Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,299
Hinter Emil her! - Emil?
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
Lauf!
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,900
Der Emil ist tot.
4
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
Die vergraben Waffen im Wald.
Männer von uns.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,100
Wir vermuten
Aktivitäten des Feindes
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,199
an der Staatsgrenze
der DDR zu Bayern.
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,099
Haben wir einen Namen?
Georg von Striesow.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
Mein Name ist Rosemarie Czerni.
Georg Striesow,
9
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
Wollen wir uns spalten lassen
von den Imperialisten?
10
00:00:34,700 --> 00:00:38,600
Oder versuchen, hier gemeinsam eine
gerechte Gesellschaft aufzubauen?
11
00:00:38,700 --> 00:00:41,699
Ihr habt uns unser Land geklaut
und kaputtgewirtschaftet.
12
00:00:41,700 --> 00:00:45,400
Sie haben meinen Enkel aufm Gewissen.
Sie sind schuld an seinem Tod!
13
00:00:47,100 --> 00:00:50,300
Hier muss mal frischer Wind rein
in die verstaubte Bude.
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,900
Das hat mit dem,
wofür wir kämpfen, nichts zu tun.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,000
Was immer passiert,
wir halten zusammen.
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,600
Friedrich!
17
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
Anna Erler Georg von Striesow
18
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
Hilde Vöckler.
19
00:02:41,800 --> 00:02:43,699
In Ordnung.
20
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
Gut. - Sie können fahren.
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,100
Tag.
22
00:03:04,200 --> 00:03:06,000
Weiterfahren.
23
00:03:20,300 --> 00:03:23,199
Ich hab keine Ahnung.
Guck doch mal da drüben.
24
00:03:23,200 --> 00:03:24,700
Hallo, aufmachen!
25
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Die Kindergärtnerinnen sind weg.
26
00:03:32,900 --> 00:03:34,399
Getürmt? Ja.
27
00:03:34,400 --> 00:03:37,799
Hab schon in der Schule angerufen.
Die können nicht aushelfen.
28
00:03:37,800 --> 00:03:40,699
Sollen Mama und Onkel Adolph
dich mit ins Büro nehmen?
29
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
Mhm! - Ja? Na los!
30
00:03:54,300 --> 00:03:55,900
Tut mir wirklich leid, Jürgen.
31
00:03:58,300 --> 00:04:00,799
Ich brauch keine Leute
oder 'nen Traktor,
32
00:04:00,800 --> 00:04:03,500
sondern 'nen Mähdrescher,
sonst verfault der Weizen.
33
00:04:03,600 --> 00:04:06,599
Ich kriege nur Ersatzteile,
die vorher produziert wurden.
34
00:04:06,600 --> 00:04:10,100
Auf das Holz für die Scheune
warte ich auch schon seit Wochen.
35
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Die Lieferung ist gerade gekommen.
Das wird schon, Jürgen.
36
00:04:21,100 --> 00:04:23,000
Das war doch die Holzlieferung,
oder?
37
00:04:25,400 --> 00:04:28,000
Gerda, kannst du mal kurz
auf Charlottchen...
38
00:04:34,800 --> 00:04:38,300
Berlin hat uns gebeten,
Lagerfläche zur Verfügung zu stellen.
39
00:04:39,600 --> 00:04:41,000
Wofür genau?
40
00:04:42,200 --> 00:04:43,700
Na ja.
41
00:04:48,400 --> 00:04:50,000
Stacheldraht.
42
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
Die Grenze wird jetzt dichtgemacht.
43
00:05:25,800 --> 00:05:28,700
Herr Pfarrer! Wir haben wieder Milch!
44
00:05:29,800 --> 00:05:33,100
Was? - Es gibt wieder Milch!
45
00:05:33,200 --> 00:05:34,600
Danke, Lisa!
46
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
Mama!
47
00:06:06,500 --> 00:06:08,200
Servus, Cilly. - Hallo.
48
00:06:13,600 --> 00:06:17,300
Wo bleibst du so lang?
Kommt Mutter nicht?
49
00:06:17,400 --> 00:06:20,600
Die ist schon wieder drüben.
Am heiligen Sonntag.
50
00:06:20,700 --> 00:06:22,700
Was wollen die drüben mit der Kirche?
51
00:06:23,500 --> 00:06:25,599
Die Sozis sind zu blöd zum Scheißen.
52
00:06:25,600 --> 00:06:29,000
Bauen einen Eisernen Vorhang
und kaufen Draht beim Klassenfeind.
53
00:06:31,600 --> 00:06:33,100
Jetzt geht's los, Franz.
54
00:06:34,400 --> 00:06:36,699
Cilly! - Ich komme gleich!
55
00:06:36,700 --> 00:06:40,100
Ist denn der Walter nicht da?
Wir glauben, er hat ein Mädchen.
56
00:06:42,200 --> 00:06:45,000
Ich hab gehofft,
er hätt was von Christa gehört.
57
00:06:45,100 --> 00:06:47,899
Die Christa betet und arbeitet.
58
00:06:47,900 --> 00:06:49,400
Ich komme gleich.
59
00:06:50,300 --> 00:06:52,599
Ich will,
dass sie aus dieser Anstalt kommt!
60
00:06:52,600 --> 00:06:55,199
Deine Tochter bleibt dort,
solange ich das sage.
61
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
Recht so.
62
00:06:59,800 --> 00:07:01,500
Ihr versündigt euch vor Gott.
63
00:07:01,600 --> 00:07:04,000
Liebe Theresa,
deine Tochter ist bei Gott.
64
00:07:04,800 --> 00:07:06,899
Sie ist
bei den barmherzigen Schwestern
65
00:07:06,900 --> 00:07:10,400
und die sind vermählt mit Jesus,
unserem Herrn. Aus, Äpfel, Amen.
66
00:07:11,300 --> 00:07:13,000
Guten.
67
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
Irgendwann lassen sie
dich nicht mehr zurück.
68
00:07:28,800 --> 00:07:30,900
Wieso?
Wenn denen alle weglaufen,
69
00:07:37,100 --> 00:07:39,400
Sei vorsichtig. - Dank dir.
70
00:07:45,800 --> 00:07:47,500
Servus! - Servus, Kathi.
71
00:07:59,500 --> 00:08:02,600
Ausweis, bitte. - Moment.
72
00:08:02,700 --> 00:08:04,300
Ist in Ordnung. Passt schon.
73
00:08:07,800 --> 00:08:09,700
Grüß dich. - Grüß dich.
74
00:08:09,800 --> 00:08:12,100
Kathi, das geht jetzt
nicht mehr so einfach.
75
00:08:14,100 --> 00:08:16,799
Und bald gar nicht mehr.
Geh weiter, Hubertus.
76
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
Du machst das
weder gratis noch umsonst.
77
00:08:23,500 --> 00:08:26,600
Finger weg von der Schokolade!
Bist eh schon zu dick.
78
00:08:29,800 --> 00:08:31,300
So.
79
00:08:51,100 --> 00:08:53,000
Möchtest du die Blumen
hier hinlegen?
80
00:09:05,800 --> 00:09:08,599
Grüß Gott, Frau Erler.
Wie geht's Ihnen?
81
00:09:08,600 --> 00:09:12,499
Danke. Wie's eben geht
mit der LPG und dem Haushalt
82
00:09:12,500 --> 00:09:14,900
und den Kindern ohne Betreuung.
Hab's gehört.
83
00:09:15,700 --> 00:09:19,400
Sie können Charlotte eine Weile
hierher bringen. Tun einige Mütter.
84
00:09:23,700 --> 00:09:25,200
Herr Pfarrer?
85
00:09:29,900 --> 00:09:32,900
Ich würde meine beiden Töchter
doch gerne taufen lassen.
86
00:09:33,800 --> 00:09:35,200
Also doch?
87
00:09:36,100 --> 00:09:38,399
Sagten Sie nicht...
Mein Mann war dagegen.
88
00:09:38,400 --> 00:09:41,100
Ich achte seine Meinung.
Nicht, dass Sie denken...
89
00:09:42,100 --> 00:09:45,000
Aber er war auch
ein großherziger Mann. Und klug.
90
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
Es ist mein Herzenswunsch.
91
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
Das freut mich.
92
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
Unsere Firma expandiert,
lieber Georg.
93
00:10:01,500 --> 00:10:05,099
Und deine Frau hat großen Anteil
an unserem wirtschaftlichen Erfolg.
94
00:10:05,100 --> 00:10:07,599
Der wird immer mehr!
Ist das nicht fabelhaft?
95
00:10:07,600 --> 00:10:10,599
Rosemarie von Striesow
wird zum zweiten Mal befördert.
96
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
Rosemarie Czerni
wurde nicht mal eingestellt.
97
00:10:14,600 --> 00:10:17,100
Die Verlagerung eurer Produktion
in die Ostzone
98
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
ist meiner Ansicht nach...
99
00:10:18,700 --> 00:10:20,599
die genau richtige Entscheidung.
100
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Wir haben unsere Produktionskosten
mehr als halbiert.
101
00:10:23,700 --> 00:10:27,100
Ich möchte nicht, dass Rosemarie
mit Kommunisten Geschäfte macht.
102
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
Wir streiten da oft drüber.
Täglich.
103
00:10:31,600 --> 00:10:34,300
Herr Graf? Es ist angerichtet.
104
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
Ja, dann.
105
00:10:42,800 --> 00:10:47,000
Sieh's doch mal so, lieber Georg:
Jeder bekommt das, was er verdient.
106
00:10:47,100 --> 00:10:50,399
Die drüben wollen 'ne harte Mark
und buckeln sich dafür krumm.
107
00:10:50,400 --> 00:10:54,399
Wir verdienen gutes Geld und bekommen
deutsche Wertarbeit zu Billigpreisen.
108
00:10:54,400 --> 00:10:57,400
Meine Brüder und Schwestern
im Osten sehen unsere Kataloge
109
00:10:57,500 --> 00:11:00,699
und denken: Das will ich auch.
- Und laufen in Scharen rüber,
110
00:11:00,700 --> 00:11:04,000
damit sie das kaufen können,
was sie selber produziert haben.
111
00:11:06,600 --> 00:11:09,200
Ja.
Ich gebe zu, ein charmanter Gedanke.
112
00:11:10,500 --> 00:11:13,499
Also bist du einverstanden?
113
00:11:13,500 --> 00:11:16,499
Dass meine Frau
dein Ostgeschäft übernimmt?
114
00:11:16,500 --> 00:11:20,499
Ist er, das kann ich sehen.
Mit den Reisen in die Zone nicht.
115
00:11:20,500 --> 00:11:22,699
Berlin. Wir sprechen von Berlin.
116
00:11:22,700 --> 00:11:25,200
Sowjetzone bleibt Sowjetzone.
117
00:11:25,300 --> 00:11:28,000
Rudolf wird mich
vorm schrecklichen Iwan schützen.
118
00:11:29,500 --> 00:11:33,900
Trinken wir auf die Wiedervereinigung
des Landes in den Grenzen von '37.
119
00:11:35,800 --> 00:11:40,599
Oh, danke, Georg.
Aber ich versorge ja nur die Kinder.
120
00:11:40,600 --> 00:11:42,900
Du hältst mir
den Rücken frei, Traudl.
121
00:11:45,200 --> 00:11:47,000
Entschuldigt mich bitte kurz.
122
00:12:30,100 --> 00:12:32,900
Du solltest dich
mit dem Alkohol etwas zurückhalten.
123
00:12:34,400 --> 00:12:35,800
Das tut dir nicht gut.
124
00:12:41,600 --> 00:12:44,499
Wir sollten unsere Gäste
nicht so lange alleine lassen.
125
00:12:44,500 --> 00:12:46,000
Ich komme gleich nach.
126
00:13:56,800 --> 00:14:00,400
Rosemarie, Sie Glückliche.
Georg ist ein so wunderbarer Mann.
127
00:14:00,500 --> 00:14:02,200
Danke.
128
00:14:02,300 --> 00:14:04,000
Sie sind wirklich zu beneiden.
129
00:14:06,800 --> 00:14:09,000
Komm wieder zur Verbandssitzung.
130
00:14:09,100 --> 00:14:12,200
Nicht solange Franz Schober
euer Vorsitzender ist, Rudolf.
131
00:14:13,700 --> 00:14:16,200
Eine Spende
würde den Vertriebenen auch helfen.
132
00:14:16,300 --> 00:14:20,000
Kommt gut nach Hause. Waldtraut.
Georg.
133
00:14:34,100 --> 00:14:36,900
In meiner Schule hat keiner
'ne Mutter, die arbeitet.
134
00:14:38,900 --> 00:14:41,599
Aber die sind arm
und können nicht anders.
135
00:14:41,600 --> 00:14:43,900
Ich bin ja morgen wieder da.
Bis morgen.
136
00:14:58,500 --> 00:15:00,000
Na komm, Arthur.
137
00:15:33,200 --> 00:15:35,900
Hast du den Honig gegessen,
den ich für dich hatte?
138
00:15:36,900 --> 00:15:38,400
War sehr gut.
139
00:15:39,700 --> 00:15:41,200
Es geht mir schon besser.
140
00:15:44,200 --> 00:15:46,199
Was hat der Betriebsarzt gesagt?
141
00:15:46,200 --> 00:15:48,600
Die Bronchien.
Morgen soll ich noch mal hin.
142
00:15:50,200 --> 00:15:51,900
Ich komm mit dir mit.
143
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
Was ist passiert?
144
00:16:18,300 --> 00:16:20,000
Gerd, guck dir das mal an.
145
00:16:22,400 --> 00:16:24,800
Angermann,
konzentrier dich auf deine Arbeit.
146
00:16:25,700 --> 00:16:28,500
Und ihr glotzt nicht
in der Gegend rum. Macht weiter!
147
00:16:28,600 --> 00:16:30,000
Sabotage ist das.
148
00:16:33,100 --> 00:16:34,800
Denkst du, wir werden sabotiert?
149
00:17:02,700 --> 00:17:05,000
Wie Sie sehen:
Alles erstklassige Qualität.
150
00:17:08,600 --> 00:17:11,600
Unser Problem sind die
permanenten Lieferschwierigkeiten.
151
00:17:11,700 --> 00:17:13,800
Das Problem ist erkannt,
wird abgestellt.
152
00:17:18,400 --> 00:17:21,600
Und hier, Gräfin Striesow,
sehen Sie unsere rote Produktlinie.
153
00:17:21,700 --> 00:17:25,400
Wenn Sie die andere Seite betrachten,
sehen Sie die blaue Produktlinie.
154
00:17:26,500 --> 00:17:30,199
Bitte folgen, aber Vorsicht:
Nicht so nah an die Maschinen.
155
00:17:30,200 --> 00:17:34,600
Und zum Schluss unser Schmuckstück:
Die neue Halle.
156
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
Alles moderne Maschinen.
Und warum laufen sie nicht?
157
00:17:40,300 --> 00:17:42,400
Das sind reguläre Wartungsarbeiten.
158
00:17:43,700 --> 00:17:47,399
Sie hatten bei einer Stückzahl
von 20.000 schon Verzögerungen.
159
00:17:47,400 --> 00:17:51,399
Wie wollen Sie garantieren,
dass Sie 50.000 pünktlich liefern?
160
00:17:51,400 --> 00:17:55,000
Wir hatten einige Personalengpässe
in den letzten Monaten.
161
00:17:58,900 --> 00:18:01,399
Sagen Sie einfach,
Sie garantieren die Fristen.
162
00:18:01,400 --> 00:18:04,700
Wir sind ein Versandhaus.
Wir versenden Waren an unsere Kunden.
163
00:18:04,800 --> 00:18:07,199
Keine Entschuldigungen,
wenn es länger dauert.
164
00:18:07,200 --> 00:18:11,800
Vielleicht könnten wir das in Ruhe
im Konferenzraum besprechen. Bitte.
165
00:18:14,800 --> 00:18:16,300
Frau von Striesow?
166
00:18:16,400 --> 00:18:18,500
Entschuldigen Sie bitte.
Hilde Vöckler.
167
00:18:19,400 --> 00:18:22,099
Sind Sie verheiratet
mit Georg von Striesow?
168
00:18:22,100 --> 00:18:24,000
Ja, warum? - Hilde, was ist los?
169
00:18:24,100 --> 00:18:26,300
Schon gut.
Entschuldigen Sie die Störung.
170
00:18:27,200 --> 00:18:30,100
Wie geht es Georg? Wie geht es Anna?
171
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
Ist sie noch immer
glücklich mit Friedrich?
172
00:18:33,800 --> 00:18:35,300
Friedrich ist tot.
173
00:18:37,500 --> 00:18:39,000
Tot?
174
00:18:39,100 --> 00:18:42,899
Zurück an die Arbeit und zwar sofort!
Was ist denn das für ein Ton?
175
00:18:42,900 --> 00:18:46,300
Wie behandeln Sie Ihre Genossin?
Schon gut. Sie können gehen.
176
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
Sie kommen aus Tannbach.
177
00:18:56,100 --> 00:18:58,599
Ich suche meinen Sohn Horst.
Horst Vöckler.
178
00:18:58,600 --> 00:19:01,000
Ihr Mann war mit ihm
in Kriegsgefangenschaft.
179
00:19:03,800 --> 00:19:07,399
Ja. Ihr Mann ist der Einzige,
der wissen könnte, wo er ist.
180
00:19:07,400 --> 00:19:10,600
Bitte. Ich bin krank.
Ich möchte ihn gerne noch mal sehen.
181
00:19:10,700 --> 00:19:12,199
Rosemarie. Ich weiß nicht...
182
00:19:12,200 --> 00:19:15,200
Rosemarie, jetzt...
'tschuldigung. Komm bitte.
183
00:19:18,700 --> 00:19:20,500
Ich wohne Bersarinstraße 14.
184
00:19:31,300 --> 00:19:33,500
Hilde? Zum Verhör.
185
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Jetzt ist die Vöckler dran!
186
00:19:45,400 --> 00:19:48,200
Ihre Kollegin Angerbauer, Sophia...
Angermann.
187
00:19:48,300 --> 00:19:49,800
Sie arbeitet links neben mir.
188
00:19:52,200 --> 00:19:53,799
Frau Angermann hat ausgesagt,
189
00:19:53,800 --> 00:19:57,200
dass Sie in der fraglichen Zeit
Ihren Platz verlassen haben.
190
00:19:57,300 --> 00:20:00,700
Das ist richtig. Mir war nicht gut.
191
00:20:02,300 --> 00:20:03,900
Und?
192
00:20:06,500 --> 00:20:08,699
Ich hab die Waschräume aufgesucht,
193
00:20:08,700 --> 00:20:11,000
hab Wasser getrunken,
hab mich abgekühlt.
194
00:20:13,200 --> 00:20:14,700
Dann bin ich wieder zurück.
195
00:20:17,600 --> 00:20:19,100
Waren Sie dort alleine?
196
00:20:21,600 --> 00:20:23,100
Ja.
197
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
Leonhardt. Robert Leonhardt.
198
00:20:54,200 --> 00:20:58,700
Passiert es öfter, dass Ihnen während
der Arbeitszeit nicht gut ist?
199
00:20:59,600 --> 00:21:02,800
Nein. Warum?
200
00:21:04,400 --> 00:21:08,599
Ihr Sohn Horst Vöckler, der Vater
Ihres Sohnes, Franz Schober,
201
00:21:08,600 --> 00:21:10,400
beide bekannte Nazis.
202
00:21:11,600 --> 00:21:13,100
Auf welcher Seite stehen Sie?
203
00:21:14,800 --> 00:21:17,100
Ich habe mit keinem
von beiden mehr Kontakt.
204
00:21:18,400 --> 00:21:20,300
Das dürften Sie dann ja auch wissen.
205
00:21:21,700 --> 00:21:25,000
Und ich mach auch keine Maschinen
kaputt. Wem soll das nützen?
206
00:21:25,100 --> 00:21:27,199
Sie wissen auch nicht,
wer ein Interesse
207
00:21:27,200 --> 00:21:29,599
an einem solchen Sabotageakt
haben könnte?
208
00:21:29,600 --> 00:21:32,599
Von uns Frauen? Niemand.
209
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Wir schaden uns selbst,
wenn wir die Arbeit verlieren.
210
00:21:41,100 --> 00:21:43,000
Sie können gehen.
211
00:22:07,200 --> 00:22:09,300
Wenn Sie nicht
nach Frankfurt kommen...
212
00:22:10,500 --> 00:22:12,000
Steigen Sie ein.
213
00:22:21,300 --> 00:22:25,000
Sie haben meine Frau vor der Heirat
durchleuchtet und nichts gefunden.
214
00:22:25,100 --> 00:22:27,800
Warum jetzt? Security reasons.
215
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
Einer konnte entkommen.
216
00:22:35,500 --> 00:22:39,500
Wir wissen dadurch, dass die drüben
unsere Codes geknackt haben.
217
00:22:45,700 --> 00:22:48,500
Sie ist aus dem Osten.
Ihre ganze Familie.
218
00:22:49,600 --> 00:22:51,399
Meine Tochter lebt auch im Osten.
219
00:22:51,400 --> 00:22:54,000
Getrennte Familien
sind doch heute fast normal.
220
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
Was wissen Sie
über Rosemaries Bruder?
221
00:23:00,800 --> 00:23:03,500
Was soll das?
Na ja, hat sie ihn erwähnt?
222
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
Natürlich.
223
00:23:07,500 --> 00:23:10,400
Hat sie auch gesagt,
dass er zur NVA gegangen ist?
224
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Sie hat von Jugendsünden gesprochen.
225
00:23:15,700 --> 00:23:18,100
Und dass sein bester Freund
erschossen wurde.
226
00:23:23,300 --> 00:23:25,400
Er wurde
beim Fluchtversuch erschossen.
227
00:23:26,400 --> 00:23:30,500
Der Bruder, Kurt, wurde verhaftet
wegen versuchter Desertation.
228
00:23:31,900 --> 00:23:33,400
Das ist keine Jugendsünde.
229
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
Dafür gibt es schwere Haftstrafen.
230
00:23:38,900 --> 00:23:43,900
Kurz darauf kommt seine Schwester
nach Tannbach. Warum?
231
00:23:49,300 --> 00:23:51,000
Meinetwegen natürlich.
232
00:23:52,700 --> 00:23:55,100
Na ja, Sie sind reich,
Sie sind Graf, aber.
233
00:23:56,500 --> 00:23:58,300
Sie sind auch Geheimnisträger.
234
00:23:58,400 --> 00:24:02,299
Edwards, ich bin abgeschaltet.
Altes Eisen.
235
00:24:02,300 --> 00:24:05,300
Ihre Kommunistenparanoia
ist ja noch schlimmer als meine.
236
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
We're on the brink
of fucking World War three.
237
00:24:11,400 --> 00:24:13,599
Was ist,
wenn wir Sie wieder brauchen?
238
00:24:13,600 --> 00:24:17,199
Sie haben einen erfahrenen Kämpfer.
Setzen Sie Horst Vöckler ein.
239
00:24:17,200 --> 00:24:18,700
Ich bin zu alt.
240
00:24:21,200 --> 00:24:22,600
Colonel.
241
00:25:01,600 --> 00:25:05,500
Keine Schrauben, keine Ersatzteile,
kaputte Landmaschinen.
242
00:25:06,600 --> 00:25:09,699
Wir schuften uns hier krumm
und haben trotzdem nichts.
243
00:25:09,700 --> 00:25:12,399
Aber die Bonzen in Berlin
leben in Saus und Braus.
244
00:25:12,400 --> 00:25:15,800
Wie der feine Herr Pfarrer.
Dort geht's zu wie im KaDeWe.
245
00:25:15,900 --> 00:25:19,700
Der bestellt alles, was gut und
teuer ist, bei der Kirche im Westen.
246
00:25:20,700 --> 00:25:23,900
Dann wisst ihr ja auch,
warum seine Kirche so voll ist, oder?
247
00:25:30,100 --> 00:25:33,899
Ist doch 'n guter Grund.
Nicht jeder hängt sich ein Kreuz um.
248
00:25:33,900 --> 00:25:36,200
Und nicht jeder
hat einen Grafen zum Vater.
249
00:25:37,300 --> 00:25:39,000
Was ist eigentlich dein Problem?
250
00:25:39,800 --> 00:25:43,299
Hab ich dir irgendwas getan?
Gerda, hast du das Paket aufgemacht?
251
00:25:43,300 --> 00:25:46,500
Schon okay. Kann ja jeder wissen,
was mein Vater mir schickt.
252
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
Könnt auch auch gerne was nehmen.
253
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
Hier, Kaffee. Danke.
254
00:26:03,500 --> 00:26:05,400
So.
255
00:26:07,900 --> 00:26:09,400
Ist wieder Bescherung?
256
00:26:10,200 --> 00:26:11,600
Kaffee.
257
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
Wie das riecht! - Für dich.
258
00:26:17,100 --> 00:26:20,200
Schokolade. Machst du die Tür zu?
259
00:26:35,400 --> 00:26:36,899
Oh Gott!
260
00:26:36,900 --> 00:26:38,400
Sagenhaft!
261
00:26:38,500 --> 00:26:41,199
Jetzt könnt ihr vergolden.
262
00:26:41,200 --> 00:26:43,400
Das zahlt alles der Franz.
263
00:26:43,500 --> 00:26:46,200
Das ist ein Ablass
für seine ganzen Sünden.
264
00:26:57,400 --> 00:26:59,099
Ich zahle nicht schon wieder.
265
00:26:59,100 --> 00:27:02,299
Du musst mitkommen.
Genosse Hermann will dich sprechen.
266
00:27:02,300 --> 00:27:04,399
Wieso?
Will der auch geschmiert werden?
267
00:27:04,400 --> 00:27:07,100
Du musst mitkommen!
Fass mich nicht an, Hubertus!
268
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
Komm, steig ein.
269
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Sag mal!
270
00:27:13,400 --> 00:27:16,900
Ist mir egal, ob sie über 65 ist.
Kann drüben bleiben.
271
00:27:17,800 --> 00:27:21,699
Ich hab gesagt, dass ich sie weder im
Pfarrhaus noch woanders haben will.
272
00:27:21,700 --> 00:27:25,099
Warum reden Sie eigentlich,
als wäre ich gar nicht da?
273
00:27:25,100 --> 00:27:27,300
Sie ist nicht
über meine Grenze gekommen.
274
00:27:28,300 --> 00:27:30,900
Wieso hab ich das Gefühl,
dass du da drinsteckst?
275
00:27:33,800 --> 00:27:37,699
Sie haben das Recht zu verschwinden
und sich nie mehr blicken zu lassen!
276
00:27:37,700 --> 00:27:39,600
Das Recht haben Sie!
Und jetzt raus!
277
00:27:40,600 --> 00:27:42,000
Du auch, Prantl!
278
00:27:43,200 --> 00:27:46,100
Und ich hab gedacht,
dass die Menschen im Sozialismus
279
00:27:46,200 --> 00:27:49,399
freundlicher und menschlicher sind
als auf der anderen Seite.
280
00:27:49,400 --> 00:27:50,899
Jaja. - Wiederschauen!
281
00:27:50,900 --> 00:27:52,400
Tür zu!
282
00:28:01,900 --> 00:28:03,600
Vielen Dank. Wiedersehen.
283
00:28:14,400 --> 00:28:17,000
Hallo, Rosemarie!
Schau mal, was ich gefangen habe.
284
00:28:17,100 --> 00:28:18,599
Was denn? - Einen Frosch!
285
00:28:18,600 --> 00:28:21,299
Einen Frosch?
Er hat ein richtig schönes Muster!
286
00:28:21,300 --> 00:28:23,400
Guck mal! - Oh, ist der schön.
287
00:28:23,500 --> 00:28:25,899
Guck ihn dir mal
von der anderen Seite an.
288
00:28:25,900 --> 00:28:27,600
Hat er schon einen Namen? Nein.
289
00:28:29,600 --> 00:28:31,100
Der darf nicht raushüpfen.
290
00:28:35,200 --> 00:28:38,000
Hallo, Georg!
Schön, wieder zu Hause zu sein.
291
00:28:39,600 --> 00:28:41,800
Ich hab in Berlin
eine Frau kennengelernt.
292
00:28:43,300 --> 00:28:47,100
Und? Ihr Name ist Hilde Vöckler.
293
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
Wo hast du sie kennengelernt?
294
00:28:51,700 --> 00:28:53,800
Sie arbeitet dort
in einer Textilfabrik.
295
00:28:55,100 --> 00:28:56,600
Und? Weiter?
296
00:28:57,500 --> 00:29:00,400
Sie ist krank.
Ich hab ihr Hilfe versprochen.
297
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
Sie möchte ihren Sohn wiedersehen.
298
00:29:04,200 --> 00:29:06,799
Das ist die Mutter
dieses Schober-Bastards,
299
00:29:06,800 --> 00:29:08,599
des Mörders meiner Frau.
300
00:29:08,600 --> 00:29:10,899
Bist du von Sinnen,
mich so was zu fragen?
301
00:29:10,900 --> 00:29:15,000
Das...
Ja, es war dir nicht klar, ich weiß.
302
00:29:18,400 --> 00:29:21,300
Herrgott noch mal!
Gibt es irgendjemand in diesem Land,
303
00:29:21,400 --> 00:29:23,699
der keinen Grund hätte,
verzweifelt zu sein?
304
00:29:23,700 --> 00:29:25,400
Wie naiv bist du eigentlich?
305
00:29:32,600 --> 00:29:35,500
Das weiß ich nicht.
Sehr krank, glaube ich.
306
00:29:37,800 --> 00:29:41,100
Georg, weißt du was über ihren Sohn?
Ob er überhaupt noch lebt?
307
00:29:43,600 --> 00:29:45,100
Nein, das weiß ich nicht.
308
00:29:57,100 --> 00:29:59,200
Ja?
309
00:29:59,300 --> 00:30:02,099
Vöckler ist im Westsektor gewesen.
Bleiben Sie dran.
310
00:30:02,100 --> 00:30:05,000
Befehl vom Genossen Oberst.
Ja, legen Sie's hin.
311
00:30:27,600 --> 00:30:30,000
Das Radio
hab ich dir aus Berlin mitgebracht.
312
00:30:42,900 --> 00:30:44,400
Es tut mir leid.
313
00:30:45,600 --> 00:30:48,400
Ich habe Hilde Vöckler
mit ihrem Sohn gleichgesetzt.
314
00:30:48,500 --> 00:30:50,000
Das war ungerecht.
315
00:30:52,600 --> 00:30:55,599
Ich versteh,
dass du ihren Sohn ablehnst, aber...
316
00:30:55,600 --> 00:30:59,200
Ich hab ein paar Anrufe gemacht.
Horst lebt, das kannst du ihr sagen.
317
00:30:59,300 --> 00:31:01,600
Wenn er sie finden will,
wird er sie finden.
318
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
Danke.
319
00:31:37,800 --> 00:31:39,699
'n Abend.
320
00:31:39,700 --> 00:31:43,300
'n Abend, Herr Fiedler.
Einmal die Nummer sieben.
321
00:31:44,500 --> 00:31:47,100
Und das hier wurde
vorhin für Sie abgegeben.
322
00:31:49,600 --> 00:31:51,100
Danke.
323
00:33:12,500 --> 00:33:14,000
Ja, bitte?
324
00:33:30,800 --> 00:33:33,800
Ich wollte fragen, wie es Ihnen geht.
Gut.
325
00:33:35,600 --> 00:33:37,000
Ich...
326
00:33:39,400 --> 00:33:41,100
Ich habe Ihnen was mitgebracht.
327
00:33:42,300 --> 00:33:45,400
Ihre Kollegin Rita Freese sagte,
Sie mögen das.
328
00:33:51,600 --> 00:33:53,400
Ist ein echter, kein Kunsthonig.
329
00:33:55,800 --> 00:33:58,800
Danke, aber ich möchte das nicht.
330
00:34:00,100 --> 00:34:02,900
Ich möchte auch nicht
über meine Kolleginnen sprechen,
331
00:34:06,700 --> 00:34:10,399
Ich spioniere nicht,
egal wie viel Honig Sie mir bringen.
332
00:34:10,400 --> 00:34:14,100
Und jetzt entschuldigen Sie mich
bitte. Ich hab etwas auf dem Herd.
333
00:34:36,300 --> 00:34:38,200
Ich bin glücklich mit dir.
334
00:34:42,100 --> 00:34:44,000
Und trotzdem wäre ich gerne anders.
335
00:34:50,400 --> 00:34:51,900
Du nicht?
336
00:34:53,900 --> 00:34:55,400
Nein.
337
00:35:17,400 --> 00:35:20,000
Es gibt einiges,
was ich gern ändern würde an mir.
338
00:35:24,600 --> 00:35:26,100
Aber dass ich dich liebe,
339
00:35:27,500 --> 00:35:29,000
das nicht.
340
00:35:30,800 --> 00:35:32,400
Herr Schober?
341
00:35:43,400 --> 00:35:46,100
Ohne Milch. Nur Zitrone.
342
00:35:46,200 --> 00:35:47,800
Nein, das muss ein Irrtum sein.
343
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
Nee? Na dann.
344
00:35:55,400 --> 00:35:57,000
Schönen Tag noch.
345
00:36:02,800 --> 00:36:06,300
Schober?
Ist dir nichts Besseres eingefallen?
346
00:36:07,300 --> 00:36:11,500
Lass uns endlich in den Osten gehen.
Da ist nicht verboten, was wir tun.
347
00:36:12,200 --> 00:36:13,800
Ich setz da keinen Fuß rüber.
348
00:36:24,600 --> 00:36:27,199
Passt wie angegossen.
Ja, steht dir gut.
349
00:36:27,200 --> 00:36:30,200
Runder Hals ist auch
nicht schlecht bei dir, wirklich.
350
00:36:31,400 --> 00:36:35,099
Ich möchte mal so 'ne Haarfarbe.
Rostrot würde dir auch gut stehen.
351
00:36:35,100 --> 00:36:37,700
Warum kommst du denn
gar nicht mehr heim, Gustl?
352
00:36:38,400 --> 00:36:41,599
Du fehlst dem Papa fei schon.
Der Papa, der Papa.
353
00:36:41,600 --> 00:36:43,500
Ich werde im Leben kein Bauer mehr.
354
00:36:43,600 --> 00:36:46,100
Ich verkaufe
auch keinen Stacheldraht für ihn.
355
00:36:47,200 --> 00:36:48,899
Aber das mit deiner Schreiberei
356
00:36:48,900 --> 00:36:51,300
ist doch auf Dauer
auch nicht das Wahre, oder?
357
00:36:51,400 --> 00:36:54,300
Mei, Mama. Was ist schon wahr, hm?
358
00:36:54,400 --> 00:36:58,000
Kathi! Guck mal,
was mir Rosemarie geschenkt hat.
359
00:36:58,800 --> 00:37:02,400
Fesch bist, Cilly! Super!
360
00:37:02,500 --> 00:37:04,899
Das hat sie
auch noch mitgebracht, schau.
361
00:37:04,900 --> 00:37:06,500
Ich lasse euch die Muster da.
362
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
Das ist mein Sohn, der Gustl.
363
00:37:12,200 --> 00:37:15,500
Die Gräfin von Striesow.
Ich hab viel von Ihnen gehört.
364
00:37:15,600 --> 00:37:18,100
Sicher nichts Gutes.
Wenn's von Ihrem Mann kam.
365
00:37:18,200 --> 00:37:21,300
Dass Sie eine spitze Zunge haben,
das habe ich gehört.
366
00:37:22,100 --> 00:37:25,699
Und dass der Graf unverschämtes Glück
mit seiner dritten Frau hat,
367
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
hab ich auch irgendwo gehört.
368
00:37:30,200 --> 00:37:32,400
Darf ich fragen,
wie er Sie überzeugt hat?
369
00:37:32,500 --> 00:37:34,800
Mit seinem Geld natürlich,
was denken Sie?
370
00:37:44,600 --> 00:37:46,100
Ich nehme einen Wein.
371
00:37:51,500 --> 00:37:53,000
Rot. - Gerne.
372
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
Genosse Hermann.
Hat jemand behauptet,
373
00:38:37,500 --> 00:38:39,400
im Osten gibt's kein frisches Obst?
374
00:38:42,700 --> 00:38:44,800
Du magst doch Himbeeren, oder?
Ja, doch.
375
00:38:47,200 --> 00:38:49,600
Danke schön. Und?
376
00:38:50,800 --> 00:38:53,200
Wie geht's der kleinen Charlotte?
Gut.
377
00:38:54,200 --> 00:38:55,700
Besser. Schön.
378
00:39:07,500 --> 00:39:11,200
Das ist ja 'ne Überraschung.
Haben Sie sich in der Tür geirrt?
379
00:39:11,900 --> 00:39:13,400
Guten Tag, Herr Pfarrer.
380
00:39:15,400 --> 00:39:18,000
Danke für die Himbeeren.
Wir sehen uns morgen, ja?
381
00:39:20,600 --> 00:39:22,100
Bis morgen.
382
00:39:23,100 --> 00:39:24,700
Genosse Hermann. - Wiedersehen.
383
00:39:32,800 --> 00:39:35,100
Aus Mutters Garten. Danke schön.
384
00:39:42,700 --> 00:39:45,400
Wegen des Artikels
über die Geheimarmee glauben Sie,
385
00:39:45,500 --> 00:39:48,299
dass man Sie umbringen wollte?
Nein, ich weiß das.
386
00:39:48,300 --> 00:39:50,200
Die haben die Bremsen manipuliert.
387
00:39:51,400 --> 00:39:54,500
Hier überall in den Wäldern
verbuddeln CIA und BND Waffen.
388
00:39:55,700 --> 00:39:57,700
Darüber zu schreiben
ist Landesverrat.
389
00:40:01,500 --> 00:40:03,399
Fragen Sie Ihren Mann.
390
00:40:03,400 --> 00:40:05,300
Was hat mein Mann damit zu tun?
391
00:40:07,200 --> 00:40:09,200
Warum erzählen Sie mir das überhaupt?
392
00:40:14,900 --> 00:40:16,500
Sie wirken vertrauenswürdig.
393
00:40:16,600 --> 00:40:18,400
So? Tue ich das?
394
00:40:19,300 --> 00:40:22,700
Ja. - Stasi, BND, CIA.
395
00:40:23,600 --> 00:40:25,100
Klingt ja wirklich spannend.
396
00:40:33,400 --> 00:40:34,800
Hallo, Liebling.
397
00:40:35,900 --> 00:40:38,600
Na, wie haben Cilly
deine Schürzen gefallen?
398
00:40:42,500 --> 00:40:45,000
Ich hab Gustav Schober kennengelernt.
399
00:40:48,400 --> 00:40:50,900
Georg, was ist dran
an den Gerüchten über dich?
400
00:40:52,900 --> 00:40:55,499
Wovon redest du?
Das weißt du ganz genau.
401
00:40:55,500 --> 00:40:59,000
Dass du mit den Waffendepots
zu tun hast und mit der Granate,
402
00:41:04,500 --> 00:41:07,300
Hat dir das
dieser Lügner von Schober erzählt?
403
00:41:08,300 --> 00:41:10,700
Er ist nicht der Einzige,
der darüber spricht.
404
00:41:14,900 --> 00:41:16,600
Ich hätte auch ein paar Fragen.
405
00:41:19,800 --> 00:41:23,500
Was weißt du über meinen Bruder?
Und vor allem: Woher weißt du's?
406
00:41:23,600 --> 00:41:25,900
Ich frage doch nicht,
weil ich dir misstraue.
407
00:41:29,100 --> 00:41:32,799
Er sitzt im Gefängnis und du gehst
mit mir um, als sei ich schuldig.
408
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
Als dein Mann
sollte ich von ihm wissen.
409
00:41:38,200 --> 00:41:40,500
Denen du geholfen hast,
Waffen zu vergraben?
410
00:41:40,600 --> 00:41:43,500
Diese Explosionen im Wald
waren alte Wehrmachtsgranaten.
411
00:41:43,600 --> 00:41:45,300
Lüg mich nicht an, Georg! Bitte!
412
00:41:46,200 --> 00:41:49,699
Du glaubst deinem Mann weniger
als dem Schmierfinken von Schober?
413
00:41:49,700 --> 00:41:51,700
Was hat's mit seinem Unfall auf sich?
414
00:41:51,800 --> 00:41:54,600
Wer hat seine Bremsleitung angesägt?
Wir sind im Krieg!
415
00:41:58,200 --> 00:42:01,400
Hier direkt hinter der Grenze
wird aufgerüstet.
416
00:42:04,900 --> 00:42:08,400
Ohne die Amerikaner wären die
Sowjets und ihre Knechte längst da.
417
00:42:17,400 --> 00:42:20,200
Warum hast du mir
das mit deinem Bruder verschwiegen?
418
00:42:21,200 --> 00:42:23,300
Ist es wahr, dass er desertiert ist?
419
00:43:09,300 --> 00:43:10,900
Es-Dur, Herr Pfarrer? C-Moll.
420
00:43:12,900 --> 00:43:15,499
Das sind die Bonner Ultras
am Stammtisch:
421
00:43:15,500 --> 00:43:19,300
"Vorsicht, Kameraden.
Die Russen kommen."
422
00:43:24,200 --> 00:43:27,200
Und das unsere kleine Republik
aufm Weg zum Weltfrieden:
423
00:43:30,600 --> 00:43:34,100
"Niemand hat die Absicht,
eine Mauer zu errichten."
424
00:43:40,200 --> 00:43:42,699
Sie hätten Musiker werden sollen,
Herr Pfarrer.
425
00:43:42,700 --> 00:43:45,400
Wollte ich auch.
Warum haben Sie das nicht gemacht?
426
00:43:47,200 --> 00:43:48,600
Der Krieg.
427
00:43:49,600 --> 00:43:51,700
Er hat uns alle verändert,
Frau Erler.
428
00:43:54,200 --> 00:43:57,200
Anna. Bitte einfach nur Anna.
429
00:43:59,600 --> 00:44:01,100
Wolfgang.
430
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
Wir sind wieder da. - Hallo.
431
00:44:13,900 --> 00:44:16,000
Hallo, Felix, hallo, Kathrin.
Hallo.
432
00:44:16,100 --> 00:44:17,599
Hallo. - Ich habe Hunger.
433
00:44:17,600 --> 00:44:19,799
Ich auch.
Da sind Himbeeren aufm Tisch.
434
00:44:19,800 --> 00:44:21,900
Und Kuchen.
Ich bring dich noch raus.
435
00:44:24,400 --> 00:44:26,000
Auf Wiedersehen. - Wiedersehen.
436
00:44:33,600 --> 00:44:36,800
Es war sehr schön. Vielen Dank.
Ich hab zu danken.
437
00:44:57,200 --> 00:44:59,899
Wolltet ihr nicht
Taufsprüche aussuchen?
438
00:44:59,900 --> 00:45:02,100
Haben wir auch.
Papa wollte das aber nie.
439
00:45:03,400 --> 00:45:05,000
Was passiert bei einer Taufe?
440
00:45:05,100 --> 00:45:09,000
Der Pfarrer redet was aus der Bibel
und man kriegt Wasser auf den Kopf.
441
00:45:18,700 --> 00:45:20,400
Frau Vöckler?
442
00:45:27,600 --> 00:45:29,299
Von wem? Weiß nicht.
443
00:45:29,300 --> 00:45:31,700
Mein Mann war zu Hause. Danke.
444
00:45:43,900 --> 00:45:45,400
Guten Abend.
445
00:45:50,700 --> 00:45:52,200
Ich hab keine Angst.
446
00:45:56,400 --> 00:45:59,300
Was wollen Sie von mir?
Nur mit Ihnen reden.
447
00:46:07,400 --> 00:46:08,800
Bitte.
448
00:46:20,700 --> 00:46:22,200
Schön haben Sie's hier.
449
00:46:24,900 --> 00:46:27,600
Nach den Gemeinschaftsunterkünften
jahrelang.
450
00:46:30,600 --> 00:46:32,599
Und Ihre Arbeit gefällt Ihnen?
451
00:46:32,600 --> 00:46:35,100
Besser als die Chemiegiftküche,
in der ich war.
452
00:46:40,400 --> 00:46:41,800
Und Sie?
453
00:46:43,400 --> 00:46:44,800
Mögen Sie das, was Sie tun?
454
00:46:46,900 --> 00:46:50,100
Ich bin überzeugt, dass ich
im besseren Deutschland lebe, ja.
455
00:46:55,200 --> 00:46:58,000
Ich glaube nicht,
dass Sie mir Honig bringen wollten.
456
00:47:05,500 --> 00:47:07,400
Eigentlich darf ich nicht hier sein,
457
00:47:07,500 --> 00:47:10,000
aber das wird unser Staat
aushalten müssen.
458
00:47:12,600 --> 00:47:14,900
Mich hat dieser Staat
noch nie gut behandelt.
459
00:47:18,100 --> 00:47:20,400
Aber ich habe
die Hoffnung nicht aufgegeben.
460
00:47:21,600 --> 00:47:24,400
Vielleicht setzt er irgendwann um,
worauf alle warten.
461
00:47:25,400 --> 00:47:28,600
Das Gras wächst nicht schneller,
wenn man daran zieht.
462
00:47:29,600 --> 00:47:31,499
Ach.
463
00:47:31,500 --> 00:47:34,200
Deswegen arbeiten die Leute
so langsam in den LPGs
464
00:47:34,300 --> 00:47:36,200
und wir haben
weder Obst noch Gemüse.
465
00:47:37,300 --> 00:47:39,399
Unsere wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
466
00:47:39,400 --> 00:47:42,300
haben mit der nach Westen
offenen Grenze zu tun.
467
00:47:43,400 --> 00:47:46,400
Aber Sie haben doch die Wahl?
468
00:47:48,600 --> 00:47:50,800
Meinen Sie das jetzt so,
wie Sie's sagen?
469
00:47:52,900 --> 00:47:56,399
Der Bonzenstaat da drüben mit
seinen Ex-Nazis und Kriegstreibern?
470
00:47:56,400 --> 00:47:58,300
Für mich ist das keine Alternative.
471
00:48:02,700 --> 00:48:04,399
Das wäre auch zu einfach.
472
00:48:04,400 --> 00:48:07,900
Die bequemste Methode, wenn alle
Unzufriedenen einfach rübergehen.
473
00:48:12,200 --> 00:48:13,900
Machen Sie mir 'nen Kaffee?
474
00:48:14,800 --> 00:48:18,400
Ich würde gerne noch etwas bleiben,
wenn Sie einverstanden sind.
475
00:48:24,100 --> 00:48:26,400
Bohnen müssten Sie
nächstes Mal mitbringen.
476
00:48:26,500 --> 00:48:28,000
Mona oder Rondo?
477
00:48:31,500 --> 00:48:35,400
Schauen Sie in meiner Akte nach.
Da steht sicher drin, was ich mag.
478
00:49:36,100 --> 00:49:37,600
Hallo, Mutter.
479
00:49:40,400 --> 00:49:42,500
Ich freue mich so, dich zu sehen.
480
00:49:56,200 --> 00:49:57,600
Ich hab nicht viel Zeit.
481
00:50:02,200 --> 00:50:03,700
Wo lebst du?
482
00:50:04,700 --> 00:50:06,200
Was arbeitest du?
483
00:50:13,100 --> 00:50:14,600
Hast du Telefon?
484
00:50:16,700 --> 00:50:18,200
Kann ich dich anrufen?
485
00:50:19,300 --> 00:50:20,800
Nein.
486
00:50:23,600 --> 00:50:25,900
Du kannst mir nicht vertrauen,
ich verstehe.
487
00:50:31,600 --> 00:50:34,200
Ich wollte dich um etwas bitten.
Ich...
488
00:50:36,900 --> 00:50:38,400
Ich brauche Tabletten.
489
00:50:41,800 --> 00:50:43,700
Deshalb wolltest du mich sehen, ja?
490
00:50:43,800 --> 00:50:47,700
Nein, ich wollte dich immer sehen.
Das hab ich gehofft seit damals.
491
00:50:47,800 --> 00:50:52,600
Und jetzt bin ich glücklich,
dass du gekommen bist.
492
00:51:05,600 --> 00:51:08,000
Das müsstest du noch kontieren.
Mhm.
493
00:51:09,800 --> 00:51:11,599
Was ist denn das?
494
00:51:11,600 --> 00:51:13,700
Das sind Taufsprüche.
Für meine Kinder.
495
00:51:15,900 --> 00:51:17,400
Taufsprüche?
496
00:51:21,900 --> 00:51:26,200
"Das Schönste hier auf Erden,
ist lieben und geliebt zu werden."
497
00:51:26,300 --> 00:51:29,399
Ist das aus der Bibel?
Das ist Wilhelm Busch.
498
00:51:29,400 --> 00:51:33,699
Klingt etwas wie Goethe.
Aber der könnte aus der Bibel sein:
499
00:51:33,700 --> 00:51:36,400
"Das ist's aber, was ihr tun sollt:."
500
00:51:37,400 --> 00:51:40,900
Rede einer mit dem anderen Wahrheit
und richtet recht.
501
00:51:45,900 --> 00:51:47,400
Na ja, wenn Gott so spricht,
502
00:51:47,500 --> 00:51:50,300
hält sich hoffentlich
auch der Klassenfeind daran.
503
00:51:50,400 --> 00:51:52,200
Danke schön. Gib das wieder her.
504
00:51:53,700 --> 00:51:56,200
Der Schoß der Kirche
ist schon was Wunderbares.
505
00:51:57,500 --> 00:51:59,900
Oder ist es doch
der Schoß von Pfarrer Herder?
506
00:52:03,200 --> 00:52:05,799
Er gibt den Menschen Hoffnung,
mehr als wir.
507
00:52:05,800 --> 00:52:10,200
Der Sozialismus gibt ihnen Hoffnung.
Nicht dein Pfarrer oder die Kirche.
508
00:52:11,600 --> 00:52:13,700
Oder willst du sagen,
wir hätten versagt?
509
00:52:13,800 --> 00:52:17,600
Nein. Aber wir haben Fehler gemacht,
das sage ich.
510
00:52:18,700 --> 00:52:20,799
Ich werde wieder
in die Kirche gehen.
511
00:52:20,800 --> 00:52:24,499
Anna, du bist nicht irgendwer!
Du leitest mit mir diese LPG!
512
00:52:24,500 --> 00:52:28,400
Du hast Vorbildfunktion und du hast
Verantwortung über viele Familien!
513
00:52:29,300 --> 00:52:32,900
Ich werde nicht zulassen, dass du
tagsüber einen Plan erfüllen willst.
514
00:52:49,100 --> 00:52:52,800
Und, Kathi? Wie wär's? Heute
lassen wir mal die Männer kochen.
515
00:52:52,900 --> 00:52:57,400
Um Gottes willen! Das möchtest du
nicht essen, was die zusammen kochen.
516
00:52:59,700 --> 00:53:03,199
Hast du's gehört? Die Cilly
will jetzt Tanzkurse anbieten.
517
00:53:03,200 --> 00:53:07,800
Ehrlich? Na, da werden wir
unsere Männer nicht hinkriegen.
518
00:53:07,900 --> 00:53:11,599
"Die anhaltende Krise um Berlin
gab dem Besuch des Bundeskanzlers"
519
00:53:11,600 --> 00:53:14,700
in der deutschen Hauptstadt
einen besonderen Akzent.
520
00:53:14,800 --> 00:53:16,499
Die Drohungen gegen Berlin
521
00:53:16,500 --> 00:53:20,199
haben die Zahl der Flüchtlinge aus
der sowjetrussischen Besatzungszone
522
00:53:20,200 --> 00:53:21,800
erneut ansteigen lassen.
523
00:53:21,900 --> 00:53:25,400
"An diesem Wochenende flohen nahezu
4000 in den Westteil der Stadt."
524
00:53:27,100 --> 00:53:31,499
"Sie fürchten, auch der letzte
Fluchtweg könne abgeschnitten werden.
525
00:53:31,500 --> 00:53:34,400
So ließen sie alles,
was sie besaßen, zurück."
526
00:53:39,100 --> 00:53:40,600
Christa!
527
00:53:43,500 --> 00:53:45,800
Wo kommst du her?
Ich bin abgehauen.
528
00:53:47,300 --> 00:53:49,900
Bitte, Mutter, hilf mir!
Schick mich nicht zurück!
529
00:54:03,700 --> 00:54:07,700
Sie schlagen uns. Sie schicken uns
den Rohrstock holen und schlagen uns.
530
00:54:07,800 --> 00:54:11,799
Lüg nicht! Das sind alles
gottesfürchtige Frauen da im Heim.
531
00:54:11,800 --> 00:54:13,899
Wir dürfen nicht sprechen,
nicht singen.
532
00:54:13,900 --> 00:54:16,300
Ich wurde eine Woche
ins Turnzimmer gesperrt!
533
00:54:16,400 --> 00:54:18,700
Mit nur einem Nachttopf.
Niemanden zum Reden!
534
00:54:21,300 --> 00:54:25,100
Bitte nicht!
Bitte geh nicht ran! Sie suchen mich.
535
00:54:26,600 --> 00:54:28,100
Bitte.
536
00:54:31,400 --> 00:54:33,499
Heinrich!
537
00:54:33,500 --> 00:54:35,800
Sie ist auch dein Kind, Heinrich.
538
00:55:24,600 --> 00:55:27,000
Frau Schober? - Das bin ich.
539
00:55:27,800 --> 00:55:32,399
Uns ist ein vermisster Heimzögling
gemeldet worden. 16 Jahre, weiblich.
540
00:55:32,400 --> 00:55:34,299
Sie soll sich bei Ihnen aufhalten.
541
00:55:34,300 --> 00:55:37,699
Meine Tochter ist daheim,
wo sie hingehört! Da bleibt sie auch!
542
00:55:37,700 --> 00:55:41,600
Gute Frau, wir sind nicht
zum Spaß hier. Man hat uns gerufen.
543
00:55:41,700 --> 00:55:43,800
Wo willst du denn hin?
544
00:55:45,400 --> 00:55:47,800
Christa!
In aller Herrgottsfrühe?
545
00:55:49,800 --> 00:55:52,900
Franz, lass das Kind los!
So, da haben Sie's!
546
00:55:55,600 --> 00:55:57,300
Du warst das!
547
00:55:58,400 --> 00:55:59,800
Der Teufel soll dich holen!
548
00:55:59,900 --> 00:56:02,900
Die Nonnen werden ihr
die Flausen austreiben.
549
00:56:07,200 --> 00:56:10,899
Ich bin auch katholisch aufgewachsen.
Hat's mir vielleicht geschadet?
550
00:56:10,900 --> 00:56:13,800
Eines Tages, Franz,
da wirst du dafür büßen!
551
00:56:20,500 --> 00:56:22,299
Das du anderen eingeschenkt hast!
552
00:56:22,300 --> 00:56:24,600
Das schwöre ich bei allem,
was heilig ist.
553
00:56:25,500 --> 00:56:27,000
Wenn's dir besser geht.
554
00:56:28,600 --> 00:56:30,099
Aha! Abfahrt!
555
00:56:30,100 --> 00:56:32,600
Heinrich,
das kannst du nicht zulassen!
556
00:56:32,700 --> 00:56:34,900
Sie darf heim,
wenn sie sich benehmen kann.
557
00:56:39,800 --> 00:56:41,600
Christa!
558
00:56:42,800 --> 00:56:44,400
Bitte, nein!
559
00:57:53,200 --> 00:57:57,600
Charlotte Felizitas Erler,
ich taufe dich im Namen des Vaters,
560
00:57:59,500 --> 00:58:01,000
des Sohnes
561
00:58:02,900 --> 00:58:05,700
und des Heiligen Geistes. Amen.
562
00:58:08,200 --> 00:58:10,399
Dein Taufspruch lautet:
563
00:58:10,400 --> 00:58:14,800
"Selig sind die Sanftmütigen, denn
sie werden das Erdreich besitzen."
564
00:58:18,600 --> 00:58:21,400
Geh, Felix!
So schlimm war's jetzt auch nicht.
565
00:58:21,500 --> 00:58:23,499
Zwei Stunden und drei Minuten.
566
00:58:23,500 --> 00:58:26,499
Zwei Stunden und drei Minuten
zu lang und so langweilig.
567
00:58:26,500 --> 00:58:28,299
Tag allerseits. - Grüß Gott.
568
00:58:28,300 --> 00:58:29,800
Wie sagt man?
569
00:58:31,100 --> 00:58:34,000
Herzlichen Glückwunsch zur Taufe.
Was willst du?
570
00:58:39,800 --> 00:58:42,000
Kannst du die Kleine kurz nehmen?
571
00:58:42,100 --> 00:58:44,400
Logisch.
Wir gehen schon mal vor, hm?
572
00:58:45,200 --> 00:58:49,099
Weil es wichtig ist, dass du weißt,
wer deine Kinder getauft hat.
573
00:58:49,100 --> 00:58:52,700
Hier, eine Abschrift der Akte Herder.
Ich werde die nicht lesen.
574
00:58:52,800 --> 00:58:54,499
Lies es!
Ich will's nicht wissen.
575
00:58:54,500 --> 00:58:57,099
Anna, das ist wichtig.
Wenn wir alle verurteilen,
576
00:58:57,100 --> 00:58:59,900
die damals dabei waren,
steht ein Volk vor Gericht.
577
00:59:09,800 --> 00:59:12,300
Ich hab zumindest
keinen Menschen aufm Gewissen.
578
00:59:30,700 --> 00:59:33,600
Schau dir in Ruhe an,
was er getan hat, dein Heiliger.
579
00:59:34,500 --> 00:59:36,000
Frag ihn.
580
00:59:55,900 --> 00:59:57,700
Anna.
581
01:00:28,600 --> 01:00:30,000
Ich hab's gelesen.
582
01:00:31,300 --> 01:00:35,100
Über David Brunner und seinen guten
Freund, den Musikstudenten Herder.
583
01:00:39,500 --> 01:00:43,000
Der das Versteck der Brunners
an die Gestapo verraten hat.
584
01:00:45,200 --> 01:00:48,199
Sagen will, dass er erst 19 war,
er selber Angst hatte,
585
01:00:48,200 --> 01:00:50,399
nicht wusste,
was mit den Juden passiert.
586
01:00:50,400 --> 01:00:51,900
Nein, das werde ich nicht.
587
01:00:55,700 --> 01:00:57,300
Also ist es wahr?
588
01:00:58,800 --> 01:01:00,300
Ja.
589
01:01:10,200 --> 01:01:11,800
Sie kamen um 6 Uhr in der Früh.
590
01:01:14,200 --> 01:01:15,800
Vier Mann in unserer Wohnung.
591
01:01:17,300 --> 01:01:19,399
Sie drohten,
meinen Vater zu erschießen,
592
01:01:19,400 --> 01:01:21,900
wenn wir ihnen nicht
sofort das Versteck sagten.
593
01:01:30,500 --> 01:01:32,200
Ja, da hab ich sie verraten.
594
01:01:35,800 --> 01:01:38,000
Meinen Vater
haben sie trotzdem erschossen.
595
01:01:41,900 --> 01:01:44,700
Es vergeht kein Tag,
ohne dass ich diese Schuld fühle.
596
01:01:47,100 --> 01:01:50,300
Ich weiß, mir kann niemand vergeben.
Am wenigsten ich selbst.
597
01:01:51,700 --> 01:01:53,200
Gott vielleicht.
598
01:01:54,700 --> 01:01:56,200
Vielleicht auch nicht.
599
01:02:21,200 --> 01:02:22,600
Wo warst du?
600
01:02:23,600 --> 01:02:25,199
Noch mal in der Kirche.
601
01:02:25,200 --> 01:02:27,799
Papa hat gesagt,
die Kirche ist wie die Kneipe.
602
01:02:27,800 --> 01:02:32,100
Man betäubt sich da nur.
Du hast Papa gar nicht mehr lieb.
603
01:02:34,500 --> 01:02:38,400
Immer wenn du zum Pfarrer gehst, bist
du nicht mehr traurig über Papas Tod.
604
01:02:59,200 --> 01:03:02,100
Haben Sie etwa
auf dem Kurfürstendamm eingekauft?
605
01:03:02,200 --> 01:03:04,599
Verträgt sich das
mit Ihrem Klassenstandpunkt?
606
01:03:04,600 --> 01:03:07,700
Doch, im KaDeWe. Oh!
607
01:03:12,200 --> 01:03:16,000
Kann ich Sie auch mal um was bitten?
Ja, bevor Sie andere Leute fragen.
608
01:03:17,800 --> 01:03:19,300
Welche anderen Leute?
609
01:03:20,700 --> 01:03:24,200
Delegationen aus dem Westen.
Zum Beispiel.
610
01:03:24,300 --> 01:03:27,400
Die frag ich nicht. Da
werde ich gleich wieder verhört.
611
01:03:31,800 --> 01:03:33,600
Rindfleisch mit fränkisch Kren.
612
01:03:35,500 --> 01:03:38,600
Das hab ich immer gekocht,
als ich die Pension noch hatte.
613
01:03:44,800 --> 01:03:46,300
Essen Sie was mit?
614
01:03:48,900 --> 01:03:50,500
Sehr gerne.
615
01:03:51,800 --> 01:03:53,300
Bitte.
616
01:03:58,400 --> 01:04:00,099
Unsere Dienste gehen davon aus,
617
01:04:00,100 --> 01:04:04,600
dass dieser Sabotageakt erst der
Anfang war. Da kommt noch mehr.
618
01:04:05,700 --> 01:04:07,300
Habt ihr einen Verdacht?
619
01:04:11,600 --> 01:04:13,100
Jemand aus der Belegschaft?
620
01:04:14,900 --> 01:04:18,900
Nicht alle in unserer Behörde glauben
an die Unschuld einiger Mitarbeiter.
621
01:04:26,100 --> 01:04:27,600
Vielleicht.
622
01:04:28,500 --> 01:04:32,399
Das ist doch Wahnsinn, Robert.
Keiner vertraut keinem.
623
01:04:32,400 --> 01:04:35,599
Jeder ist ein verkappter Sozi
oder Nazi oder Kommunist.
624
01:04:35,600 --> 01:04:37,200
So kann man doch nicht leben.
625
01:04:41,600 --> 01:04:44,100
Ja. So kann man nicht leben.
626
01:04:46,800 --> 01:04:50,300
Ich frage mich in letzter Zeit
immer öfter bei allem, was ich tue,
627
01:04:53,200 --> 01:04:55,400
ob das noch übereinstimmt mit dem,
628
01:04:57,100 --> 01:04:58,600
was ich denke.
629
01:05:05,200 --> 01:05:09,000
Alle sehnen sich nach Freiheit.
Die da drüben bestimmt auch.
630
01:05:19,200 --> 01:05:21,200
Ist das wirklich alles,
was wir können?
631
01:05:46,400 --> 01:05:49,299
Gute Arbeit.
Antisowjetische Propaganda,
632
01:05:49,300 --> 01:05:51,100
Kriegstreiberei, Gruppenbildung -
633
01:05:51,200 --> 01:05:53,599
das reicht,
um ihn für Jahre einzusperren.
634
01:05:53,600 --> 01:05:57,200
Holt ihn euch. Über die Mutter.
Ihr habt freie Hand.
635
01:05:58,900 --> 01:06:02,399
Wir können mittlerweile große Teile
des Funkverkehrs dechiffrieren.
636
01:06:02,400 --> 01:06:04,499
Er kann uns
noch Informationen liefern:
637
01:06:04,500 --> 01:06:07,399
Schleuserquellen, Waffendepots.
Dafür gibt's andere.
638
01:06:07,400 --> 01:06:11,599
Wir zeigen ihm jetzt mal, wie weit
die Macht der Arbeiterklasse reicht.
639
01:06:11,600 --> 01:06:13,699
Die Verbindung
ist noch nicht so stabil,
640
01:06:13,700 --> 01:06:15,899
dass wir sie
als Lockvogel nutzen können.
641
01:06:15,900 --> 01:06:17,800
Ich will den haben. Punkt.
642
01:06:22,500 --> 01:06:25,000
Damit wären fünf Jahre
unserer Arbeit zerstört.
643
01:06:26,200 --> 01:06:27,800
Das ist ein Befehl, Genosse.
644
01:06:47,500 --> 01:06:49,600
Du nähst also 200 Knopflöcher am Tag?
645
01:06:51,200 --> 01:06:53,100
Erfüllt das deren Plan oder deinen?
646
01:06:55,400 --> 01:06:58,600
Es geht mir gut. Es ist ein
Auskommen, mehr brauch ich nicht.
647
01:06:59,900 --> 01:07:03,000
Aber lass uns nicht über mich
sprechen. Erzähl mir von dir.
648
01:07:10,100 --> 01:07:11,599
Nein.
649
01:07:11,600 --> 01:07:13,800
Du möchtest mir nicht sagen,
was du tust.
650
01:07:14,800 --> 01:07:16,200
Nein.
651
01:07:23,600 --> 01:07:25,200
Du hast eine Lungenentzündung.
652
01:07:26,600 --> 01:07:29,299
Wenn die Antibiotika nicht helfen,
stirbst du.
653
01:07:29,300 --> 01:07:31,000
Aber sie werden helfen.
654
01:07:35,200 --> 01:07:36,600
Zugriff.
655
01:07:38,700 --> 01:07:40,200
Nein.
656
01:07:42,400 --> 01:07:44,699
Ich weiß,
ich bin keine gute Mutter gewesen.
657
01:07:44,700 --> 01:07:47,200
Ich wünschte,
ich könnte die Zeit zurückdrehen.
658
01:07:48,500 --> 01:07:50,000
Und meine Fehler gutmachen.
659
01:07:53,400 --> 01:07:56,200
Ich bin glücklich,
dass ich dir das jetzt sagen kann.
660
01:08:02,200 --> 01:08:05,000
Ich bin hier,
weil ich jemanden kennengelernt habe.
661
01:08:05,100 --> 01:08:06,600
Wie schön.
662
01:08:09,800 --> 01:08:11,800
Wir treffen uns einmal im Monat hier.
663
01:08:21,800 --> 01:08:23,300
Wie lange kennst du sie?
664
01:08:25,400 --> 01:08:29,100
Bisschen mehr als 'n halbes Jahr.
Und ist es was Ernstes?
665
01:08:31,500 --> 01:08:33,000
Er ist meine große Liebe.
666
01:08:34,500 --> 01:08:36,000
Er?
667
01:08:37,200 --> 01:08:38,700
Ja.
668
01:08:41,800 --> 01:08:43,300
Du liebst einen Mann?
669
01:08:50,300 --> 01:08:51,800
Oh, mein Junge.
670
01:08:56,600 --> 01:08:58,600
- Bis morgen dann.
- Pfiat di.
671
01:09:13,800 --> 01:09:17,600
Herr Pfarrer! Kommen Sie,
trinken Sie einen mit mir.
672
01:09:20,100 --> 01:09:23,500
Lisa? Bringst du noch mal
zwei auf meinen Zettel?
673
01:09:29,600 --> 01:09:31,100
Setzen Sie sich.
674
01:09:44,600 --> 01:09:48,700
Trinken wir auf unseren Sieg
über den Kapitalismus. Prost.
675
01:09:53,900 --> 01:09:57,200
Wissen Sie,
was Ihre Kirche nicht begreift?
676
01:10:06,900 --> 01:10:08,400
Den Himmel auf Erden?
677
01:10:13,200 --> 01:10:15,399
Dann können Sie mir
auch sicher erklären,
678
01:10:15,400 --> 01:10:17,500
warum die Leute
massenhaft davonlaufen?
679
01:10:20,900 --> 01:10:23,500
Ehrlich gesagt kann ich das nicht.
680
01:10:25,400 --> 01:10:26,900
Ich versteh's auch nicht.
681
01:10:29,600 --> 01:10:31,100
Aber Sie.
682
01:10:38,700 --> 01:10:41,200
Sagt jedenfalls
meine hochgeschätzte Kollegin.
683
01:10:43,100 --> 01:10:45,200
Pfarrer Herder, sagt sie,
684
01:10:49,700 --> 01:10:53,200
Er kann den Menschen Hoffnung geben,
dass es wieder aufwärts geht.
685
01:10:54,600 --> 01:10:56,100
Das hat sie gesagt?
686
01:10:58,200 --> 01:11:00,100
Für Anna sind Sie größer als Marx.
687
01:11:01,100 --> 01:11:03,400
Sie Messias der Arbeiterklasse.
688
01:11:05,700 --> 01:11:08,000
Bevor Sie ihr
meine Akte gegeben haben.
689
01:11:09,800 --> 01:11:11,300
Kommen Sie.
690
01:11:12,500 --> 01:11:15,600
Sie als wahrer Christ
haben doch kein Problem mit Schuld.
691
01:11:17,700 --> 01:11:19,400
Gott im Himmel vergibt alles.
692
01:11:22,500 --> 01:11:24,000
Aber es stimmt schon.
693
01:11:25,100 --> 01:11:28,700
Frauen...
Frauen vergeben leider nie.
694
01:11:35,300 --> 01:11:38,500
Ich bin froh, dass Anna
die Wahrheit kennt, Genosse Hermann.
695
01:11:39,900 --> 01:11:42,000
Im Grunde
bin ich Ihnen sogar dankbar.
696
01:11:44,900 --> 01:11:46,700
Ich wünsche noch 'nen schönen Tag.
697
01:12:11,600 --> 01:12:13,200
Ich fahr nach Berlin.
698
01:12:15,400 --> 01:12:17,700
Colonel Edwards, meine Frau.
699
01:12:17,800 --> 01:12:20,700
Pleased to meet you, Countess.
Wir sprachen über Berlin.
700
01:12:20,800 --> 01:12:24,500
Sagen Sie ihr bitte, wie gefährlich
der Ostsektor mittlerweile ist.
701
01:12:24,600 --> 01:12:29,199
Über Berlin machen zu viele rüber.
Das Loch wird bald dicht gemacht.
702
01:12:29,200 --> 01:12:31,400
Die USA haben Berlin
doch immer verteidigt.
703
01:12:31,500 --> 01:12:33,000
Es ist die freie Welt.
704
01:12:41,100 --> 01:12:43,500
Ich bin in zwei Tagen zurück.
Wiedersehen.
705
01:13:56,300 --> 01:13:58,899
Und sie sind stolz darauf.
706
01:13:58,900 --> 01:14:01,399
Theoretisch ja.
Praktisch liegt bei uns Ware
707
01:14:01,400 --> 01:14:04,500
mit dem Etikett "Volkseigener
Betrieb" wie Blei im Regal.
708
01:14:08,100 --> 01:14:10,800
Jetzt übertreiben Sie
nicht gleich so, mein Bester.
709
01:14:12,100 --> 01:14:15,400
Wir produzieren Wertarbeit.
Und die Welt darf das ruhig wissen.
710
01:14:15,500 --> 01:14:19,000
Unsere Kunden wollen aber keinen
Klassenkampf auf dem Leib tragen.
711
01:14:24,600 --> 01:14:27,799
Das würde uns sehr entgegenkommen.
Made in Germany.
712
01:14:27,800 --> 01:14:29,800
Entschuldigen Sie mich einen Moment.
713
01:14:41,500 --> 01:14:43,000
Frau Vöckler?
714
01:14:44,400 --> 01:14:46,500
Haben Sie Ihren Sohn sehen können?
715
01:14:48,300 --> 01:14:49,800
Ja.
716
01:14:52,200 --> 01:14:53,700
Danke.
717
01:14:54,700 --> 01:14:56,200
Danke.
718
01:15:24,600 --> 01:15:26,200
Rita!
719
01:15:27,500 --> 01:15:29,400
Das ist doch Wahnsinn!
720
01:15:31,200 --> 01:15:33,700
Warum tust du das?
Lass mich in Ruhe!
721
01:15:33,800 --> 01:15:36,600
Auf Sabotage steht die Todesstrafe!
Mir scheißegal!
722
01:15:42,500 --> 01:15:45,300
Was ist los? Nicht schon wieder.
723
01:15:55,600 --> 01:15:57,800
Komm. Komm!
724
01:16:05,400 --> 01:16:07,300
Da raus!
725
01:16:08,100 --> 01:16:09,599
Verschwinde nach drüben.
726
01:16:09,600 --> 01:16:12,100
Du bist zu jung zum Sterben.
Was ist mit dir?
727
01:16:16,900 --> 01:16:18,700
Jetzt hau endlich ab!
728
01:16:24,700 --> 01:16:28,500
Alle Arbeiter in die Kantine!
Niemand verlässt das Fabrikgelände.
729
01:16:47,300 --> 01:16:48,800
Festnehmen!
730
01:17:14,900 --> 01:17:16,400
Ab!
731
01:17:19,100 --> 01:17:22,599
Das ist doch lächerlich. Wie lange
wollen Sie uns noch festhalten?
732
01:17:22,600 --> 01:17:25,199
Das wird Konsequenzen haben,
Herr Hofmeister!
733
01:17:25,200 --> 01:17:27,899
Ich bestehe darauf,
das Gebäude zu verlassen!
734
01:17:27,900 --> 01:17:30,499
Der Stromausfall
gehört doch zur Planwirtschaft
735
01:17:30,500 --> 01:17:32,400
wie der Spitzbart zu Ulbricht.
736
01:17:35,500 --> 01:17:38,799
Wir sind Bürger der
Bundesrepublik Deutschland und...
737
01:17:38,800 --> 01:17:40,600
Das interessiert mich nicht.
738
01:17:42,700 --> 01:17:45,399
Frau von Striesow,
Sie sind dabei beobachtet worden,
739
01:17:45,400 --> 01:17:48,000
wie Sie mit einer Arbeiterin
geredet haben.
740
01:17:51,400 --> 01:17:54,899
Das wird wohl im real existierenden
Sozialismus noch erlaubt sein.
741
01:17:54,900 --> 01:17:57,399
Nun, wenn diese Privatangelegenheit
dazu dient,
742
01:17:57,400 --> 01:18:00,300
volkseigenen Besitz
im Wert von Millionen zu zerstören
743
01:18:00,400 --> 01:18:03,200
und schlagartig hunderte Menschen
arbeitslos zu machen,
744
01:18:03,300 --> 01:18:06,000
dann geht uns das
sehr wohl etwas an, Gräfin.
745
01:18:17,300 --> 01:18:18,800
Warten!
746
01:18:33,100 --> 01:18:34,600
Gesicht zur Wand!
747
01:19:12,200 --> 01:19:15,400
Stehenbleiben! Sie können hier
nicht durch! Gehen Sie zurück!
748
01:19:15,500 --> 01:19:17,600
Darf der rüber?
Ja, schick ihn weiter.
749
01:19:26,900 --> 01:19:28,400
Ihre Papiere, bitte!
750
01:19:40,400 --> 01:19:42,400
In Ordnung. Lass ihn durch.
751
01:19:45,800 --> 01:19:48,100
Sabotage? Meine Frau?
752
01:19:51,900 --> 01:19:53,699
Es muss ein Missverständnis sein.
753
01:19:53,700 --> 01:19:55,600
Dann bemühe deine Bonner Freunde!
754
01:19:56,700 --> 01:19:58,200
Ja, ist gut.
755
01:20:09,600 --> 01:20:11,100
Mitkommen!
756
01:20:32,600 --> 01:20:34,300
Sie können gehen.
757
01:20:37,600 --> 01:20:39,100
Was für eine Farce ist das?
758
01:20:40,500 --> 01:20:44,000
Herr Major. Hilde Vöckler
ist unschuldig und krank.
759
01:20:46,900 --> 01:20:48,800
Ich weiß.
760
01:20:55,300 --> 01:20:59,399
Du wirst in den nächsten
24 Stunden entlassen. So oder so.
761
01:20:59,400 --> 01:21:02,100
Egal, was der Herr Gemahl ausrichtet.
762
01:21:02,200 --> 01:21:04,400
Wann wird mein Bruder freigelassen?
763
01:21:13,800 --> 01:21:15,300
Wenn man ihn freikauft?
764
01:21:18,900 --> 01:21:22,400
Die Macht des Geldes sprengt alle
Gesetze, glaubst du das nun auch?
765
01:21:24,300 --> 01:21:27,000
Geld ist das Gesetz. Nichts anderes.
766
01:21:29,300 --> 01:21:32,499
Wenn ihr die Grenzen schließt,
werdet ihr Westgeld brauchen.
767
01:21:32,500 --> 01:21:34,000
Mehr denn je.
768
01:21:35,600 --> 01:21:37,800
Dann werdet ihr darüber nachdenken.
769
01:21:39,600 --> 01:21:41,700
Hat der Graf
dich tatsächlich umgedreht.
770
01:21:43,200 --> 01:21:45,300
Du kennst meine Haltung,
Genosse Major.
771
01:21:45,400 --> 01:21:47,799
Die Mittel
sind überall gleich dreckig, ja.
772
01:21:47,800 --> 01:21:51,200
Du hast es weit gebracht,
Genossin Czerni. 'Tschuldigung.
773
01:21:52,900 --> 01:21:54,399
Gräfin von Striesow.
774
01:21:54,400 --> 01:21:57,600
Pass auf, was du sagst.
Der Krieg ist lange nicht vorbei.
775
01:22:14,300 --> 01:22:19,499
Auf Aufforderung der Warschauer-Pakt-
Staaten eingeleiteten Maßnahmen
776
01:22:19,500 --> 01:22:23,599
zur Abriegelung
der Sowjetzone von Westberlin
777
01:22:23,600 --> 01:22:26,199
"sind ein empörendes Unrecht."
778
01:22:26,200 --> 01:22:29,399
Nun, schau dir das an.
Diese roten Affen.
779
01:22:29,400 --> 01:22:33,899
"das Ulbricht-Regime
die Lage um Berlin grundsätzlich ..."
780
01:22:33,900 --> 01:22:35,400
Da fällt es doch himmelweit!
781
01:22:35,500 --> 01:22:38,400
"rechtliche Bindungen
und Gebote der Mensch..."
782
01:22:38,500 --> 01:22:41,000
Da kannst auch bloß
mit dem Kopf schütteln, oder?
783
01:22:41,100 --> 01:22:42,700
"Der Senat ..." - Prost!
784
01:22:58,900 --> 01:23:00,400
Die Hände!
785
01:23:17,100 --> 01:23:18,600
Warst du Komplizin?
786
01:23:20,300 --> 01:23:22,200
Hilde, das sind Kriminelle,
787
01:23:22,300 --> 01:23:26,500
die unsere sozialistische Wirtschaft
zerstören wollen, das weißt du genau.
788
01:23:28,600 --> 01:23:30,099
Wundert es euch wirklich,
789
01:23:30,100 --> 01:23:32,800
dass so viele sich
um die Zukunft betrogen fühlen?
790
01:23:33,600 --> 01:23:38,000
Für wen arbeiten wir denn? Für den
Klassenfeind! Für die Profitgeier!
791
01:23:38,100 --> 01:23:41,100
Haben wir die Probleme überwunden...
Wie lange denn noch?
792
01:23:41,200 --> 01:23:43,300
Ihr verheizt alle,
die an euch glauben.
793
01:23:46,600 --> 01:23:49,300
Wir haben Rita Freese
und Karl Rohwedder verhaftet.
794
01:23:49,400 --> 01:23:51,400
Beide schweigen. Warst du die dritte?
795
01:23:55,800 --> 01:23:57,600
Du solltest mit mir reden.
796
01:24:10,200 --> 01:24:11,700
Ihr baut eine Mauer.
797
01:24:14,800 --> 01:24:17,500
Ihr glaubt, wenn ihr uns einsperrt,
wird es besser.
798
01:24:21,800 --> 01:24:25,100
Du hast gesagt, wenn ich
etwas brauche, soll ich dich fragen.
799
01:24:28,100 --> 01:24:30,100
Jetzt bitte ich dich
wirklich um Hilfe.
800
01:24:31,800 --> 01:24:33,900
Lass mich frei.
Nur diesen einen Tag.
801
01:24:36,200 --> 01:24:37,700
Warum?
802
01:24:43,500 --> 01:24:47,600
Wenn ich dir helfen soll,
dann musst du mir die Wahrheit sagen.
803
01:24:50,600 --> 01:24:52,600
Ich möchte meinen Sohn
noch mal sehen.
804
01:24:56,100 --> 01:24:59,900
Ich weiß, dass ihr ihn sucht.
Ich mache vielleicht einen Fehler.
805
01:25:05,600 --> 01:25:07,700
Es ist vielleicht
unser letztes Treffen.
806
01:25:07,800 --> 01:25:09,300
Wo wollt ihr euch treffen?
807
01:25:17,300 --> 01:25:21,000
Ich hab meinen Sohn
schon einmal verraten.
808
01:25:23,800 --> 01:25:25,800
Noch einmal überlebe ich das nicht.
809
01:26:00,700 --> 01:26:02,200
Ausweis, bitte!
810
01:26:11,200 --> 01:26:12,600
Vöckler, Hilde.
811
01:26:18,600 --> 01:26:20,100
Mach auf.
812
01:27:02,600 --> 01:27:05,199
Alles ist abgeriegelt.
Wie bist du durchgekommen?
813
01:27:05,200 --> 01:27:07,500
Ein Bekannter hat mir geholfen.
Wer?
814
01:27:08,800 --> 01:27:10,600
Mutter, ich muss das wissen! Wer?
815
01:27:13,500 --> 01:27:15,000
Robert Leonhardt.
816
01:27:16,200 --> 01:27:19,200
Robert Leonhardt?
Der ist bei der Staatssicherheit.
817
01:27:19,300 --> 01:27:22,400
Er hat versprochen...
Die haben dich als Lockvogel benutzt.
818
01:27:22,500 --> 01:27:24,500
Nein, ich bin alleine hier.
819
01:27:25,500 --> 01:27:27,100
Du hast mich wieder verraten.
820
01:27:28,700 --> 01:27:31,000
Horst Vöckler.
821
01:27:39,800 --> 01:27:41,400
Hau ab!
822
01:27:43,800 --> 01:27:45,600
Wir müssen hier weg! Schnell!
823
01:27:58,900 --> 01:28:00,400
Ich geh nicht mehr zurück.
824
01:28:03,400 --> 01:28:04,900
Bleib mit mir hier.
825
01:28:06,800 --> 01:28:09,400
Bitte..?
826
01:28:15,400 --> 01:28:16,800
Vöckler hat ihn erschossen.
827
01:28:17,800 --> 01:28:19,200
Vergesst den Ausweis nicht!
828
01:28:46,900 --> 01:28:51,600
Sittenpolizei. Sie sind verhaftet
wegen Verstoß gegen Paragraf 145.
829
01:28:53,400 --> 01:28:57,100
Sie sind angezeigt worden.
Widernatürliche Unzucht.
830
01:29:27,700 --> 01:29:30,400
Die unmittelbare Bedrohung
der Freiheit der Menschen
831
01:29:30,500 --> 01:29:32,199
liegt in Westberlin.
832
01:29:32,200 --> 01:29:36,300
Aber dieser isolierte Außenstützpunkt
ist kein isoliertes Problem.
833
01:29:36,400 --> 01:29:38,799
Die Bedrohung existiert weltweit.
834
01:29:38,800 --> 01:29:42,700
"Unsere Bemühungen müssen ebenso
weitgefächert und wirksam sein ..."
835
01:29:46,600 --> 01:29:48,800
Kennedy zieht das
jetzt tatsächlich durch.
836
01:29:50,300 --> 01:29:53,000
Besser eine Mauer als einen Krieg.
837
01:29:54,100 --> 01:29:55,600
Hat er nicht recht damit?
838
01:29:57,700 --> 01:30:01,400
Ich jedenfalls werde Berlin nicht
mehr betreten. Und du auch nicht.
839
01:30:02,200 --> 01:30:03,600
Wie bitte?
840
01:30:07,900 --> 01:30:11,500
Diesmal konnte ich dir noch helfen
mit Glück und meinen Beziehungen.
841
01:30:11,600 --> 01:30:13,900
Deshalb wird es
kein nächstes Mal mehr geben.
842
01:30:16,400 --> 01:30:19,600
Ich werde meinen Beruf
nicht aufgeben, falls du das meinst.
843
01:30:20,700 --> 01:30:22,600
Deine Reisen in die Zone schon.
844
01:30:24,700 --> 01:30:27,400
Die Beziehungen werden
sowieso erst mal eingefroren.
845
01:30:27,500 --> 01:30:30,800
Meine Frau macht keine Geschäfte
mit Kommunisten oder Bastarden.
846
01:30:30,900 --> 01:30:33,000
Was hast du vor?
Meinen Vertrag kündigen?
847
01:30:35,800 --> 01:30:37,500
Georg.
848
01:30:40,200 --> 01:30:44,200
Ich brauche meine Ehefrau jetzt
hier, bei mir, bei meinem Kind.
849
01:30:47,700 --> 01:30:50,200
Du hast nicht das Recht,
über mich zu bestimmen.
850
01:30:51,400 --> 01:30:54,200
Wir sind verheiratet.
Natürlich hab ich das.
851
01:30:57,900 --> 01:31:00,500
So, ich muss noch mal in die Firma.
852
01:31:23,900 --> 01:31:25,400
Tag.
853
01:31:26,800 --> 01:31:29,000
Höchste Zeit,
dass wir Stellung beziehen.
854
01:31:29,900 --> 01:31:32,300
Es muss Schluss sein
mit diesem Rein und Raus.
855
01:31:33,500 --> 01:31:36,000
Wer jetzt nicht mit uns ist,
ist gegen uns.
856
01:31:44,200 --> 01:31:45,700
So, jetzt.
857
01:32:14,400 --> 01:32:17,000
Was ist?
Holt mal das von der Straße weg.
858
01:32:25,600 --> 01:32:27,100
Anna!
859
01:32:54,900 --> 01:32:59,399
Warum antwortest du ihm nicht? Hast
du ihm immer noch nicht vergeben?
860
01:32:59,400 --> 01:33:02,000
Vor Leuten wie ihm
müssen wir uns schützen.
861
01:33:04,300 --> 01:33:06,599
Und Kapitalist
wie viele andere da drüben.
862
01:33:06,600 --> 01:33:09,400
Uns bleibt keine Wahl,
als sie uns vom Leib zu halten.
863
01:33:09,500 --> 01:33:12,199
Dabei einen Krieg riskieren?
Familien zu zerstören?
864
01:33:12,200 --> 01:33:15,399
Ein ganze Bevölkerung einzusperren?
Was redest du da, Anna?
865
01:33:15,400 --> 01:33:18,000
Ist das der bessere Mensch,
der du sein wolltest?
68316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.