Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,807 --> 00:01:11,404
SERVICE
2
00:03:27,047 --> 00:03:28,765
I love you.
3
00:04:25,967 --> 00:04:27,400
I love you.
4
00:04:39,647 --> 00:04:40,841
You're wearing lipstick!
5
00:04:41,047 --> 00:04:42,639
Little brat!
6
00:04:42,967 --> 00:04:44,116
Out!
7
00:05:08,527 --> 00:05:10,563
Dad! Jewel
8
00:05:10,767 --> 00:05:12,120
is naked.
9
00:05:12,887 --> 00:05:14,115
What?
10
00:06:00,087 --> 00:06:02,806
- Where is Mommy?
- Up there.
11
00:07:14,927 --> 00:07:16,519
Why are you wearing that?
12
00:07:16,687 --> 00:07:18,359
I'm going out with Nanay Flor.
13
00:07:18,527 --> 00:07:19,801
Change!
14
00:07:19,967 --> 00:07:20,638
No!
15
00:07:20,847 --> 00:07:22,246
Don't argue.
16
00:07:33,327 --> 00:07:35,761
- Where's Mommy?
- I don't see her.
17
00:07:35,927 --> 00:07:37,724
- Eat with us.
- No thank you.
18
00:07:37,887 --> 00:07:40,242
Mom's going to court today.
19
00:07:40,407 --> 00:07:42,637
This trial will never end.
20
00:07:45,727 --> 00:07:47,479
Are you going to the market?
21
00:08:44,927 --> 00:08:46,121
DO NOT ENTER
22
00:09:15,527 --> 00:09:16,596
Alan!
23
00:09:19,367 --> 00:09:22,200
It's already noon.
Get me some bleach.
24
00:11:02,447 --> 00:11:04,403
No wonder it stinks in here!
25
00:11:04,567 --> 00:11:06,205
Have you seen Mom?
26
00:11:45,607 --> 00:11:46,756
Mom...
27
00:11:47,967 --> 00:11:49,878
What are you doing here?
28
00:11:50,047 --> 00:11:51,878
The lawyer is here.
29
00:11:56,287 --> 00:12:00,041
If your father is acquitted,
30
00:12:01,407 --> 00:12:03,363
I'll curse your brother.
31
00:12:03,527 --> 00:12:04,596
Mom...
32
00:12:06,167 --> 00:12:08,727
I'm the victim in this case,
33
00:12:09,247 --> 00:12:11,044
despite the evidence
34
00:12:12,127 --> 00:12:14,197
in favor of your bastard father.
35
00:12:17,047 --> 00:12:18,241
And you?
36
00:12:20,367 --> 00:12:23,040
You also want him to get off, right?
37
00:12:24,727 --> 00:12:29,198
Mom, let the court decide
The lawyer is waiting downstairs.
38
00:12:32,607 --> 00:12:34,325
He deceived me.
39
00:12:35,247 --> 00:12:36,839
And you're on his side.
40
00:12:37,007 --> 00:12:39,043
I'm not on anyone's side.
41
00:12:40,047 --> 00:12:42,766
But I don't want him to go to jail.
42
00:12:45,967 --> 00:12:47,639
Your father has left you
43
00:12:48,607 --> 00:12:50,598
for this slut,
44
00:12:51,607 --> 00:12:53,677
and you don't want him to be punished?
45
00:12:57,407 --> 00:12:58,635
Nayda...
46
00:12:59,327 --> 00:13:02,524
your father is not above the law.
47
00:13:04,527 --> 00:13:07,041
I spoke with judge Animas.
48
00:13:08,927 --> 00:13:11,157
He won't let him off.
49
00:13:13,287 --> 00:13:14,959
He is right.
50
00:13:16,207 --> 00:13:17,765
He's not corrupt.
51
00:13:21,487 --> 00:13:25,002
You'll be disappointed if your father
goes to jail, right?
52
00:14:19,487 --> 00:14:21,443
- More rice.
- Okay.
53
00:14:40,887 --> 00:14:42,115
Hey boss,
54
00:14:42,807 --> 00:14:45,560
do you think that Mom Flor will win?
55
00:14:45,727 --> 00:14:48,560
I've never lost a trial.
56
00:14:49,687 --> 00:14:53,282
If Edwin loses,
57
00:14:53,447 --> 00:14:55,677
How many years will he get?
58
00:14:55,847 --> 00:14:58,964
If he's found guilty,
4 years and 2 months.
59
00:15:01,007 --> 00:15:02,725
You wear a wig?
60
00:15:13,807 --> 00:15:15,206
Attorney...
61
00:15:21,087 --> 00:15:22,440
Is that your breakfast?
62
00:15:22,607 --> 00:15:24,006
Yes
63
00:15:30,607 --> 00:15:32,643
Mom, eat before you go.
64
00:15:32,807 --> 00:15:34,399
I don't want to eat.
65
00:15:38,607 --> 00:15:41,201
- Do not lose your glasses.
- Yes, Mom.
66
00:15:42,847 --> 00:15:44,075
I'm still hungry.
67
00:15:44,247 --> 00:15:47,523
Eat,
Don't leave anything on your plate.
68
00:15:47,887 --> 00:15:49,081
Let's go!
69
00:15:52,407 --> 00:15:56,639
Nayda, El Lobo is going to call
about the payment.
70
00:15:57,407 --> 00:16:00,558
- It has to cover the check.
- We don't have enough money?
71
00:16:01,527 --> 00:16:03,165
Call the lender.
72
00:16:03,327 --> 00:16:05,557
Kiss your grandmother.
73
00:16:07,527 --> 00:16:12,237
Grandma, will grandpa
go to jail?
74
00:16:14,607 --> 00:16:15,756
I sure hope so.
75
00:16:16,327 --> 00:16:17,521
Let's go!
76
00:16:17,687 --> 00:16:19,518
Jewel, come here!
77
00:16:19,687 --> 00:16:21,120
Fix yourself up a little.
78
00:16:48,967 --> 00:16:51,322
Mom, the lawyer hasn't been paid yet!
79
00:16:51,887 --> 00:16:53,002
He has no shame!
80
00:16:53,167 --> 00:16:56,842
All the money has taken
from Mom for every session!
81
00:16:57,007 --> 00:16:57,962
What did he eat?
82
00:16:58,127 --> 00:17:01,642
Two sausages, coffee and an egg.
83
00:17:01,807 --> 00:17:03,399
- Finish your milk.
- No.
84
00:17:03,567 --> 00:17:04,920
Finish it!
85
00:17:05,287 --> 00:17:09,280
Your father will get two years
if he loses the case.
86
00:17:09,807 --> 00:17:11,440
Take him to school.
87
00:17:11,607 --> 00:17:13,802
Hurry up, let's go!
88
00:17:14,367 --> 00:17:15,720
Lando!
89
00:17:17,087 --> 00:17:18,440
A kiss for you, Mom!
90
00:17:18,607 --> 00:17:20,518
Hold this tight.
91
00:17:48,367 --> 00:17:49,880
DESIRE FOR JOY
92
00:17:58,807 --> 00:18:00,081
Nayda...
93
00:18:02,087 --> 00:18:03,406
Where's Alan?
94
00:18:03,567 --> 00:18:05,523
He's running an errand.
95
00:18:05,687 --> 00:18:07,723
Can I have a Coke?
96
00:18:10,807 --> 00:18:12,718
Merly, why aren't you at work?
97
00:18:13,167 --> 00:18:15,317
I quit that dump.
98
00:18:17,247 --> 00:18:19,841
A job is rare these days.
99
00:18:20,007 --> 00:18:23,716
I can get it back whenever I want.
100
00:18:27,087 --> 00:18:28,725
Hello!
101
00:19:08,447 --> 00:19:09,800
You're here?
102
00:19:11,007 --> 00:19:11,996
Here
103
00:19:17,127 --> 00:19:19,163
You didn't come last night.
104
00:19:20,007 --> 00:19:21,440
I was working.
105
00:19:23,807 --> 00:19:26,037
Did you talk to Nanay Flor?
106
00:19:26,207 --> 00:19:27,720
Not yet.
107
00:19:29,647 --> 00:19:31,638
When are you going to?
108
00:19:31,807 --> 00:19:34,037
I'm waiting for the right time.
109
00:19:39,127 --> 00:19:42,324
When is the right time?
- I'm busy.
110
00:20:43,127 --> 00:20:44,958
What a son of a bitch!
111
00:20:51,607 --> 00:20:53,165
Hello? Hello!
112
00:20:53,327 --> 00:20:54,601
Yes, sir.
113
00:20:55,007 --> 00:20:58,602
Yes, Mr. El Lobo,
your check is ready.
114
00:20:59,527 --> 00:21:01,757
I'll deposit before tonight.
115
00:21:01,927 --> 00:21:03,838
Yes sir, thank you.
116
00:21:05,847 --> 00:21:07,724
I washed that t-shirt yesterday!
117
00:21:07,887 --> 00:21:08,797
You have two!
118
00:21:08,967 --> 00:21:10,116
The other is yellow.
119
00:21:10,287 --> 00:21:11,640
But it's mine!
120
00:21:12,407 --> 00:21:13,760
Stop!
121
00:21:13,927 --> 00:21:15,360
Freak!
122
00:21:15,967 --> 00:21:18,845
Mr. Singh? It's Nayda.
123
00:21:20,767 --> 00:21:23,122
I'd like to borrow 10,000 pesos.
124
00:21:23,287 --> 00:21:25,403
I have to honor a check
125
00:21:25,567 --> 00:21:26,795
Yes, sir.
126
00:21:27,367 --> 00:21:28,038
Nayda!
127
00:21:28,207 --> 00:21:30,084
Yes sir, thank you.
128
00:21:33,087 --> 00:21:35,317
Alan and Ronald are fighting!
129
00:21:38,687 --> 00:21:39,881
Stop!
130
00:21:44,127 --> 00:21:46,038
Stop it!
131
00:21:46,407 --> 00:21:47,726
Why you are fighting?
132
00:21:47,887 --> 00:21:51,277
- Son of a bitch!
- You're a son of a bitch!
133
00:21:54,327 --> 00:21:55,476
Freak!
134
00:21:56,927 --> 00:22:00,237
Alan, stop it! You're fighting
over a t-shirt?
135
00:22:00,407 --> 00:22:01,681
Why are you defending him?
136
00:22:01,847 --> 00:22:05,283
I'm not taking sides!
You can't handle this mess!
137
00:22:05,447 --> 00:22:06,675
Nanay Flor gave it to me.
138
00:22:06,847 --> 00:22:08,599
Go do the chores!
139
00:22:09,327 --> 00:22:10,726
Get him!
140
00:22:10,887 --> 00:22:13,276
Thief!
141
00:22:18,807 --> 00:22:21,037
Merly! Merly!
142
00:22:26,327 --> 00:22:27,885
Stop!
143
00:22:32,367 --> 00:22:34,437
I said stop!
144
00:22:35,647 --> 00:22:37,000
You little cunt!
145
00:22:37,167 --> 00:22:38,998
Son of a bitch!
146
00:22:47,407 --> 00:22:48,681
Son of a bitch!
147
00:22:55,967 --> 00:22:57,525
Stop it!
148
00:23:05,327 --> 00:23:08,000
Fucking thief!
149
00:23:10,167 --> 00:23:11,441
Stop!
150
00:23:32,087 --> 00:23:34,317
Ronald! Alan!
151
00:23:34,487 --> 00:23:36,000
Did you catch him?
152
00:23:42,207 --> 00:23:43,401
Where are you going?
153
00:23:43,567 --> 00:23:45,000
Son of a bitch!
154
00:23:46,447 --> 00:23:48,085
Stop or I'll shoot!
155
00:23:48,287 --> 00:23:49,356
Asshole!
156
00:24:06,327 --> 00:24:07,806
NOW SHOWING
157
00:26:13,607 --> 00:26:15,996
Ouch! It hurts.
158
00:26:16,167 --> 00:26:17,395
Gently.
159
00:26:18,167 --> 00:26:20,317
My boil hurts.
160
00:26:22,367 --> 00:26:24,244
Let's change positions.
161
00:26:56,207 --> 00:26:57,401
Faster!
162
00:27:03,664 --> 00:27:05,664
Faster!
163
00:27:55,927 --> 00:27:57,645
I think it broke.
164
00:27:57,807 --> 00:27:59,479
It looks like it's bleeding.
165
00:28:05,167 --> 00:28:06,520
Don't touch it.
166
00:28:15,767 --> 00:28:17,166
You o.k.?
167
00:28:54,047 --> 00:28:55,116
A service?
168
00:28:55,287 --> 00:28:56,515
How much?
169
00:28:56,687 --> 00:28:58,006
300 pesos.
170
00:28:58,167 --> 00:29:01,762
Too expensive. I don't have enough.
171
00:29:04,167 --> 00:29:05,600
200?
172
00:29:07,127 --> 00:29:08,879
You take it in the ass?
173
00:29:09,847 --> 00:29:11,838
You can do whatever you want?
174
00:29:12,527 --> 00:29:15,644
I'll do you later.
175
00:29:15,807 --> 00:29:19,595
If you want, ask for Santy.
176
00:29:21,087 --> 00:29:23,601
I want it all.
177
00:29:25,207 --> 00:29:26,640
Service, sir?
178
00:29:29,527 --> 00:29:30,755
A service?
179
00:29:33,887 --> 00:29:35,923
A cheap cock, sir?
180
00:29:40,967 --> 00:29:44,164
Are you sure?
Follow me to the hotel.
181
00:29:45,167 --> 00:29:46,077
Yes, sir.
182
00:29:46,247 --> 00:29:48,283
I'll text you the room number.
183
00:29:48,447 --> 00:29:51,439
I'll let reception know
that you're coming.
184
00:29:51,607 --> 00:29:52,835
OK
185
00:29:54,287 --> 00:29:56,084
Don't stand me up, huh?
186
00:29:58,287 --> 00:30:00,482
I have an urgent message from my mother.
187
00:30:01,007 --> 00:30:04,636
My grandmother had an asthma attack.
Next time, o.k.?
188
00:30:04,807 --> 00:30:05,956
OK
189
00:30:09,647 --> 00:30:12,525
- So, who is it?
- Captain, he wants to see me.
190
00:30:12,687 --> 00:30:13,358
Really?
191
00:30:13,527 --> 00:30:15,358
He doesn't want an orgy?
192
00:30:15,527 --> 00:30:18,166
You cunt!
He doesn't want a pig like you.
193
00:30:24,047 --> 00:30:25,560
It's Peter!
194
00:30:26,247 --> 00:30:27,726
They're waiting for you.
195
00:30:27,887 --> 00:30:29,366
Didi you miss me?
196
00:30:29,527 --> 00:30:30,642
Of course!
197
00:30:51,447 --> 00:30:52,402
You're going?
198
00:30:53,127 --> 00:30:54,355
Yes, ma'am.
199
00:31:30,087 --> 00:31:32,157
There's no point in crying.
200
00:31:34,447 --> 00:31:36,677
What do you want me to do?
201
00:31:40,527 --> 00:31:42,085
Go home.
202
00:31:43,487 --> 00:31:46,365
When are we going to
talk to Nanay Flor?
203
00:31:52,087 --> 00:31:53,361
Alan!
204
00:31:56,567 --> 00:31:58,364
Fix the toilets.
205
00:31:58,927 --> 00:32:01,122
- They're blocked.
- Okay.
206
00:32:39,647 --> 00:32:40,875
Ronald!
207
00:32:41,287 --> 00:32:43,278
You're really messy.
208
00:32:44,087 --> 00:32:48,239
I've already told you not to mix
your dirty clothes with ours.
209
00:32:48,407 --> 00:32:49,237
I've had it with you.
210
00:32:49,407 --> 00:32:50,556
Sorry
211
00:32:51,767 --> 00:32:53,485
Did you fight with Alan?
212
00:32:53,647 --> 00:32:55,956
He took my t-shirt.
213
00:32:57,447 --> 00:33:00,439
You are in the same family,
you must not fight.
214
00:33:00,607 --> 00:33:03,075
- You have no shame?
- Me, yes.
215
00:33:03,287 --> 00:33:04,845
I don't know about Alan.
216
00:33:05,007 --> 00:33:08,602
You should settle it
with a drink.
217
00:33:09,287 --> 00:33:10,686
Everything in it's time,
218
00:33:11,247 --> 00:33:14,796
We'll have a drink
if Mom Flor wins her trial.
219
00:33:14,967 --> 00:33:16,082
OK
220
00:33:23,127 --> 00:33:26,039
But what is it?
Come on, hurry up.
221
00:33:55,607 --> 00:33:57,598
Go home.
I'm working.
222
00:34:14,047 --> 00:34:15,480
Go to the women's bathroom.
223
00:34:15,647 --> 00:34:16,796
It stinks!
224
00:35:03,127 --> 00:35:04,401
Nayda...
225
00:35:05,807 --> 00:35:07,763
Did you argue with Alan again?
226
00:35:07,927 --> 00:35:09,326
I am pregnant.
227
00:35:11,647 --> 00:35:12,966
I doubt that.
228
00:35:13,127 --> 00:35:14,355
Your money.
229
00:35:14,527 --> 00:35:16,199
Two cigarettes, please.
230
00:35:17,647 --> 00:35:19,080
Have you told Alan?
231
00:35:19,807 --> 00:35:21,957
Yes, I told him last week.
232
00:35:22,127 --> 00:35:26,040
It's almost 3 o'clock.
Tell Lando to get Jonas.
233
00:35:27,927 --> 00:35:29,246
What did he say?
234
00:35:29,767 --> 00:35:32,156
He said he would speak
to Nanay Flor,
235
00:35:32,327 --> 00:35:35,319
but he hasn't spoken to her yet.
236
00:35:36,007 --> 00:35:38,237
Mom's in court.
237
00:35:38,887 --> 00:35:41,401
Nayda, can you talk to Alan?
238
00:35:43,327 --> 00:35:45,921
No, it's up to you to talk to Mom.
239
00:35:53,207 --> 00:35:55,437
BED BUDDIES
240
00:35:55,647 --> 00:35:59,606
WET FUN
241
00:36:05,847 --> 00:36:08,236
Here, this place is still open.
242
00:36:08,727 --> 00:36:11,560
We'll see what happens.
Maybe even watch the dirty movies.
243
00:36:11,727 --> 00:36:13,479
Of course, you sluts.
244
00:36:13,647 --> 00:36:15,285
"Wet Fun."
245
00:36:17,207 --> 00:36:18,003
Hurry up!
246
00:36:18,167 --> 00:36:21,557
What are you hoping to see here?
Walt Disney? Big queens!
247
00:36:21,727 --> 00:36:24,446
Mom, hurry up!
Go, you big fairy!
248
00:36:24,607 --> 00:36:27,644
Bunch of faggots! Are you afraid
that there aren't enough cocks to go around!
249
00:36:27,807 --> 00:36:31,595
You're too slow. We'll stick you
in a retirement home!
250
00:36:32,847 --> 00:36:37,716
We always come here when
we can't go to the beauty salon.
251
00:36:38,327 --> 00:36:40,045
Five tickets.
252
00:36:40,207 --> 00:36:41,799
Mom, the money, quick!
253
00:36:41,967 --> 00:36:43,764
You're the best!
254
00:36:46,247 --> 00:36:48,807
I didn't see you
last week.
255
00:36:50,287 --> 00:36:53,040
We were very busy.
256
00:36:53,927 --> 00:36:56,839
My daughter, the boys
want to suck me off all the time.
257
00:36:57,007 --> 00:36:59,077
Put the tickets in the box.
258
00:36:59,247 --> 00:37:01,761
It's been a while since
you've been here.
259
00:37:01,927 --> 00:37:03,645
By the way, a guy you were looking for...
260
00:37:03,807 --> 00:37:05,206
- A young boy?
- Yes.
261
00:37:05,367 --> 00:37:06,959
I'll leave him for Ed!
262
00:37:07,287 --> 00:37:09,721
Nayda, I'll take care of the tickets.
263
00:37:10,487 --> 00:37:11,556
Go ahead.
264
00:37:26,927 --> 00:37:28,645
Are you the owner, Madame?
265
00:37:28,807 --> 00:37:30,001
Why?
266
00:37:30,167 --> 00:37:32,761
Can I ask you a favor?
267
00:37:32,927 --> 00:37:34,963
Can we enter?
268
00:37:36,127 --> 00:37:37,480
What do you want?
269
00:37:37,647 --> 00:37:40,605
Please, can we enter?
270
00:37:40,767 --> 00:37:44,077
- We don't have any money.
- No free tickets.
271
00:37:44,247 --> 00:37:48,240
We're not going to watch the movie.
I just want to get my son.
272
00:37:50,007 --> 00:37:51,679
How old is he?
273
00:37:51,847 --> 00:37:52,882
Sixteen years...
274
00:37:53,047 --> 00:37:54,719
We don't let in minors.
275
00:37:54,887 --> 00:37:57,924
I was told he just came with some
gays to watch the movies.
276
00:37:58,087 --> 00:38:00,999
It's their business, not yours.
277
00:38:01,167 --> 00:38:04,079
I am sure he's not here.
We don't admit minors.
278
00:38:04,247 --> 00:38:06,920
Excuse me, I have a customer.
279
00:38:09,687 --> 00:38:11,006
How many?
280
00:38:33,647 --> 00:38:36,559
Geronimo... Mom!
281
00:38:37,367 --> 00:38:38,720
Slut!
282
00:38:40,887 --> 00:38:43,799
Honey, we sold
all our watermelon seeds.
283
00:38:43,967 --> 00:38:46,276
I always buy at this time.
284
00:38:47,167 --> 00:38:50,603
Buy corn from Ms. Salve.
But with credit.
285
00:38:50,767 --> 00:38:54,157
Many sellers
buy at her place.
286
00:38:54,327 --> 00:38:56,158
I have a big craving.
287
00:38:56,327 --> 00:38:59,319
Maybe it's because
I'm pregnant.
288
00:38:59,847 --> 00:39:00,882
Stop.
289
00:39:01,047 --> 00:39:03,163
I'm just trying to be nice.
290
00:39:31,767 --> 00:39:34,076
Dad, I did well on my math test!
291
00:39:34,247 --> 00:39:36,158
Ten times one, is ten.
292
00:39:36,327 --> 00:39:37,919
Ten times two, is twenty.
293
00:39:38,087 --> 00:39:39,406
Ten times three, thirty.
294
00:39:39,567 --> 00:39:41,239
Go and say that to your mother.
295
00:39:42,887 --> 00:39:44,320
Did you took your snack?
296
00:39:44,487 --> 00:39:46,000
Yes, Dad.
297
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
"Papa was acquited."
298
00:40:31,367 --> 00:40:34,279
Jerome sent me a text:
Papa has been exonerated.
299
00:40:34,447 --> 00:40:36,165
Cousin Flor lost?
300
00:40:36,327 --> 00:40:38,557
That's good news for Dad.
301
00:40:38,727 --> 00:40:40,399
That's rough for Nanay.
302
00:40:40,567 --> 00:40:41,886
Lando,
303
00:40:42,367 --> 00:40:43,561
Dad was acquitted.
304
00:40:43,727 --> 00:40:46,036
Mom, my teacher gave me that.
305
00:40:46,207 --> 00:40:47,879
I did really well in math.
306
00:40:48,047 --> 00:40:49,321
- Really?
- Yes, Mom.
307
00:40:49,487 --> 00:40:50,966
Show me.
308
00:40:51,127 --> 00:40:53,800
Ten times one, is ten.
309
00:40:53,967 --> 00:40:56,481
Ten times two, is twenty.
310
00:40:56,647 --> 00:40:58,922
Ten times three, is thirty.
311
00:40:59,727 --> 00:41:01,285
Very good!
312
00:41:01,447 --> 00:41:03,005
Go take your bath.
313
00:41:03,647 --> 00:41:04,875
Jonas! Jonas!
314
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
Make sure to soap up really good.
315
00:41:07,087 --> 00:41:08,759
Why do I have to wash?
316
00:41:08,927 --> 00:41:11,395
Because you smell like vinegar.
Go on!
317
00:41:38,527 --> 00:41:40,119
When I am dead,
318
00:41:40,727 --> 00:41:42,524
I want you to burn my body...
319
00:41:46,167 --> 00:41:48,317
and throw my ashes...
320
00:41:55,687 --> 00:41:57,598
Wait. You pay me first.
321
00:41:57,767 --> 00:41:59,917
I haven't finished yet, later.
322
00:43:18,967 --> 00:43:21,117
Take off, before they find us.
323
00:43:22,007 --> 00:43:24,805
You didn't come.
You don't have to for me to get paid.
324
00:43:35,407 --> 00:43:38,126
Jonas, go wash.
325
00:43:38,287 --> 00:43:39,276
After!
326
00:43:39,447 --> 00:43:40,766
You stink.
327
00:43:41,567 --> 00:43:42,443
Go take a bath!
328
00:43:44,087 --> 00:43:45,361
Go take a bath!
329
00:43:46,047 --> 00:43:48,845
He had a huge cock
and I have a small mouth.
330
00:43:49,007 --> 00:43:51,475
I almost vomited.
331
00:44:00,567 --> 00:44:01,682
That gay was here?
332
00:44:02,167 --> 00:44:03,805
Which gay?
333
00:44:04,247 --> 00:44:06,158
Jonas saw you!
334
00:44:06,487 --> 00:44:08,443
Oh, that. That was nothing.
335
00:44:08,967 --> 00:44:10,241
What do you mean it was nothing?
336
00:44:10,407 --> 00:44:12,443
This isn't a brothel.
337
00:44:12,607 --> 00:44:15,075
It was nothing.
Just some fun.
338
00:44:16,607 --> 00:44:18,438
It's bad for business.
339
00:46:03,287 --> 00:46:05,926
Nayda... You're here.
340
00:46:06,087 --> 00:46:07,918
What are you doing here?
341
00:46:09,807 --> 00:46:14,085
Uncle, why did you
get married to a girl?
342
00:46:15,727 --> 00:46:17,285
I want to have a child.
343
00:46:17,447 --> 00:46:19,358
And Susan loves me.
344
00:46:19,527 --> 00:46:23,486
For once someone loves me.
345
00:46:28,407 --> 00:46:30,125
Are you kidding me?
346
00:46:30,287 --> 00:46:32,960
It's me that I'm kidding.
347
00:46:37,287 --> 00:46:39,357
I have a degree in nursing...
348
00:46:40,487 --> 00:46:42,637
What am I doing here?
349
00:46:44,207 --> 00:46:45,606
You were looking for me?
350
00:46:45,767 --> 00:46:47,758
Cousin Flor has returned.
351
00:46:47,927 --> 00:46:49,758
You could'vetold me sooner!
352
00:47:05,927 --> 00:47:07,246
Where is she?
353
00:47:07,447 --> 00:47:10,007
In the kitchen with Alan and Merly.
354
00:47:12,567 --> 00:47:15,604
Had I not been pregnant,
I would never have gotten married!
355
00:47:16,927 --> 00:47:18,246
Mom!
356
00:47:28,127 --> 00:47:29,401
Alan!
357
00:47:29,887 --> 00:47:31,081
Talk!
358
00:47:31,247 --> 00:47:32,760
You idiot!
359
00:47:32,927 --> 00:47:36,044
You get a girl pregnant
without thinking.
360
00:47:36,207 --> 00:47:39,995
How are you going to
feed a new mouth?
361
00:47:41,447 --> 00:47:45,804
Your salary doesn't even pay
for your dirty habits.
362
00:47:45,967 --> 00:47:47,559
Idiot!
363
00:47:49,207 --> 00:47:52,244
You have no shame!
You have no gratitude!
364
00:47:53,487 --> 00:47:55,637
I took you in, gave you a roof,
365
00:47:55,807 --> 00:47:58,196
work,
366
00:47:58,367 --> 00:48:00,403
for you to have a decent life.
367
00:48:00,847 --> 00:48:02,997
How dare you do this to me?
368
00:48:05,127 --> 00:48:07,800
I have many problems
369
00:48:09,367 --> 00:48:13,963
and you just added more,
new problems.
370
00:48:18,927 --> 00:48:20,519
Look at me!
371
00:48:20,687 --> 00:48:21,915
Look at me!
372
00:48:22,847 --> 00:48:23,802
So?
373
00:48:23,967 --> 00:48:27,960
I'm supposed to take on
all your responsibilities?
374
00:48:29,927 --> 00:48:32,395
The theatre is always open!
375
00:48:32,567 --> 00:48:35,001
Our other two rooms are closed.
376
00:48:35,167 --> 00:48:37,442
We live in the back.
377
00:48:38,607 --> 00:48:40,882
Another mouth to feed, huh?
378
00:48:41,047 --> 00:48:43,925
Where will I find the money
to feed you all?
379
00:48:44,127 --> 00:48:45,196
Where?
380
00:48:46,087 --> 00:48:49,124
I'll find a job
after I've given birth.
381
00:48:49,767 --> 00:48:52,804
And here is another one!
Shup up!
382
00:48:53,687 --> 00:48:57,157
How could you let this idiot
get you pregnant?
383
00:48:57,327 --> 00:49:01,320
You thought he was rich
because he's in my family?
384
00:49:01,487 --> 00:49:04,684
We're all poorer than rats!
385
00:49:04,887 --> 00:49:05,717
Fucking family!
386
00:49:05,887 --> 00:49:08,720
- Mom, don't yell.
- Don't touch me!
387
00:49:31,767 --> 00:49:33,166
You...
388
00:49:33,327 --> 00:49:36,558
your parents know
what's going on?
389
00:49:37,847 --> 00:49:38,757
No.
390
00:49:44,327 --> 00:49:46,443
Go, go tell them.
391
00:49:47,887 --> 00:49:49,320
Come back on Sunday.
392
00:49:51,367 --> 00:49:53,278
We'll discuss your wedding.
393
00:49:54,847 --> 00:49:56,360
Thank you very much.
394
00:49:56,527 --> 00:49:58,085
Thank you...
395
00:49:58,687 --> 00:50:01,520
Go, go home.
396
00:50:33,807 --> 00:50:35,445
SEED
397
00:50:35,607 --> 00:50:37,279
COCO AND PANDANUS
398
00:50:47,287 --> 00:50:48,322
Mom,
399
00:50:48,487 --> 00:50:50,762
I'll do that later.
400
00:50:52,167 --> 00:50:54,317
They're almost dry.
401
00:50:57,567 --> 00:51:00,923
Did El Lobo
pick up the check?
402
00:51:01,087 --> 00:51:04,602
Yes, there were many
people at the bank.
403
00:51:11,967 --> 00:51:15,437
Life is so simple...
404
00:51:21,367 --> 00:51:22,402
That one...
405
00:51:23,887 --> 00:51:24,922
is wet.
406
00:51:31,367 --> 00:51:32,322
That one...
407
00:51:34,367 --> 00:51:35,482
is dry.
408
00:51:40,607 --> 00:51:41,881
That one...
409
00:51:42,967 --> 00:51:44,559
is half dry.
410
00:51:47,687 --> 00:51:50,804
Mom,
your shoes are wet!
411
00:51:52,647 --> 00:51:53,682
Oh, shit!
412
00:51:55,327 --> 00:51:56,965
They're still new.
413
00:51:58,167 --> 00:52:01,603
I'll just return them.
414
00:52:11,607 --> 00:52:12,596
Mom...
415
00:52:33,887 --> 00:52:35,525
That son of a bitch of a judge!
416
00:52:39,047 --> 00:52:41,003
He acquitted your father.
417
00:52:52,087 --> 00:52:53,645
Look.
418
00:52:53,807 --> 00:52:56,958
Swing your hips like me.
419
00:52:59,007 --> 00:53:00,201
Hey, faggot!
420
00:53:00,887 --> 00:53:03,117
Son of a bitch!
I'll suck you dry.
421
00:53:03,287 --> 00:53:05,243
Watch your chest.
422
00:53:08,407 --> 00:53:10,204
Don't pay attention to them.
423
00:53:10,367 --> 00:53:12,437
Follow my lead, darling.
424
00:53:12,607 --> 00:53:13,801
So!
425
00:53:16,767 --> 00:53:20,157
You see, it's easy!
Stick out your chest!
426
00:53:20,327 --> 00:53:23,239
Move your hips more!
427
00:53:23,407 --> 00:53:25,557
Why are you so stiff?
428
00:53:25,727 --> 00:53:28,002
Wait a second.
429
00:53:29,247 --> 00:53:30,919
Do it one more time!
430
00:53:31,087 --> 00:53:33,521
You're almost there.
431
00:53:33,687 --> 00:53:35,518
That's it!
432
00:53:35,687 --> 00:53:37,325
Got it?
433
00:53:37,967 --> 00:53:39,241
One more time!
434
00:53:43,687 --> 00:53:45,166
Fucking fags!
435
00:53:45,767 --> 00:53:47,041
She's crazy!
436
00:53:49,327 --> 00:53:51,158
Go to hell!
437
00:53:51,647 --> 00:53:52,523
Assholes!
438
00:54:04,767 --> 00:54:06,803
Tell Alan to repaint that.
439
00:54:06,967 --> 00:54:08,639
It's filthy.
440
00:54:18,527 --> 00:54:20,165
RONALD AIME NAYDA
441
00:54:33,287 --> 00:54:35,164
Nayda, let me do it!
442
00:54:35,327 --> 00:54:37,318
No, Santy, I'll do it.
443
00:54:37,487 --> 00:54:39,478
- I just wanted to help.
- Thanks, I'll pass.
444
00:54:39,647 --> 00:54:41,797
- Sure?
- Yes.
445
00:56:11,247 --> 00:56:14,239
If I were you,
I'd just live with Merly.
446
00:56:16,407 --> 00:56:18,602
Marriage is a piece of paper.
447
00:56:19,447 --> 00:56:22,723
It doesn't mean that
you'll always stay together.
448
00:56:23,287 --> 00:56:25,118
Look at Auntie Flor,
449
00:56:25,927 --> 00:56:29,158
her marriage fell apart.
450
00:57:21,807 --> 00:57:23,604
See you next week.
451
00:57:29,687 --> 00:57:31,484
It's only 110 pesos.
452
00:57:31,647 --> 00:57:33,558
110 pesos? My ass!
453
00:57:34,487 --> 00:57:36,876
It's faded and withered.
And the rose?
454
00:57:37,847 --> 00:57:39,200
80 pesos.
455
00:57:40,447 --> 00:57:41,675
80? It's also faded.
456
00:57:41,847 --> 00:57:43,246
But no!
457
00:57:43,767 --> 00:57:45,917
Who is it for?
458
00:57:46,647 --> 00:57:48,877
Idiot! It's for him.
459
00:57:58,767 --> 00:58:01,156
- Jonas.
- I took my bath, Mom.
460
00:58:03,767 --> 00:58:05,166
Where did that rose come from?
461
00:58:05,327 --> 00:58:08,160
Uncle Ronald told me
that you bought it.
462
00:58:10,407 --> 00:58:13,046
Oh, right. I forgot.
463
00:58:18,047 --> 00:58:19,844
Mom, you smell like vinegar!
464
01:00:15,087 --> 01:00:16,725
What do I owe you?
465
01:00:21,367 --> 01:00:23,039
This, this and that...
466
01:00:23,207 --> 01:00:25,004
You had three?
467
01:00:27,887 --> 01:00:29,115
80 pesos.
468
01:00:57,127 --> 01:00:58,082
One second...
469
01:00:58,247 --> 01:00:59,965
Watch the canteen.
470
01:01:00,127 --> 01:01:02,925
- Why?
- I give that guy too much change.
471
01:01:03,567 --> 01:01:05,876
Hey! Wait!
472
01:01:08,407 --> 01:01:11,365
That change I gave you...
473
01:01:12,407 --> 01:01:15,240
I gave you 50
instead of 20.
474
01:01:15,407 --> 01:01:17,602
- No, only 20.
- No.
475
01:01:17,887 --> 01:01:20,481
I accidentally gave you 50.
476
01:01:20,647 --> 01:01:22,046
No, it was 20.
477
01:01:22,807 --> 01:01:24,638
Show me.
478
01:01:25,807 --> 01:01:27,206
Are you sure that was it?
479
01:01:27,367 --> 01:01:29,039
And the other pocket?
480
01:01:29,207 --> 01:01:31,641
You must have seen it wrong,
it was 20.
481
01:01:32,047 --> 01:01:33,526
20? Really?
482
01:01:33,687 --> 01:01:35,245
Are you sure?
483
01:01:35,407 --> 01:01:37,079
Maybe it's in here?
484
01:01:37,247 --> 01:01:38,236
No.
485
01:01:41,287 --> 01:01:42,276
20...
486
01:01:54,007 --> 01:01:57,397
He didn't have a 50,
he only had a 20.
487
01:01:57,567 --> 01:01:59,876
How much change did you give him?
488
01:02:00,047 --> 01:02:01,605
I was sure.
489
01:02:03,887 --> 01:02:05,957
Let's look in the register.
490
01:02:06,127 --> 01:02:08,004
How much is in there?
491
01:02:15,607 --> 01:02:16,881
Cigarette!
492
01:02:17,887 --> 01:02:19,115
A package.
493
01:02:40,087 --> 01:02:41,884
I won't be long, Dad.
494
01:02:42,047 --> 01:02:43,958
We'll wait for you at
the fast food restaurant.
495
01:03:05,687 --> 01:03:07,325
Jerome!
496
01:03:08,327 --> 01:03:10,283
Looks like your due soon.
497
01:03:10,447 --> 01:03:11,960
It'll be a lady killer!
498
01:03:12,127 --> 01:03:14,516
When will you be a mom?
I mean, Dad?
499
01:03:14,687 --> 01:03:16,757
In November.
You're the godfather, huh?
500
01:03:16,927 --> 01:03:19,919
It already has too many godparents...
501
01:03:20,487 --> 01:03:23,081
- Where's Mom?
- Upstairs.
502
01:03:24,967 --> 01:03:26,605
How's she doing?
503
01:03:26,767 --> 01:03:28,200
Not well.
504
01:03:29,247 --> 01:03:32,125
I was with Dad and Carol.
They're at the fast food restaurant.
505
01:03:32,727 --> 01:03:34,604
- Where's Jonas?
- Upstairs.
506
01:03:34,767 --> 01:03:38,282
Come to us at Christmas.
507
01:03:38,447 --> 01:03:39,357
We'll see.
508
01:03:39,527 --> 01:03:40,562
For a few days.
509
01:03:40,727 --> 01:03:42,524
I have a lot of work to do.
510
01:03:44,727 --> 01:03:46,843
Jewel, why are you wearing make-up?
511
01:03:47,007 --> 01:03:48,440
You'll be in high school next year?
512
01:03:48,607 --> 01:03:49,926
Yes.
513
01:04:05,447 --> 01:04:08,007
It's been a long time
since I've seen you.
514
01:04:12,287 --> 01:04:13,766
How much?
515
01:04:13,927 --> 01:04:14,996
As much as you want.
516
01:04:15,167 --> 01:04:17,727
- Where are we going?
- Stay here.
517
01:04:54,527 --> 01:04:55,437
Mom.
518
01:04:56,127 --> 01:04:57,276
It's you.
519
01:05:02,647 --> 01:05:03,762
I'm sorry.
520
01:05:06,887 --> 01:05:08,366
I'm taking a bath.
521
01:05:09,567 --> 01:05:11,159
I'll wait.
522
01:05:13,887 --> 01:05:15,639
What do you want from me?
523
01:05:16,647 --> 01:05:18,160
I want to explain.
524
01:05:20,807 --> 01:05:23,002
Go ahead. Quickly.
525
01:05:24,527 --> 01:05:27,280
Mom, I'm not the only
that decided
526
01:05:27,447 --> 01:05:29,802
to testify in Dad's favor.
527
01:05:29,967 --> 01:05:33,676
I spoke with Nayda
and Danny before his death.
528
01:05:36,167 --> 01:05:37,725
That's what I thought.
529
01:05:38,207 --> 01:05:40,277
You all conspired against me.
530
01:05:41,727 --> 01:05:44,685
Mom, please listen to me.
531
01:05:45,567 --> 01:05:47,637
If the court had proved
532
01:05:47,807 --> 01:05:49,923
that Dad had another family,
533
01:05:50,487 --> 01:05:53,763
they would have recognized
the children he had with Carol.
534
01:05:54,967 --> 01:05:59,119
If the court had recognized that
your father had another family,
535
01:06:00,447 --> 01:06:02,915
I could have gotten
a legal separation.
536
01:06:03,087 --> 01:06:04,281
That's what I wanted.
537
01:06:04,487 --> 01:06:06,796
And in not proving it in the process,
538
01:06:07,207 --> 01:06:10,040
the court doesn't recognize
his other children.
539
01:06:10,207 --> 01:06:12,675
And we Nayda, Jewel, and I...
540
01:06:12,847 --> 01:06:14,838
are his legal heirs.
541
01:06:15,047 --> 01:06:16,958
His other children won't inherit anything.
542
01:06:17,127 --> 01:06:19,118
So it's about money!
543
01:06:19,287 --> 01:06:21,847
The money doesn't interest me, Jerome.
544
01:06:22,007 --> 01:06:26,125
I wanted to prove
that your father deceived me.
545
01:06:26,607 --> 01:06:28,438
Because it's the truth!
546
01:06:29,887 --> 01:06:31,479
I'm going to appeal.
547
01:06:31,647 --> 01:06:33,239
Aren't you tired?
548
01:06:33,447 --> 01:06:36,120
You've spent a fortune
on lawyers.
549
01:06:36,767 --> 01:06:38,644
I'll hire another.
550
01:06:39,167 --> 01:06:40,839
Papa was acquitted.
551
01:06:41,007 --> 01:06:44,920
He was acquitted because the judge
was as immoral as your father.
552
01:07:45,567 --> 01:07:47,842
NO LOITERING!
553
01:09:31,007 --> 01:09:32,679
CECI IS A DICK
554
01:10:53,207 --> 01:10:55,038
Saint-Michel, to the rescue!
555
01:10:56,047 --> 01:10:57,241
Thou shalt be with me.
556
01:10:58,327 --> 01:11:00,318
- You're mine!
- No
557
01:11:13,487 --> 01:11:15,318
She's belongs to me!
558
01:11:38,967 --> 01:11:39,763
Criselda!
559
01:11:41,527 --> 01:11:42,516
I love you!
560
01:11:43,487 --> 01:11:45,239
I love you too!
561
01:11:48,487 --> 01:11:49,442
Michel!
562
01:11:50,327 --> 01:11:52,397
How could you do this to me?
563
01:15:44,607 --> 01:15:45,835
A goat!
564
01:15:57,607 --> 01:15:59,563
Hey, there's a goat in the theater!
565
01:16:05,167 --> 01:16:06,441
A goat!
566
01:16:15,407 --> 01:16:18,444
Mr. Lando,
there's a goat in the theater!
567
01:16:18,607 --> 01:16:21,485
Come on, hurry up!
Grab it!
568
01:16:26,167 --> 01:16:27,725
Mr. Lando!
569
01:16:28,527 --> 01:16:30,119
There it is!
570
01:16:30,287 --> 01:16:31,117
Let's get it!
571
01:16:43,287 --> 01:16:44,561
Down there!
572
01:17:15,367 --> 01:17:18,006
- What's happening?
- There was a goat.
573
01:17:19,087 --> 01:17:20,839
Go back inside.
574
01:18:14,967 --> 01:18:17,242
- Have you eaten?
- Not yet.
575
01:18:17,407 --> 01:18:18,920
Go eat.
576
01:18:28,967 --> 01:18:31,481
Mom, there was a goat
in the theater.
577
01:18:31,647 --> 01:18:33,638
A goat?
What goat?
578
01:18:33,807 --> 01:18:35,923
There's a hole in the wall.
579
01:18:36,447 --> 01:18:38,722
Where is the goat?
580
01:18:38,887 --> 01:18:42,197
It ran away.
Lando and the boys chased it off.
581
01:18:42,807 --> 01:18:47,483
There're many things to fix
in this cinema.
582
01:20:48,487 --> 01:20:49,602
Found you!
583
01:20:56,047 --> 01:20:58,197
You can't escape!
584
01:21:04,767 --> 01:21:05,802
They're mine!
585
01:21:06,407 --> 01:21:08,318
Give them to me!
586
01:21:10,647 --> 01:21:13,366
- I can't see anything!
- Jonas is wearing lipstick!
587
01:21:13,527 --> 01:21:14,960
Give them to me!
588
01:21:15,127 --> 01:21:17,766
You want to play?
Go upstairs!
589
01:22:26,687 --> 01:22:28,598
"Virgin Mary, Mother of God"
590
01:22:28,767 --> 01:22:30,837
"pray for us poor sinners,"
591
01:22:31,007 --> 01:22:34,044
"now and at the hour
of our death. Amen."
592
01:22:57,367 --> 01:22:58,959
What's your name?
593
01:22:59,487 --> 01:23:00,522
Ryan.
594
01:23:00,687 --> 01:23:02,962
- How old are you?
- 17 years.
595
01:23:04,287 --> 01:23:05,800
Got a cigarette?
596
01:23:16,647 --> 01:23:19,207
- Do you have brothers?
- One.
597
01:23:19,367 --> 01:23:21,278
- What's his name?
- Jason.
598
01:23:21,447 --> 01:23:22,880
What does he do?
599
01:23:23,047 --> 01:23:24,719
He works at a market.
600
01:23:25,967 --> 01:23:27,685
How much does he earn?
601
01:23:27,847 --> 01:23:30,077
It depends on sales.
602
01:23:30,407 --> 01:23:34,480
About 70 pesos per day.
603
01:23:34,647 --> 01:23:36,558
Only 70?
604
01:23:36,727 --> 01:23:40,163
- Who's the cuter of you two?
- Him.
605
01:23:40,687 --> 01:23:42,359
- Who has the bigger cock?
- Him.
606
01:23:42,527 --> 01:23:44,199
Why doesn't he turn tricks?
607
01:23:44,367 --> 01:23:45,482
It's not his thing.
608
01:23:45,647 --> 01:23:48,036
And you,
why do you do it?
609
01:23:48,767 --> 01:23:49,882
It's my thing.
610
01:23:58,382 --> 01:24:00,382
Originally translated by: Cgha
Re-translated/Fixed by: RAfBOy
38280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.