All language subtitles for Simona (Passion) - Laura Antonelli 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,979 --> 00:01:13,869 People would think she was happy, 2 00:01:14,069 --> 00:01:15,772 without a blemish on the face or voice. 3 00:01:16,094 --> 00:01:18,329 No one would ever believe 4 00:01:18,533 --> 00:01:21,009 how far she fell into 5 00:01:21,278 --> 00:01:23,979 the excesses of the senses 6 00:01:24,128 --> 00:01:26,873 and the dark calls of sex that would forever destroy the 7 00:01:27,405 --> 00:01:30,698 insipid pleasures of the flesh enjoyed by common people. 8 00:01:32,033 --> 00:01:33,779 Escaping the northern mists 9 00:01:34,233 --> 00:01:35,927 she left deserted shores 10 00:01:36,330 --> 00:01:39,606 for they were the stage of dramatic events. 11 00:01:39,766 --> 00:01:42,283 And the madness and rapture for blood 12 00:01:42,717 --> 00:01:45,179 drove her to the doors of death. 13 00:03:09,736 --> 00:03:13,525 Motherless, George grew up alone. 14 00:03:13,647 --> 00:03:15,567 Waiting for admission at the university, 15 00:03:15,935 --> 00:03:17,355 he moved into the house that his father, 16 00:03:17,937 --> 00:03:20,180 a sanctimonious and stupid old general, 17 00:03:20,344 --> 00:03:23,354 had in that seaside resort. 18 00:03:23,549 --> 00:03:27,618 He was sure that there, during winter, he would not come to torment him. 19 00:03:31,988 --> 00:03:34,960 He was 18 when he met that girl 20 00:03:35,068 --> 00:03:37,740 who looked like she was the only living creature there. 21 00:03:38,216 --> 00:03:42,818 She was older than him and a great curiosity started to grow in him. 22 00:03:42,937 --> 00:03:45,462 He started to wait for her, to follow her, 23 00:03:45,455 --> 00:03:48,445 to spy on her along those vast shores 24 00:03:48,506 --> 00:03:51,645 often hit by violent and sudden sea storms. 25 00:04:51,155 --> 00:04:54,081 George was paralyzed by the excitement. 26 00:04:54,942 --> 00:05:00,307 She had in her eyes something so evidently greedy, insatiable, 27 00:05:00,854 --> 00:05:04,294 that every move she made gave rise to a sense of anguish in him 28 00:05:04,941 --> 00:05:07,136 because he knew that under that dress, 29 00:05:07,120 --> 00:05:09,009 that surely once belonged to her mother, 30 00:05:09,436 --> 00:05:11,464 she was completely naked. 31 00:05:12,391 --> 00:05:16,708 Simone, in her strange fantasy, hoped he would approach her 32 00:05:17,094 --> 00:05:20,380 to raise the dress from behind up to the hips 33 00:05:21,205 --> 00:05:26,370 because just the thought of being looked at that way aroused her tremendously. 34 00:05:29,619 --> 00:05:32,096 But she waited in vain. 35 00:05:32,110 --> 00:05:38,334 George was a shy college boy with no initiative whatsoever 36 00:05:38,810 --> 00:05:41,853 The plates are made to sit on them didn't you know that? 37 00:05:42,927 --> 00:05:45,561 Do you bet I will sit on the milk plate? 38 00:05:45,828 --> 00:05:47,610 Do you bet I will sit on it? 39 00:05:47,722 --> 00:05:48,692 Do you bet? 40 00:06:06,052 --> 00:06:08,273 Milk is for the pussy. 41 00:06:10,660 --> 00:06:13,445 - I bet you won't do it - Really? 42 00:06:13,848 --> 00:06:15,359 Watch this. 43 00:06:15,869 --> 00:06:19,078 Have you ever thought it could be something quite pleasant? 44 00:06:23,451 --> 00:06:25,084 It must be fabulous 45 00:06:33,030 --> 00:06:35,030 Look 46 00:06:37,109 --> 00:06:40,143 From there you can't see anything, George. 47 00:06:41,110 --> 00:06:44,011 Come on, come here. Get closer. 48 00:06:45,867 --> 00:06:47,777 You wouldn't believe me... 49 00:06:53,805 --> 00:06:55,713 It's so fresh 50 00:06:58,195 --> 00:07:00,059 Look from behind 51 00:07:14,835 --> 00:07:19,274 It was the first time he saw that pink and dark flesh 52 00:07:19,384 --> 00:07:22,433 cooling in the white milk 53 00:07:23,028 --> 00:07:24,920 You've lost the bet 54 00:07:25,871 --> 00:07:28,450 Now you have to lick the milk 55 00:07:51,529 --> 00:07:54,327 Simone! 56 00:07:54,834 --> 00:07:57,091 - What happened? - I don't know, Simone 57 00:07:57,133 --> 00:07:59,281 - It's unbelievable - Why? Who is she? 58 00:08:05,530 --> 00:08:07,541 It's Marcelle, the girl from the castle 59 00:08:08,084 --> 00:08:11,861 next door. I recognize her. I haven't seen her in a long time. 60 00:08:13,954 --> 00:08:16,555 I thought she couldn't leave home 61 00:08:16,921 --> 00:08:17,856 It's true 62 00:08:18,574 --> 00:08:23,405 I remember her at mass when she was young, sitting with her parents in the reserved places. 63 00:08:23,406 --> 00:08:25,642 She looked like wax, unapproachable 64 00:08:25,872 --> 00:08:27,939 Look. What a beautiful neck 65 00:08:31,367 --> 00:08:35,533 What are you doing? Are you crazy? Leave me alone! 66 00:08:40,560 --> 00:08:42,619 - You silly... - It's true 67 00:08:43,350 --> 00:08:45,847 Now I know why they lock her up: she's crazy. 68 00:08:53,542 --> 00:08:55,812 Simone 69 00:09:13,360 --> 00:09:16,029 - Take them off, come on - No... they can see us 70 00:09:16,273 --> 00:09:19,291 - Only the seagulls can see us here - No... 71 00:09:19,433 --> 00:09:22,869 - Take them off... I get it, I have to do it myself 72 00:12:39,796 --> 00:12:41,354 There's someone! 73 00:12:42,537 --> 00:12:44,392 Hey you! 74 00:12:44,756 --> 00:12:51,256 Hey! Come here, dirty pig! You were spying on us. 75 00:12:51,356 --> 00:12:53,330 Aren't you ashamed of yoursef? 76 00:13:02,901 --> 00:13:05,437 We won't do anything to you. 77 00:13:17,715 --> 00:13:20,181 What are you doing? Leave me alone! 78 00:13:20,487 --> 00:13:22,988 I don't want... leave me 79 00:15:28,970 --> 00:15:32,280 Enthralled, carried away, astonished and unaware 80 00:15:32,321 --> 00:15:35,650 Like in front of some tides, some unrestrainable floods. 81 00:15:36,567 --> 00:15:40,334 As hit by a long, exhausting, sweet storm. 82 00:15:40,899 --> 00:15:43,935 An extraordinary, unique, unrepeatable event. 83 00:15:44,384 --> 00:15:48,270 caught them by surprise, helpless and innocent. 84 00:15:49,315 --> 00:15:52,390 Marcel was coming out of a neglected world 85 00:15:52,497 --> 00:15:54,107 full of nightmares and fears 86 00:15:54,486 --> 00:15:59,663 and they with her, in that desperate and tender embrace of humanity and nature 87 00:15:59,931 --> 00:16:02,360 they finally found redemption 88 00:16:02,810 --> 00:16:06,944 liberation from the humiliations and the damnation of the flesh 89 00:17:22,052 --> 00:17:24,741 You see, it's my birthday today. I come of age. 90 00:17:24,941 --> 00:17:29,420 I'm Honourable, I'm Mayor... I can make the laws, set free all the housewives 91 00:17:29,466 --> 00:17:31,210 - Well said - And you, ladies and gentlemen... 92 00:17:31,359 --> 00:17:35,425 eminent idiots I was born from touch glasses with us. Drink! 93 00:17:35,888 --> 00:17:37,825 Drink, because it will be your last toast 94 00:17:40,008 --> 00:17:42,365 Go back into your tombs, vampires! 95 00:17:48,942 --> 00:17:50,527 - I have a gift for you... - Simone 96 00:17:50,612 --> 00:17:53,342 the metamorphosis of life the mystery of existence... 97 00:17:59,827 --> 00:18:02,766 You are a hen, I want to see how eggs are laid 98 00:18:03,361 --> 00:18:07,057 Hmmm, so many eggs you're laying 99 00:18:08,668 --> 00:18:11,390 This is the biggest of all A golden egg! 100 00:18:12,004 --> 00:18:15,062 What if the first "chickenman" will be born? 101 00:18:19,040 --> 00:18:23,215 This egg one day...call you mother. 102 00:18:29,576 --> 00:18:32,272 It's no one... 103 00:18:40,940 --> 00:18:42,740 ...it's my mother 104 00:18:48,889 --> 00:18:50,653 Simone 105 00:18:51,122 --> 00:18:54,966 - Take this madame - Don't cry because you can't play with us, my darling 106 00:18:57,227 --> 00:19:01,438 And to think that once you were so... 107 00:19:03,595 --> 00:19:05,028 Simona's mother 108 00:19:05,823 --> 00:19:08,285 was a very good and sweet woman 109 00:19:08,555 --> 00:19:10,883 living in the echo of her past 110 00:19:11,665 --> 00:19:14,439 They said she was a great actress 111 00:19:16,211 --> 00:19:19,173 she already sensed the amorous plays of her daughter 112 00:19:19,969 --> 00:19:22,015 But when she caught her 113 00:19:22,207 --> 00:19:24,564 she just watched dumbfounded 114 00:19:24,605 --> 00:19:25,736 without saying a word 115 00:19:26,225 --> 00:19:28,742 because she didn't belong to this world anymore 116 00:19:34,887 --> 00:19:36,779 Rest in peace 117 00:19:42,153 --> 00:19:44,743 It is useless for you to choke her, mom 118 00:19:45,496 --> 00:19:48,534 - Let's steal their eggs - Oh yes. 119 00:20:38,035 --> 00:20:41,674 - Hey, look what I've found - What's that? 120 00:20:42,528 --> 00:20:48,102 In memory of the marquise Rossana of Paludepaille... and her daughter Marcelle of Paludepaille... 121 00:20:49,543 --> 00:20:52,666 How strange, this is Marcelle... 122 00:20:52,936 --> 00:20:54,257 ... and they say she's dead. 123 00:22:54,334 --> 00:22:55,906 Dad 124 00:23:17,567 --> 00:23:18,942 Sometimes I'm scared 125 00:23:19,356 --> 00:23:22,282 No Marcelle, what scare yous? 126 00:23:23,209 --> 00:23:28,135 I'm trying to win over the vile havoc of Death 127 00:23:33,776 --> 00:23:35,996 You should be proud of your father. 128 00:23:37,433 --> 00:23:41,180 Like the Egyptians I have my secret to stop the ravages of time. 129 00:23:47,941 --> 00:23:50,664 You know you look more and more like you mother, Marcelle 130 00:23:51,146 --> 00:23:53,669 She's what I loved the most 131 00:23:56,931 --> 00:23:59,165 She's always in these walls 132 00:24:01,483 --> 00:24:02,998 Yes 133 00:24:03,285 --> 00:24:05,059 Immortal 134 00:24:08,138 --> 00:24:10,996 And you've got to stay here with us too 135 00:25:27,532 --> 00:25:31,086 I've always loved you 136 00:25:31,117 --> 00:25:34,952 One day we'll get married and we'll live happily ever after 137 00:25:35,444 --> 00:25:37,376 What are you saying? You're not your mother 138 00:25:37,469 --> 00:25:39,781 you deceive me with her voice and her smile 139 00:25:39,899 --> 00:25:43,610 but you'll never take her place. She was strong in flesh and blood. 140 00:25:44,603 --> 00:25:47,065 And you're just a pale immitation 141 00:25:50,454 --> 00:25:53,130 Open up! Come out! 142 00:25:53,238 --> 00:25:57,582 Come out if you want to let your lust out. I'll take you to the stables 143 00:25:59,380 --> 00:26:00,711 What are you doing? 144 00:26:01,683 --> 00:26:03,463 You pissed yourself 145 00:26:04,430 --> 00:26:07,489 You're worse than a sow in heat 146 00:26:08,339 --> 00:26:10,661 You deserve to live in a pigsty 147 00:26:52,899 --> 00:26:57,687 Throw away that doll, little bitch 148 00:27:15,256 --> 00:27:21,029 Simone was very excited at the idea of bringing Marcelle to discover her mysterious tomb. 149 00:27:21,444 --> 00:27:25,591 She knew that place well because she always played there as a kid 150 00:27:26,233 --> 00:27:28,774 She enjoyed the pleasure of idolizing a sacred place 151 00:27:28,877 --> 00:27:30,208 breaking the balance 152 00:27:30,407 --> 00:27:35,006 shaking from the foundation that fantastic world, unreal and out of time 153 00:27:37,734 --> 00:27:40,735 Marcelle was already at the mercy of her will 154 00:27:41,222 --> 00:27:43,042 and George, unaware, 155 00:27:42,987 --> 00:27:45,334 was part of the debunking of her creed 156 00:27:45,640 --> 00:27:48,860 Trying to drive away the fears and the last doubts 157 00:27:49,178 --> 00:27:50,856 of their predestined victim 158 00:27:53,949 --> 00:27:57,563 - I don't want to come - Why not? Your father will never find out 159 00:27:57,756 --> 00:28:00,204 - It was a secret, I should've never told you - Why? 160 00:28:00,271 --> 00:28:02,586 Because I imagine what will happen in there with those boys. 161 00:28:02,637 --> 00:28:04,678 And it's me who'll have to pay for the consequences 162 00:28:04,954 --> 00:28:08,418 Don't exaggerate, we're going to have fun You're going to forget everything 163 00:28:09,970 --> 00:28:11,571 I can't forget 164 00:28:23,845 --> 00:28:25,205 Did you hear that? 165 00:28:25,364 --> 00:28:27,300 The bridge is trembling. Look! 166 00:28:27,308 --> 00:28:29,657 - It looks like it's falling down. - Don't be silly 167 00:28:29,886 --> 00:28:31,210 Come 168 00:28:31,972 --> 00:28:35,051 Even as a child I never wanted to cross it. It's going to fall down. 169 00:28:36,788 --> 00:28:39,219 You can see it's not falling down. You always exaggerate 170 00:28:39,390 --> 00:28:40,647 Let's go 171 00:28:55,701 --> 00:28:58,139 How long since I came here... 172 00:28:58,287 --> 00:29:01,110 I remember... I had to play the part of a cherub 173 00:29:01,366 --> 00:29:04,114 in a ridiculous drama that my mom wrote 174 00:29:08,054 --> 00:29:10,949 - It was long ago - Enough with memories! 175 00:29:11,653 --> 00:29:13,429 Time doesn't exist 176 00:29:13,505 --> 00:29:15,466 We are out of this world 177 00:29:15,916 --> 00:29:18,365 Come, here you can do anything. 178 00:29:30,500 --> 00:29:34,909 Cherub, with love you stroke my heart 179 00:29:35,113 --> 00:29:39,275 Come dance, Ghost, on your mother's tomb 180 00:29:46,477 --> 00:29:49,408 We are in the realm of the dead 181 00:29:49,598 --> 00:29:53,821 - Resurrected - We are in the realm of love 182 00:29:59,628 --> 00:30:03,056 Kisses, to forget I'm alive 183 00:30:03,142 --> 00:30:07,269 Kisses, to forget you're dead 184 00:31:41,020 --> 00:31:43,463 Come, come dance with us 185 00:31:44,384 --> 00:31:47,209 There's a place for her in this sanctuary 186 00:32:14,213 --> 00:32:17,673 Marcelle, what are you doing here all alone? 187 00:32:18,411 --> 00:32:21,796 Come with me. Why don't you get naked? 188 00:32:22,169 --> 00:32:23,669 Why? 189 00:32:29,692 --> 00:32:31,593 I can't, try to understand 190 00:32:31,934 --> 00:32:34,770 - My mother is buried here - Where? There are no tombs here 191 00:32:36,851 --> 00:32:39,138 Even if it were true, there would be nothing wrong. 192 00:32:39,173 --> 00:32:42,309 Even better, it would mean we resurrected her. 193 00:32:48,739 --> 00:32:51,284 Don't be scared 194 00:32:59,658 --> 00:33:01,514 No one would ever know 195 00:33:04,086 --> 00:33:07,232 You will feel even more alive 196 00:33:07,596 --> 00:33:09,795 You are so beautiful 197 00:33:11,881 --> 00:33:14,554 - Where are you going? - Leave me, I can do it myself 198 00:33:18,117 --> 00:33:19,480 Marcelle 199 00:33:33,184 --> 00:33:34,935 I hate you! 200 00:33:35,354 --> 00:33:37,392 - What's gotten into you? - Are you crazy? 201 00:33:37,413 --> 00:33:38,849 You are all pigs! 202 00:33:39,113 --> 00:33:42,354 You desecrated this place with your filth 203 00:33:42,898 --> 00:33:45,345 - Marcelle, what are you doing? Get out of there. - You defiled the statues! 204 00:33:45,932 --> 00:33:48,223 What statues? Do you have visions, now? 205 00:33:48,390 --> 00:33:51,812 - Everybody come, did you see statues - There are no statues 206 00:33:52,290 --> 00:33:55,280 - Marcelle, open up - Don't be silly, open up 207 00:33:56,835 --> 00:33:59,525 - Stop it, come on get out - Don't be stupid, open the door 208 00:34:01,014 --> 00:34:04,138 Marcelle believed she could re-enter the tomb 209 00:34:04,437 --> 00:34:06,978 that a few years ago her father built for her 210 00:34:07,340 --> 00:34:11,092 to protect her from the wear and tear of time and the horror of truth 211 00:34:11,269 --> 00:34:14,102 because Simone, with her reckless selfishness 212 00:34:14,152 --> 00:34:16,419 wanted to destoy her childhood memories 213 00:34:17,991 --> 00:34:20,675 It wasn't the first time she took cover in a dark place 214 00:34:20,937 --> 00:34:23,189 to escape the ghosts that were haunting her 215 00:34:23,626 --> 00:34:28,046 And every time fear worked on her like on a defenseless baby 216 00:34:28,401 --> 00:34:30,355 in front of other people's cruelties 217 00:34:35,554 --> 00:34:37,783 Come here, let's climb this tree 218 00:37:07,315 --> 00:37:10,413 Come on! Quick, quick! 219 00:37:19,428 --> 00:37:21,388 George! We left Marcelle behind 220 00:37:21,406 --> 00:37:23,620 She stayed locked in the cabinet. 221 00:37:30,621 --> 00:37:33,621 "This theater was built by Rossana du Paly de Paille" 222 00:37:33,622 --> 00:37:36,022 "With the goal of promoting the pleasure of lyrical art." 223 00:37:36,280 --> 00:37:39,372 - Marcelle, Marcelle - Are you still in there? Open up! 224 00:37:39,373 --> 00:37:42,973 "Here rests the Marquise Rossana du Paly de Paille with her daughter Marcelle." 225 00:37:43,038 --> 00:37:46,032 - They arrested everyone - We have to run away 226 00:37:46,190 --> 00:37:48,479 Don't do this. Answer us! 227 00:37:48,524 --> 00:37:52,274 "Both died on May the 22nd..." 228 00:37:52,335 --> 00:37:55,093 They didn't have the time to notice the tomb 229 00:37:55,409 --> 00:37:58,033 or they would have discovered the mystery 230 00:37:58,693 --> 00:38:01,751 But they were only worried about Marcelle's fate. 231 00:38:02,426 --> 00:38:04,951 Only the father knew the truth 232 00:38:12,217 --> 00:38:14,498 Marcelle, my love, stay calm 233 00:38:14,963 --> 00:38:16,609 Come 234 00:38:17,446 --> 00:38:22,690 - Honey - Marcelle, there's no more danger. Stay calm, stay calm 235 00:38:23,170 --> 00:38:26,274 It was just a game, now it's finished 236 00:38:28,369 --> 00:38:33,394 We love you. Now get dressed, Marcelle and you too, George. Quick, let's get out of here. 237 00:38:33,421 --> 00:38:35,361 Come on, Marcelle. 238 00:38:42,558 --> 00:38:45,002 Simone 239 00:38:50,164 --> 00:38:52,408 What are you doing? Are you crying? 240 00:38:56,404 --> 00:38:58,458 We didn't want to hurt you, I swear 241 00:39:03,422 --> 00:39:05,858 Let's be quick, George. 242 00:39:19,705 --> 00:39:24,078 Oh, Simone, George... take me with you don't leave me here, please 243 00:39:24,090 --> 00:39:29,255 - Take me away from here, forever - Yes Marcelle, we'll find a way to make you escape 244 00:39:31,194 --> 00:39:33,878 You between them! What an outrage! 245 00:39:34,250 --> 00:39:39,757 Leave my daughter alone! I'll lock you in the castle and you'll stay there forever! 246 00:39:40,332 --> 00:39:42,946 I know her by reputation She's a whore 247 00:39:43,928 --> 00:39:46,709 You wouldn't believe me when I was telling you she was shameless, see now? 248 00:39:47,937 --> 00:39:50,625 Before dusk those two will be imprisoned Like the others 249 00:39:52,084 --> 00:39:55,580 Damn bitch! Corrupted beast! 250 00:39:55,616 --> 00:39:58,366 Don't you dare talk about my daughter this way! 251 00:39:59,095 --> 00:40:00,487 Yokel! 252 00:40:06,706 --> 00:40:08,928 Recover yourself now, sweetie. 253 00:40:09,438 --> 00:40:11,398 Let's go back home 254 00:40:24,689 --> 00:40:27,613 Come on, get out this cemetery 255 00:40:55,426 --> 00:40:57,471 But I want to stay with you.... 256 00:40:57,625 --> 00:40:59,692 You have to hide for a few days, it's important 257 00:40:59,809 --> 00:41:01,265 At least until everything calms down 258 00:41:06,882 --> 00:41:09,380 I'll do anything to join you immediately 259 00:41:15,155 --> 00:41:18,033 Please, don't let the police look for me 260 00:41:18,298 --> 00:41:20,084 I have my revolver 261 00:41:20,189 --> 00:41:23,501 The first bullet will be for the policeman The second one for me 262 00:41:24,866 --> 00:41:28,745 With this message to his father, George wasn't looking for understanding. 263 00:41:28,834 --> 00:41:31,768 He already knew he would never receive that. 264 00:41:32,695 --> 00:41:34,692 He wanted to turn the adventure 265 00:41:34,703 --> 00:41:37,356 that he faced with an excitement 266 00:41:37,412 --> 00:41:38,534 into a huge drama. 267 00:41:38,838 --> 00:41:41,880 To weld the link of the chain that - he felt - 268 00:41:41,911 --> 00:41:45,566 would link him to more and more disturbing events. 269 00:41:47,136 --> 00:41:50,411 Here our life is safe from the outside world 270 00:41:51,317 --> 00:41:53,745 and nothing could ever change it 271 00:41:53,916 --> 00:41:56,081 they will never take you away from me 272 00:41:59,719 --> 00:42:01,788 You are the queen of this place 273 00:42:03,808 --> 00:42:07,578 guardian angel, Rossana 274 00:42:07,674 --> 00:42:11,229 - How delightfulyou are me - George...Simone 275 00:42:11,799 --> 00:42:14,959 The past has become an eternal present 276 00:42:14,994 --> 00:42:16,999 - This way... Slow 277 00:42:17,033 --> 00:42:19,188 To change even one small part... 278 00:42:19,257 --> 00:42:20,820 I'll come with you forever 279 00:42:21,282 --> 00:42:23,403 ... it means destroying it 280 00:42:23,471 --> 00:42:24,902 Take everything from me, everything 281 00:42:25,316 --> 00:42:28,327 - You belong to this house - I belong to it 282 00:42:28,371 --> 00:42:31,548 - There's no happiness outside - We are three bodies... 283 00:42:32,349 --> 00:42:34,087 ... but one soul. 284 00:42:34,725 --> 00:42:36,640 I love you 285 00:43:46,783 --> 00:43:48,217 Where are you going? 286 00:43:48,595 --> 00:43:51,472 I have to come back to the castle, madam. I come back to the stables. 287 00:43:51,724 --> 00:43:55,441 How simple you are! You can see clearly I'm not a madam. 288 00:43:56,353 --> 00:43:59,921 Come here, don't make that expression. I need a favour from you. 289 00:44:05,793 --> 00:44:07,111 Come on, come closer. 290 00:44:13,335 --> 00:44:15,262 Do you think I'm the devil, by chance? 291 00:44:16,510 --> 00:44:18,652 Come here, don't be scared. 292 00:44:19,691 --> 00:44:21,606 What are you doing? Are you trying to exorcise me? 293 00:44:21,767 --> 00:44:24,168 If you were the devil you would run. There's a cross. 294 00:44:26,512 --> 00:44:31,552 So... can I ask you this favor? 295 00:44:32,041 --> 00:44:35,003 Listen, I really need to see Marcelle 296 00:44:35,012 --> 00:44:37,399 Tell here to come to the window that faces the lake by midnight. 297 00:44:43,010 --> 00:44:44,986 Only you can help me. 298 00:44:46,471 --> 00:44:48,122 And I will be very grateful 299 00:44:48,176 --> 00:44:50,907 In fact I want to show you my gratitude... come here 300 00:44:58,565 --> 00:45:00,163 Have you made love yet? 301 00:45:00,581 --> 00:45:02,279 Do you know how to do it? 302 00:45:05,032 --> 00:45:08,549 What's making dingdong here while you walk? 303 00:45:12,805 --> 00:45:15,475 Come on, don't be scared I won't bite. 304 00:45:15,394 --> 00:45:17,608 Let's put the exorcisms aside We don't need them 305 00:45:23,962 --> 00:45:25,870 Will you do me that favor then? 306 00:45:26,114 --> 00:45:27,981 I have to tell my master 307 00:45:28,239 --> 00:45:30,548 Gilles, you're talking like a slave 308 00:45:31,336 --> 00:45:32,798 No, but I can't deceive him 309 00:45:32,757 --> 00:45:35,494 Stop being the saint, you silly! 310 00:45:37,158 --> 00:45:39,681 Don't you want to a girl like me as a friend? 311 00:45:41,807 --> 00:45:44,579 Every favor you're doing for me I will return it 312 00:45:44,989 --> 00:45:47,506 - Even better... - No, no, stop! 313 00:45:47,934 --> 00:45:49,396 Don't do it 314 00:45:50,891 --> 00:45:52,962 I know this is a sin 315 00:45:53,360 --> 00:45:55,695 That's not true, let me... 316 00:45:55,863 --> 00:45:57,942 Do you like it? Tell me. 317 00:45:59,480 --> 00:46:01,617 Don't you like it a lot? 318 00:46:02,892 --> 00:46:06,610 You can do this even if you're not married yet. 319 00:46:07,930 --> 00:46:10,645 It's not a sin. 320 00:46:13,419 --> 00:46:16,072 All the fianc�es do it, you know? 321 00:46:17,404 --> 00:46:19,544 Your priest will absolve you 322 00:46:22,133 --> 00:46:23,874 It's so sweet, ain't it? 323 00:46:23,881 --> 00:46:25,569 It's not a sin 324 00:46:25,997 --> 00:46:29,488 It's not a sin It's not a sin 325 00:47:28,612 --> 00:47:30,421 Who are you? 326 00:47:31,405 --> 00:47:33,105 I'm touching you 327 00:47:52,192 --> 00:47:55,059 I would never do it on our bed 328 00:48:21,793 --> 00:48:24,949 Why aren't memories enough for me? 329 00:48:41,646 --> 00:48:44,167 I can't forget you 330 00:48:53,124 --> 00:48:55,369 You ruined me 331 00:49:00,663 --> 00:49:08,303 Simone... I know we won't see each other again... 332 00:49:14,123 --> 00:49:15,649 I love you 333 00:49:21,029 --> 00:49:22,547 I can't hear you Marcelle 334 00:50:32,007 --> 00:50:36,199 - Marcelle, Marcelle - Simone, you're finally here 335 00:50:36,343 --> 00:50:39,528 Where were you? Don't leave me anymore 336 00:50:45,624 --> 00:50:48,254 Do you remember that time on the dunes with George? 337 00:50:48,789 --> 00:50:50,180 Yes, yes, I love you 338 00:51:02,702 --> 00:51:04,435 Marcelle 339 00:52:03,572 --> 00:52:04,897 Who's there? Who's there? 340 00:52:08,954 --> 00:52:11,239 Damn scoundrel 341 00:52:12,125 --> 00:52:13,734 I found you 342 00:52:14,686 --> 00:52:17,600 It's here you hide after spying on your masters 343 00:52:19,995 --> 00:52:23,836 I thought you were an honest and intelligent servant 344 00:52:25,203 --> 00:52:27,326 But you're not 345 00:52:28,304 --> 00:52:30,420 You are a thief and a traitor 346 00:52:45,378 --> 00:52:50,793 It works, strange... that's the radio I gave to my beloved Rossana 347 00:52:58,011 --> 00:53:00,163 How dare you touch it! 348 00:53:02,142 --> 00:53:05,108 Do you think you can do as you like in my house? 349 00:53:09,637 --> 00:53:12,164 But maybe it has gone to your head 350 00:53:12,334 --> 00:53:14,786 you didn't think it would hurt 351 00:53:15,179 --> 00:53:18,455 you took the radio to feel a little less lonely 352 00:53:18,831 --> 00:53:21,356 but you know we love you 353 00:53:21,543 --> 00:53:22,718 Breaking news 354 00:53:22,806 --> 00:53:26,376 The violence of young rebels, drunk and driven by a will of destruction... 355 00:53:26,458 --> 00:53:28,788 No! I forgot you were their accomplice 356 00:53:28,980 --> 00:53:32,138 You put them in touch with Marcelle You want to steal my daughter from me! 357 00:53:32,234 --> 00:53:34,013 You want to feed her to those pigs! 358 00:53:34,132 --> 00:53:38,423 And you want me to be alone, beat by this instrument you infected! 359 00:53:38,483 --> 00:53:40,398 Damned... 360 00:53:52,038 --> 00:53:57,157 And I came here out of kindness... to be a friend with you 361 00:53:57,841 --> 00:53:59,649 Rossana took you out of the mud 362 00:53:59,767 --> 00:54:03,461 And I fed you, I trained you and you just show me this ingratitude 363 00:54:03,767 --> 00:54:06,081 You don't feel privileged? 364 00:54:11,001 --> 00:54:13,122 You don't even listen to me 365 00:54:22,109 --> 00:54:24,303 Why are you giving me that look? 366 00:54:24,286 --> 00:54:26,761 Am I not worthy of your love? 367 00:54:26,914 --> 00:54:30,061 You are the unworthy! 368 00:55:01,822 --> 00:55:05,107 Gilles... Gilles, what happened? 369 00:55:24,497 --> 00:55:25,817 What happened? 370 00:55:46,966 --> 00:55:49,869 Open up! Open up! 371 00:55:58,917 --> 00:56:01,341 Simone was looking for George for two days 372 00:56:01,388 --> 00:56:02,725 and she couldn't find him 373 00:56:03,112 --> 00:56:05,508 she read his message and she was worried 374 00:56:05,614 --> 00:56:08,555 because she knew she could expect the unexpectable from him 375 00:56:11,328 --> 00:56:14,162 George, where are you? Where are you hiding? 376 00:56:24,083 --> 00:56:25,483 George! 377 00:56:25,582 --> 00:56:27,848 George was scared 378 00:56:28,153 --> 00:56:30,154 and so he looked for a bigger fear. 379 00:56:30,548 --> 00:56:32,021 He was desperate, 380 00:56:32,088 --> 00:56:34,533 but his desperation wasn't enough 381 00:56:34,681 --> 00:56:35,884 and neither the loneliness. 382 00:56:36,363 --> 00:56:38,434 He wanted to try starvation 383 00:56:38,667 --> 00:56:42,067 and feel the terror of the earth scoured by the hurricane 384 00:56:45,152 --> 00:56:47,181 George, are you wounded? 385 00:56:47,195 --> 00:56:49,574 Come on, stop it Don't be silly 386 00:56:49,844 --> 00:56:53,017 It's enough. Do you enjoy scaring me? 387 00:56:55,661 --> 00:57:00,052 You're not dead... I can feel it You're very much alive 388 00:57:00,055 --> 00:57:02,205 I'm going to resurrect you 389 00:57:08,631 --> 00:57:10,601 Is the corpse feeling better? 390 00:57:10,810 --> 00:57:12,763 I can feel good by myself 391 00:57:13,847 --> 00:57:17,266 To wait... motionless 392 00:57:17,648 --> 00:57:19,693 to vanish in the sea 393 00:57:20,036 --> 00:57:21,576 to become sand 394 00:57:22,097 --> 00:57:23,642 Why are you here? 395 00:57:23,706 --> 00:57:24,806 I have good news 396 00:57:26,213 --> 00:57:28,414 I made out with a servant of the palace 397 00:57:30,626 --> 00:57:32,511 I don't care at all 398 00:57:32,790 --> 00:57:34,505 it's her, needing you 399 00:57:37,605 --> 00:57:40,889 George, I would be lost without you 400 00:57:41,740 --> 00:57:43,949 Simone, what are you saying? 401 00:57:47,792 --> 00:57:49,748 You taste like the sea... 402 00:57:58,020 --> 00:58:03,048 Soon we will go away with her, far away. 403 00:58:03,325 --> 00:58:05,978 But I want to stay here forever 404 00:58:08,111 --> 00:58:14,045 You'll see. Her father and her uncle can't stop us anymore. She's waiting for us. 405 00:58:24,002 --> 00:58:25,560 We will be happy 406 00:58:25,855 --> 00:58:27,018 Are you sure? 407 00:58:27,955 --> 00:58:29,739 Yes, finally 408 00:59:06,837 --> 00:59:09,667 Ah, Rossana... Rossana 409 00:59:10,564 --> 00:59:12,219 My beloved 410 00:59:17,666 --> 00:59:19,291 Is it you, Marcelle? 411 00:59:22,623 --> 00:59:24,005 Marcelle, is it you? 412 00:59:34,121 --> 00:59:35,625 Answer me, Marcelle 413 00:59:37,362 --> 00:59:38,795 What are you doing here? 414 00:59:40,524 --> 00:59:41,958 Marcelle 415 00:59:42,881 --> 00:59:44,181 Is it you? 416 00:59:48,784 --> 00:59:50,673 What do you want for God's sake? 417 01:02:38,621 --> 01:02:41,978 Marcelle, Marcelle 418 01:02:44,863 --> 01:02:46,225 Marcelle... 419 01:02:52,362 --> 01:02:54,544 Goddamn... 420 01:02:54,799 --> 01:02:56,455 I recognize you 421 01:02:56,587 --> 01:02:59,820 I will never forget you...this masquerade 422 01:03:00,068 --> 01:03:01,508 Never! 423 01:03:01,392 --> 01:03:04,246 Do you understand? Can you hear me? 424 01:03:13,780 --> 01:03:15,398 What are you doing here? 425 01:03:19,575 --> 01:03:21,281 You are the devil. 426 01:03:22,924 --> 01:03:24,900 The devil. 427 01:03:37,190 --> 01:03:39,534 Are you teasing me? 428 01:03:41,739 --> 01:03:43,197 You are a monster. 429 01:03:46,135 --> 01:03:48,094 A demon loaded with lust. 430 01:03:50,509 --> 01:03:52,528 Are you trying to provoke me? 431 01:03:52,811 --> 01:03:55,318 I saw you, what do you think? 432 01:03:57,519 --> 01:04:01,179 It was you in the hall, dressed like your mother 433 01:04:01,218 --> 01:04:02,585 you don't fool me. 434 01:04:03,022 --> 01:04:04,651 Are you trying to ruin me? 435 01:04:25,732 --> 01:04:29,373 I thought the charm she had on you was gone forever 436 01:04:30,212 --> 01:04:32,594 Marcelle, you are mad. 437 01:04:34,025 --> 01:04:35,675 I did it because I loved her 438 01:04:36,365 --> 01:04:40,013 she was suffering like a wounded animal an animal wounded to death 439 01:04:40,045 --> 01:04:43,621 I wanted to take her away from your father. 440 01:04:46,957 --> 01:04:49,227 But you've won. 441 01:05:06,544 --> 01:05:10,906 Yes, yes, let's tear down that past 442 01:05:10,930 --> 01:05:12,401 that past built on fears. 443 01:05:19,311 --> 01:05:21,618 Go away, you evil 444 01:05:22,101 --> 01:05:24,430 Bitch! Be damned! 445 01:05:24,581 --> 01:05:25,782 Go away! 446 01:05:26,266 --> 01:05:28,671 You are the disgrace of this house. 447 01:05:30,759 --> 01:05:34,235 It was her, I swear It's always her driving me! 448 01:05:34,358 --> 01:05:36,670 Is this what you were hiding from me all these years? 449 01:05:37,026 --> 01:05:39,384 You wanted Rossana too. 450 01:06:43,328 --> 01:06:45,409 It's a warning sign, Simone 451 01:06:45,451 --> 01:06:46,726 We have to do something, now. 452 01:06:49,712 --> 01:06:51,846 George! Be careful, George! 453 01:06:54,864 --> 01:06:56,221 Marcelle! 454 01:06:57,377 --> 01:07:03,644 Open up! Marcelle! Marcelle! Open up! 455 01:07:06,574 --> 01:07:08,889 Marcelle! 456 01:07:11,091 --> 01:07:13,112 Marcelle! 457 01:09:29,028 --> 01:09:31,892 No! 458 01:09:49,563 --> 01:09:53,345 They killed him They killed him 459 01:09:53,832 --> 01:09:59,901 Go away Simone They're gonna kill you! 460 01:09:59,975 --> 01:10:02,028 Go away! 461 01:10:11,713 --> 01:10:14,887 Why? Why? 462 01:10:15,404 --> 01:10:20,172 Assassins, be damned! Filthy pigs! 463 01:10:20,223 --> 01:10:22,132 You are Hell 464 01:10:23,555 --> 01:10:26,742 They killed him It's all my fault 465 01:10:26,828 --> 01:10:30,983 They are crazy I should've known 466 01:10:31,801 --> 01:10:33,343 They are crazy 467 01:11:52,440 --> 01:11:55,584 I take your grief my darling 468 01:11:56,384 --> 01:11:58,465 You have to go far away 469 01:12:53,773 --> 01:13:00,289 I get it, that's what you want to see you motherfuckers 470 01:13:00,601 --> 01:13:04,137 You waited for so long Don't you want to jerk off now? 471 01:13:04,225 --> 01:13:06,920 Come on, this is the right time 472 01:13:08,419 --> 01:13:09,761 Are you scared? 473 01:13:10,550 --> 01:13:12,769 Come on, I won't be here tomorrow 474 01:13:13,913 --> 01:13:18,437 Come on, I won't say anything to your beloved wives 475 01:13:18,594 --> 01:13:21,757 Go away and come back when you will know how to use your dicks 476 01:15:07,631 --> 01:15:13,272 I am an assassin, Rossana, an assassin. My mind is failing me 477 01:15:14,852 --> 01:15:19,281 I hate them and I hate you too. I thought you were alive. 478 01:15:20,217 --> 01:15:22,206 I've lost my daughter too. 479 01:15:24,014 --> 01:15:25,589 You're all I've got. 480 01:15:58,755 --> 01:16:03,007 Open up! Open up, please! 481 01:16:41,580 --> 01:16:43,784 He was just a vicious beast 482 01:16:44,094 --> 01:16:45,739 I punished him 483 01:16:46,346 --> 01:16:48,394 You betrayed me all 484 01:16:49,010 --> 01:16:51,461 You loved everyone but me 485 01:16:52,435 --> 01:16:53,927 It doesn't matter 486 01:16:54,324 --> 01:16:59,020 No, I want to go away I don't want to see you anymore 487 01:16:59,043 --> 01:17:03,207 You're a monster George... Simone.... 488 01:18:07,997 --> 01:18:10,790 It was just a game and now it ends 489 01:18:13,457 --> 01:18:14,001 We love you 490 01:18:14,250 --> 01:18:16,700 Now get dressed Marcelle and you too 491 01:18:17,045 --> 01:18:18,850 Be quick, let's get out of here 492 01:18:19,045 --> 01:18:21,750 I'm sorry, we didn't want to hurt you, I swear 493 01:18:24,332 --> 01:18:25,900 Quick 494 01:18:32,232 --> 01:18:35,720 Take me with you. Please don't leave me here. 495 01:18:35,900 --> 01:18:38,100 I want to go away from here, forever. 496 01:18:37,769 --> 01:18:40,147 We'll find a way to make you escape with us. 497 01:19:26,511 --> 01:19:30,243 A witch! 498 01:19:48,501 --> 01:19:52,725 Just when the cruel uselessness of death was celebrated 499 01:19:53,251 --> 01:19:56,524 Marcelle's soul, joined with the memory of George 500 01:19:56,609 --> 01:19:58,879 started to live again in Simone 501 01:19:58,874 --> 01:20:02,180 That suffered erotic communion was now complete 502 01:20:02,115 --> 01:20:05,012 so much desired and so much feared 503 01:20:04,951 --> 01:20:08,461 that would finally free them from that ghost world 504 01:20:08,429 --> 01:20:12,187 that gave them the illusion of life. 505 01:21:16,288 --> 01:21:24,088 "... you can be saints, either in a religious sense, or in an erotic sense." -Alberto Moravia 37962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.