All language subtitles for Shades of Blue - S01 E10 - What Devil Do (720p WEB-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,810 - Previously, on "shades of blue"... 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,229 Miguel was my boyfriend. 3 00:00:04,230 --> 00:00:07,029 He worked me like a speed bag. I never pressed charges. 4 00:00:07,030 --> 00:00:08,489 I framed him instead. 5 00:00:08,490 --> 00:00:10,170 - Cristina is Miguel's daughter, isn't she? 6 00:00:10,194 --> 00:00:11,719 - I had to keep him away from her. 7 00:00:11,720 --> 00:00:13,850 - If you help me find another way to nail wozniak, 8 00:00:13,860 --> 00:00:15,020 I won't pursue anything else. 9 00:00:15,044 --> 00:00:16,950 - Miguel zepeda is not your father. 10 00:00:16,960 --> 00:00:19,059 - Someone made a complaint suggesting I'm no longer 11 00:00:19,060 --> 00:00:20,820 acting in the best interest of this case. 12 00:00:20,830 --> 00:00:22,429 Tell me this isn't about getting close to the guy 13 00:00:22,430 --> 00:00:23,660 who can keep your ex put away. 14 00:00:23,670 --> 00:00:25,499 - Justice doesn't just happen. It's made. 15 00:00:25,500 --> 00:00:27,560 - Told you, we're off zepeda for now. 16 00:00:27,570 --> 00:00:29,039 - If you don't cut a deal for Miguel zepeda, 17 00:00:29,040 --> 00:00:30,939 this is going to land right back on your desk. 18 00:00:30,940 --> 00:00:33,179 - You've been exonerated. You're free tonight. 19 00:00:33,180 --> 00:00:35,909 - You're about to move a lot of illegal cash. 20 00:00:35,910 --> 00:00:37,040 I won't be there. 21 00:00:37,050 --> 00:00:38,429 You have to handle this one alone. 22 00:00:38,430 --> 00:00:40,070 - We were supposed to have a face-to-face. 23 00:00:40,094 --> 00:00:41,549 - I got paid to deliver a car. 24 00:00:41,550 --> 00:00:42,840 - Who is he? - I told you. 25 00:00:42,850 --> 00:00:44,080 I got paid to drive. I don't... 26 00:00:44,090 --> 00:00:46,559 - The kid? That man's your responsibility now. 27 00:00:46,560 --> 00:00:48,559 He's off my boat. - Done. 28 00:00:48,560 --> 00:00:50,930 - We need this conversation, harlee. 29 00:00:56,000 --> 00:00:58,039 - Tomorrow, I want a face-to-face, 30 00:00:58,040 --> 00:00:59,630 and every last detail 31 00:00:59,640 --> 00:01:02,169 of this mess you pulled me into. 32 00:01:02,170 --> 00:01:05,600 I'm done being played. - Nobody is trying to play you. 33 00:01:05,610 --> 00:01:07,039 I would never risk what we have. 34 00:01:07,040 --> 00:01:08,500 Not for anything, and you know that. 35 00:01:08,510 --> 00:01:09,710 You know how I feel about you. 36 00:01:09,734 --> 00:01:11,009 - Don't do that. 37 00:01:11,010 --> 00:01:12,910 This has nothing to do with us. 38 00:01:12,920 --> 00:01:15,649 - The whole thing is about us. It's about our future. 39 00:01:15,650 --> 00:01:17,149 I want to be with you, Matt. 40 00:01:17,150 --> 00:01:19,080 Oh, what? 41 00:01:19,090 --> 00:01:21,459 - I don't like being lied to. 42 00:01:21,460 --> 00:01:23,560 Do you? 43 00:01:27,830 --> 00:01:30,529 - I... It doesn't make sense. 44 00:01:30,530 --> 00:01:32,060 I mean, I know he loves Linda. 45 00:01:33,570 --> 00:01:35,739 We are who we pretend to be. 46 00:01:35,740 --> 00:01:38,639 - I agreed to take him down. 47 00:01:38,640 --> 00:01:40,080 I didn't agree to destroy his family. 48 00:01:40,104 --> 00:01:41,849 - You're not doing any of this, harlee. 49 00:01:41,850 --> 00:01:44,950 He's already done it to himself. 50 00:01:46,020 --> 00:01:48,019 Hey. 51 00:01:48,020 --> 00:01:49,589 You need to get in on this meeting 52 00:01:49,590 --> 00:01:51,019 that wozniak's demanding. 53 00:01:51,020 --> 00:01:52,759 That kidnapped man's life is at stake now, 54 00:01:52,760 --> 00:01:55,860 not just yours. 55 00:02:01,730 --> 00:02:04,860 - Hey. Where you been? 56 00:02:04,870 --> 00:02:05,999 - Fresh air. 57 00:02:06,000 --> 00:02:07,599 - In Brooklyn? 58 00:02:07,600 --> 00:02:08,680 - I didn't say I found any. 59 00:02:08,704 --> 00:02:10,109 - Come on. You're coming with me. 60 00:02:10,110 --> 00:02:12,679 - No, I... I should visit our friend at the boat. 61 00:02:12,680 --> 00:02:14,909 - No, Donnie's having that poor kidnapped bastard moved. 62 00:02:14,910 --> 00:02:16,740 We've got some neighborhood protection. 63 00:02:16,750 --> 00:02:18,149 The laundromat on 12th street, 64 00:02:18,150 --> 00:02:20,279 they want us to give a homeless guy the boot. 65 00:02:20,280 --> 00:02:21,680 - No, the last time that lady called 66 00:02:21,690 --> 00:02:22,889 the guy wasn't even homeless. 67 00:02:22,890 --> 00:02:25,690 - Come on. She pays, we play. 68 00:02:30,130 --> 00:02:33,099 You're awfully quiet. 69 00:02:33,100 --> 00:02:34,229 - What did Donnie say? 70 00:02:34,230 --> 00:02:36,969 - Whatever he's been told to say. 71 00:02:36,970 --> 00:02:38,269 He's a puppet. 72 00:02:38,270 --> 00:02:40,869 That kidnapping victim wasn't just leverage 73 00:02:40,870 --> 00:02:42,269 for an armored car heist. 74 00:02:42,270 --> 00:02:44,230 That was a test. 75 00:02:44,240 --> 00:02:46,139 Donnie's new daddy wanted to see 76 00:02:46,140 --> 00:02:48,540 if we can get our hands dirty. 77 00:02:48,550 --> 00:02:50,279 - Guess we passed. What now? 78 00:02:50,280 --> 00:02:53,219 - Nothing until I know what this job is. 79 00:02:53,220 --> 00:02:55,819 I mean, it's got to be easy in, easy out, 80 00:02:55,820 --> 00:02:57,289 just like they promised. 81 00:02:57,290 --> 00:03:00,930 Or else we're not doing it. 82 00:03:09,130 --> 00:03:11,930 - Told you I couldn't confirm the target! 83 00:03:11,940 --> 00:03:13,220 - How much does this lady pay us? 84 00:03:13,244 --> 00:03:15,230 - Not enough to risk death by mop. 85 00:03:15,240 --> 00:03:17,669 - Dispatch, requesting backup for a 10-50, 86 00:03:17,670 --> 00:03:19,730 possibly a mental, at 82412th Avenue. 87 00:03:19,740 --> 00:03:22,140 - I said stand down, private! 88 00:03:22,150 --> 00:03:23,979 - All right, you stay left, I'll go right. 89 00:03:23,980 --> 00:03:25,719 - How 'bout I go home? 90 00:03:25,720 --> 00:03:27,219 Sir? NYPD. 91 00:03:27,220 --> 00:03:29,619 I need you to put the mop down. 92 00:03:29,620 --> 00:03:31,589 - Easy, marine. Easy. 93 00:03:31,590 --> 00:03:34,690 Hand me that weapon, son. 94 00:03:36,290 --> 00:03:38,890 - How'd it go down last night? 95 00:03:38,900 --> 00:03:41,629 - Two men showed up at the Marina around 7 P.M. 96 00:03:41,630 --> 00:03:44,029 Brought dinner. 97 00:03:44,030 --> 00:03:45,160 Sat with the kidnapped man 98 00:03:45,170 --> 00:03:46,810 on wozniak's boat for most of the night. 99 00:03:46,800 --> 00:03:48,080 - Same guys that dropped him off. 100 00:03:48,104 --> 00:03:49,260 The armored truck drivers. 101 00:03:49,270 --> 00:03:50,969 - We identified the Caucasian suspect 102 00:03:50,970 --> 00:03:52,630 as Joaquin foster. 103 00:03:52,640 --> 00:03:54,800 4:00 A.M. they pulled him out, put him in the trunk, 104 00:03:54,810 --> 00:03:56,940 brought him here to this warehouse. 105 00:03:56,950 --> 00:03:58,279 Joaquin left a few minutes later. 106 00:03:58,280 --> 00:04:01,110 Nobody's been in or out since. 107 00:04:01,120 --> 00:04:02,749 You think this is going down soon? 108 00:04:02,750 --> 00:04:04,010 This heist? 109 00:04:04,020 --> 00:04:05,380 - I don't think you kidnap somebody 110 00:04:05,404 --> 00:04:07,964 until you're ready to use 'em. 111 00:04:12,100 --> 00:04:13,229 - Wozniak wants your help 112 00:04:13,230 --> 00:04:15,629 with the fluff 'n' fold killer. 113 00:04:15,630 --> 00:04:17,690 - Thought the laundromat owner dropped the charges. 114 00:04:17,700 --> 00:04:20,399 - She did... woz put him in the cage to dry out. 115 00:04:20,400 --> 00:04:22,800 Came in this morning and he was crying like a baby. 116 00:04:22,810 --> 00:04:24,039 Thinks he hurt somebody. 117 00:04:24,040 --> 00:04:26,909 - Ugh, I can't imagine being a soldier. 118 00:04:26,910 --> 00:04:30,249 - No, he thinks he hurt somebody last night. 119 00:04:30,250 --> 00:04:32,149 - Look, son, I can't help you 120 00:04:32,150 --> 00:04:33,749 if you won't talk to me. 121 00:04:33,750 --> 00:04:35,219 - Why would you help me anyway? 122 00:04:35,220 --> 00:04:37,219 - Because I'm a marine too. 123 00:04:37,220 --> 00:04:39,759 And another time, another place, 124 00:04:39,760 --> 00:04:43,159 we would've had to rely on one another. 125 00:04:43,160 --> 00:04:44,729 - You were beating on a washing machine, 126 00:04:44,730 --> 00:04:46,579 not a person. 127 00:04:46,580 --> 00:04:48,540 We spoke to the owner. She's dropping the charges. 128 00:04:48,564 --> 00:04:51,890 - I know guys have trouble separating reality from... 129 00:04:51,900 --> 00:04:54,760 - These aren't my shoes. 130 00:04:54,770 --> 00:04:57,769 I had on boots last night before I left. 131 00:04:57,770 --> 00:04:59,900 - You remember changing them? 132 00:04:59,910 --> 00:05:02,749 - I don't remember much of anything. 133 00:05:02,750 --> 00:05:05,249 I, um... 134 00:05:05,250 --> 00:05:07,919 I get violent when I black out. 135 00:05:07,920 --> 00:05:09,919 I've always been afraid 136 00:05:09,920 --> 00:05:13,219 that I'd hurt somebody and take something. 137 00:05:13,220 --> 00:05:14,980 - See if anybody called in 138 00:05:14,990 --> 00:05:16,450 a missing pair of florsheims 139 00:05:16,460 --> 00:05:18,700 and a mugging. 140 00:05:20,860 --> 00:05:23,220 - Looks like our shoeless Joe is a shoeless John Doe. 141 00:05:23,230 --> 00:05:24,760 - Damn it. 142 00:05:24,770 --> 00:05:27,899 - Detective cates. 34th precinct. 143 00:05:27,900 --> 00:05:30,030 Dead guy here owns the building. 144 00:05:30,040 --> 00:05:31,909 Guy who runs the bodega, he called it in. 145 00:05:31,910 --> 00:05:33,039 His wallet's still on him. 146 00:05:33,040 --> 00:05:34,300 His car's still on the street. 147 00:05:34,310 --> 00:05:35,630 Tell you the truth, I seen bangers 148 00:05:35,631 --> 00:05:36,960 kill each other over some shoes, 149 00:05:36,961 --> 00:05:39,719 but old rich white guys? 150 00:05:39,720 --> 00:05:41,279 Yeah, that's a first. 151 00:05:41,280 --> 00:05:44,380 - You've got my killer, detectives? 152 00:05:46,120 --> 00:05:48,419 - Has anyone seen detective Santos? 153 00:05:48,420 --> 00:05:51,150 - She's out catching bad guys. 154 00:05:51,160 --> 00:05:52,899 - I'm serious. I need to speak with her. 155 00:05:52,900 --> 00:05:54,499 - Well, she's chasing a lead. I can call her for you. 156 00:05:54,500 --> 00:05:55,769 - I got to do this in person. 157 00:05:55,770 --> 00:05:57,169 - She gets that a lot. 158 00:05:57,170 --> 00:05:59,139 You could also just wait. 159 00:05:59,140 --> 00:06:02,370 - No, I can't. 160 00:06:04,140 --> 00:06:07,039 - Matt wozniak and his closeted gay lover 161 00:06:07,040 --> 00:06:09,970 from I.A.D. Plan an armored car heist? 162 00:06:09,980 --> 00:06:11,940 - Movie rights should be worth more than the haul. 163 00:06:11,964 --> 00:06:13,479 - How did she get this information? 164 00:06:13,480 --> 00:06:14,879 - Walked right in the middle of it, 165 00:06:14,880 --> 00:06:16,280 threw her wire in the trash. 166 00:06:16,290 --> 00:06:17,610 - If you didn't have this on tape, 167 00:06:17,634 --> 00:06:19,019 I wouldn't believe it. 168 00:06:19,020 --> 00:06:21,280 - Baker, I'm requesting a team for the takedown. 169 00:06:21,290 --> 00:06:24,929 - You'll have the full resources of the bureau. 170 00:06:24,930 --> 00:06:27,299 I want wozniak, his crew, 171 00:06:27,300 --> 00:06:29,929 Donnie pomp, the armored car drivers, 172 00:06:29,930 --> 00:06:32,260 and whoever else they've partnered up with. 173 00:06:32,270 --> 00:06:33,969 Cash in hand. 174 00:06:33,970 --> 00:06:36,109 - Course. 175 00:06:36,110 --> 00:06:38,269 - Stahl, 176 00:06:38,270 --> 00:06:42,370 I didn't see this investigation going so far. 177 00:06:42,380 --> 00:06:43,779 - Next time I swing for the fences, 178 00:06:43,780 --> 00:06:47,250 I'll be sure to point first. 179 00:06:51,190 --> 00:06:52,419 - Here you go. 180 00:06:52,420 --> 00:06:55,119 - Thanks, Steve. 181 00:06:55,120 --> 00:06:57,120 - Looks like my lucky day. 182 00:06:57,130 --> 00:06:58,799 We'll fill out chain of custody. 183 00:06:58,800 --> 00:07:00,899 You guys got the arrest paperwork? 184 00:07:00,900 --> 00:07:03,399 - There's no arrest. We let him dry out. 185 00:07:03,400 --> 00:07:05,969 Look, I know this looks bad, 186 00:07:05,970 --> 00:07:07,939 but it could've happened a lot of ways. 187 00:07:07,940 --> 00:07:09,540 - The way I see it, it's a violent drunk, 188 00:07:09,564 --> 00:07:12,379 wearing a dead guy's shoes, who's all but confessing. 189 00:07:12,380 --> 00:07:15,809 - Why would a blackout drunk move a body into a dumpster? 190 00:07:15,810 --> 00:07:17,109 - I don't know, same reason why 191 00:07:17,110 --> 00:07:18,790 he's wailing on somebody's washing machine. 192 00:07:18,814 --> 00:07:20,140 - His knuckles aren't bruised 193 00:07:20,150 --> 00:07:22,589 and he has no visible blood on his shirt or his hands. 194 00:07:22,590 --> 00:07:24,110 - You know, two blocks south from here, 195 00:07:24,111 --> 00:07:25,911 this would have been your problem, detectives, 196 00:07:25,935 --> 00:07:27,359 but in landed in my precinct. 197 00:07:27,360 --> 00:07:30,530 Guess it's your lucky day too. 198 00:07:32,460 --> 00:07:34,390 - I know, but you heard him. 199 00:07:34,400 --> 00:07:35,929 Not our jurisdiction. 200 00:07:35,930 --> 00:07:37,590 - Doesn't mean we can't poke around. 201 00:07:37,600 --> 00:07:40,069 Marines don't leave men behind. 202 00:07:40,070 --> 00:07:42,140 I'm gonna take tufo and loman. 203 00:07:44,510 --> 00:07:46,579 - I'll take that. 204 00:07:46,580 --> 00:07:48,849 Come on. I'll walk him out. 205 00:07:48,850 --> 00:07:50,179 - The way I was acting last night, 206 00:07:50,180 --> 00:07:51,879 you could have done a lot worse to me. 207 00:07:51,880 --> 00:07:54,410 Probably should have. Thank you. 208 00:07:54,420 --> 00:07:56,919 - You seem more and more sure that you killed that man. 209 00:07:56,920 --> 00:07:58,719 - I've been to war. 210 00:07:58,720 --> 00:08:00,520 We're all capable of just about anything. 211 00:08:02,090 --> 00:08:05,920 - Appreciate your help, detective. 212 00:09:22,100 --> 00:09:24,369 - This is the Brooklyn-bound f train. 213 00:09:24,370 --> 00:09:26,330 The next stop is... 214 00:09:27,940 --> 00:09:29,470 - Saved message: 215 00:09:29,480 --> 00:09:31,219 - It's nava. Call me when you can. 216 00:09:31,220 --> 00:09:32,970 A deal got cut. 217 00:09:32,980 --> 00:09:36,080 I'm sorry, harlee. Miguel's out. 218 00:09:51,500 --> 00:09:53,739 - I'll catch up. - Okay. 219 00:09:53,740 --> 00:09:55,639 - Agent stahl. 220 00:09:55,640 --> 00:09:58,109 I hope I'm not stepping on your feet again. 221 00:09:58,110 --> 00:09:59,509 - Well, actually, I was hoping 222 00:09:59,510 --> 00:10:01,179 you could retrace your steps 223 00:10:01,180 --> 00:10:02,609 with lieutenant wozniak. 224 00:10:02,610 --> 00:10:03,970 - I got the impression you were close 225 00:10:03,980 --> 00:10:05,140 to landing him for something. 226 00:10:05,164 --> 00:10:06,510 - I can't officially say anything 227 00:10:06,520 --> 00:10:08,149 about the investigation because 228 00:10:08,150 --> 00:10:09,389 there is no investigation. 229 00:10:09,390 --> 00:10:12,559 - Unofficially, they... they pulled your case? 230 00:10:12,560 --> 00:10:15,429 - The special agent in charge let me follow up on a hunch 231 00:10:15,430 --> 00:10:17,489 based on pattern behavior. 232 00:10:17,490 --> 00:10:19,570 Detective saperstein was unable to back up that hunch 233 00:10:19,594 --> 00:10:22,290 before he took flight. 234 00:10:22,300 --> 00:10:25,630 - That's a good story. Why tell it to me? 235 00:10:28,640 --> 00:10:31,769 - Come on, baby. Pick up. 236 00:10:31,770 --> 00:10:35,339 Pick up. Pick up. 237 00:10:35,340 --> 00:10:36,640 - Hey, what's with all the calls? 238 00:10:36,650 --> 00:10:38,149 - What's with you not picking up? 239 00:10:38,150 --> 00:10:40,199 - Uh, it's called school? 240 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 They make you sit in class and learn without your phone? 241 00:10:42,424 --> 00:10:44,680 - Well, you have permission now. I called the school. 242 00:10:44,690 --> 00:10:46,119 - What? What's wrong? 243 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 - Look, I don't want to scare you. 244 00:10:48,290 --> 00:10:50,729 But the guy who thinks he's your father, Miguel zepeda? 245 00:10:50,730 --> 00:10:53,599 He got out of jail. - He escaped? 246 00:10:53,600 --> 00:10:56,169 - No, I think they let him out. 247 00:10:56,170 --> 00:10:57,429 - So he's innocent? 248 00:10:57,430 --> 00:10:59,330 - Cristina, I just want you to promise me 249 00:10:59,340 --> 00:11:01,569 that if you see him, you'll let me know. 250 00:11:01,570 --> 00:11:03,609 I'm going to text you a picture. 251 00:11:03,610 --> 00:11:06,189 - Mom, you're scaring me. 252 00:11:06,190 --> 00:11:08,770 - No, I just... I just don't want him bothering you. 253 00:11:08,780 --> 00:11:11,179 Promise you'll tell me. 254 00:11:11,180 --> 00:11:12,579 - Yeah. Okay. 255 00:11:12,580 --> 00:11:14,179 - Drive straight home after school. 256 00:11:14,180 --> 00:11:15,460 I'll pop by and we'll talk more. 257 00:11:17,590 --> 00:11:19,319 I love you, baby. 258 00:11:19,320 --> 00:11:22,480 - Okay, love you too. 259 00:11:33,370 --> 00:11:36,169 - Miguel. 260 00:11:36,170 --> 00:11:37,400 - Hi. 261 00:11:37,410 --> 00:11:38,639 - You're out. 262 00:11:38,640 --> 00:11:40,400 - Yeah. 263 00:11:40,410 --> 00:11:43,309 Prosecution called my lawyer. They cut a deal. 264 00:11:43,310 --> 00:11:44,670 She thinks they uncovered something 265 00:11:44,694 --> 00:11:47,934 they didn't want people to hear in court. 266 00:11:48,580 --> 00:11:51,410 How'd you know? 267 00:11:51,420 --> 00:11:53,319 - I saw you at the precinct. 268 00:11:53,320 --> 00:11:56,320 I thought you saw me too. 269 00:11:56,330 --> 00:11:59,799 I just figured you were staying at your mom's. 270 00:11:59,800 --> 00:12:03,529 - Uh, I wanted to ask you... 271 00:12:03,530 --> 00:12:06,360 For permission to see Cristina. 272 00:12:06,370 --> 00:12:07,499 - Then why didn't you? 273 00:12:07,500 --> 00:12:09,760 - I saw that detective that put me away. 274 00:12:09,770 --> 00:12:12,400 Wozniak. 275 00:12:12,410 --> 00:12:16,379 How long have you two been working together? 276 00:12:16,380 --> 00:12:18,549 - I don't. 277 00:12:18,550 --> 00:12:21,379 I mean, same precinct, but he's an ass. 278 00:12:21,380 --> 00:12:23,880 I keep my distance. 279 00:12:23,890 --> 00:12:27,189 - So, um... 280 00:12:27,190 --> 00:12:28,659 About Cristina... 281 00:12:28,660 --> 00:12:30,529 - Yeah, about that, um, 282 00:12:30,530 --> 00:12:33,329 Cristina saw some old evidence photos. 283 00:12:33,330 --> 00:12:35,529 - What kind of evidence? 284 00:12:35,530 --> 00:12:37,790 - The black and blue kind. 285 00:12:37,800 --> 00:12:40,699 Miguel, it's... It's been ten years. 286 00:12:40,700 --> 00:12:42,199 You told me that you changed, 287 00:12:42,200 --> 00:12:44,530 and I sense a difference in you. 288 00:12:44,540 --> 00:12:47,679 Find a place. Get a job. 289 00:12:47,680 --> 00:12:51,350 Work at being someone she can respect. 290 00:12:52,210 --> 00:12:55,310 Then we'll talk. Okay? 291 00:12:57,890 --> 00:13:01,230 - Ten years, harlee. 292 00:13:05,930 --> 00:13:08,799 What's a little while longer, huh? 293 00:13:08,800 --> 00:13:12,469 - Thank you. 294 00:13:12,470 --> 00:13:15,910 I'll be in touch. 295 00:13:17,810 --> 00:13:19,939 - The guy that you found in the dumpster this morning. 296 00:13:19,940 --> 00:13:22,170 Did you know him? - I see him. 297 00:13:22,180 --> 00:13:24,309 He buys coffee. I told this to the other police. 298 00:13:24,310 --> 00:13:25,709 - We're just following up. 299 00:13:25,710 --> 00:13:27,379 Nothing else funky last night? 300 00:13:27,380 --> 00:13:28,900 - There's a pervert club on the corner. 301 00:13:28,924 --> 00:13:30,410 I see funky every evening. 302 00:13:30,420 --> 00:13:33,789 - We appreciate your time. Thank you. 303 00:13:33,790 --> 00:13:35,519 - You don't want his security footage? 304 00:13:35,520 --> 00:13:37,750 - No... We start confiscating footage, 305 00:13:37,760 --> 00:13:38,960 the other detectives are gonna 306 00:13:38,984 --> 00:13:40,659 get their panties in a bunch. 307 00:13:40,660 --> 00:13:42,059 - If you don't mind me asking, 308 00:13:42,060 --> 00:13:43,460 why are we looking to clear this marine anyway? 309 00:13:43,470 --> 00:13:45,529 - Because half of him is still in the desert, 310 00:13:45,530 --> 00:13:47,610 and the other half deserves the benefit of the doubt. 311 00:13:47,620 --> 00:13:49,100 - Spoke to everyone on the other side. 312 00:13:49,124 --> 00:13:51,369 Nobody saw anything. 313 00:13:51,370 --> 00:13:53,770 - You talked to everyone on the other side? 314 00:13:53,780 --> 00:13:57,609 What about James brown there? 315 00:13:57,610 --> 00:13:58,740 - Do I have to? - Yeah. 316 00:13:58,750 --> 00:14:00,219 He could have seen it. He's got eyes. 317 00:14:00,220 --> 00:14:02,690 Go ask him. Come on. - Yes, sir. 318 00:14:07,490 --> 00:14:09,559 - "I'm sorry, he's out"? 319 00:14:09,560 --> 00:14:10,989 Are you serious? 320 00:14:10,990 --> 00:14:12,350 I leave more concerned messages 321 00:14:12,360 --> 00:14:13,690 when my neighbor's dog gets out. 322 00:14:13,700 --> 00:14:15,629 - Harlee, this is my colleague, Andrea. 323 00:14:15,630 --> 00:14:17,110 - Yeah, she know what a self-righteous 324 00:14:17,134 --> 00:14:18,299 son of a bitch you are? 325 00:14:18,300 --> 00:14:19,569 - I'll go. - Yeah. 326 00:14:19,570 --> 00:14:21,250 - Yeah, you might want to go out backwards. 327 00:14:21,274 --> 00:14:22,219 He's good with a knife. 328 00:14:22,220 --> 00:14:23,700 - I had nothing to do with this. - No? 329 00:14:23,701 --> 00:14:25,021 Because last I heard, you felt bad 330 00:14:25,045 --> 00:14:26,409 because some ethics committee 331 00:14:26,410 --> 00:14:27,730 slapped your hand for screwing me. 332 00:14:27,754 --> 00:14:29,279 - So you think I what? 333 00:14:29,280 --> 00:14:30,409 Let a murderer out of jail? 334 00:14:30,410 --> 00:14:32,740 The guy who beat the hell out of you? 335 00:14:32,750 --> 00:14:34,419 I recused myself, yes, 336 00:14:34,420 --> 00:14:36,549 in part to protect this case. 337 00:14:36,550 --> 00:14:37,980 If the defense got wind of our relationship, 338 00:14:37,990 --> 00:14:39,910 they could have used it to angle for his release. 339 00:14:39,934 --> 00:14:41,019 Maybe that's what happened. 340 00:14:41,020 --> 00:14:42,280 - You're telling me you don't know? 341 00:14:42,290 --> 00:14:43,650 - Yeah, that's what "recuse" means. 342 00:14:43,660 --> 00:14:45,180 A decision got made behind closed doors 343 00:14:45,204 --> 00:14:47,764 and I wasn't a part of it. 344 00:14:51,530 --> 00:14:52,790 I want a restraining order. 345 00:14:52,800 --> 00:14:54,600 - Nobody's gonna Grant you a restraining order 346 00:14:54,624 --> 00:14:56,449 when he hasn't done anything. 347 00:14:56,450 --> 00:14:58,490 - Miguel plays normal, but he's cruel and dangerous. 348 00:14:58,514 --> 00:14:59,730 He was spying on me 349 00:14:59,740 --> 00:15:01,400 within hours of his release. 350 00:15:01,410 --> 00:15:03,979 - Whoa. You spoke to him? 351 00:15:03,980 --> 00:15:07,949 - He wants to see Cristina. 352 00:15:07,950 --> 00:15:09,590 I told him that it was gonna take a minute 353 00:15:09,614 --> 00:15:11,449 so you'd have time to go to a judge. 354 00:15:11,450 --> 00:15:13,290 - And I'm telling you a judge isn't gonna issue 355 00:15:13,300 --> 00:15:14,820 a restraining order because a man asked 356 00:15:14,844 --> 00:15:17,659 to see his daughter. 357 00:15:17,660 --> 00:15:20,630 Maybe I can help in some other way. 358 00:15:21,530 --> 00:15:24,540 - So far you're 0-2. 359 00:15:27,440 --> 00:15:28,699 - Hey. 360 00:15:28,700 --> 00:15:30,300 - I heard you picked up a homicidal vet 361 00:15:30,310 --> 00:15:32,439 at a laundromat. 362 00:15:32,440 --> 00:15:34,400 I live down the block, the whole neighborhood was talking... 363 00:15:34,410 --> 00:15:36,770 - The whole neighborhood's a pain in the ass, thanks to you. 364 00:15:36,771 --> 00:15:38,491 - Well, protection money's protection money. 365 00:15:38,492 --> 00:15:39,940 I thought I was doing you a favor. 366 00:15:39,941 --> 00:15:41,419 This vet: What are detectives 367 00:15:41,420 --> 00:15:44,349 cates and broyhill doing with him? 368 00:15:44,350 --> 00:15:45,480 - They want him for a murder 369 00:15:45,490 --> 00:15:46,989 that happened a few blocks over. 370 00:15:46,990 --> 00:15:49,459 He was wearing the dead man's shoes. 371 00:15:49,460 --> 00:15:51,859 Is that what you're here to find out? 372 00:15:51,860 --> 00:15:54,429 - No. 373 00:15:54,430 --> 00:15:56,969 I got another visit from special agent stahl. 374 00:15:56,970 --> 00:15:59,699 You know, the fed who warned me off your crew. 375 00:15:59,700 --> 00:16:02,599 He wanted to pass the Baton. 376 00:16:02,600 --> 00:16:04,240 Now, he wants you for saperstein's murder, 377 00:16:04,264 --> 00:16:06,570 but that ain't federal. 378 00:16:06,580 --> 00:16:08,109 This is good news. 379 00:16:08,110 --> 00:16:09,849 They're pulling up stakes, woz. 380 00:16:09,850 --> 00:16:11,979 - Saperstein was the only leak. 381 00:16:11,980 --> 00:16:14,719 Rest of my crew is clean. 382 00:16:14,720 --> 00:16:16,419 - And it also means 383 00:16:16,420 --> 00:16:18,419 we're free and clear to do the job. 384 00:16:18,420 --> 00:16:20,819 - I haven't committed to that. 385 00:16:20,820 --> 00:16:22,980 I'm not even sure what this job is. 386 00:16:22,990 --> 00:16:25,850 - You will be. 387 00:16:25,860 --> 00:16:27,559 I got you your face-to-face. 388 00:16:27,560 --> 00:16:29,620 For real this time. 2:00. 389 00:16:29,630 --> 00:16:32,730 You get all the details. 390 00:16:34,100 --> 00:16:36,930 Buckle up. You're about to be rich. 391 00:16:48,420 --> 00:16:51,719 - What? Said he saw the murder. 392 00:16:51,720 --> 00:16:53,519 - We had a deal, Moses. 393 00:16:53,520 --> 00:16:55,980 And right now, you're eating my end of it. 394 00:16:55,990 --> 00:16:58,390 - Yo, I think we just got bamboozled. 395 00:17:00,860 --> 00:17:02,860 - Moses get a burger! 396 00:17:02,870 --> 00:17:03,999 Moses gets a burger! 397 00:17:04,000 --> 00:17:06,099 - Moses doesn't get dick 398 00:17:06,100 --> 00:17:09,930 until Moses tells me what he saw last night. 399 00:17:13,980 --> 00:17:16,649 Who... killed... 400 00:17:16,650 --> 00:17:18,920 The old man? 401 00:17:24,850 --> 00:17:26,780 - It were the devil! 402 00:17:26,790 --> 00:17:28,619 - And this helps us somehow? 403 00:17:28,620 --> 00:17:30,620 - Moses, tell her the rest of the story. 404 00:17:30,630 --> 00:17:32,999 About father time and the dumpster. 405 00:17:33,000 --> 00:17:35,429 - Devil grab up father time, 406 00:17:35,430 --> 00:17:37,860 shake him real good. 407 00:17:37,870 --> 00:17:40,839 Father time, he... he... he... He call out, 408 00:17:40,840 --> 00:17:43,469 "help a body! Help!" 409 00:17:43,470 --> 00:17:45,800 Devil take a whackin' stick, 410 00:17:45,810 --> 00:17:49,679 and crack father time upside the head. 411 00:17:49,680 --> 00:17:51,809 Down he goes. 412 00:17:51,810 --> 00:17:55,179 Devil pick him up. 413 00:17:55,180 --> 00:17:58,149 Put him in a trash bucket. 414 00:17:58,150 --> 00:17:59,710 - I don't suppose you saw 415 00:17:59,720 --> 00:18:03,150 what the devil did with the whacking stick? 416 00:18:03,160 --> 00:18:04,929 - Moses didn't see that. 417 00:18:04,930 --> 00:18:07,669 - Did the devil take father time's shoes? 418 00:18:07,670 --> 00:18:11,160 - Moses didn't see that, either. 419 00:18:11,170 --> 00:18:14,840 - Did Moses see where the devil went? 420 00:18:16,740 --> 00:18:18,039 Can I talk to you? 421 00:18:18,040 --> 00:18:20,009 I have something important to tell you. 422 00:18:20,010 --> 00:18:23,610 - Devil always scare Moses. 423 00:18:25,480 --> 00:18:28,980 - You seen the devil before? 424 00:18:29,890 --> 00:18:31,719 - Moses get a burger? 425 00:18:31,720 --> 00:18:33,689 - Moses get a whacking stick. 426 00:18:33,690 --> 00:18:35,719 - Yes, you'll get a burger. 427 00:18:35,720 --> 00:18:37,150 - Come on. 428 00:18:37,160 --> 00:18:41,129 - Moses, where did you see the devil? 429 00:18:41,130 --> 00:18:43,999 - City bus. 430 00:18:44,000 --> 00:18:46,069 B-1-2. 431 00:18:46,070 --> 00:18:48,769 Every day. 432 00:18:48,770 --> 00:18:50,609 Waitin'. 433 00:18:50,610 --> 00:18:52,109 Watchin'. 434 00:18:52,110 --> 00:18:55,709 - Waiting and watching for what? 435 00:18:55,710 --> 00:18:58,870 - For what devil do. 436 00:18:58,880 --> 00:19:01,879 Lure you in. 437 00:19:01,880 --> 00:19:05,110 And steal a body's soul. 438 00:19:09,260 --> 00:19:11,229 - Couldn't leave well enough alone, could you? 439 00:19:11,230 --> 00:19:12,799 - I'm gonna need some context. 440 00:19:12,800 --> 00:19:14,820 - Well, contextualize this: 441 00:19:14,830 --> 00:19:17,029 Miguel zepeda was released after prosecution, 442 00:19:17,030 --> 00:19:19,730 unsolicited, offered him a deal. 443 00:19:19,740 --> 00:19:21,100 - I don't know anything about that. 444 00:19:21,124 --> 00:19:22,969 - Don't you ever lie to me. 445 00:19:22,970 --> 00:19:25,000 You and I are the only ones with enough information 446 00:19:25,010 --> 00:19:26,970 damning enough to make something like that happen. 447 00:19:26,994 --> 00:19:28,839 - I'm not comfortable playing fast and loose 448 00:19:28,840 --> 00:19:29,970 with an innocent man's life. 449 00:19:29,980 --> 00:19:32,880 - Damn it, Molly. 450 00:19:35,120 --> 00:19:37,019 I had every intention of exposing 451 00:19:37,020 --> 00:19:38,989 what wozniak had done to Miguel, 452 00:19:38,990 --> 00:19:42,089 after we make the bust. 453 00:19:42,090 --> 00:19:43,659 If your tip had led to him being dragged 454 00:19:43,660 --> 00:19:45,279 to some habeas hearing, you know how... 455 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 - I made sure it didn't, so the outcome is the same. 456 00:19:47,344 --> 00:19:48,259 - No. It's not. 457 00:19:48,260 --> 00:19:51,990 This outcome means I can't trust you. 458 00:19:52,000 --> 00:19:54,069 What we have here is a case, 459 00:19:54,070 --> 00:19:56,199 not a foregone conclusion. 460 00:19:56,200 --> 00:19:57,930 And you did what? 461 00:19:57,940 --> 00:20:00,009 Made some veiled threat to the d.A.'S office? 462 00:20:00,010 --> 00:20:02,009 You don't get to play judge and jury. 463 00:20:02,010 --> 00:20:03,949 - That man spent a decade in prison 464 00:20:03,950 --> 00:20:05,209 for a crime he didn't commit. 465 00:20:05,210 --> 00:20:06,570 Now, he's out where he belongs, 466 00:20:06,580 --> 00:20:07,940 and don't think it isn't lost on me 467 00:20:07,941 --> 00:20:09,541 that you suddenly backed off pursuing him 468 00:20:09,565 --> 00:20:12,174 after a long chat with our asset. 469 00:20:21,600 --> 00:20:23,229 - You're back on duty. 470 00:20:23,230 --> 00:20:24,790 Continue the stakeout. 471 00:20:24,800 --> 00:20:28,300 Let me know if that kidnapped man moves. 472 00:20:29,770 --> 00:20:32,869 - Nava doesn't know what the prosecution has? 473 00:20:32,870 --> 00:20:34,470 - Maybe it's just about our relationship. 474 00:20:34,494 --> 00:20:35,700 - We dodged a bullet. 475 00:20:35,710 --> 00:20:37,609 If they're making a deal, 476 00:20:37,610 --> 00:20:39,610 they want the rumor to die. 477 00:20:39,620 --> 00:20:41,979 - Miguel on the streets is not dodging a bullet. 478 00:20:41,980 --> 00:20:43,640 - You know what I'm saying. 479 00:20:43,650 --> 00:20:45,210 - His attorney already has him wondering 480 00:20:45,234 --> 00:20:46,980 if the prosecution uncovered corruption. 481 00:20:46,990 --> 00:20:50,830 He was asking if you and I work together. 482 00:20:51,890 --> 00:20:54,620 If he figures out that we framed him... 483 00:20:54,630 --> 00:20:57,229 - Then we'll figure out something first. 484 00:20:57,230 --> 00:20:59,630 Like what? 485 00:20:59,640 --> 00:21:01,699 - His case is already suspicious. 486 00:21:01,700 --> 00:21:03,660 We can't risk going after him. Not with the feds. 487 00:21:03,670 --> 00:21:06,300 - Nah, I think that might be behind us. 488 00:21:06,310 --> 00:21:09,339 Saperstein's handler approached Donnie. 489 00:21:09,340 --> 00:21:10,770 He wants him to pursue us 490 00:21:10,780 --> 00:21:14,079 because the FBI case got killed. 491 00:21:14,080 --> 00:21:17,180 - Does that mean we're moving forward with Donnie? 492 00:21:17,190 --> 00:21:19,219 - I don't know. 493 00:21:19,220 --> 00:21:22,219 We were just supposed to move some fat cat's cash. 494 00:21:22,220 --> 00:21:24,350 Tax evasion, not explosives. 495 00:21:24,360 --> 00:21:26,729 And a kidnapped guy? No! 496 00:21:26,730 --> 00:21:29,900 No. 497 00:21:33,800 --> 00:21:36,299 - Eh, big enough chunk of change, 498 00:21:36,300 --> 00:21:39,169 I could pay Miguel to go away. 499 00:21:39,170 --> 00:21:40,830 - Yeah, that's what I was thinking. 500 00:21:40,840 --> 00:21:42,100 That kind of payday could make 501 00:21:42,110 --> 00:21:45,279 such a big difference for all of us. 502 00:21:45,280 --> 00:21:48,149 - Well, it still could. 503 00:21:48,150 --> 00:21:51,149 No Miguel, no feds. 504 00:21:51,150 --> 00:21:54,880 We could just start over. 505 00:21:54,890 --> 00:21:58,459 - Yeah, maybe. 506 00:21:58,460 --> 00:22:01,259 Uh, so put Tess and espada 507 00:22:01,260 --> 00:22:03,920 on the bus with Moses. 508 00:22:03,930 --> 00:22:05,129 - You're kidding, right? 509 00:22:05,130 --> 00:22:07,390 Woz, that guy is bats. 510 00:22:07,400 --> 00:22:09,800 - It's the only lead we have to help my marine. 511 00:22:09,810 --> 00:22:12,139 Just humor him. 512 00:22:12,140 --> 00:22:14,309 Okay? 513 00:22:14,310 --> 00:22:17,180 I want this devil. 514 00:22:33,060 --> 00:22:35,220 - You told them, didn't you? 515 00:22:35,230 --> 00:22:38,029 About my affair with nava? 516 00:22:38,030 --> 00:22:39,290 That Miguel was innocent? 517 00:22:39,300 --> 00:22:41,460 - I keep my promises, harlee. 518 00:22:41,470 --> 00:22:42,939 - So your partner, then? 519 00:22:42,940 --> 00:22:44,260 - She is scared of her own shadow. 520 00:22:44,284 --> 00:22:45,169 She wouldn't do that. 521 00:22:45,170 --> 00:22:46,530 She doesn't have enough information 522 00:22:46,531 --> 00:22:48,161 to make something like that happen. 523 00:22:48,171 --> 00:22:51,179 - So the prosecution just let him out? 524 00:22:51,180 --> 00:22:53,979 - Last we argued, your boyfriend played for that team. 525 00:22:53,980 --> 00:22:56,910 - We've argued since then, and he's not my boyfriend. 526 00:22:56,920 --> 00:22:58,989 He didn't do this. 527 00:22:58,990 --> 00:23:01,459 - Well, whoever did it, 528 00:23:01,460 --> 00:23:02,929 the point is, it's done, 529 00:23:02,930 --> 00:23:05,020 and it wasn't done by me. 530 00:23:10,400 --> 00:23:12,239 I can't assign an agent to him, harlee, 531 00:23:12,240 --> 00:23:15,960 but I could check up on him now and then. 532 00:23:16,910 --> 00:23:19,110 - Thanks. 533 00:23:20,510 --> 00:23:22,239 - What's the status on this face-to-face 534 00:23:22,240 --> 00:23:23,770 wozniak asked Donnie for? 535 00:23:23,780 --> 00:23:25,479 This, uh... the shot-caller. 536 00:23:25,480 --> 00:23:27,279 - He hasn't had it yet. 537 00:23:27,280 --> 00:23:30,340 But I pushed him to stay in when it does. 538 00:23:30,350 --> 00:23:32,430 I should get back to the precinct in case it happens. 539 00:23:32,454 --> 00:23:33,559 - Wear the wire. 540 00:23:33,560 --> 00:23:35,429 Call me if you think we need to be listening. 541 00:23:35,430 --> 00:23:36,550 - I can't. 542 00:23:36,560 --> 00:23:37,920 I threw it in the trash so we could 543 00:23:37,944 --> 00:23:39,550 overhear Donnie last night. 544 00:23:39,560 --> 00:23:40,950 Look, if I go to your place later, 545 00:23:40,960 --> 00:23:43,160 can you get a new one? 546 00:23:43,170 --> 00:23:44,499 - My place? 547 00:23:44,500 --> 00:23:46,339 - Wherever. This makes me nervous. 548 00:23:46,340 --> 00:23:48,799 - Okay. My place is fine. 549 00:23:48,800 --> 00:23:50,230 If the meet happens before that, 550 00:23:50,240 --> 00:23:52,980 you have to call me. 551 00:24:00,350 --> 00:24:03,090 - Yeah. - You alone? 552 00:24:04,050 --> 00:24:05,310 - Yeah, why? 553 00:24:05,320 --> 00:24:06,859 - I'm texting you an address. 554 00:24:06,860 --> 00:24:08,559 Call me when you get there. 555 00:24:08,560 --> 00:24:12,230 And harlee, make sure that nobody follows you. 556 00:24:14,830 --> 00:24:16,870 - I'll be there. 557 00:24:19,270 --> 00:24:21,999 - Hey. Hey! 558 00:24:22,000 --> 00:24:23,160 How you gonna spot this devil 559 00:24:23,184 --> 00:24:25,330 if you don't look up from your food? 560 00:24:25,340 --> 00:24:28,079 - Got to go to get to! 561 00:24:28,080 --> 00:24:29,209 - Yeah, espada. 562 00:24:29,210 --> 00:24:31,240 Got to go to get to. - Hmm. 563 00:24:31,250 --> 00:24:33,850 - Boss's wild goose chase express. 564 00:24:35,220 --> 00:24:36,619 Devil! 565 00:24:36,620 --> 00:24:38,889 Devil! - Hey, police! 566 00:24:38,890 --> 00:24:41,390 Police, stop the bus! 567 00:24:46,260 --> 00:24:47,990 - Moses, what am I looking at? 568 00:24:48,000 --> 00:24:50,469 - Devil! 569 00:24:50,470 --> 00:24:53,199 Devil! - Son of a bitch. 570 00:24:53,200 --> 00:24:56,260 It really is the devil. 571 00:24:57,440 --> 00:24:59,069 - What do you got? 572 00:24:59,070 --> 00:25:01,570 - Sexy devil's name is Royce, and he ain't just a model. 573 00:25:01,580 --> 00:25:03,259 - Whoa! - Yeah. 574 00:25:03,260 --> 00:25:04,980 Owns the kink club and the building it's in. 575 00:25:05,004 --> 00:25:07,119 A block away from where our body was found. 576 00:25:07,120 --> 00:25:08,600 Dead guys owns the building next door. 577 00:25:08,601 --> 00:25:10,481 - Club had a slew of noise violation complaints, 578 00:25:10,505 --> 00:25:12,549 all initiated by the old guy in the dumpster. 579 00:25:12,550 --> 00:25:13,880 - And maybe Royce had enough, 580 00:25:13,890 --> 00:25:15,219 confrontation got physical, 581 00:25:15,220 --> 00:25:16,620 ended up in the trash. 582 00:25:16,630 --> 00:25:18,129 - Where your drunk vet finds him, 583 00:25:18,130 --> 00:25:19,509 pilfers his penny loafers. 584 00:25:19,510 --> 00:25:20,899 - All right, well that's enough to pick him up. 585 00:25:20,900 --> 00:25:22,459 - We got to hand this over, right? 586 00:25:22,460 --> 00:25:23,990 The detectives in charge? - No. 587 00:25:24,000 --> 00:25:25,569 Dead guy is on their side of the street. 588 00:25:25,570 --> 00:25:26,969 Sex club is on ours. 589 00:25:26,970 --> 00:25:28,539 Their murder, my perp. 590 00:25:28,540 --> 00:25:31,339 Find out when he'll be there and pick him up. 591 00:25:31,340 --> 00:25:33,280 - Yes, sir. - Yes, sir. 592 00:25:38,250 --> 00:25:41,619 - Nobody see you? - Nobody who's interested. 593 00:25:41,620 --> 00:25:44,319 Horse stables? Really? 594 00:25:44,320 --> 00:25:46,349 - Spare me the "what the hell." 595 00:25:46,350 --> 00:25:47,510 She's here, and she knows 596 00:25:47,520 --> 00:25:49,080 we've been discussing a job. 597 00:25:49,090 --> 00:25:50,850 - Then we're not discussing anything anymore. 598 00:25:50,874 --> 00:25:52,339 This is done. 599 00:25:52,340 --> 00:25:54,320 - Maybe, if you were in charge, but you're not. 600 00:25:54,330 --> 00:25:55,669 - You know, if I were you, 601 00:25:55,670 --> 00:25:59,060 I'd be very careful, Matt. 602 00:26:00,500 --> 00:26:03,030 - Feed a monster, 603 00:26:03,040 --> 00:26:05,980 better hope he doesn't get bigger than you. 604 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 - Ah. You, I recognize. 605 00:26:11,400 --> 00:26:13,579 - Joaquin. - Just a delivery boy, huh? 606 00:26:13,580 --> 00:26:17,080 You, I don't recognize. 607 00:26:19,990 --> 00:26:23,030 - Linklater. 608 00:26:23,960 --> 00:26:25,189 - Harlee Santos. 609 00:26:25,190 --> 00:26:26,489 - She wasn't supposed to be here. 610 00:26:26,490 --> 00:26:28,159 - I can understand your disappointment. 611 00:26:28,160 --> 00:26:29,290 Donnie does a bang-up job 612 00:26:29,300 --> 00:26:31,469 of leaving information on the table. 613 00:26:31,470 --> 00:26:33,539 - I apologize for that. 614 00:26:33,540 --> 00:26:35,369 Donnie's father and I grew up together. 615 00:26:35,370 --> 00:26:37,569 Joaquin here is Donnie's nephew, 616 00:26:37,570 --> 00:26:39,300 so I guess you could say that this is 617 00:26:39,310 --> 00:26:41,509 a bit of a family venture. 618 00:26:41,510 --> 00:26:43,349 - Why we had to test your loyalty, brother. 619 00:26:43,350 --> 00:26:45,310 - You talk again, you're gonna swallow your teeth. 620 00:26:45,334 --> 00:26:46,979 - Joaquin. 621 00:26:46,980 --> 00:26:50,710 Lieutenant, I'm risk averse. You can appreciate that. 622 00:26:50,720 --> 00:26:53,759 To make this job happen, I wanted police, 623 00:26:53,760 --> 00:26:57,129 'cause nobody's gonna stop you and check your vehicle. 624 00:26:57,130 --> 00:26:59,489 And if things, god forbid, go south, 625 00:26:59,490 --> 00:27:01,720 you can claim you're part of the hunt 626 00:27:01,730 --> 00:27:03,569 instead of the hunted. 627 00:27:03,570 --> 00:27:07,099 - Donnie told me we were moving some jerk-off's money, 628 00:27:07,100 --> 00:27:09,099 not heisting an armored car. 629 00:27:09,100 --> 00:27:11,400 - Well, it's not a total lie. 630 00:27:11,410 --> 00:27:12,930 I don't know about the "jerk-off" part, 631 00:27:12,954 --> 00:27:15,100 but it is my money. 632 00:27:15,110 --> 00:27:17,779 In a manner of speaking. 633 00:27:17,780 --> 00:27:19,779 It belongs to the DEA. 634 00:27:19,780 --> 00:27:23,610 And I'm a DEA agent. 635 00:27:23,620 --> 00:27:25,340 - That's why I couldn't tell you who he was. 636 00:27:25,364 --> 00:27:26,389 - And why I would prefer 637 00:27:26,390 --> 00:27:28,559 that if we do move forward on this, 638 00:27:28,560 --> 00:27:30,289 that the rest of your crew stay in the dark 639 00:27:30,290 --> 00:27:33,420 on that subject. 640 00:27:35,060 --> 00:27:36,259 - You want us to steal money 641 00:27:36,260 --> 00:27:37,790 that belongs to the U.S. government? 642 00:27:37,800 --> 00:27:39,639 - Cash that's just gonna be sitting in a bank 643 00:27:39,640 --> 00:27:41,430 until it's trotted out as evidence. 644 00:27:41,440 --> 00:27:43,469 And after that, it's budget excess. 645 00:27:43,470 --> 00:27:44,730 - Despite how it sounds, 646 00:27:44,740 --> 00:27:46,709 this job is everything you were promised. 647 00:27:46,710 --> 00:27:48,409 It's simple and safe. 648 00:27:48,410 --> 00:27:49,809 - I wouldn't describe 649 00:27:49,810 --> 00:27:52,609 a bag full of plastic explosives as "safe." 650 00:27:52,610 --> 00:27:56,210 - The explosives are a prop. We're creating a narrative here. 651 00:27:56,220 --> 00:27:59,219 Armored guards just don't step out of their vehicles. 652 00:27:59,220 --> 00:28:01,219 So, Joaquin is gonna tell 'em 653 00:28:01,220 --> 00:28:02,500 that you threatened to detonate. 654 00:28:02,510 --> 00:28:03,870 - Yeah, we were told the explosives 655 00:28:03,894 --> 00:28:05,089 were for a diversion. 656 00:28:05,090 --> 00:28:07,120 - Either way, the explosives are gone. 657 00:28:07,130 --> 00:28:10,099 - Well, we're gonna have to get you some more. 658 00:28:10,100 --> 00:28:12,129 The DEA makes busts. 659 00:28:12,130 --> 00:28:14,630 Confiscates drugs and cash. 660 00:28:14,640 --> 00:28:16,769 The cash is held in field office safes. 661 00:28:16,770 --> 00:28:18,630 When the safe gets filled up, the field office 662 00:28:18,640 --> 00:28:21,609 schedules an armored car pickup. 663 00:28:21,610 --> 00:28:24,109 Tomorrow, we're gonna leverage the kidnapped man's wife 664 00:28:24,110 --> 00:28:26,370 into scheduling a pickup, but with our drivers. 665 00:28:26,380 --> 00:28:28,179 - Joaquin and his partner pick up the money, 666 00:28:28,180 --> 00:28:29,640 your vans box 'em in 667 00:28:29,650 --> 00:28:32,510 in a discreet location in your precinct. 668 00:28:32,520 --> 00:28:33,659 - We only have one Van. 669 00:28:33,660 --> 00:28:35,109 - I'm working on getting another one. 670 00:28:35,110 --> 00:28:36,750 - You split the cash between the two vans. 671 00:28:36,774 --> 00:28:38,759 That way, one Van gets caught? 672 00:28:38,760 --> 00:28:40,099 We still get a payoff. - Yeah. 673 00:28:40,100 --> 00:28:42,299 One gets caught, my crew gets screwed. 674 00:28:42,300 --> 00:28:45,129 - Then don't get caught. 675 00:28:45,130 --> 00:28:47,860 You load up the vans, and before you leave, 676 00:28:47,870 --> 00:28:49,809 you give Joaquin and his partner some bruises 677 00:28:49,810 --> 00:28:51,750 so they have a story to tell. 678 00:28:51,760 --> 00:28:53,709 - Well, that's probably the best part of your plan so far. 679 00:28:53,710 --> 00:28:55,239 - What happens to the kidnapped guy 680 00:28:55,240 --> 00:28:57,500 once his wife sends Joaquin to the DEA pickup? 681 00:28:57,510 --> 00:28:59,640 - Well, the kidnapped guy goes home. 682 00:28:59,650 --> 00:29:01,379 Too scared to talk. 683 00:29:01,380 --> 00:29:04,240 We got to him once, he knows we can do it again. 684 00:29:04,250 --> 00:29:06,249 - Woz, the DEA took down 685 00:29:06,250 --> 00:29:09,119 a Haitian stash house last week. 686 00:29:09,120 --> 00:29:11,789 The kitty's up to $12 million. 687 00:29:11,790 --> 00:29:14,750 - $12 million? 688 00:29:14,760 --> 00:29:16,890 - What's our take? - $1 million. 689 00:29:16,900 --> 00:29:18,269 You divide it amongst your crew 690 00:29:18,270 --> 00:29:19,769 however you see fit. 691 00:29:19,770 --> 00:29:21,199 Hey, not bad for an hour's work. 692 00:29:21,200 --> 00:29:23,299 - What are you, joking? 693 00:29:23,300 --> 00:29:26,669 You got tweedle-moron over here stopping a truck, 694 00:29:26,670 --> 00:29:28,400 you two are waiting on the sidelines, 695 00:29:28,410 --> 00:29:30,479 and my crew is taking all the risk. 696 00:29:30,480 --> 00:29:32,649 For 8 1/2%? 697 00:29:32,650 --> 00:29:34,379 - What do you propose? 698 00:29:34,380 --> 00:29:36,610 - $3 million. Equal shares. 699 00:29:36,620 --> 00:29:38,901 - Lieutenant, I don't think you appreciate how involved... 700 00:29:38,925 --> 00:29:40,519 - I don't think you understand. 701 00:29:40,520 --> 00:29:43,780 We might just pull traffic duty tomorrow. 702 00:29:43,790 --> 00:29:45,289 Could pull anyone over. 703 00:29:45,290 --> 00:29:47,590 - Matt. 704 00:29:51,530 --> 00:29:53,530 - Equal shares it is. 705 00:30:05,510 --> 00:30:06,670 - Hey. You're home early. 706 00:30:06,680 --> 00:30:07,810 - Ugh. 707 00:30:07,820 --> 00:30:09,479 I got to go back. 708 00:30:09,480 --> 00:30:11,910 How was your day? 709 00:30:11,920 --> 00:30:13,519 - Well, I wasn't abducted by a convict 710 00:30:13,520 --> 00:30:14,919 who thinks he's my father. 711 00:30:14,920 --> 00:30:17,720 So there's that. 712 00:30:17,730 --> 00:30:20,529 - I heard he was getting out, and I panicked. 713 00:30:20,530 --> 00:30:23,329 - I mean, what's he really gonna do? 714 00:30:23,330 --> 00:30:24,770 He might be wrong about being my dad, 715 00:30:24,794 --> 00:30:26,869 but his letter was basically nice. 716 00:30:26,870 --> 00:30:28,609 - I just want to protect you. 717 00:30:28,610 --> 00:30:31,080 You know, from the unexpected. 718 00:30:31,090 --> 00:30:33,580 - Wow, sometimes the helicopter flies a little low. 719 00:30:35,540 --> 00:30:38,670 - Look, I promise to give you some real space 720 00:30:38,680 --> 00:30:40,749 and treat you like an adult, 721 00:30:40,750 --> 00:30:44,319 but until I sort things out with Miguel, 722 00:30:44,320 --> 00:30:46,160 I need you to promise me that when you're home, 723 00:30:46,184 --> 00:30:47,559 the door stays locked. 724 00:30:47,560 --> 00:30:50,689 When you're on school property, you stay at school. 725 00:30:50,690 --> 00:30:54,250 And if you see him, you call me. 726 00:30:54,260 --> 00:30:57,860 - Just until you sort things out? 727 00:31:02,800 --> 00:31:05,570 Fine. 728 00:31:16,880 --> 00:31:18,810 - Look, I know what you're thinking. 729 00:31:18,820 --> 00:31:20,359 We've already thought it. 730 00:31:20,360 --> 00:31:21,859 We're still thinking it. 731 00:31:21,860 --> 00:31:24,659 "This isn't what we do." 732 00:31:24,660 --> 00:31:26,429 - I'm thinking you're nuts. 733 00:31:26,430 --> 00:31:27,659 An armored car? 734 00:31:27,660 --> 00:31:29,180 After what just happened to saperstein? 735 00:31:29,204 --> 00:31:30,669 With the feds on us? 736 00:31:30,670 --> 00:31:32,269 - I told you. 737 00:31:32,270 --> 00:31:34,299 We got word that investigation died with sap. 738 00:31:34,300 --> 00:31:36,560 - It's basically security. 739 00:31:36,570 --> 00:31:39,400 It's not someone's retirement. It's drug money. 740 00:31:39,410 --> 00:31:42,279 We're out fighting drug war every day. 741 00:31:42,280 --> 00:31:43,949 Why not profit? 742 00:31:43,950 --> 00:31:45,549 - $600,000. 743 00:31:45,550 --> 00:31:48,679 - $600,000 for a handful of hours. 744 00:31:48,680 --> 00:31:51,780 - Slightly worse broken out over 10 to 25 years. 745 00:31:51,790 --> 00:31:53,289 In prison. 746 00:31:53,290 --> 00:31:54,519 - Look, we'll take a vote. 747 00:31:54,520 --> 00:31:57,580 If it's not unanimous, then we don't do it. 748 00:31:57,590 --> 00:32:00,590 Honest. 749 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 - I'm in. 750 00:32:08,900 --> 00:32:12,030 - Okay. Yeah. 751 00:32:12,040 --> 00:32:14,709 - Espada? 752 00:32:14,710 --> 00:32:16,749 - Yeah, if everybody else is in. 753 00:32:16,750 --> 00:32:20,610 Sure. Why not? 754 00:32:29,760 --> 00:32:31,659 - Looks like we're doing this. 755 00:32:31,660 --> 00:32:33,930 - All right. 756 00:32:40,770 --> 00:32:43,940 - Looks like we're almost back to normal. 757 00:32:51,950 --> 00:32:53,779 - In custody. 758 00:32:53,780 --> 00:32:55,510 - I appreciate the update. 759 00:32:57,720 --> 00:32:59,889 - Hello. - Vote's done. 760 00:32:59,890 --> 00:33:01,589 We're in. 761 00:33:01,590 --> 00:33:03,759 And what about Van number two? 762 00:33:03,760 --> 00:33:06,459 - Tomorrow morning. Parking garage on 14th. 763 00:33:06,460 --> 00:33:07,940 Key's on the back tire. 764 00:33:07,950 --> 00:33:09,590 Everything else you need is on the inside. 765 00:33:09,614 --> 00:33:10,829 Hey, I heard your veteran's 766 00:33:10,830 --> 00:33:13,029 gonna cop to the murder of that landlord. 767 00:33:13,030 --> 00:33:14,360 - Not if I can help it. 768 00:33:14,370 --> 00:33:17,509 Did I mention he was landlord? 769 00:33:17,510 --> 00:33:19,980 - You must have. Something new turn up? 770 00:33:34,720 --> 00:33:37,480 - Who is it? 771 00:33:37,490 --> 00:33:40,150 Hello? 772 00:33:50,410 --> 00:33:52,810 Somebody there? 773 00:34:08,160 --> 00:34:11,829 Is this some kind of a Jo... 774 00:34:11,830 --> 00:34:14,459 - Cristina? 775 00:34:14,460 --> 00:34:16,159 Is that you? 776 00:34:16,160 --> 00:34:18,120 - Who are you? 777 00:34:18,130 --> 00:34:19,990 - I hoped I'd be looking at your face 778 00:34:20,000 --> 00:34:23,430 when I said this. 779 00:34:26,740 --> 00:34:30,440 I'm your father. 780 00:34:39,050 --> 00:34:41,480 - I don't know if your mother told you this, 781 00:34:41,490 --> 00:34:43,050 but the courts realized that I didn't do 782 00:34:43,074 --> 00:34:45,659 what they said I did. 783 00:34:45,660 --> 00:34:48,530 So they let me go. 784 00:34:49,460 --> 00:34:52,129 I know I shouldn't be here. 785 00:34:52,130 --> 00:34:54,990 I know that, 786 00:34:55,000 --> 00:34:58,530 but I just couldn't wait to meet you. 787 00:34:59,610 --> 00:35:00,939 - I'm not supposed to talk to you. 788 00:35:00,940 --> 00:35:03,970 - Cristina, I'm not a bad guy. 789 00:35:05,010 --> 00:35:07,040 I'm not. - Look, I'm calling my mom. 790 00:35:07,050 --> 00:35:09,079 - Wait. Please. Don't. 791 00:35:09,080 --> 00:35:11,580 I don't want her to get mad 792 00:35:11,590 --> 00:35:13,660 and I don't want her to worry. 793 00:35:15,590 --> 00:35:19,059 I'm leaving now. 794 00:35:19,060 --> 00:35:22,130 Okay? I'm leaving. 795 00:35:34,880 --> 00:35:38,809 - You're not my father. - Who told you that? 796 00:35:38,810 --> 00:35:40,640 - My mom. 797 00:35:40,650 --> 00:35:44,550 When I found those letters last week. 798 00:35:48,220 --> 00:35:50,520 - Baby... 799 00:35:54,030 --> 00:35:56,800 I'm sorry if I scared you. 800 00:36:01,870 --> 00:36:04,140 Bye now. 801 00:36:14,020 --> 00:36:16,549 - Once we bag this devil, wonder how long it takes 802 00:36:16,550 --> 00:36:17,980 to get woz's marine released. 803 00:36:17,990 --> 00:36:20,020 - I wonder why the floor's sticky. 804 00:36:21,920 --> 00:36:23,650 - El diablo rico suave? 805 00:36:23,660 --> 00:36:25,729 Randy Royce? He owns the club. 806 00:36:25,730 --> 00:36:27,299 - Back office. 807 00:36:27,300 --> 00:36:29,260 Might want to knock. 808 00:36:32,130 --> 00:36:34,790 - It's like her legs just floated up there too. 809 00:36:34,800 --> 00:36:36,730 Like a pelvic sprint. I like that. 810 00:36:36,740 --> 00:36:38,820 - Yo, focus. We working, man. - Got a chain too, man. 811 00:36:38,810 --> 00:36:40,330 - Unbelievable. - Little chastity belt. 812 00:36:40,354 --> 00:36:42,200 Randy Royce! NYPD! 813 00:36:42,210 --> 00:36:43,909 Need to ask you a few questions. 814 00:36:43,910 --> 00:36:45,970 - Let's just do this. 815 00:36:45,980 --> 00:36:48,050 I'm getting the clap just standing here. 816 00:36:57,690 --> 00:37:00,990 Looks like someone killed our killer. 817 00:37:04,900 --> 00:37:07,129 - It's going down tomorrow. 818 00:37:07,130 --> 00:37:09,799 Wozniak met the other party. Crew voted. 819 00:37:09,800 --> 00:37:11,160 - Wait a minute, the face-to-face 820 00:37:11,170 --> 00:37:12,269 has already happened? 821 00:37:12,270 --> 00:37:13,550 We've talked about this, harlee. 822 00:37:13,574 --> 00:37:14,930 You have got to call me. 823 00:37:14,940 --> 00:37:16,900 - Wozniak sprung it on me. I'm sorry. 824 00:37:16,910 --> 00:37:20,710 - Well, who is it? Who's... who's the third party? 825 00:37:20,720 --> 00:37:22,280 - I don't know. - Don't do this, harlee. 826 00:37:22,304 --> 00:37:23,610 - He didn't give a name, 827 00:37:23,620 --> 00:37:25,019 but he's somebody important 828 00:37:25,020 --> 00:37:26,380 and we were right about everything. 829 00:37:26,404 --> 00:37:28,119 My crew fakes a robbery with two vans, 830 00:37:28,120 --> 00:37:30,280 and then we drop the cash to Donnie 831 00:37:30,290 --> 00:37:32,789 and this guy who's calling the shots. 832 00:37:32,790 --> 00:37:34,650 - Where's the drop? 833 00:37:34,660 --> 00:37:37,120 - I'll know tomorrow. 834 00:37:37,130 --> 00:37:38,790 Stahl. 835 00:37:38,800 --> 00:37:42,710 It's $12 million. 836 00:37:48,940 --> 00:37:52,140 - I'm giving you everything, 837 00:37:52,150 --> 00:37:55,690 but I need you to do something for me too. 838 00:37:56,420 --> 00:37:59,319 Amnesty for the rest of my crew. 839 00:37:59,320 --> 00:38:01,019 - Harlee, that was never on the table. 840 00:38:01,020 --> 00:38:03,219 - You could have picked up any one of us. 841 00:38:03,220 --> 00:38:05,050 - The deal's done. 842 00:38:05,060 --> 00:38:07,029 - Then undo it. 843 00:38:07,030 --> 00:38:09,699 You keep telling me that you're the good guy. 844 00:38:09,700 --> 00:38:10,899 Prove it to me. 845 00:38:10,900 --> 00:38:12,400 - Harlee... 846 00:38:14,280 --> 00:38:16,160 - This is more than you imagined. 847 00:38:16,170 --> 00:38:19,280 I can see that. 848 00:38:20,910 --> 00:38:24,280 I should get more too. 849 00:38:25,180 --> 00:38:28,280 Please. 850 00:38:30,220 --> 00:38:31,689 I need this to end in a way 851 00:38:31,690 --> 00:38:34,790 where I can live with myself. 852 00:38:35,890 --> 00:38:39,030 Make that happen. 853 00:38:54,110 --> 00:38:57,779 - Give me a minute. 854 00:38:57,780 --> 00:39:00,950 Wait here. 855 00:39:03,280 --> 00:39:04,880 Yeah, this is stahl. 856 00:39:05,890 --> 00:39:09,319 Get me Baker. 857 00:39:09,320 --> 00:39:11,150 Uh, yeah. Hey. 858 00:39:11,160 --> 00:39:13,959 Look, harlee's only willing to betray wozniak. 859 00:39:13,960 --> 00:39:15,190 She wants... well, she wants 860 00:39:15,200 --> 00:39:17,869 immunity for the rest of her crew. 861 00:39:17,870 --> 00:39:19,429 What's it gonna take 862 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 to make that happen? 863 00:39:46,330 --> 00:39:47,829 - Hello? - Uh, Cristina. 864 00:39:47,830 --> 00:39:50,099 Uh, please listen. 865 00:39:50,100 --> 00:39:52,370 I couldn't walk away, not after what you said to me. 866 00:39:53,270 --> 00:39:55,839 It's not true, baby. 867 00:39:55,840 --> 00:39:57,519 I'm gonna call your mother right now 868 00:39:57,520 --> 00:39:59,210 and we're gonna clear this up, okay? 869 00:40:08,050 --> 00:40:09,549 - Hello? - Harlee. 870 00:40:09,550 --> 00:40:11,189 It's Miguel. 871 00:40:11,190 --> 00:40:12,919 - How did you get my number? - Listen. 872 00:40:12,920 --> 00:40:15,120 Earlier today, you said that it was gonna take some time 873 00:40:15,144 --> 00:40:17,259 before you could convince Cristina to see me. 874 00:40:17,260 --> 00:40:18,929 - Nothing's changed, Miguel. 875 00:40:18,930 --> 00:40:21,059 - That ain't right. 876 00:40:21,060 --> 00:40:24,520 I'm her father. 877 00:40:26,470 --> 00:40:28,940 - And she's a fragile little girl. 878 00:40:31,170 --> 00:40:32,300 - Just give her some time. 879 00:40:32,310 --> 00:40:35,439 She'll come around. I swear. 880 00:40:35,440 --> 00:40:38,070 Trust me. 881 00:40:38,080 --> 00:40:40,279 Yeah. 882 00:40:40,280 --> 00:40:42,110 Okay. 883 00:40:42,120 --> 00:40:45,020 Thank you. 884 00:40:46,920 --> 00:40:49,080 - Did you hear that? 885 00:40:49,090 --> 00:40:51,929 Your mother lied to you. 886 00:40:51,930 --> 00:40:54,399 I didn't really need to make that phone call. 887 00:40:54,400 --> 00:40:56,899 You have my eyes, baby. 888 00:40:56,900 --> 00:40:58,100 Even with the door chained up, 889 00:40:58,124 --> 00:41:01,124 I could see that. 890 00:41:14,050 --> 00:41:15,079 - Hi, mom. 891 00:41:15,080 --> 00:41:16,279 - Hey, are you okay, baby? 892 00:41:16,280 --> 00:41:19,080 - Yeah, yeah. I'm just... I'm just practicing. 893 00:41:19,090 --> 00:41:21,119 Why? 894 00:41:21,120 --> 00:41:23,350 - Oh, I ran my errand. I was gonna pick up some pizza. 895 00:41:23,360 --> 00:41:26,059 Any requests? 896 00:41:26,060 --> 00:41:27,389 - Um, no. Michaela's here. 897 00:41:27,390 --> 00:41:29,990 Her mom's gonna take us to dinner, if that's okay. 898 00:41:30,000 --> 00:41:32,369 - Sure. 899 00:41:32,370 --> 00:41:34,470 Thanks for telling me. 900 00:41:36,070 --> 00:41:37,199 Have fun, honey. 901 00:41:37,200 --> 00:41:40,270 - I will. 902 00:41:41,180 --> 00:41:43,609 - Well, Baker, uh, took some convincing, 903 00:41:43,610 --> 00:41:46,270 but she's gonna talk to the U.S. attorney. 904 00:41:50,280 --> 00:41:52,610 Can I offer you a drink? 905 00:42:07,070 --> 00:42:09,070 - So what's the truth? 64051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.