999 --> 01:15:04,701
MARIS:
Somebody get me
out of here!
1173
01:15:04,801 --> 01:15:06,970
Hey, please,
get me out of here!
1174
01:15:07,070 --> 01:15:09,739
But I want a hot dog.
I want a hot dog!
1175
01:15:09,839 --> 01:15:12,475
You're not gonna get one.
They don't even
have hot dogs here.
1176
01:15:12,576 --> 01:15:15,478
MARIS: Hey! Stop this thing,
somebody! Anybody!
1177
01:15:15,579 --> 01:15:17,781
I'm a very important
person, you hear me?
1178
01:15:17,881 --> 01:15:19,182
Stop it!
1179
01:15:22,852 --> 01:15:23,887
(PEOPLE SCREAMING)
1180
01:15:23,987 --> 01:15:27,523
Hey! Hey, somebody
get me out of here!
1181
01:15:27,624 --> 01:15:28,792
Hey! Hey!
1182
01:15:28,892 --> 01:15:30,193
(SCREAMING)
1183
01:15:38,134 --> 01:15:39,435
MURRAY: Help!
1184
01:15:39,535 --> 01:15:43,773
(STAMMERING)
Wait a minute. Wait.
Wait. Tiana, stop, stop.
1185
01:15:44,040 --> 01:15:47,944
MURRAY:
Can you hear me?
I'm stuck!
1186
01:15:48,211 --> 01:15:49,979
Tiana, come here.
I'm stuck down here.
1187
01:15:50,079 --> 01:15:51,781
(YELLING) Help!
1188
01:15:52,749 --> 01:15:55,284
Somebody's
got to help me!
1189
01:15:56,085 --> 01:15:57,587
Murray.
1190
01:15:59,889 --> 01:16:03,960
Help! Somebody
help me, please!
1191
01:16:04,060 --> 01:16:06,195
Anybody up there?
1192
01:16:06,630 --> 01:16:08,564
(SHUDDERING)
1193
01:16:09,899 --> 01:16:13,069
Hey, get me up
from here!
1194
01:16:13,169 --> 01:16:16,940
Quiet. Loud noise
can cause
an avalanche.
1195
01:16:17,040 --> 01:16:19,242
(WHISPERING)
Then, hurry up.
1196
01:16:19,342 --> 01:16:20,844
I'm going to
traverse down.
1197
01:16:20,944 --> 01:16:23,713
Wait, wait, we don't
have the proper rig.
1198
01:16:26,182 --> 01:16:27,183
I have an idea.
1199
01:16:40,664 --> 01:16:41,931
(YELLS)
1200
01:16:44,333 --> 01:16:46,169
(SCREAMING)
1201
01:16:46,269 --> 01:16:48,037
(CLATTERING)
1202
01:16:54,944 --> 01:16:56,012
Help.
1203
01:16:58,147 --> 01:16:59,215
Help.
1204
01:17:06,089 --> 01:17:07,857
Eddie, tie this on.
1205
01:17:09,192 --> 01:17:10,827
Ice, give me
your lifeline.
1206
01:17:10,927 --> 01:17:12,128
No, man,
I'll do it.
1207
01:17:12,228 --> 01:17:13,763
No, no, no, no.
1208
01:17:15,699 --> 01:17:16,700
I'll do it.
1209
01:17:16,800 --> 01:17:17,834
Pops, no,
you're not.
1210
01:17:17,934 --> 01:17:19,135
You sure
you can handle it?
1211
01:17:19,235 --> 01:17:22,638
You bet your ass
I can handle it.
Give me that rope.
1212
01:17:23,106 --> 01:17:24,307
(SIGHING)
1213
01:17:31,848 --> 01:17:33,116
Hiya, Sam!
1214
01:17:33,216 --> 01:17:36,319
(STAMMERING)
Don't "Hi, Sam" me!
Just throw me the rope.
1215
01:17:36,419 --> 01:17:38,621
Hey, I'd like to
tell you
a little story.
1216
01:17:38,722 --> 01:17:40,256
It'll help you relax.
1217
01:17:40,356 --> 01:17:42,726
The story's about how
a heartless land developer
1218
01:17:42,826 --> 01:17:44,994
and his three
ski-school lackeys...
1219
01:17:45,094 --> 01:17:47,764
They... Oh, hell.
1220
01:17:47,864 --> 01:17:49,933
You already know
this story.
1221
01:17:50,499 --> 01:17:52,201
You wrote it.
1222
01:17:53,269 --> 01:17:54,403
You can't
prove a thing.
1223
01:17:54,503 --> 01:17:56,039
Don't have to.
1224
01:17:56,139 --> 01:17:58,007
You're gonna blow
your own whistle
1225
01:17:58,107 --> 01:18:01,077
or ride this hot dog
down the express route.
1226
01:18:01,177 --> 01:18:03,913
You've lost
your mind, old man.
1227
01:18:04,013 --> 01:18:05,314
No.
1228
01:18:05,414 --> 01:18:07,150
Just my lodge.
1229
01:18:07,250 --> 01:18:09,685
I ain't got
nothing else to lose.
1230
01:18:10,286 --> 01:18:11,354
Oh, my God!
1231
01:18:11,454 --> 01:18:13,089
(WOOD CREAKING)
1232
01:18:14,223 --> 01:18:15,925
All right, listen!
1233
01:18:16,325 --> 01:18:19,695
The violations,
the testing,
1234
01:18:19,796 --> 01:18:22,698
the Howitzer,
everything,
it was all...
1235
01:18:23,299 --> 01:18:25,802
(STUTTERING)
It was all my fault.
1236
01:18:29,005 --> 01:18:31,007
Ski patrol's not to blame.
1237
01:18:32,208 --> 01:18:34,377
Okay, here's the rope!
1238
01:18:35,344 --> 01:18:37,213
(EXCLAIMING)
1239
01:18:37,313 --> 01:18:38,681
Thank you.
1240
01:18:38,782 --> 01:18:40,083
Thank you.
1241
01:18:40,183 --> 01:18:41,450
(GRUNTS)
1242
01:18:57,100 --> 01:18:59,002
Oh, thank you.
Thank you, thank you.
1243
01:18:59,102 --> 01:19:01,404
Thank you very much.
Oh, God bless you.
1244
01:19:01,504 --> 01:19:04,707
Maris, this is as close
as you'll ever come
to being a hot dog.
1245
01:19:04,808 --> 01:19:06,509
(ALL LAUGHING)
1246
01:19:06,943 --> 01:19:10,713
Oh, hey, Pops,
see you on
the slopes tomorrow?
1247
01:19:10,814 --> 01:19:12,949
You bet.
We'll be there.
1248
01:19:14,818 --> 01:19:16,419
Ooh, yeah!
I like that, man.
All right.
1249
01:19:16,519 --> 01:19:18,054
(ALL CHEERING)
1250
01:19:18,988 --> 01:19:20,957
What are they doing?
1251
01:19:21,891 --> 01:19:23,726
What are they doing?
1252
01:19:23,827 --> 01:19:25,061
(GRUNTING)
1253
01:19:26,863 --> 01:19:29,098
(DUMPSTER SNORTING)
1254
01:19:33,502 --> 01:19:34,971
(WHISTLES)
1255
01:19:35,271 --> 01:19:37,206
Come here, doggie.
1256
01:19:37,974 --> 01:19:39,342
Come here.
1257
01:19:39,442 --> 01:19:40,409
How's Dumpster
doing?
1258
01:19:40,509 --> 01:19:41,911
Okay so far.
1259
01:19:42,011 --> 01:19:44,780
Sweet baby puppy,
come here to Daddy.
1260
01:19:44,881 --> 01:19:47,050
Come here to Daddy. Yes.
1261
01:19:47,150 --> 01:19:50,854
Oh, yes.
Yes, yes. Yes.
1262
01:19:51,454 --> 01:19:53,489
Murray, how
are you doing?
1263
01:19:53,990 --> 01:19:55,091
I've just about got it.
1264
01:19:55,191 --> 01:19:57,093
(SNIFFS)
1265
01:19:57,193 --> 01:19:59,562
Oh, no. Oh, no!
1266
01:20:00,964 --> 01:20:02,198
(SNEEZING)
1267
01:20:03,332 --> 01:20:04,901
Don't sneeze!
1268
01:20:06,035 --> 01:20:08,037
(SNEEZING) Oh, no!
1269
01:20:08,271 --> 01:20:10,206
(EXCLAIMING)
1270
01:20:10,406 --> 01:20:12,775
(SNEEZING)
Oh, Lord!
1271
01:20:12,876 --> 01:20:15,244
Oh, Lord, help me! Oh!
1272
01:20:15,344 --> 01:20:17,881
(MURRAY EXCLAIMING)
1273
01:20:18,214 --> 01:20:19,182
MURRAY: Pull!
1274
01:20:19,282 --> 01:20:20,917
(BOTH GRUNTING)
1275
01:20:21,284 --> 01:20:22,318
Pull!
1276
01:20:22,418 --> 01:20:25,788
Oh! Ow!
Oh, pull! Yeah.
1277
01:20:25,889 --> 01:20:29,492
MURRAY: Here we go,
here we go! Oh, pull!
1278
01:20:30,059 --> 01:20:32,061
(SNEEZING)
It's okay!
1279
01:20:32,161 --> 01:20:33,963
(LAUGHING)
1280
01:20:34,163 --> 01:20:35,865
(SNORTING)
1281
01:20:36,499 --> 01:20:38,201
(ALL LAUGHING)
1282
01:20:38,301 --> 01:20:39,903
Hey, guys, look!
1283
01:20:41,604 --> 01:20:43,406
Oh, man,
they're getting away!
Let's go!
1284
01:20:43,506 --> 01:20:45,241
Let's get 'em!
1285
01:20:48,978 --> 01:20:50,980
Ice, throw me a rope.
1286
01:20:51,080 --> 01:20:52,081
Ice, what's that?
1287
01:20:52,181 --> 01:20:53,983
Thera-Band, man.
It's the only thing
we got.
1288
01:20:54,083 --> 01:20:55,484
Here, catch!
1289
01:20:59,488 --> 01:21:00,523
(SNOWMOBILE ACCELERATING)
1290
01:21:00,623 --> 01:21:02,625
Just be careful,
will you?
1291
01:21:05,929 --> 01:21:07,230
(JERRY EXCLAIMS)
1292
01:21:10,066 --> 01:21:12,535
You guys keep going.
Don't stop!
1293
01:21:16,105 --> 01:21:18,307
Go faster! Faster!
1294
01:21:23,346 --> 01:21:25,148
Ice, cut me loose.
1295
01:21:39,428 --> 01:21:40,563
(SIGHS)
1296
01:21:43,066 --> 01:21:44,567
(LANCE LAUGHING)
1297
01:21:53,076 --> 01:21:54,577
(LANCE EXCLAIMING)
1298
01:21:58,247 --> 01:21:59,548
Oh, shit!
1299
01:22:15,999 --> 01:22:17,300
JERRY: Look out!
1300
01:22:19,735 --> 01:22:21,670
(JERRY EXCLAIMING)
1301
01:22:24,173 --> 01:22:26,075
Check this, Cramer!
1302
01:22:26,475 --> 01:22:28,144
JERRY: Give it up, Finkmeyer!
1303
01:22:28,244 --> 01:22:29,678
(BOTH GRUNTING)
1304
01:22:31,180 --> 01:22:32,681
Get off
this mountain!
1305
01:22:32,781 --> 01:22:34,984
LANCE: Never, Cramer.
1306
01:22:35,084 --> 01:22:36,285
Bonehead!
1307
01:22:36,385 --> 01:22:37,553
(WOMEN SCREAMING)
1308
01:22:41,357 --> 01:22:43,092
(LANCE AND JERRY EXCLAIMING)
1309
01:22:50,799 --> 01:22:52,168
Limbo!
1310
01:22:52,468 --> 01:22:54,103
(PEOPLE EXCLAIM)
1311
01:22:56,505 --> 01:22:58,507
LANCE: See you
later, Cramer!
1312
01:23:08,317 --> 01:23:11,120
Let go of me!
Let go of me!
1313
01:23:13,489 --> 01:23:15,291
(BOTH EXCLAIMING)
1314
01:23:34,143 --> 01:23:36,612
(BOTH ARGUING)
1315
01:23:38,147 --> 01:23:39,415
(BOTH GRUNTING)
1316
01:24:25,594 --> 01:24:27,596
(BOTH EXCLAIMING)
1317
01:24:28,331 --> 01:24:30,333
(MOANING)
1318
01:24:50,186 --> 01:24:51,454
(GROANING)
1319
01:24:53,789 --> 01:24:55,224
ICEMAN: ...with your bad self.
EDDIE: Iceman?
1320
01:24:55,324 --> 01:24:56,259
Yo?
1321
01:24:56,359 --> 01:24:57,560
He looks
like a patroller,
doesn't he?
1322
01:24:57,660 --> 01:24:59,595
Wait a minute, Eddie,
check this out.
1323
01:25:00,763 --> 01:25:03,299
See? I told you
he was going to kick ass,
didn't I tell you that?
1324
01:25:03,399 --> 01:25:04,367
Thanks, guys.
1325
01:25:04,467 --> 01:25:05,434
Congratulations,
Stan.
1326
01:25:05,534 --> 01:25:06,702
Thanks.
A ski-patrol man!
1327
01:25:06,802 --> 01:25:09,305
Guys? Guys!
1328
01:25:10,706 --> 01:25:12,241
(POPS LAUGHING)
1329
01:25:12,341 --> 01:25:14,310
Okay, everybody.
All right,
gather around.
1330
01:25:14,410 --> 01:25:16,479
Come on, come on.
Get one, get one.
1331
01:25:16,579 --> 01:25:18,281
Here we go.
Here we go. Here we go.
1332
01:25:18,381 --> 01:25:20,349
(EXCLAIMING)
Now, well, now.
1333
01:25:20,449 --> 01:25:24,787
I'm not... I'm not
very good at making
mushy speeches,
1334
01:25:24,887 --> 01:25:27,623
but I would like to
1335
01:25:27,856 --> 01:25:30,326
thank you all and to...
1336
01:25:31,194 --> 01:25:33,496
Well, here's to
a job well done!
1337
01:25:33,596 --> 01:25:34,763
EDDIE: All right!
Yeah!
1338
01:25:34,863 --> 01:25:36,232
(ALL TOASTING)
1339
01:25:36,332 --> 01:25:39,735
And to Pops,
who still owes me
last season's overtime.
1340
01:25:39,835 --> 01:25:41,136
(ALL EXCLAIMING)
1341
01:25:41,237 --> 01:25:43,138
MURRAY: (EXCLAIMING)
Hey, hey, now!
1342
01:25:43,239 --> 01:25:46,509
Listen, don't forget
about Snowy Peaks'
newest mascot.
1343
01:25:46,609 --> 01:25:50,246
You sweet little...
Yes, you are.
You're a sweet thing.
1344
01:25:50,346 --> 01:25:51,447
(BELCHING)
1345
01:25:51,547 --> 01:25:52,815
(ALL LAUGHING)
1346
01:25:52,915 --> 01:25:54,617
That's crazy, man.
1347
01:25:54,717 --> 01:25:56,685
(LAUGHING)
1348
01:25:58,454 --> 01:26:00,823
(ALL CHATTERING)
1349
01:26:03,292 --> 01:26:04,560
(INAUDIBLE)
1350
01:26:14,603 --> 01:26:16,305
I'll go down
for help.
1351
01:26:16,405 --> 01:26:18,441
You ain't going down
without us!
1352
01:26:18,541 --> 01:26:20,409
I think we're all
going down!
1353
01:26:20,509 --> 01:26:22,378
(SHOUTING) Help!
1354
01:26:38,927 --> 01:26:40,496
* Do you love me?
1355
01:26:40,596 --> 01:26:42,164
CHORUS:
* I can really move
1356
01:26:42,265 --> 01:26:43,632
* Do you love me?
1357
01:26:43,732 --> 01:26:45,200
* I'm in the groove
1358
01:26:45,301 --> 01:26:47,202
* Do you love me?
1359
01:26:47,303 --> 01:26:48,704
* Do you love me?
1360
01:26:48,804 --> 01:26:55,177
* Now that I can dance
1361
01:26:55,278 --> 01:26:56,912
* Dance
1362
01:26:57,012 --> 01:26:58,281
* Watch me now!
1363
01:26:58,381 --> 01:26:59,515
* Work, work
1364
01:26:59,615 --> 01:27:01,384
* Oh, work it out, baby
1365
01:27:01,484 --> 01:27:02,551
* Work, work
1366
01:27:02,651 --> 01:27:04,520
* Well, you drivin' me crazy
1367
01:27:04,620 --> 01:27:05,521
* Work, work
1368
01:27:05,621 --> 01:27:07,656
* With a little bit
of soul
1369
01:27:07,756 --> 01:27:09,224
* Work
1370
01:27:10,393 --> 01:27:12,295
* I can mash potato
1371
01:27:12,395 --> 01:27:13,796
* I can mash potato
1372
01:27:13,896 --> 01:27:15,197
* I can do the twist
1373
01:27:15,298 --> 01:27:16,565
* I can do the twist
1374
01:27:16,665 --> 01:27:18,601
* Now, now tell me, baby
1375
01:27:18,701 --> 01:27:19,835
* Tell me, baby
1376
01:27:19,935 --> 01:27:21,504
* Do you like it
like this?
1377
01:27:21,604 --> 01:27:23,472
* Do you like it
like this?
1378
01:27:23,572 --> 01:27:25,374
* Tell me!
Come on
1379
01:27:26,609 --> 01:27:28,210
* Tell me
1380
01:27:28,311 --> 01:27:29,345
* Yeah!
1381
01:27:29,445 --> 01:27:31,347
* Do you love me now?
1382
01:27:31,447 --> 01:27:32,481
* Do you love me?
1383
01:27:32,581 --> 01:27:34,417
* Now, do you love me?
1384
01:27:34,517 --> 01:27:35,618
* Do you love me?
1385
01:27:35,718 --> 01:27:37,553
* Now, do you love me?
1386
01:27:37,653 --> 01:27:39,221
* Do you love me?
1387
01:27:39,322 --> 01:27:43,492
* Now that I can dance
1388
01:27:43,592 --> 01:27:47,396
* Dance
1389
01:27:47,496 --> 01:27:48,497
* Watch me now
1390
01:27:48,597 --> 01:27:49,565
* Work, work
1391
01:27:49,665 --> 01:27:51,767
* Oh, shake it up, baby
1392
01:27:51,867 --> 01:27:52,901
* Work, work
1393
01:27:53,001 --> 01:27:54,903
* Now shake it, darling
1394
01:27:55,003 --> 01:27:56,038
* Work, work
1395
01:27:56,138 --> 01:27:57,906
* With a little bit
of soul now
1396
01:27:58,006 --> 01:27:59,608
* Work!
1397
01:28:01,344 --> 01:28:02,378
* Work, work
1398
01:28:02,478 --> 01:28:04,413
* Oh, get, get, baby
1399
01:28:04,513 --> 01:28:05,614
* Work, work
1400
01:28:05,714 --> 01:28:07,550
* Oh, now, drivin'
me crazy
1401
01:28:07,650 --> 01:28:08,717
* Work, work
1402
01:28:08,817 --> 01:28:10,653
* Oh, now, don't get lazy
1403
01:28:10,753 --> 01:28:11,954
* Work
1404
01:28:13,622 --> 01:28:14,957
* I can mash potato
1405
01:28:15,057 --> 01:28:16,559
* I can mash potato
1406
01:28:16,659 --> 01:28:18,026
* I can do the twist
1407
01:28:18,126 --> 01:28:19,528
* I can do the twist
1408
01:28:19,628 --> 01:28:21,530
* Well, now tell me, baby
1409
01:28:21,630 --> 01:28:22,831
* Tell me, baby
1410
01:28:22,931 --> 01:28:24,633
* Do you like it
like this?
1411
01:28:24,733 --> 01:28:26,402
* Do you like it
like this?
1412
01:28:26,502 --> 01:28:27,936
* Tell me
1413
01:28:28,036 --> 01:28:29,538
* Tell me
1414
01:28:29,638 --> 01:28:31,607
* Tell me!
1415
01:28:32,107 --> 01:28:34,410
* Now, do you
love me now?
1416
01:28:34,510 --> 01:28:35,544
* Do you love me?
1417
01:28:35,644 --> 01:28:37,546
* Do you love me now?
1418
01:28:37,646 --> 01:28:38,681
* Do you love me?
1419
01:28:38,781 --> 01:28:40,449
* Do you love me?
1420
01:28:40,549 --> 01:28:42,284
* Do you love me?
1421
01:28:42,385 --> 01:28:48,557
* Now that I can dance
1422
01:28:48,657 --> 01:28:50,526
* Dance
90248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.