Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,200
Last season ...
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,680
Kattegat people,
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,200
bow to your king!
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,960
I want to take Kattegat again.
5
00:00:10,200 --> 00:00:10,800
Without an army?
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,240
King Harald has one.
7
00:00:12,480 --> 00:00:13,840
Bjorn Côtes-de-Fer,
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,680
Fate meets us again!
9
00:00:15,920 --> 00:00:17,560
Let's attack Kattegat together!
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,760
The gods have chosen you all.
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,600
You know you're not a god.
12
00:00:23,840 --> 00:00:25,720
Bjorn Iron Côtes
wants to own you.
13
00:00:25,960 --> 00:00:27,120
No man owns me.
14
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
You have no dream,
King Harald?
15
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
We do not change,
16
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
we are pretending.
17
00:00:34,520 --> 00:00:35,840
I'm almost dead,
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,800
but I was born again.
19
00:00:40,840 --> 00:00:42,280
Everything I learned,
20
00:00:42,520 --> 00:00:45,360
is that life
is only suffering.
21
00:00:46,040 --> 00:00:48,000
They say that I am an enemy,
22
00:00:48,240 --> 00:00:49,520
they are the enemies.
23
00:00:49,760 --> 00:00:50,560
Under the reign of Ragnar,
24
00:00:50,800 --> 00:00:51,600
we were free.
25
00:00:51,840 --> 00:00:53,000
He did not force anyone
26
00:00:53,360 --> 00:00:54,320
to prostrate themselves.
27
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
Thora is dead,
Ivar burned him alive.
28
00:00:58,680 --> 00:01:00,760
King Olaf,
I ask you to attack Ivar
29
00:01:01,000 --> 00:01:02,240
and to reverse it.
30
00:01:02,760 --> 00:01:04,920
My destiny is to kill Ivar.
31
00:01:05,160 --> 00:01:06,920
Two armies walk together.
32
00:01:07,160 --> 00:01:09,560
One is directed
by Bjorn and King Harald,
33
00:01:09,800 --> 00:01:10,760
and the other,
34
00:01:11,000 --> 00:01:12,600
by a king
that I did not recognize.
35
00:01:12,800 --> 00:01:13,400
There was someone else.
36
00:01:13,680 --> 00:01:15,160
My brother Hvitserk.
37
00:01:17,200 --> 00:01:18,160
Come to see !
38
00:01:19,920 --> 00:01:20,720
contemplate
39
00:01:20,960 --> 00:01:22,920
the end of humanity!
40
00:01:26,840 --> 00:01:27,480
It's a monster,
41
00:01:27,800 --> 00:01:28,560
stop it.
42
00:01:28,800 --> 00:01:29,920
Kattegat people,
43
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
we come to free you.
44
00:01:32,000 --> 00:01:32,680
I opened them.
45
00:01:39,920 --> 00:01:41,360
Glory to King Bjorn,
46
00:01:41,560 --> 00:01:43,280
King of Kattegat.
47
00:01:44,080 --> 00:01:46,400
Glory to King Bjorn!
48
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
No one will forget
49
00:01:47,840 --> 00:01:50,600
the name
from Bjorn Côtes-de-Fer,
50
00:01:50,880 --> 00:01:52,280
but the war
is not finished.
51
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Offer airline tickets for Christmas with
Ulysses - www.ulysse.travel/card-gift
52
00:05:20,880 --> 00:05:24,000
Why this stupid one-eyed
is watching me all the time?
53
00:05:24,200 --> 00:05:25,920
He has been following us for weeks.
54
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
I do not like it.
55
00:05:29,840 --> 00:05:31,040
Tell one of our men
56
00:05:31,520 --> 00:05:33,840
to get rid of it
in a discreet corner.
57
00:05:35,400 --> 00:05:37,600
These are just mercenaries,
58
00:05:38,640 --> 00:05:40,600
I do not want to tell them anything.
59
00:05:41,800 --> 00:05:43,360
So, you'll take care of it.
60
00:05:47,200 --> 00:05:48,360
Okay.
61
00:06:10,480 --> 00:06:12,320
Kattegat people!
62
00:06:12,720 --> 00:06:14,280
I said that by becoming king,
63
00:06:14,480 --> 00:06:16,600
I will not reign like Ivar
64
00:06:16,800 --> 00:06:18,880
and I want
to honor this promise.
65
00:06:20,440 --> 00:06:22,640
Ivar built a wall
around the city
66
00:06:22,840 --> 00:06:23,800
to repel foreigners,
67
00:06:24,000 --> 00:06:26,680
he forbade anyone to speak
and that we dispute.
68
00:06:27,880 --> 00:06:28,840
Kattegat
69
00:06:29,080 --> 00:06:32,120
prosper by trade
and not by conquests,
70
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
that is my belief!
71
00:06:36,440 --> 00:06:38,000
This is your assembly,
your Thing,
72
00:06:38,480 --> 00:06:40,800
you can tell me
what you want
73
00:06:41,000 --> 00:06:42,320
and I will listen.
74
00:06:43,560 --> 00:06:46,120
I am not
as your humble servant.
75
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
King Bjorn!
76
00:06:53,160 --> 00:06:54,720
Who are these men?
77
00:07:00,000 --> 00:07:01,920
I know who they are.
78
00:07:05,760 --> 00:07:08,160
All these men
collaborated voluntarily
79
00:07:08,360 --> 00:07:09,960
with the Ivar regime.
80
00:07:11,360 --> 00:07:13,280
They served him
of bodyguards.
81
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
They executed all his orders,
82
00:07:16,320 --> 00:07:18,000
even the most cruel or perverse.
83
00:07:18,960 --> 00:07:20,440
They acted without scruple,
84
00:07:20,680 --> 00:07:23,600
without thinking,
even against their families.
85
00:07:25,120 --> 00:07:28,080
They burned alive
those who opposed them
86
00:07:28,560 --> 00:07:31,000
and they burned alive
a young woman,
87
00:07:31,440 --> 00:07:34,240
Thora
I loved
88
00:07:35,560 --> 00:07:36,920
Is not it ?
89
00:07:45,840 --> 00:07:46,920
Are they guilty?
90
00:07:49,240 --> 00:07:50,320
What do I have into do ?
91
00:07:55,560 --> 00:07:56,600
Take them.
92
00:08:07,560 --> 00:08:09,280
My poor son!
93
00:08:10,080 --> 00:08:12,920
The duties of the king
are heavy to wear.
94
00:08:29,520 --> 00:08:30,920
They are all guilty
95
00:08:31,240 --> 00:08:33,320
of crimes
against their own people,
96
00:08:33,520 --> 00:08:34,240
against you.
97
00:08:36,880 --> 00:08:39,560
I know you all want
their death.
98
00:08:41,080 --> 00:08:43,480
But there is worse than death,
much worse.
99
00:08:44,520 --> 00:08:46,520
I will ban them for life.
100
00:08:47,680 --> 00:08:48,520
They will be excluded,
101
00:08:49,280 --> 00:08:51,920
Skogarmaors,
men of the woods.
102
00:08:52,200 --> 00:08:55,640
Sentenced to live in the woods
or deserted places.
103
00:08:56,000 --> 00:08:57,720
Their property will be confiscated,
104
00:08:57,960 --> 00:09:00,120
they will be marked
like Skogarmaors
105
00:09:00,320 --> 00:09:02,200
and whoever will kill them
will be unpunished.
106
00:09:02,400 --> 00:09:04,360
It's much worse than death.
107
00:09:05,320 --> 00:09:07,160
It will not be humans anymore
but ghosts,
108
00:09:07,360 --> 00:09:09,520
living out of any society.
109
00:09:09,720 --> 00:09:13,360
Every day they will have to regret
and remember their choices
110
00:09:13,560 --> 00:09:15,160
and their crimes,
111
00:09:16,840 --> 00:09:18,880
without being able to buy them back.
112
00:09:19,840 --> 00:09:21,840
That is my decision.
Who is for?
113
00:09:23,200 --> 00:09:24,520
The decision is made.
114
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
Go ahead, kill me!
115
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
You will do me a favor!
116
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
You did the right thing.
117
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
I hope so.
118
00:10:28,680 --> 00:10:30,880
Ivar would never have released them.
119
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
I am not Ivar.
120
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
What is your name ?
121
00:15:38,600 --> 00:15:40,520
It's Ivar.
122
00:15:42,600 --> 00:15:45,840
They call me "Ivar the Boneless".
123
00:15:48,000 --> 00:15:49,920
I heard about you,
124
00:15:51,960 --> 00:15:53,320
Ivar
125
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
the Boneless.
126
00:15:59,200 --> 00:16:00,560
Your reputation
127
00:16:00,800 --> 00:16:02,120
has traveled
the Silk Road,
128
00:16:04,320 --> 00:16:04,920
like honey,
129
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
wax, furs
130
00:16:07,240 --> 00:16:09,040
and the slaves.
131
00:16:10,640 --> 00:16:12,960
Why do you borrow it
today
132
00:16:13,720 --> 00:16:15,960
without telling you,
133
00:16:16,280 --> 00:16:18,000
like a thief?
134
00:16:20,200 --> 00:16:22,040
I lost my kingdom,
135
00:16:22,240 --> 00:16:24,280
my brothers took it from me.
136
00:16:25,440 --> 00:16:27,160
I am nothing
137
00:16:27,360 --> 00:16:30,480
and I have nothing to offer you,
Prince Oleg.
138
00:16:31,120 --> 00:16:34,520
I did not intend to inconvenience you.
139
00:16:36,240 --> 00:16:37,960
Where were you going?
140
00:16:38,320 --> 00:16:40,680
Nowhere.
I have not planned anything.
141
00:16:41,560 --> 00:16:42,920
I just
142
00:16:43,160 --> 00:16:44,680
to flee revenge
143
00:16:45,440 --> 00:16:47,080
of my brothers.
144
00:16:49,760 --> 00:16:51,080
Well,
145
00:16:52,800 --> 00:16:54,920
here you are here.
146
00:17:00,080 --> 00:17:03,440
Who knows if your presence
will it bother me?
147
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
We will see that.
148
00:17:18,160 --> 00:17:20,480
We embrace
a new way of life.
149
00:17:20,840 --> 00:17:22,840
I've always wanted
devote my reign
150
00:17:23,280 --> 00:17:26,760
to create the biggest
commercial place of Scandinavia.
151
00:17:27,680 --> 00:17:29,440
I will need your support,
152
00:17:29,680 --> 00:17:31,840
I will need my family.
153
00:17:32,360 --> 00:17:33,520
Mother ?
154
00:17:34,560 --> 00:17:38,440
I wish you good luck,
My dear son,
155
00:17:38,720 --> 00:17:40,480
and I'm sure
that you will succeed.
156
00:17:41,240 --> 00:17:42,840
But in the future,
157
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
it will be necessary to do without me.
158
00:17:46,200 --> 00:17:47,960
I do not understand.
159
00:17:48,480 --> 00:17:50,160
Why do not you stay?
160
00:17:50,680 --> 00:17:53,280
I saw enough wars,
161
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
I saw enough dead,
162
00:17:57,720 --> 00:18:00,440
I lost a lot of loved ones.
163
00:18:01,720 --> 00:18:04,560
I do not want anymore
to be a public figure,
164
00:18:04,880 --> 00:18:07,280
I do not want any more responsibility.
165
00:18:12,720 --> 00:18:14,280
I would
166
00:18:14,800 --> 00:18:17,720
live a life
completely different.
167
00:18:19,600 --> 00:18:21,320
And how ?
168
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
I intend
169
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
to build a farm,
170
00:18:25,200 --> 00:18:28,240
like the one I had with Ragnar
in the beginning,
171
00:18:28,440 --> 00:18:31,040
the one where we were all happy.
172
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
I intend
to settle in the countryside,
173
00:18:36,800 --> 00:18:39,320
far from the worries
174
00:18:39,600 --> 00:18:42,160
by a reign
on a big prosperous city.
175
00:18:42,400 --> 00:18:43,720
Did I understand well ?
176
00:18:44,000 --> 00:18:46,480
Do you want to withdraw and disappear?
177
00:18:46,680 --> 00:18:49,080
The warrior with the shield
the most famous in Scandinavia?
178
00:18:49,280 --> 00:18:50,040
Of the world.
179
00:18:50,240 --> 00:18:51,600
Of the world !
180
00:18:52,120 --> 00:18:54,520
You want to become
a simple farmer,
181
00:18:54,720 --> 00:18:56,600
forgotten and anonymous?
182
00:18:58,720 --> 00:19:01,040
That's what I want, Ubbe.
183
00:19:01,840 --> 00:19:04,440
I do not want to be famous anymore.
184
00:19:06,600 --> 00:19:09,880
Forgive me, Bjorn,
I've made my decision.
185
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
So, I have to accept it.
186
00:19:17,320 --> 00:19:19,520
Can I count on you, Ubbe?
187
00:19:19,720 --> 00:19:21,360
In fact, Bjorn,
188
00:19:22,040 --> 00:19:24,120
just like our father,
189
00:19:24,320 --> 00:19:27,760
I feel the urge
to go back to exploration.
190
00:19:28,000 --> 00:19:29,920
You are well placed to understand.
191
00:19:31,080 --> 00:19:33,200
I was told about a land,
far to the west,
192
00:19:33,600 --> 00:19:35,320
a traveler saw it.
193
00:19:35,920 --> 00:19:38,440
This land is uninhabited,
covered with forests,
194
00:19:38,840 --> 00:19:41,240
trees
are as high as mountains ...
195
00:19:41,480 --> 00:19:42,360
He could not reach it
196
00:19:42,560 --> 00:19:45,720
but this vision
still haunting him today.
197
00:19:46,520 --> 00:19:48,200
I want to find this land.
198
00:19:48,800 --> 00:19:50,560
If it really exists.
199
00:19:52,720 --> 00:19:54,800
I can not hold you back
200
00:19:55,240 --> 00:19:57,640
but I will miss you, brother.
201
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
And you, Hvitserk?
202
00:20:04,840 --> 00:20:07,680
You also have
a good reason to leave?
203
00:20:08,320 --> 00:20:10,440
If my destiny is to kill Ivar,
204
00:20:10,640 --> 00:20:12,080
I must find him.
205
00:20:12,280 --> 00:20:14,680
Where would you start?
The world is vast.
206
00:20:14,920 --> 00:20:17,680
The gods will tell you one day
under which rock he crawled,
207
00:20:17,880 --> 00:20:20,440
but in the meantime, stay with me.
208
00:20:22,200 --> 00:20:25,720
I guess it's better to stay
than chasing shadows.
209
00:20:28,280 --> 00:20:30,760
So, what they say is true,
210
00:20:31,000 --> 00:20:32,640
nothing is forever.
211
00:20:35,760 --> 00:20:39,240
Where we go, let the gods
continue to protect us.
212
00:21:51,160 --> 00:21:54,160
Now, my friend,
you will tell the truth.
213
00:21:54,440 --> 00:21:57,080
Tell us about this king Ivar.
214
00:22:03,560 --> 00:22:05,480
Why are you so silent?
215
00:22:05,680 --> 00:22:07,120
You did not say anything.
216
00:22:07,320 --> 00:22:09,400
You talked about the family,
217
00:22:09,720 --> 00:22:11,920
but the family is not everything.
218
00:22:13,760 --> 00:22:15,240
Finally,
219
00:22:17,160 --> 00:22:19,680
we are born alone and we die alone.
220
00:22:21,240 --> 00:22:23,360
But we need his family,
221
00:22:23,840 --> 00:22:26.000
we need his relatives.
222
00:22:27,440 --> 00:22:29,360
I need you, Gunnhild.
223
00:22:29,760 --> 00:22:30,720
I'm here,
224
00:22:31,440 --> 00:22:32,320
I love you.
225
00:22:32,520 --> 00:22:35,080
I told you and I am sincere.
226
00:22:35,280 --> 00:22:37,040
More than you, I think.
227
00:22:41,320 --> 00:22:42,640
And tomorrow ?
228
00:22:43,840 --> 00:22:45,920
Tomorrow I will love you again.
229
00:22:47,200 --> 00:22:48,720
I would brave fire for you.
230
00:22:50,760 --> 00:22:53,280
But beyond that, who knows?
231
00:22:53,640 --> 00:22:57,160
Even married, I remain free
by the mind.
232
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
It's sometimes hard to love you.
233
00:23:05,240 --> 00:23:07,320
No, I find myself easy to love.
234
00:23:08,240 --> 00:23:09,440
Kiss Me.
235
00:23:09,640 --> 00:23:11,040
You, kiss me.
236
00:23:20,360 --> 00:23:21,440
You see ?
237
00:23:21,920 --> 00:23:24,040
There is nothing complicated.
238
00:23:24,720 --> 00:23:27,240
It's to think
which complicates everything.
239
00:23:40,200 --> 00:23:43,200
Is it true
that cripple you escorted
240
00:23:43,400 --> 00:23:45,640
is the famous Ivar the Boneless?
241
00:23:45,840 --> 00:23:46,760
Yes, my prince.
242
00:23:47,120 --> 00:23:48,240
He lost a battle?
243
00:23:48,440 --> 00:23:49,360
In front of his brothers,
244
00:23:49,600 --> 00:23:52,880
Bjorn Côtes-de-Fer,
Ubbe, Hvitserk,
245
00:23:53,080 --> 00:23:56,200
all sons
from the famous Ragnar Lothbrok.
246
00:23:58,320 --> 00:24:00,640
How to believe that he is king?
247
00:24:01,760 --> 00:24:03,000
What proves it?
248
00:24:03,200 --> 00:24:04,520
You have no proof.
249
00:24:05,160 --> 00:24:06,680
You're lying.
250
00:24:07,480 --> 00:24:09,440
You take me for an idiot.
251
00:24:10,160 --> 00:24:11,120
Fatal error.
252
00:24:14,480 --> 00:24:16,600
He is not only king!
253
00:24:17,840 --> 00:24:20,480
How? What did you say ?
254
00:24:22,640 --> 00:24:25,320
I said,
Ivar is not only king.
255
00:24:28,160 --> 00:24:30,120
I do not understand,
256
00:24:30,360 --> 00:24:31,960
what can it be, then?
257
00:24:32,160 --> 00:24:33,840
It's a god.
258
00:24:34,520 --> 00:24:35,600
A God ?
259
00:24:42,160 --> 00:24:43,040
A God !
260
00:24:44,040 --> 00:24:45,560
A true god,
261
00:24:45,760 --> 00:24:48,120
revealed to the world in Kattegat.
262
00:24:48,800 --> 00:24:49,960
We became Christians
263
00:24:50,160 --> 00:24:53,440
but we remember well
ancient gods
264
00:24:53,640 --> 00:24:55,920
and maybe
let us fear them again.
265
00:24:57,160 --> 00:24:58,680
So, if it's a god,
266
00:24:59,400 --> 00:25:02,400
why did he disguise himself
to crossmy kingdom ?
267
00:25:03,480 --> 00:25:05,560
What are his intentions?
268
00:25:06,200 --> 00:25:08,520
I can not stop myself
to beware.
269
00:25:08,760 --> 00:25:10,560
I have to know.
270
00:25:10,760 --> 00:25:13,160
You understand this need,
is not it ?
271
00:25:18,400 --> 00:25:19,480
Please.
272
00:25:19,680 --> 00:25:22,240
You better talk,
273
00:25:22,440 --> 00:25:23,360
my friend.
274
00:25:24,040 --> 00:25:26,920
There is nothing more to say.
275
00:26:08,160 --> 00:26:10,160
We had problems
with your friend.
276
00:26:10,360 --> 00:26:13,040
It is not cooperative,
he does not help us.
277
00:26:17,000 --> 00:26:18,520
I do not understand,
278
00:26:18,720 --> 00:26:20,160
what do you reproach him for?
279
00:26:21,360 --> 00:26:23,760
Your friend refuses to tell us
280
00:26:24,080 --> 00:26:26,680
what you're really doing here,
281
00:26:26,880 --> 00:26:28,960
in my kingdom,
covered.
282
00:26:31,840 --> 00:26:34,800
I told you there is no
of reason to my presence.
283
00:26:35,840 --> 00:26:38,480
There is always a reason.
284
00:26:38,680 --> 00:26:40,080
Always !
285
00:27:24,760 --> 00:27:26,200
Lagertha.
286
00:27:43,200 --> 00:27:44,480
Perhaps.
287
00:27:49,120 --> 00:27:50,600
Lets go see.
288
00:28:40,760 --> 00:28:42,680
You found, Torvi.
289
00:28:42,960 --> 00:28:45,480
It's here
that I am going to build my farm,
290
00:28:46,320 --> 00:28:47,880
it's here
291
00:28:48,080 --> 00:28:50,440
that I will spend
the rest of my days.
292
00:28:51,000 --> 00:28:53,160
We will help you build it.
293
00:28:53,360 --> 00:28:54,840
We will not go anywhere
294
00:28:55,040 --> 00:28:57,840
as long as your farm
will not be built.
295
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
I will need livestock,
not a lot.
296
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Some goats,
maybe a pig.
297
00:29:09,200 --> 00:29:10,600
A horse to plow.
298
00:29:10,880 --> 00:29:12,360
Are you really going to live here?
299
00:29:14,400 --> 00:29:15,880
All alone ?
300
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
Certainly.
301
00:29:18,880 --> 00:29:20,400
Are not you going to be bored?
302
00:29:22,280 --> 00:29:24,560
No, Hali,
I will not be bored.
303
00:29:24,760 --> 00:29:27,760
I will receive the visit
of grandfather Ragnar
304
00:29:28,000 --> 00:29:30,480
and much
other ghosts friends.
305
00:29:35,200 --> 00:29:37,520
I have news to teach you.
306
00:29:38,480 --> 00:29:39,680
Do not tell me anything.
307
00:29:40,560 --> 00:29:42,080
You are carrying a child.
308
00:29:43,240 --> 00:29:45,000
Life goes on.
309
00:29:47,520 --> 00:29:48,800
Life goes on.
310
00:30:02,360 --> 00:30:03,840
What do you say ?
311
00:30:04,040 --> 00:30:06,160
Would you like to fly,
Ivar the Boneless?312
00:30:06,760 --> 00:30:07,800
I do not understand.
313
00:30:08,000 --> 00:30:09,640
There's nothing to understand.
314
00:30:09,880 --> 00:30:13,160
With enough speed,
we will leave the mainland.
315
00:30:13,880 --> 00:30:16,120
Is it not the dream
everyone?
316
00:30:16,960 --> 00:30:18,400
I do not know.
317
00:30:19,680 --> 00:30:21,840
For someone
who can not walk,
318
00:30:22,480 --> 00:30:24,280
who can only crawl on the earth,
319
00:30:25,240 --> 00:30:27,840
the idea of flying over it like a bird
320
00:30:28,040 --> 00:30:29,800
must be exhilarating!
321
00:30:37,160 --> 00:30:38,440
Go!
322
00:30:49,520 --> 00:30:50,560
Do not be afraid,
323
00:30:50,840 --> 00:30:52,760
you can not die with me.
324
00:30:59,600 --> 00:31:00,480
Let go of everything!
325
00:31:00,840 --> 00:31:02,200
Coward!
326
00:31:22,080 --> 00:31:24,360
I wanted to take you up there.
327
00:31:25,720 --> 00:31:26,880
Why ?
328
00:31:27,080 --> 00:31:29,320
Because you are a god.
329
00:31:29,560 --> 00:31:31,640
That's right, is not it?
330
00:31:32,360 --> 00:31:34,840
You are
a direct descendant of Odin.
331
00:31:35,400 --> 00:31:38,040
You have been revealed as a god.
332
00:31:41,680 --> 00:31:44,880
The gods roam the sky, right?
333
00:32:01,480 --> 00:32:03,360
You can not die with me.
334
00:32:03,600 --> 00:32:05,080
You are not a god!
335
00:32:07,000 --> 00:32:10,040
If I cut your strings,
you will fall and you will die,
336
00:32:10,280 --> 00:32:11,840
no ?
337
00:32:12,080 --> 00:32:13,480
You think ?
338
00:32:24,640 --> 00:32:26,240
Be careful, spread yourself!
339
00:32:41,640 --> 00:32:42,360
Do you think now?
340
00:33:27,760 --> 00:33:28,360
King Bjorn,
341
00:33:28,920 --> 00:33:30,200
Queen Gunnhild.
342
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
We have news
of King Harald.
343
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
It seemed to us
344
00:33:37,640 --> 00:33:38,960
he was dead
of his wounds.
345
00:33:39,160 --> 00:33:40,840
No, he was wounded in action
346
00:33:41,080 --> 00:33:43,120
but King Olaf rescued him
347
00:33:43,320 --> 00:33:44,560
and brought him back.
348
00:33:45,520 --> 00:33:47,800
It was noble
from King Olaf.
349
00:33:48,640 --> 00:33:50,320
Maybe not really.
350
00:33:50,560 --> 00:33:52,960
King Olaf seized
of his kingdom.
351
00:33:53,160 --> 00:33:55,880
He had enough warriors
to achieve this.
352
00:33:58,560 --> 00:34:00,120
Too bad.
353
00:34:01,000 --> 00:34:03,160
What relationship with me?
354
00:34:03,520 --> 00:34:05,440
King Harald
is still recovering
355
00:34:05,640 --> 00:34:08,320
but he refuses
to submit to King Olaf.
356
00:34:08,760 --> 00:34:11,480
He knows that his lifeis in great danger.
357
00:34:12,080 --> 00:34:14,480
And he remembers that he helped you
358
00:34:14,680 --> 00:34:17,120
when you wanted
attack Ivar
359
00:34:17,800 --> 00:34:20,040
and that he saved your life
360
00:34:20,240 --> 00:34:23,360
when Ivar tried
to capture you and kill you.
361
00:34:23,560 --> 00:34:24,640
You are indebted to him.
362
00:34:26,200 --> 00:34:28,960
He asks you,
as a Viking,
363
00:34:29,320 --> 00:34:32,000
Ragnar's son,
friend and ally,
364
00:34:32,200 --> 00:34:34,440
to help him overthrow the usurper.
365
00:34:36,400 --> 00:34:39,760
We are sorry
of what happens to King Harald
366
00:34:40,240 --> 00:34:42,560
but I do not know
if we owe him anything.
367
00:34:42,880 --> 00:34:43,840
On the contrary.
368
00:34:44,040 --> 00:34:46,480
King Harald
think you are friends,
369
00:34:46,680 --> 00:34:49,440
whatever may have happened
between you.
370
00:34:49,760 --> 00:34:53,560
He could have taken advantage of his power
to rule Norway.
371
00:34:53,960 --> 00:34:55,720
He could have demanded to marry you,
372
00:34:56,000 --> 00:34:57,360
Queen Gunnhild.
373
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
He is a man of honor
and he did not do anything
374
00:35:07,120 --> 00:35:09,040
but today, King Bjorn,
375
00:35:10,280 --> 00:35:12,000
he turns to you,
376
00:35:12,640 --> 00:35:13,720
who are also ...
377
00:35:15,240 --> 00:35:17,760
a man of honor,
and ask for your help.
378
00:35:18,920 --> 00:35:22,280
We learned that you were
became king of Kattegat.
379
00:35:22,480 --> 00:35:24,960
The question is,
380
00:35:27,080 --> 00:35:30,040
what kind of king
you intend to be.
381
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
I will think about it.
382
00:35:52,840 --> 00:35:55,080
I have something to show you.
383
00:36:01,320 --> 00:36:03,160
Where are we ?
384
00:36:04,360 --> 00:36:06,760
In the mausoleum
of my late wife.
385
00:36:08,160 --> 00:36:10,240
The most sacred place of the palace
386
00:36:12,720 --> 00:36:15,120
and in my heart.
387
00:36:19,800 --> 00:36:21,480
How she died ?
388
00:36:24,920 --> 00:36:26,480
I killed her.
389
00:36:27,880 --> 00:36:30,040
She was young and crazy,
390
00:36:30,240 --> 00:36:33,160
I learned that she was sleeping
with one of my helpers.
391
00:36:36,520 --> 00:36:38,080
I loved it.
392
00:36:39,760 --> 00:36:41,080
She enchanted me.
393
00:36:47,000 --> 00:36:49,440
I thought about her all the time.
394
00:36:57,360 --> 00:36:59,240
Even on the battlefield.
395
00:37:01,120 --> 00:37:02,200
But,
396
00:37:03,480 --> 00:37:04,840
all this time,
397
00:37:07,440 --> 00:37:09,400
in a sordid room of the palace,
398
00:37:11,000 --> 00:37:13,440
she betrayed me in secret.
399
00:37:18,920 --> 00:37:20,400
I understand your pain.
400
00:37:30,560 --> 00:37:33,440
So, you know
the inconstancy of women.
401
00:37:38,280 --> 00:37:40,680
I knew you would understand.
402
00:37:43,560 --> 00:37:45,360
I do not bring crowds here,
403
00:37:50,120 --> 00:37:51,320
but you...
404
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
I think you and me
405
00:37:57,480 --> 00:38:00,360
let's weave
special links.
406
00:38:04,640 --> 00:38:06,600
I sincerely mean it.
407
00:39:35,640 --> 00:39:37,560
While the sun is setting
408
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
and before the gods,
409
00:39:41,760 --> 00:39:43,320
I swear
410
00:39:43,520 --> 00:39:45,680
to stop fighting,
411
00:39:46,520 --> 00:39:48,120
never.
412
00:40:20,800 --> 00:40:23,040
The messengers disturbed me.
413
00:40:24,040 --> 00:40:25,000
I know.
414
00:40:26,920 --> 00:40:28,840
I did not expect that.
415
00:40:31,480 --> 00:40:35,320
Especially when they asked me
what kind of king will I be?
416
00:40:37,200 --> 00:40:39,160
I thought I had the answer.
417
00:40:40,480 --> 00:40:42,120
I thought I knew.
418
00:40:43,840 --> 00:40:46,560
When I spoke to the people,
I was sincere.
419
00:40:49,400 --> 00:40:51,560
I thought
that was my answer.
420
00:40:52,120 --> 00:40:53,840
I am convinced of it.
421
00:40:54,520 --> 00:40:55,520
The messengers,
422
00:40:55,760 --> 00:40:57,120
these strangers,
423
00:40:57,880 --> 00:40:59,720
touched
something deep,
424
00:41:00,040 --> 00:41:02,240
without knowing it, certainly
425
00:41:02,440 --> 00:41:03,960
and it's King Harald
who sends them,
426
00:41:04,160 --> 00:41:05,840
I know it,
but still ...
427
00:41:06,120 --> 00:41:07,400
You mix everything.
428
00:41:07,960 --> 00:41:09,600
That you go
to help King Harald or not
429
00:41:09,800 --> 00:41:11,320
will not define your reign.
430
00:41:11,760 --> 00:41:13,520
What will define it, then?
431
00:41:13,800 --> 00:41:16,400
Perhaps
what distinguishes you from your father.
432
00:41:17,600 --> 00:41:19,480
Or what brings me closer.
433
00:41:20,760 --> 00:41:22,240
He was still loved.
434
00:41:25,520 --> 00:41:27,200
Be yourself.
435
00:41:28,440 --> 00:41:31,320
But I do not know
how to do it.
436
00:41:35,240 --> 00:41:38,160
Do good
maybe it's just a facility.
437
00:41:39,160 --> 00:41:40,760
This is where the danger is.
438
00:41:41,560 --> 00:41:44,480
Do good things
for the wrong reasons.
439
00:41:46,560 --> 00:41:48,360
You do well to be careful.
440
00:41:58,640 --> 00:42:01,160
When I look at the big Skali,
441
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
I see my father and my mother.
442
00:42:04.400 --> 00:42:05,040
It's normal.
443
00:42:10,720 --> 00:42:13,240
And suddenly, I feel old.
444
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
I am no longer their son.
445
00:42:19,880 --> 00:42:21,800
I am your husband,
446
00:42:23,240 --> 00:42:24,880
I am a father
447
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
and I am king.
448
00:42:42,840 --> 00:42:45,560
I've decided
to consider your arrival
449
00:42:46,520 --> 00:42:49,240
as a sign, an omen.
450
00:42:52,600 --> 00:42:55,000
For a long time,
we, the Rus',
451
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
guided by my brother-in-law,
King Riourik,
452
00:42:57,600 --> 00:42:59,480
we were turning to the east
for trade,
453
00:42:59,680 --> 00:43:01,760
conquest and expansion.
454
00:43:03,040 --> 00:43:05,160
However, even before your ...
455
00:43:05,800 --> 00:43:08,520
arrived somewhat unexpected,
456
00:43:09,640 --> 00:43:12,480
I had started
to doubt this policy.
457
00:43:13,960 --> 00:43:16,040
Maybe eventually
458
00:43:16,920 --> 00:43:19,440
should we
we turn to the west.
459
00:43:20,080 --> 00:43:21,480
Again.
460
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
Years ago,
I hung my shield
461
00:43:23,960 --> 00:43:26,720
at the gates of the city
of Constantinople.
462
00:43:26.920 --> 00:43:28.240
But the time has come
463
00:43:28,520 --> 00:43:30,760
to hang it on the doors
464
00:43:30,960 --> 00:43:32,360
from Kattegat,
465
00:43:34,120 --> 00:43:37,000
our original and ancestral cradle.
466
00:43:38,240 --> 00:43:40,160
You can help me
467
00:43:41,680 --> 00:43:43,080
and avenge you
468
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
of your brothers
at the same time.
469
00:43:52,640 --> 00:43:54,680
It's a great plan.
470
00:43:56,440 --> 00:43:58,440
I realize
that my arrival in Kiev
471
00:43:58,640 --> 00:44:00,160
was not accidental
as I thought,
472
00:44:00,360 --> 00:44:02,800
but orchestrated by the gods.
473
00:44:03,880 --> 00:44:06,480
How could he
to be otherwise?
474
00:44:06,880 --> 00:44:08,240
The gods...
475
00:44:08,960 --> 00:44:12,240
Let's drink to ... Odin.
476
00:44:14,760 --> 00:44:16,160
To Odin.
477
00:44:56,080 --> 00:44:57,720
Adaptation:Anne-Pierre Hocquet
478
00:44:58,000 --> 00:44:59,680
Subtitling:Audi'Art
478
00:45:00,305 --> 00:45:06,461
Offer airline tickets for Christmas with
Ulysses - www.ulysse.travel/card-gift31447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.