Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,299
"Der Krieg hat uns zerrissen."
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,400
Erschießen sie die Mama?
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,300
"Unsere Familien." Achtung!
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,300
Sie erschießen sie!
5
00:00:17,300 --> 00:00:21,500
Wenn du rübergehst, werden wir uns
nur noch über den Zaun sehen können.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
Du bist mein Vater
und wirst es bleiben.
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,600
"Unser Dorf."
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,000
"Wir waren voller Hoffnung
auf eine gerechte Welt."
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,799
Er hat den SS-Untersturmbandführer
Vöckler auf uns gehetzt.
10
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
Du hast meine Frau getötet!
Du bist verantwortlich!
11
00:00:46,200 --> 00:00:49,600
"Aber der Krieg
ist immer noch unter uns."
12
00:00:50,300 --> 00:00:53,400
Lassen Sie meine Tochter durch.
Ich bleibe hier.
13
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
Ich glaub an all das,
was wir uns hier aufgebaut haben.
14
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Das ist unser Zuhause.
15
00:01:14,800 --> 00:01:16,900
"Acht Jahre sind vergangen."
16
00:01:18,400 --> 00:01:21,000
"Wir wünschen uns
nichts als Frieden."
17
00:01:21,100 --> 00:01:23,200
"Doch wir rüsten wieder auf."
18
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Hilde Vöckler
19
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Friedrich Erler.
20
00:02:56,500 --> 00:02:59,499
Hinter Emil her!
Wir haben sie gleich!
21
00:02:59,500 --> 00:03:03,199
Schneller! - Nicht so schnell!
22
00:03:03,200 --> 00:03:04,800
Tötet sie!
23
00:03:04,900 --> 00:03:07,099
Wir kriegen euch!
24
00:03:07,100 --> 00:03:10,000
Du bist tot! Ich hab dich getroffen!
25
00:03:15,500 --> 00:03:17,800
Hilfe, ich will weg!
26
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
Hilfe!
27
00:03:28,900 --> 00:03:31,400
Geht in Deckung!
28
00:03:32,800 --> 00:03:35,400
Ich mag das nicht,
macht mich los!
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,700
Schneller!
30
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
Emil?
31
00:03:59,200 --> 00:04:02,900
Lauf!
32
00:04:42,300 --> 00:04:44,000
Emil!
33
00:04:45,200 --> 00:04:47,900
Emil! Nein!
34
00:04:51,200 --> 00:04:52,799
Was ist passiert?
35
00:04:52,800 --> 00:04:54,300
Da oben.
36
00:05:22,600 --> 00:05:24,599
Was ist passiert?
Wird geschossen?
37
00:05:24,600 --> 00:05:27,100
Nein, Mama, es wird nicht geschossen.
38
00:05:29,300 --> 00:05:31,000
Jetzt geh wieder rein.
39
00:05:54,900 --> 00:05:56,400
Friedrich!
40
00:05:58,700 --> 00:06:00,200
Anna.
41
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
Na, wie geht's der Kleinen?
42
00:06:02,500 --> 00:06:05,599
Sie wollte heute Mittag
schon wieder nicht schlafen. Hallo.
43
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
Kein Wunder.
44
00:06:07,200 --> 00:06:10,000
Hast du die Explosion gehört?
Ja, was war das?
45
00:06:10,100 --> 00:06:12,599
Die Revanchisten üben
mal wieder den Aufstand.
46
00:06:12,600 --> 00:06:14,100
Wie immer.
47
00:06:16,700 --> 00:06:19,000
So, immer rein in die gute Stube.
48
00:06:24,200 --> 00:06:26,499
Wie hast du so viele überzeugt,
zu kommen?
49
00:06:26,500 --> 00:06:28,200
Futtermittel sind knapp.
50
00:06:28,300 --> 00:06:31,200
Für manche sind sie
halt knapper als für andere.
51
00:06:31,300 --> 00:06:32,900
Und jetzt ist es an dir.
52
00:06:36,900 --> 00:06:40,099
Auch Familien sind in der
Genossenschaft krankenversichert.
53
00:06:40,100 --> 00:06:42,400
Eure Kinder
in den Krippen der LPG versorgt.
54
00:06:42,500 --> 00:06:45,299
Die Zeiten, in denen
Bauern sich verschulden mussten
55
00:06:45,300 --> 00:06:47,900
für Traktoren,
für Mähdrescher, die sind vorbei.
56
00:06:49,700 --> 00:06:52,000
Den genossenschaftlichen
Technikpark nutzen.
57
00:06:58,600 --> 00:07:00,399
Es ist in eurem eigenen Interesse.
58
00:07:00,400 --> 00:07:04,399
Ihr genießt alle Vorteile,
das Risiko wird auf viele verteilt.
59
00:07:04,400 --> 00:07:07,399
Wenn ihr den Vorschlag ablehnt...
Was dann?
60
00:07:07,400 --> 00:07:11,199
Meinst du, wir sind blöd?
Willst du uns drohen?
61
00:07:11,200 --> 00:07:14,599
Wollen wir uns wirklichen spalten
lassen von den Imperialisten,
62
00:07:14,600 --> 00:07:17,199
von den Kriegstreibern
und Saboteuren da drüben?
63
00:07:17,200 --> 00:07:18,699
Oder wollen wir versuchen,
64
00:07:18,700 --> 00:07:21,399
gemeinsam eine gerechte
Gesellschaft aufzubauen?
65
00:07:21,400 --> 00:07:23,700
Die für alle gleich ist.
66
00:07:23,800 --> 00:07:25,499
Ist ja eh alles gleich.
67
00:07:25,500 --> 00:07:28,899
Für alle keine Butter,
kein Gemüse, nicht mal Kartoffeln.
68
00:07:28,900 --> 00:07:32,500
Die, die noch nie was zustande
gebracht haben, die sind in der LPG.
69
00:07:33,200 --> 00:07:37,500
Wer von euch war
vor dem Kriegsende Bauer gewesen?
70
00:07:38,200 --> 00:07:40,600
Ihr seid gekommen,
habt uns unser Land geklaut
71
00:07:40,700 --> 00:07:42,400
und es kaputtgewirtschaftet.
72
00:07:42,500 --> 00:07:44,100
Mader, es reicht langsam!
73
00:07:44,200 --> 00:07:46,799
Die, die dieses Land ernähren,
das sind wir!
74
00:07:46,800 --> 00:07:48,799
Weil wir unser Geschäft verstehen!
75
00:07:48,800 --> 00:07:53,299
Weil wir uns nicht reinreden lassen
von so Parteibonzen wie euch!
76
00:07:53,300 --> 00:07:55,899
Genosse Mader,
wir verstehen ja deinen Zorn...
77
00:07:55,900 --> 00:07:59,400
Du nennst mich nie wieder Genosse!
78
00:07:59,500 --> 00:08:01,000
Ich warne dich.
79
00:08:26,200 --> 00:08:29,000
Wir kommen einfach nicht so voran,
wie Berlin will.
80
00:08:31,900 --> 00:08:35,399
Und wir hinken hinterher.
Nur mit Druck geht es nicht.
81
00:08:35,400 --> 00:08:38,799
Wenn wir unsere Bauern zum Beitritt
zwingen, dann hauen sie ab.
82
00:08:38,800 --> 00:08:41,300
Wenigstens wären wir
diese Querulanten los.
83
00:08:41,400 --> 00:08:43,799
Dann wären wir
unsere besten Bauern los.
84
00:08:43,800 --> 00:08:46,499
Die einzigen, die jedes Jahr
gute Ernten einfahren.
85
00:08:46,500 --> 00:08:49,000
Redest du
unsere Genossenschaft schlecht?
86
00:08:50,900 --> 00:08:53,500
Aber wir können
die Realität nicht ignorieren.
87
00:08:53,600 --> 00:08:55,399
Blödsinn! Das ist kein Blödsinn!
88
00:08:55,400 --> 00:08:57,599
Jeden Monat verlassen
Tausende das Land.
89
00:08:57,600 --> 00:09:01,000
Wenn wir so weitermachen, ist
das Einzige, was hier noch wächst,
90
00:09:01,100 --> 00:09:03,799
der Treck nach Marienfelde.
Du redest uns klein!
91
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
Anna hat vollkommen recht.
92
00:09:05,400 --> 00:09:07,799
Außerdem, wer leitet denn diese LPG?
93
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
Hm? Ich! Ja!
94
00:09:10,100 --> 00:09:14,000
Dann fang an, deine Arbeit zu machen!
Ich mach meine Arbeit, keine Sorge!
95
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
Friedrich.
96
00:09:27,900 --> 00:09:30,799
Ich versteh dich nicht.
Wie kannst du dem recht geben?
97
00:09:30,800 --> 00:09:32,399
Ich finde, er hat recht.
98
00:09:32,400 --> 00:09:34,499
Wir können keine Ausnahmen machen.
99
00:09:34,500 --> 00:09:37,500
Anna, das hat
mit sozialer Gerechtigkeit,
100
00:09:37,600 --> 00:09:41,000
mit dem, wofür ich, wofür wir
seit Jahren kämpfen, nichts zu tun.
101
00:09:46,700 --> 00:09:48,300
Aber wir schaffen das.
102
00:09:49,300 --> 00:09:52,300
Was soll ich
deiner Meinung nach tun? Hm?
103
00:09:57,200 --> 00:10:00,200
Otto Maders Felder liegen
sehr dicht an der Grenze.
104
00:10:17,900 --> 00:10:21,300
Sie da, verschwinden Sie.
Ich bin der Großvater.
105
00:10:21,400 --> 00:10:24,299
Hinter der Absperrung bleiben.
Ich bin der Großvater!
106
00:10:24,300 --> 00:10:26,700
Gehen Sie!
Was ist da eigentlich los?
107
00:10:27,800 --> 00:10:30,400
Nun gehen Sie endlich! Auf geht's.
108
00:10:30,500 --> 00:10:32,599
Was passiert mit den Kisten?
109
00:10:32,600 --> 00:10:35,300
Die werden beschlagnahmt
und kommen aufs Revier.
110
00:11:24,800 --> 00:11:29,400
Albrecht Stieglitz hier.
Es gab einen Zwischenfall.
111
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
Ja.
112
00:11:36,600 --> 00:11:39,900
Entschuldigung, Herr Graf.
Sie sollten mal nach Arthur sehen.
113
00:11:42,100 --> 00:11:45,200
Er kam aus dem Wald, Jacke zerrissen,
essen wollte er nicht,
114
00:11:45,300 --> 00:11:47,100
hat Rotz und Wasser geheult.
115
00:11:49,800 --> 00:11:51,800
Arthur.
116
00:11:52,600 --> 00:11:56,100
Was ist los, hm? Was ist passiert?
Bist du verletzt?
117
00:11:56,900 --> 00:11:58,400
Der Emil.
118
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
Warst du dabei? Im Wald?
119
00:12:04,300 --> 00:12:05,799
Papa...
120
00:12:05,800 --> 00:12:10,000
Hab ich dir nicht gesagt, der alte
Bunker ist kein Spielplatz für dich?
121
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
Du gehst da nie wieder hin,
hörst du?
122
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
Ich möchte nicht,
dass du mit diesen Kindern.
123
00:12:25,600 --> 00:12:27,800
Gott sei Dank
ist dir nichts passiert.
124
00:12:31,600 --> 00:12:34,600
So, und jetzt
waschen und Zähne putzen.
125
00:12:44,800 --> 00:12:47,400
Tschüss! Bis morgen.
126
00:13:24,500 --> 00:13:26,300
Wo warst du?
127
00:13:30,400 --> 00:13:32,199
Was ist mit Karl?
128
00:13:32,200 --> 00:13:34,399
Deine Mutter hat dir aufgetragen,
129
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
am Nachmittag
auf deine Geschwister aufzupassen.
130
00:13:37,900 --> 00:13:39,400
Mutter?
131
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
Der Karl, der wird wieder gesund.
132
00:13:44,900 --> 00:13:46,900
Ich hab dich was gefragt.
133
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
Der Emil ist tot.
134
00:14:00,400 --> 00:14:02,800
Du hast nicht auf ihn aufgepasst.
135
00:14:33,600 --> 00:14:35,099
Hier, ein Glas Wasser.
136
00:14:35,100 --> 00:14:38,400
Die Kisten sind von den Amis,
todsicher.
137
00:14:40,600 --> 00:14:42,400
Und wer hat
seine Finger da drin?
138
00:14:43,900 --> 00:14:46,500
Der Graf,
dieser verdammte Striesow.
139
00:14:49,900 --> 00:14:51,400
Und ich?
140
00:14:56,600 --> 00:15:01,400
Meinen Enkel hat er umgebracht,
der Striesow.
141
00:15:01,500 --> 00:15:03,300
Nein, Franz, nein.
142
00:15:04,200 --> 00:15:06,800
Eine Granate hat ihn getötet,
nicht der Graf.
143
00:15:08,500 --> 00:15:11,700
So, und du gehst jetzt
auch mal ins Bett, komm.
144
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
Und zwar in dein eigenes..?
145
00:16:04,500 --> 00:16:07,900
Alright, guys. Get them out.
146
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
Wo sind die beschlagnahmten Kisten?
147
00:16:15,800 --> 00:16:17,399
Bei uns.
148
00:16:17,400 --> 00:16:19,399
Wir übernehmen, ihr geht nach Hause.
149
00:16:19,400 --> 00:16:21,100
Das waren Wehrmachtsgranaten.
150
00:16:21,200 --> 00:16:23,000
Die Kisten habt ihr nie gesehen.
151
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
Abtreten!
152
00:16:30,800 --> 00:16:32,400
Let's go.
153
00:17:12,100 --> 00:17:14,700
Genosse Leonhardt. Wir haben da was.
154
00:17:17,400 --> 00:17:20,000
Das hier haben wir abfangen
und mitlesen können.
155
00:17:22,200 --> 00:17:24,399
An der Staatsgrenze
der DDR zu Bayern.
156
00:17:24,400 --> 00:17:27,499
Ja, tragen Sie
den neuen Standort ein.
157
00:17:27,500 --> 00:17:29,199
Haben wir.
158
00:17:29,200 --> 00:17:32,000
Schauen Sie,
geortet haben wir ihn hier.
159
00:17:34,500 --> 00:17:36,000
Haben wir schon einen Namen?
160
00:18:03,600 --> 00:18:06,199
Oder soll ich sagen,
Albrecht Stieglitz?
161
00:18:06,200 --> 00:18:08,000
Was wollen Sie?
Verschwinden Sie.
162
00:18:10,800 --> 00:18:13,700
Ich bin Ihr neuer Verbindungsmann
und Führungsoffizier.
163
00:18:18,400 --> 00:18:20,500
Sie sind der Mörder meiner Frau.
164
00:18:21,700 --> 00:18:26,200
Glauben Sie im Ernst, ich würde
Befehle entgegen nehmen von Ihnen?
165
00:18:27,700 --> 00:18:29,400
In der Tat, das werden Sie.
166
00:19:06,100 --> 00:19:08,800
Was wollt ihr hier?
Grüß dich, Otto.
167
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
Was ist denn?
168
00:19:12,500 --> 00:19:15,500
Der Kontrollstreifen
wird hier auf 20 Meter verbreitert,
169
00:19:15,600 --> 00:19:17,699
ein Sicherheitsabstand
ist einzuhalten
170
00:19:17,700 --> 00:19:21,000
und deine Anbauflächen
sind entsprechend zurückzuverlagern.
171
00:19:23,800 --> 00:19:26,300
Dann sag Berlin,
dass es mich einmal kann!
172
00:19:26,400 --> 00:19:28,500
Das hier ist mein Grund! Otto.
173
00:19:29,600 --> 00:19:31,899
Ich rate dir,
die Anordnung zu respektieren.
174
00:19:31,900 --> 00:19:33,400
Sonst was?
175
00:19:34,200 --> 00:19:37,099
Werd ich sonst
vom Traktor geschossen, von dem da?
176
00:19:37,100 --> 00:19:39,200
Sonst musst du
mit einer Strafe rechnen.
177
00:19:43,600 --> 00:19:47,200
Du willst mir drohen? Mit dem da?
178
00:19:48,600 --> 00:19:50,000
Niemand droht dir, Otto.
179
00:19:50,100 --> 00:19:53,000
Weißt du überhaupt, wer das ist?
180
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
Ich hab ihn gesehen damals,
181
00:20:01,600 --> 00:20:03,100
Was redest du da?
182
00:20:04,100 --> 00:20:07,399
Du kommst hierher,
mit dem Mörder von deinem Bruder,
183
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
und willst mir drohen?
184
00:20:10,100 --> 00:20:12,600
Das war doch dein Bruder, oder nicht?
185
00:20:13,900 --> 00:20:15,400
Lothar.
186
00:20:16,600 --> 00:20:18,100
Ist das wahr?
187
00:20:19,800 --> 00:20:21,400
Gott ist mein Zeuge.
188
00:20:30,200 --> 00:20:31,700
Prantl.
189
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
Ist das wahr?
190
00:20:39,800 --> 00:20:41,900
Ob das wahr ist?
191
00:20:44,300 --> 00:20:47,500
Was glaubst du eigentlich,
was wir hier den ganzen Tag tun?
192
00:20:49,300 --> 00:20:53,500
Diese Grenze zu schützen, das ist
ein Befehl. Und den führen wir aus.
193
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
Amen.
194
00:21:27,900 --> 00:21:29,500
Sie sind hier nicht erwünscht.
195
00:21:30,800 --> 00:21:34,200
An so einem Tag. Sie haben
meinen Enkel auf dem Gewissen.
196
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
Sie sind schuld an seinem Tod.
197
00:21:37,100 --> 00:21:39,800
Vater. Hör auf. Nicht heute.
198
00:21:40,600 --> 00:21:42,100
Major Striesow.
199
00:21:47,200 --> 00:21:48,600
Mein Beileid.
200
00:22:34,700 --> 00:22:37,700
Das letzte Mal,
als ich ihn auf dem Arm gehabt hab,
201
00:22:39,800 --> 00:22:41,700
war der Emil sieben.
202
00:22:45,300 --> 00:22:47,400
Nicht mal jetzt darf ich rüber.
203
00:23:59,400 --> 00:24:00,800
Geht von dem Zaun weg.
204
00:24:03,600 --> 00:24:05,500
Weg vom Zaun, sag ich.
205
00:24:19,200 --> 00:24:22,900
Du bist so lächerlich.
Sie ist auch deine Tochter.
206
00:24:24,900 --> 00:24:28,199
Wo bleibt ihr denn?
Muss ich alles alleine machen?
207
00:24:28,200 --> 00:24:30,599
Walter und ich hören auf. - Was?
208
00:24:30,600 --> 00:24:33,500
Das dürft ihr doch gar nicht.
Das gibt nur Ärger.
209
00:24:33,600 --> 00:24:36,099
Wir haben hier genug zu tun.
Auf einmal.
210
00:24:36,100 --> 00:24:38,400
Sag mal, seid ihr
völlig verrückt geworden?
211
00:24:38,500 --> 00:24:42,299
Ein Kind ist gestorben, Cilly.
Zwölf Jahre alt. In Stücke zerrissen.
212
00:24:42,300 --> 00:24:43,800
Ja, ich weiß!
213
00:24:43,900 --> 00:24:47,199
Die vergraben Waffen im Wald.
Nicht die Russen, Männer von uns.
214
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
Mensch,
die Idioten spielen hier Krieg.
215
00:24:50,500 --> 00:24:52,499
Und wir machen das
nicht länger mit.
216
00:24:52,500 --> 00:24:55,100
Er hat recht. Es stinkt gewaltig.
217
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
Hört mal. Uns geht's gut.
218
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
Wir stellen keine Fragen,
und wir schweigen, verstanden?
219
00:25:01,900 --> 00:25:04,300
Und jetzt bitte,
helft mir, die kommen gleich.
220
00:25:16,600 --> 00:25:18,899
Es war so schrecklich.
Die arme Theresa.
221
00:25:18,900 --> 00:25:21,300
Aber alle halten den Mund,
obwohl jeder weiß,
222
00:25:21,400 --> 00:25:24,800
dass die Kriegstreiber in Bonn
und Washington verantwortlich sind.
223
00:25:26,300 --> 00:25:28,000
Was ist los, Friedrich?
224
00:25:30,500 --> 00:25:32,199
Anna, ich muss mit dir reden.
225
00:25:32,200 --> 00:25:37,200
Anna, da bist du ja.
Besuch für dich. Aus Gera.
226
00:25:40,200 --> 00:25:41,800
Später, ja, Friedrich?
227
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
Deine Frau wird belobigt.
228
00:25:48,600 --> 00:25:51,900
Hat mich ein paar Anrufe gekostet,
aber es scheint zu klappen.
229
00:25:54,200 --> 00:25:55,700
Was ist denn los?
230
00:25:57,800 --> 00:25:59,300
Mader...
231
00:26:00,600 --> 00:26:02,199
Friedrich, wie oft denn noch?
232
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
So jemand wie der
reagiert nur auf Druck.
233
00:26:04,500 --> 00:26:06,400
Also los jetzt, nicht nachlassen.
234
00:26:36,600 --> 00:26:40,400
Natürlich stimmt es.
Hab's doch mit eigenen Augen gesehen.
235
00:26:44,800 --> 00:26:48,099
Ich hab's doch schon gesagt.
Es waren amerikanische M26.
236
00:26:48,100 --> 00:26:51,000
Funkelnagelneue Handgranaten.
Todsicher.
237
00:26:55,900 --> 00:26:57,399
Frag doch mal den Grafen.
238
00:26:57,400 --> 00:26:59,900
Der war sofort dort,
nachdem es passiert ist.
239
00:27:04,100 --> 00:27:06,599
Ja, bei diesem Käseblatt in Bayreuth,
ich weiß.
240
00:27:06,600 --> 00:27:10,500
Ein Zeitungsmann ist er,
ein richtiger Journalist, gell?
241
00:27:10,600 --> 00:27:12,199
Verdient gutes Geld.
242
00:27:12,200 --> 00:27:14,699
Nicht mit Emils Tod.
Schreib nicht über ihn.
243
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
Und das entscheidest du, oder wie?
Ich bin sein Vater.
244
00:27:17,800 --> 00:27:20,299
Ich bring dich um,
wenn so'n Geschmiere erscheint.
245
00:27:20,300 --> 00:27:22,700
Das möchte ich sehen.
Also noch mal:
246
00:27:22,800 --> 00:27:25,400
Warum liegen amerikanische Waffen
in unserem Wald?
247
00:27:25,500 --> 00:27:29,200
Warum? 500 Meter weiter steht
der Iwan. Ist das nicht Grund genug?
248
00:27:29,300 --> 00:27:30,799
Hört auf!
249
00:27:30,800 --> 00:27:33,099
Wenn's nach mir geht,
wird die Zone vermint
250
00:27:33,100 --> 00:27:35,299
und die rote Bande
in die Luft gesprengt.
251
00:27:35,300 --> 00:27:37,300
Franz!
252
00:27:49,400 --> 00:27:51,600
Meine werte Familie, ich weiß.
253
00:28:07,200 --> 00:28:09,100
Mein Beileid.
Du bist unerwünscht.
254
00:28:09,200 --> 00:28:12,800
Ich möchte meinem Bruder und meiner
Schwägerin Mitgefühl aussprechen.
255
00:28:12,900 --> 00:28:17,000
Darfst du. Hast du.
Und jetzt gehst du.
256
00:28:41,600 --> 00:28:43,199
Ich hätte gerne ein Zimmer.
257
00:28:43,200 --> 00:28:44,699
Verschwinde, Horst.
258
00:28:44,700 --> 00:28:46,599
Was ist das
für eine Gastlichkeit?
259
00:28:46,600 --> 00:28:48,500
Ich dachte,
das ist eine Pension?
260
00:28:50,200 --> 00:28:53,800
Ruhig, ruhig. Nicht so grob.
261
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
Raus hier.
262
00:29:02,400 --> 00:29:04,500
Was habt ihr mit Emils Tod zu tun?
263
00:29:05,600 --> 00:29:07,199
Das war ein tragischer Unfall.
264
00:29:07,200 --> 00:29:10,200
Tragischer Unfall!
Euch sollte man alle wegsperren.
265
00:29:13,800 --> 00:29:16,500
Sie haben jahrelang
diese Grenze tapfer verteidigt.
266
00:29:16,600 --> 00:29:19,399
Der Kommunist ist der Feind,
der kennt kein Pardon.
267
00:29:19,400 --> 00:29:20,900
Ich lüge nicht für euch.
268
00:29:22,300 --> 00:29:23,799
Sie werden dieses Dorf,
269
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
seine Frauen und seine Kinder
weiterhin verteidigen.
270
00:31:23,300 --> 00:31:25,400
Eine Nachricht für Sie.
271
00:31:27,100 --> 00:31:28,600
Vielen Dank.
272
00:31:56,500 --> 00:32:00,599
Nein. Iss du schon mal,
ich muss noch mal weg.
273
00:32:00,600 --> 00:32:02,799
Ich will, dass du hier bleibst.
274
00:32:02,800 --> 00:32:04,900
Und dann gehst du schön ins Bett.
275
00:32:10,400 --> 00:32:11,900
Na komm.
276
00:32:13,200 --> 00:32:15,000
Gerlinde liest dir noch was vor.
277
00:32:16,500 --> 00:32:18,600
"ist die neue Generation
278
00:32:18,700 --> 00:32:22,600
sowjetischer Interkontinentalraketen
stationiert."
279
00:32:22,700 --> 00:32:25,500
"Mit der Weiterentwicklung der R7,"
280
00:32:25,600 --> 00:32:30,000
einer ballistischen Rakete
mit einer Reichweite von 8800 km,
281
00:32:33,700 --> 00:32:38,500
die bereits 1957 die ersten
Interkontinentalraketen
282
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
"stationiert hatten."
283
00:32:42,400 --> 00:32:45,000
"Nachdem Präsident
Eisenhower erst kürzlich ..."
284
00:32:48,700 --> 00:32:51,500
Christa, mach auf,
ich muss aufs Klo.
285
00:32:59,500 --> 00:33:01,199
Was ist denn los?
286
00:33:01,200 --> 00:33:04,600
Ich muss aufs Klo
und sie macht einfach nicht auf.
287
00:33:04,700 --> 00:33:07,000
Christa. - Christa!
288
00:33:09,600 --> 00:33:12,099
Mach die Tür auf
und lass deine Schwester rein.
289
00:33:12,100 --> 00:33:15,000
Was ist denn schon wieder?
Gar nichts ist.
290
00:33:21,700 --> 00:33:24,400
Christa, mach die Tür auf, sofort.
Gleich.
291
00:33:24,500 --> 00:33:26,100
Was glaubst du, wer du bist?
292
00:33:26,200 --> 00:33:27,700
Ich bin nicht angezogen.
293
00:33:30,600 --> 00:33:32,599
Raus mit dir!
294
00:33:32,600 --> 00:33:35,699
Was ist denn das?
Was ist denn das für Schweinekram?
295
00:33:35,700 --> 00:33:38,700
Ist doch nur wegen der Hose...
damit die enger wird.
296
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
Du schaust aus
wie eine Dorfflittchen.
297
00:33:41,700 --> 00:33:43,600
Lass mich!
298
00:33:48,100 --> 00:33:52,699
Dir werd ich Anstand beibringen,
du schubst mich nicht, du Bastard.
299
00:33:52,700 --> 00:33:56,400
Heinrich, du bist betrunken!
Hör auf!
300
00:33:59,700 --> 00:34:01,600
Auf dein Zimmer!
301
00:34:01,700 --> 00:34:04,700
Sechs Wochen Arrest,
du gehst mir nimmer aus dem Haus.
302
00:34:06,200 --> 00:34:08,100
Du kannst mir gar nichts befehlen.
303
00:34:11,400 --> 00:34:13,900
Was ist denn in dich gefahren?
304
00:34:19,600 --> 00:34:22,400
Das macht doch den Emil
auch nicht wieder lebendig.
305
00:34:29,400 --> 00:34:31,900
Ich kann ihm
nichts mehr recht machen.
306
00:34:34,100 --> 00:34:36,100
Der Emil war zwölf, Mutter.
307
00:34:36,200 --> 00:34:39,100
Der braucht doch keinen mehr,
der Obacht auf ihn gibt.
308
00:34:44,800 --> 00:34:46,900
Er hat ihn immer
am meisten lieb gehabt.
309
00:34:50,700 --> 00:34:52,199
Er war stolz auf ihn.
310
00:34:52,200 --> 00:34:54,300
Der Emil sollte einmal den Hof erben.
311
00:34:56,700 --> 00:34:59,000
Aber lieb haben
tut er euch alle gleich.
312
00:35:00,900 --> 00:35:02,500
Stimmt nicht.
313
00:35:03,600 --> 00:35:05,800
Ich weiß, dass es nicht stimmt.
Christa.
314
00:35:11,800 --> 00:35:13,300
Wer ist mein Vater?
315
00:35:16,600 --> 00:35:18,100
Bitte, sag's mir.
316
00:35:19,800 --> 00:35:21,299
Was redest denn da?
317
00:35:21,300 --> 00:35:23,000
Der Franzose?
318
00:35:24,200 --> 00:35:25,799
Wer ist er?
319
00:35:25,800 --> 00:35:28,000
Wer redet denn so einen Schmarrn?
320
00:35:31,300 --> 00:35:32,800
Im Dorf die Leut.
321
00:35:36,400 --> 00:35:39,800
Schau mich doch mal an! Sieht doch
jeder, wie anders ich ausschau.
322
00:35:50,400 --> 00:35:52,300
Philippe hat er geheißen.
323
00:35:54,800 --> 00:35:57,000
Ich weiß nicht einmal,
ob er noch lebt.
324
00:36:08,300 --> 00:36:10,700
Christa war nicht da,
wo sie sein sollte.
325
00:36:12,400 --> 00:36:14,200
Es war ein Unfall, Heinrich.
326
00:36:17,300 --> 00:36:18,799
Keiner hat schuld.
327
00:36:18,800 --> 00:36:21,900
Sie hat mich angelogen.
Nicht zum ersten Mal.
328
00:36:23,600 --> 00:36:25,700
Sie ist eine einzige Lüge.
329
00:36:59,900 --> 00:37:01,399
Genau so war's.
330
00:37:01,400 --> 00:37:03,600
Prantls Männer
haben ihn erschossen.
331
00:37:06,900 --> 00:37:10,199
Ich kann es einfach nicht glauben.
Er hat Lothar hingerichtet.
332
00:37:10,200 --> 00:37:12,200
Vor Erwins und Walters Augen.
333
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
Deine Mutter hat es
dir damals gesagt.
334
00:37:17,500 --> 00:37:19,000
Das kann nicht sein.
335
00:37:19,800 --> 00:37:22,599
Lisbeth hat es immer wieder
in ihren Briefen erwähnt.
336
00:37:22,600 --> 00:37:25,500
Sie schreibt dir doch regelmäßig?
Nein.
337
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
Sie hat dutzende Briefe geschrieben.
338
00:37:32,500 --> 00:37:35,500
Kein Wunder, dass euch alle
in Scharen davonlaufen.
339
00:37:36,500 --> 00:37:38,399
Du musst mit Anna sprechen.
340
00:37:38,400 --> 00:37:40,300
Sie ist felsenfest davon überzeugt,
341
00:37:40,400 --> 00:37:42,700
dass Lothar
von unseren Leuten getötet wurde.
342
00:37:42,800 --> 00:37:45,700
Das kann ich nicht.
Dann tu ich es.
343
00:37:49,100 --> 00:37:51,800
Ich bin nächste Woche
geschäftlich in Berlin.
344
00:37:51,900 --> 00:37:54,099
Komm mit Anna in den Westsektor.
345
00:37:54,100 --> 00:37:56,000
Friedrich, bitte.
346
00:37:57,900 --> 00:37:59,500
Ihre Welt würde untergehen.
347
00:38:06,400 --> 00:38:07,900
Sprich mit ihr!
348
00:38:22,200 --> 00:38:24,200
Ich musste noch was erledigen.
349
00:38:28,300 --> 00:38:30,000
Otto Mader ist ein Querulant.
350
00:38:31,600 --> 00:38:34,500
Nimm dir das doch bitte
nicht so zu Herzen, Friedrich.
351
00:38:58,100 --> 00:38:59,600
Stell dir vor, wie toll.
352
00:39:01,200 --> 00:39:04,600
Ich hab heute eine Auszeichnung
bekommen, mit Preisgeld.
353
00:39:05,700 --> 00:39:07,199
Glückwunsch.
354
00:39:07,200 --> 00:39:10,500
Lass uns davon in den Urlaub fahren,
ja? Vielleicht nach Prag?
355
00:39:14,200 --> 00:39:16,400
Oder Berlin. Oder Berlin.
356
00:39:22,400 --> 00:39:23,800
Ich liebe dich.
357
00:39:37,400 --> 00:39:39,300
Lass uns schlafen gehen.
358
00:40:19,400 --> 00:40:21,499
Schau mal, Papa, dein Freund Ron
359
00:40:21,500 --> 00:40:24,799
hat mir ein echtes Schweizer
Taschenmesser geschenkt.
360
00:40:24,800 --> 00:40:26,600
Du gehst jetzt ins Bett, Arthur.
361
00:40:26,700 --> 00:40:29,200
Arthur ist
ein fantastischer Schachspieler.
362
00:40:30,200 --> 00:40:32,599
Nächstes Mal
spielen wir zu Ende, okay?
363
00:40:32,600 --> 00:40:35,000
Versprochen? - Versprochen.
364
00:40:45,500 --> 00:40:47,200
Was wollen Sie, Colonel?
365
00:40:48,100 --> 00:40:49,599
We have to talk.
366
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
Warum kommen Sie unangemeldet
in mein Haus?
367
00:40:58,600 --> 00:41:01,900
Wir müssen Sie abschalten.
For the time being.
368
00:41:05,800 --> 00:41:08,699
Sie engagieren ernsthaft
den Mörder meiner Frau?
369
00:41:08,700 --> 00:41:10,599
Es war Krieg.
370
00:41:10,600 --> 00:41:14,000
Als junger Unteroffizier
hat er Befehlen gehorcht.
371
00:41:14,100 --> 00:41:16,000
Und Sie?
372
00:41:17,300 --> 00:41:20,100
Wie viele Menschen
haben Sie erschießen lassen, Count?
373
00:41:20,200 --> 00:41:22,799
Dreihundert? Vierhundert? Mehr?
374
00:41:22,800 --> 00:41:26,400
Wir waren in Russland.
Umgeben von Partisanen.
375
00:41:27,300 --> 00:41:29,199
Ja.
376
00:41:29,200 --> 00:41:33,200
Viele davon Frauen, Kinder, Greise.
377
00:41:34,100 --> 00:41:35,600
Zu viele.
378
00:41:37,500 --> 00:41:40,100
Sie müssen Ihre
Funkstation zerstören.
379
00:41:41,400 --> 00:41:43,200
Wir sind mitten im Kalten Krieg.
380
00:41:44,400 --> 00:41:47,500
Und dieser Vöckler
ist ein wertvoller Mann für uns.
381
00:41:48,900 --> 00:41:51,499
Ja, und ein weiterer SS-Mann
im BND.
382
00:41:51,500 --> 00:41:58,000
Und ein nationaler Deutscher, ein
überzeugter Antikommunist wie Sie.
383
00:41:59,700 --> 00:42:02,300
Die NATO braucht
jeden in diesem Krieg.
384
00:42:05,900 --> 00:42:08,800
Say hello to your son.
Sie hören von uns.
385
00:42:17,900 --> 00:42:21,200
Könnten Sie das
noch mal wiederholen?
386
00:42:21,300 --> 00:42:23,799
In Ordnung. Einen Moment, bitte.
387
00:42:23,800 --> 00:42:25,400
Ich verbinde Sie.
388
00:42:33,500 --> 00:42:35,000
Wer ist "GS"?
389
00:42:36,900 --> 00:42:39,599
In der Lokalredaktion
der Frankennachrichten.
390
00:42:39,600 --> 00:42:42,900
Vater Franz Schober,
Nazi, Revanchist.
391
00:42:46,300 --> 00:42:50,099
Dieser Funkspruch und die Explosion,
das hängt zusammen.
392
00:42:50,100 --> 00:42:54,000
Nicht zu vergessen der ehemalige
Kriegsverbrecher und Nazi Striesow.
393
00:42:56,900 --> 00:42:58,400
Und alle in diesem Kaff.
394
00:43:25,200 --> 00:43:26,600
Morgen.
395
00:43:35,600 --> 00:43:37,400
Warum hab ich seit vier Jahren
396
00:43:37,500 --> 00:43:39,800
keine Post mehr
von meiner Mutter bekommen?
397
00:43:40,800 --> 00:43:42,600
Woher soll ich denn das wissen?
398
00:43:43,600 --> 00:43:45,500
Vielleicht schreibt sie nicht mehr?
399
00:43:45,600 --> 00:43:48,299
Meine Kinder?
Kein einziges Päckchen?
400
00:43:48,300 --> 00:43:50,899
Friedrich, was sind denn
das für komische Fragen?
401
00:43:50,900 --> 00:43:53,099
Wer hat '52
meinen Bruder erschossen?
402
00:43:53,100 --> 00:43:55,500
Das weißt du doch,
ein westdeutscher Grenzer.
403
00:43:55,600 --> 00:43:57,500
Hubertus Prantl sagt was anderes.
404
00:43:59,600 --> 00:44:02,599
Vorsicht, Friedrich, Vorsicht.
405
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
Wenn ich rauskriege,
dass du irgendwas
406
00:44:04,700 --> 00:44:06,799
mit dem Tod meines Bruders
zu tun hast,
407
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
dann bring ich dich eigenhändig um.
408
00:44:13,400 --> 00:44:16,000
Draußen stehen zwölf Mütter
mit ihren Kindern.
409
00:44:19,100 --> 00:44:20,599
Das gibt's doch nicht.
410
00:44:20,600 --> 00:44:22,400
Ich kümmer mich drum.
411
00:44:22,500 --> 00:44:24,900
Habt ihr
nichts anderes zu tun, wirklich?
412
00:44:33,800 --> 00:44:35,400
Guten Abend. Guten Abend.
413
00:44:35,500 --> 00:44:37,500
Ist eine Nachricht
für mich gekommen?
414
00:44:39,800 --> 00:44:41,900
Nein, Herr von Striesow,
tut mir leid.
415
00:45:11,100 --> 00:45:12,900
Ich würd dann Schluss machen.
416
00:45:17,500 --> 00:45:19,100
Krieg ich denn noch einen?
417
00:45:20,400 --> 00:45:22,600
Vielleicht möchten Sie
auch was trinken?
418
00:45:37,800 --> 00:45:40,700
Wenn man unglücklich ist,
soll man nicht trinken.
419
00:45:44,100 --> 00:45:45,600
Zum Wohl.
420
00:45:57,600 --> 00:46:00,600
Wenn einen die eigene Tochter
mal wieder versetzt hat...
421
00:46:05,200 --> 00:46:07,200
Ich hab wohl
sehr viel falsch gemacht.
422
00:46:08,600 --> 00:46:11,000
Das ist ja schon
der erste richtige Schritt.
423
00:46:13,800 --> 00:46:16,000
Sie loben meine Selbsterkenntnis?
424
00:46:17,400 --> 00:46:19,300
Kommen nicht viele auf die Idee.
425
00:46:20,300 --> 00:46:22,800
Normalerweise
sind immer die anderen schuld.
426
00:46:25,200 --> 00:46:26,800
Prost.
427
00:46:27,800 --> 00:46:29,300
Zum Wohl..?
428
00:46:55,300 --> 00:46:56,799
Hier.
429
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
Na dann. Gute Nacht.
430
00:47:15,500 --> 00:47:17,100
Einen letzten Drink?
431
00:47:42,400 --> 00:47:44,400
Du musst da sehr genau reinschauen.
432
00:47:48,900 --> 00:47:51,000
Ich seh nichts.
433
00:48:37,800 --> 00:48:41,500
Dann leben Sie in Ostberlin
und arbeiten abends im Westen?
434
00:48:41,600 --> 00:48:43,200
Mhm, Prenzlauer Berg.
435
00:48:43,300 --> 00:48:46,500
Dreimal die Woche arbeite ich
in der Bar in Charlottenburg.
436
00:48:46,600 --> 00:48:49,000
Eigentlich bin ich
Einzelhandelskauffrau.
437
00:48:49,100 --> 00:48:51,200
Ich bin sehr gut im Verkaufen.
438
00:48:53,200 --> 00:48:54,700
Ich lebe in Little Berlin.
439
00:48:55,500 --> 00:48:57,200
Nie gehört.
440
00:48:57,300 --> 00:49:00,900
Oder ist das nur ein Codename,
weil Sie für die Amerikaner arbeiten?
441
00:49:02,300 --> 00:49:06,300
Nein, das ist ein kleines Dorf
in Bayern, direkt an der Grenze.
442
00:49:07,200 --> 00:49:09,600
Wo die ganzen alten Nazis hocken.
443
00:49:09,700 --> 00:49:11,700
Klar, das lernt man
bei euch im Osten.
444
00:49:12,500 --> 00:49:14,799
Bei uns weiß man wenigstens,
wer Nazi war.
445
00:49:14,800 --> 00:49:17,600
Bei euch tarnen sie sich
als brave Kommunisten.
446
00:49:20,300 --> 00:49:21,900
Vielleicht haben Sie recht.
447
00:49:23,200 --> 00:49:25,600
Aber jetzt mal im Ernst:
Wo wohnen Sie?
448
00:49:26,500 --> 00:49:28,000
In Tannbach.
449
00:49:31,300 --> 00:49:33,399
Kann ich mir gar nicht leisten.
450
00:49:33,400 --> 00:49:37,400
Übrigens, mein
Name ist Rosemarie Czerni.
451
00:49:38,600 --> 00:49:42,100
Georg Striesow,
Kapitalist und Ausbeuter.
452
00:49:43,100 --> 00:49:45,100
Wenigstens mal eine ehrliche Antwort.
453
00:49:47,900 --> 00:49:50,900
Warum schauen Sie sich mein
kleines Berlin nicht mal an?
454
00:49:54,200 --> 00:49:57,599
"Die sozialistische
Umgestaltung der Landwirtschaft"
455
00:49:57,600 --> 00:50:02,599
ist die heilige Aufgabe der jungen
Deutschen Demokratischen Republik,
456
00:50:02,600 --> 00:50:04,100
"sagt Walter Ulbricht."
457
00:50:05,300 --> 00:50:08,800
"Lasst uns die Kollektivierung
gemeinsam abschließen..."
458
00:50:08,900 --> 00:50:13,099
Verschwindet, wir wollen
euch hier nicht! Los, ab!
459
00:50:13,100 --> 00:50:15,399
"Lasst uns nicht ruhen,
460
00:50:15,400 --> 00:50:18,400
bis Egoismus und Profitgier
überwunden sind!"
461
00:50:18,500 --> 00:50:21,499
"Genossen und Genossinnen,
machen Sie sich nicht
462
00:50:21,500 --> 00:50:24,000
zu Handlangern des Kapitalismus!"
463
00:50:27,300 --> 00:50:30,200
Hey, hey, aufhören! Hört auf damit!
464
00:50:32,400 --> 00:50:33,899
Wer hat euch geschickt?
465
00:50:33,900 --> 00:50:38,099
Was fragst du denn so scheinheilig?
Wer leitet denn da die LPG?
466
00:50:38,100 --> 00:50:40,799
Otto! Ich, ich hab damit
nichts zu tun, wirklich.
467
00:50:40,800 --> 00:50:44,000
Verschwinde bloß, ich sag's dir.
Hau ab, du Scheißkerl.
468
00:50:51,400 --> 00:50:53,000
Kommt Kinder, wir gehen.
469
00:50:55,400 --> 00:50:56,900
Wunderbar.
470
00:50:58,100 --> 00:51:00,000
Was steht ihr hier noch rum?
471
00:51:00,100 --> 00:51:03,000
Los, zusammenpacken, Abfahrt!
Scheiße!
472
00:51:08,500 --> 00:51:10,200
Das langt, Helmut.
473
00:51:11,400 --> 00:51:14,000
Na, Friedrich?
Bist du immer noch der Meinung,
474
00:51:14,100 --> 00:51:17,500
dass wir auf so Gesocks wie Otto
Mader nicht verzichten können?
475
00:51:18,700 --> 00:51:20,799
Ja, das bin ich.
476
00:51:20,800 --> 00:51:23,700
Wir schaufeln uns unser Grab,
wenn wir so weitermachen.
477
00:51:29,100 --> 00:51:30,600
Ich wollt nur helfen.
478
00:51:31,600 --> 00:51:34,000
Friedrich,
du verkennst den Ernst der Lage.
479
00:51:37,300 --> 00:51:39,199
Was heißt denn hier "wir"?
480
00:51:39,200 --> 00:51:40,900
Diese LPG leite immer noch ich.
481
00:51:42,200 --> 00:51:44,300
Noch, Friedrich, noch.
482
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Tag, Anna. Hallo.
483
00:51:49,600 --> 00:51:51,100
Was ist denn passiert?
484
00:51:52,600 --> 00:51:55,000
Ach, nichts. War das Otto Mader?
485
00:51:55,900 --> 00:51:57,400
Friedrich?
486
00:51:59,800 --> 00:52:01,900
Das kannst du dir
nicht gefallen lassen.
487
00:52:06,200 --> 00:52:08,700
Soll er doch rübergehen
zu diesen Revanchisten.
488
00:52:08,800 --> 00:52:10,900
Anna, hör auf!
489
00:52:31,600 --> 00:52:33,100
Ich muss nachdenken.
490
00:53:08,600 --> 00:53:10,100
Tag, Lisa.
491
00:53:11,900 --> 00:53:14,300
Wenn Mader und Höfler
auch nix mehr liefern,
492
00:53:14,400 --> 00:53:17,200
dann ist es aus. Dann gibt's
gar nichts mehr zu kaufen.
493
00:53:17,300 --> 00:53:20,200
Aber ihr wisst ja immer,
wie es geht, ihr Kader da oben.
494
00:53:22,700 --> 00:53:26,400
Meinst du mich damit?
Drüben haben sie alles.
495
00:53:27,800 --> 00:53:30,800
Importiert das halt,
wenn wir hier zu blöd sind.
496
00:53:31,700 --> 00:53:34,899
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
Grüß Gott. Haben Sie geschlossen?
497
00:53:34,900 --> 00:53:36,399
Ausverkauft sind wir.
498
00:53:36,400 --> 00:53:38,199
Guten Tag, Frau Erler.
Guten Tag.
499
00:53:38,200 --> 00:53:39,799
Wenn Sie nur Milch wollen,
500
00:53:39,800 --> 00:53:42,400
haben wir noch was.
Oh, das wär nett. Danke.
501
00:53:44,800 --> 00:53:46,700
Wie geht's Ihrer Familie?
502
00:53:48,100 --> 00:53:50,700
Gut, danke. Das freut mich.
503
00:53:51,800 --> 00:53:54,500
Wir haben jeden zweiten Sonntag
Kindergottesdienst.
504
00:53:54,600 --> 00:53:57,100
Sind herzlich eingeladen.
Danke schön.
505
00:54:00,500 --> 00:54:02,099
Danke. - Herr Pfarrer,
506
00:54:02,100 --> 00:54:04,699
haben wir bei uns auch
bald einmal eine Glocke?
507
00:54:04,700 --> 00:54:06,400
Wir arbeiten dran.
508
00:54:06,500 --> 00:54:10,900
Anna hat einen Preis gekriegt, weil
sie viel für Kinder und Gemeinde tut.
509
00:54:14,500 --> 00:54:15,900
Was meinst du?
510
00:54:19,600 --> 00:54:21,399
Die Gemeinde schafft das schon.
511
00:54:21,400 --> 00:54:25,000
Danke schön. Schönen Tag noch.
512
00:54:25,900 --> 00:54:27,400
Wiederschauen.
513
00:54:30,600 --> 00:54:32,900
Lang geht das
nicht mehr so weiter, Anna.
514
00:55:05,900 --> 00:55:07,399
Gerlinde.
515
00:55:07,400 --> 00:55:09,500
Schön, dass Sie zurück sind,
Herr Graf.
516
00:55:11,400 --> 00:55:12,899
Alles in Ordnung? Ja.
517
00:55:12,900 --> 00:55:14,899
Arthur will nicht aus seinem Zimmer,
518
00:55:14,900 --> 00:55:17,400
obwohl ich ihm
Königsberger Klopse gekocht hab.
519
00:55:19,200 --> 00:55:21,700
Hatten Sie eine schöne Reise?
Ja.
520
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
Arthur?
521
00:55:33,400 --> 00:55:35,900
Arthur, ich bin wieder da,
machst du bitte auf?
522
00:55:45,800 --> 00:55:48,800
Ich hab doch gesagt,
du sollst dich nicht einsperren.
523
00:56:12,300 --> 00:56:15,000
Warum spielst du nicht
mit deinen Freunden?
524
00:56:17,500 --> 00:56:19,000
Arthur, ich bitte dich.
525
00:56:27,800 --> 00:56:30,000
Na komm,
es gibt Königsberger Klopse.
526
00:56:35,900 --> 00:56:37,400
Arthur, komm!
527
00:56:59,600 --> 00:57:01,499
Familie Mader.
528
00:57:01,500 --> 00:57:03,700
Grüß Gott zusammen.
Herzlich willkommen.
529
00:57:03,800 --> 00:57:05,799
Grüß Gott. - Guten Morgen.
530
00:57:05,800 --> 00:57:08,300
Guten Tag.
Guten Tag. Herzlich willkommen.
531
00:57:10,900 --> 00:57:12,600
Komm, wir teilen die Bücher aus.
532
00:57:12,700 --> 00:57:15,600
Jetzt brauchen wir noch eine Glocke.
Ja.
533
00:57:15,700 --> 00:57:18,600
Wenn der Turm fertig ist.
Herzlich willkommen, Lisa.
534
00:57:25,900 --> 00:57:28,300
Tschüss, Schatz. Tschüss.
535
00:57:28,400 --> 00:57:30,100
Na kommt, Kinder.
536
00:57:30,200 --> 00:57:32,799
Kann ich nicht bei Papa bleiben?
Du kommst mit.
537
00:57:32,800 --> 00:57:35,300
Na geh schon.
Kommt, wir sind spät dran.
538
00:57:35,400 --> 00:57:37,199
Ich will aber nicht in die Kirche.
539
00:57:37,200 --> 00:57:39,200
Das wird schon nicht so schlimm.
540
00:57:50,600 --> 00:57:52,799
"viel Not."
541
00:57:52,800 --> 00:57:57,700
Hat nicht der gnädige Gott.
542
00:57:57,800 --> 00:58:04,600
"Über dir Flügel gebreitet."
543
00:58:13,900 --> 00:58:15,400
Liebe Gemeinde.
544
00:58:16,600 --> 00:58:18,100
Wir alle kennen es,
545
00:58:19,300 --> 00:58:21,300
dieses Gefühl der Ohnmacht.
546
00:58:22,600 --> 00:58:25,799
Dieses Gefühl, fremden Mächten
ausgeliefert zu sein,
547
00:58:25,800 --> 00:58:29,100
die nichts als Gewalt und Unfrieden
verbreiten.
548
00:58:31,200 --> 00:58:32,699
Erst eine Woche ist es her,
549
00:58:32,700 --> 00:58:36,000
dass Emil Schober Opfer
sinnloser Aufrüstung wurde.
550
00:58:41,900 --> 00:58:43,400
Liebe Gemeinde,
551
00:58:45,700 --> 00:58:47,799
dieses Gefühl der Ohnmacht packt uns,
552
00:58:47,800 --> 00:58:50,400
wenn wir unsere Hände
auf den Acker legen,
553
00:58:50,500 --> 00:58:52,300
der uns genommen werden soll.
554
00:58:54,700 --> 00:58:58,300
Mit unserer Heimat verlieren wir
nicht nur unsere Vergangenheit,
555
00:58:58,400 --> 00:59:00,600
wir verlieren auch unsere Zukunft.
556
00:59:02,200 --> 00:59:05,000
Immer mehr Menschen verzagen,
suchen Glück woanders,
557
00:59:07,800 --> 00:59:10,200
Wir sollten uns das
nicht länger anhören.
558
00:59:10,300 --> 00:59:12,199
Pscht. Was ist das für ein Land,
559
00:59:12,200 --> 00:59:14,200
von dem
die Botschafter Mose berichten,
560
00:59:14,300 --> 00:59:17,000
es sei ein Land,
in dem Milch und Honig fließen?
561
00:59:17,900 --> 00:59:19,400
Wo ist dieses Land heute?
562
00:59:20,400 --> 00:59:23,200
Vielleicht einfach
auf der anderen Seite der Straße?
563
00:59:25,500 --> 00:59:28,799
Vielleicht einfach
auf der anderen Seite des Zaunes?
564
00:59:28,800 --> 00:59:31,199
Da, Spitzel schickt Verderben.
565
00:59:31,200 --> 00:59:33,200
Wofür steht Milch und Honig heute?
566
00:59:33,300 --> 00:59:35,000
Warum kann es nicht etwas sein,
567
00:59:40,200 --> 00:59:42,300
eine Idee, liebe Gemeinde.
568
00:59:44,200 --> 00:59:49,399
Es geht nicht um unsere Ideen
von Kapitalismus und Sozialismus.
569
00:59:49,400 --> 00:59:54,400
Es geht um Gottes Idee in uns,
und Gottes Idee ist Frieden.
570
00:59:56,600 --> 00:59:58,099
Amen.
571
00:59:58,100 --> 00:59:59,600
Amen.
572
01:00:27,700 --> 01:00:30,399
Meine Cousine Mathilde
hat mich eingeladen.
573
01:00:30,400 --> 01:00:33,500
Etwa die mit dem Pfaffensohn,
aus der Zone?
574
01:00:33,600 --> 01:00:36,400
Ja, sie wollte eigentlich
zur Beerdigung kommen,
575
01:00:36,500 --> 01:00:38,300
aber sie wurde
nicht rübergelassen.
576
01:00:38,400 --> 01:00:40,800
Die Sozen sollen mal schön
unter sich bleiben.
577
01:00:41,800 --> 01:00:45,399
Ich setz keinen Fuß da rüber.
Du bist ja auch nicht eingeladen.
578
01:00:45,400 --> 01:00:47,099
Was soll denn das heißen?
579
01:00:47,100 --> 01:00:49,000
Dass ich auch alleine fahren kann.
580
01:00:52,700 --> 01:00:55,399
Ich erlaub's nicht
und damit hat sich's.
581
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
Kinder, greift zu,
lasst es euch schmecken.
582
01:01:07,900 --> 01:01:09,400
Christa, was ist?
583
01:01:17,300 --> 01:01:19,500
Das kannst du doch
nicht liegenlassen.
584
01:01:24,800 --> 01:01:26,799
Dir geht's wohl zu gut.
585
01:01:26,800 --> 01:01:29,200
Du weißt nicht, was Hunger ist,
586
01:01:29,300 --> 01:01:32,000
wo die Leute Baumrinden
und Flechten gekaut haben,
587
01:01:37,300 --> 01:01:39,600
Du bleibst sitzen,
bis du aufgegessen hast.
588
01:01:41,100 --> 01:01:43,500
Wenn sie doch sagt,
dass ihr der Magen wehtut.
589
01:01:44,400 --> 01:01:46,100
Iss.
590
01:01:52,600 --> 01:01:54,200
Der werden wir schon helfen.
591
01:01:55,200 --> 01:01:58,699
Die gehört in die Besserungsanstalt,
wenn ihr mich fragt.
592
01:01:58,700 --> 01:02:00,200
Dich fragt aber keiner.
593
01:02:16,200 --> 01:02:18,300
Komm, komm!
594
01:02:18,400 --> 01:02:20,300
Schau, schau! Gib's ihm, gib's ihm.
595
01:02:22,800 --> 01:02:24,599
Ja, fein. Schau.
596
01:02:24,600 --> 01:02:26,799
Kathi! - Ja?
597
01:02:26,800 --> 01:02:30,600
Wo ist denn meine Janker?
Ja, da, wo er immer ist.
598
01:02:34,900 --> 01:02:38,000
Aber da ist er nicht.
Kannst aufstehen.
599
01:02:38,900 --> 01:02:40,600
Ja, ich schau schon.
600
01:03:04,600 --> 01:03:07,000
Der Herder wiegelt
unsere Leute auf.
601
01:03:09,800 --> 01:03:12,899
Drüben fließen Milch und Honig?
Du hast nicht zugehört!
602
01:03:12,900 --> 01:03:16,399
Um die entfremdeten Umstände
des irdischen Daseins zu ertragen,
603
01:03:16,400 --> 01:03:19,199
trösten Unterdrückte sich
mit der Idee des Jenseits.
604
01:03:19,200 --> 01:03:22,100
So kann Religion
Opium des Volkes heißen.
605
01:03:23,300 --> 01:03:25,200
Grüß dich. - Grüß dich.
606
01:03:27,600 --> 01:03:31,800
Worauf wartest du? Auf Gottes Hilfe?
Es gibt keinen Diesel.
607
01:03:33,200 --> 01:03:34,900
Was heißt das, keinen Diesel?
608
01:03:35,900 --> 01:03:40,400
Es gibt keinen Diesel für dich, Otto.
Weder hier noch sonstwo.
609
01:03:46,400 --> 01:03:48,000
Erler!
610
01:03:49,500 --> 01:03:51,000
Erler!
611
01:03:52,900 --> 01:03:54,500
Ich lass mich nicht erpressen.
612
01:03:55,500 --> 01:03:58,000
Wovon redest du?
Stell dich doch nicht blöd!
613
01:04:01,100 --> 01:04:03,600
Ohne Diesel kann ich nicht
zur Molkerei fahren
614
01:04:03,700 --> 01:04:08,200
und werd meine Milch nicht los.
Mader! Mader, raus hier! Los!
615
01:04:20,100 --> 01:04:21,600
Wer hat das beschlossen?
616
01:04:22,900 --> 01:04:24,400
Hinter meinem Rücken? Wer?
617
01:04:27,500 --> 01:04:30,100
Otto! Otto, warte!
618
01:04:34,200 --> 01:04:36,300
Du wirst es mir
vielleicht nicht glauben,
619
01:04:36,400 --> 01:04:38,399
aber es tut mir alles
wahnsinnig leid.
620
01:04:38,400 --> 01:04:40,700
Hast recht, ich glaub dir nicht.
621
01:04:42,900 --> 01:04:47,400
Herr Schneider, hol doch bitte zwei
Kanister Diesel aus dem Lager, ja?
622
01:04:48,500 --> 01:04:51,199
Otto, wir wären durchaus bereit,
für dich
623
01:04:51,200 --> 01:04:54,400
und für einige andere Altbauern
eine Ausnahme zu machen.
624
01:04:54,500 --> 01:04:57,200
Ihr bekommt alle Vergünstigungen
der Genossenschaft.
625
01:04:57,300 --> 01:04:59,599
Ihr müsst lediglich
euer Land einbringen.
626
01:04:59,600 --> 01:05:02,200
Das Vieh und die Maschinen,
die bleiben bei euch.
627
01:05:05,300 --> 01:05:07,500
Du willst mir nur die Hälfte stehlen.
628
01:05:17,600 --> 01:05:19,000
Zwei Kanister.
629
01:05:25,200 --> 01:05:26,700
Otto.
630
01:05:27,900 --> 01:05:31,600
Du hast einen Wartburg bestellt, ja?
Warum?
631
01:05:32,600 --> 01:05:35,100
Ich sorge dafür,
dass er zügig geliefert wird.
632
01:05:36,100 --> 01:05:38,900
Nächstes Jahr an Weihnachten
solltest du ihn haben.
633
01:05:41,300 --> 01:05:44,199
Meine Familie lebt hier
seit Generationen.
634
01:05:44,200 --> 01:05:48,400
Wir haben hier jede Krume
mit unseren eigenen Händen umgedreht.
635
01:05:49,600 --> 01:05:53,099
Glaubst du wirklich,
ich tausche mein Geburtsrecht
636
01:05:53,100 --> 01:05:54,600
gegen eine Blechschüssel?
637
01:06:02,700 --> 01:06:05,200
Ich verlasse meinen Hof
nur mit den Füßen voran.
638
01:06:22,200 --> 01:06:23,900
Steigen Sie ein.
639
01:06:26,200 --> 01:06:27,700
Das ist ein Befehl.
640
01:06:55,300 --> 01:06:57,300
Schon gelesen?
641
01:07:01,400 --> 01:07:04,299
Ihr Bruder schreibt
über eine Geheimarmee,
642
01:07:04,300 --> 01:07:06,400
Waffenverstecke der Westmächte.
643
01:07:07,800 --> 01:07:09,300
Ich kümmere mich drum.
644
01:07:09,400 --> 01:07:11,700
Und Sie zerstören endlich
Ihre Funkstation.
645
01:07:45,100 --> 01:07:47,600
Guten Abend, Herr Graf.
Gerlinde.
646
01:07:47,700 --> 01:07:49,500
Bleibt Ihr Besuch etwa über Nacht?
647
01:07:50,900 --> 01:07:54,899
Sie macht nur Unordnung und pfuscht
mir dauernd in meine Arbeit rein.
648
01:07:54,900 --> 01:07:58,000
Ist das Essen fertig?
Selbstverständlich.
649
01:08:05,200 --> 01:08:09,100
Hallo.
Wie gesagt, nur Unordnung macht sie.
650
01:08:19,500 --> 01:08:21,100
Danke.
651
01:08:36,600 --> 01:08:38,000
Sie müssen nicht bedienen,
652
01:08:38,100 --> 01:08:40,399
setzten Sie sich doch
und essen Sie mit uns.
653
01:08:40,400 --> 01:08:41,900
Guten Appetit.
654
01:08:44,300 --> 01:08:46,399
Was hat sie,
ist doch kein Restaurant?
655
01:08:46,400 --> 01:08:48,699
Sie wird gut dafür bezahlt.
656
01:08:48,700 --> 01:08:50,299
Sie kocht doch schon für uns,
657
01:08:50,300 --> 01:08:52,200
da muss sie nicht
in der Küche essen.
658
01:08:52,300 --> 01:08:54,399
Lass sie es so machen,
wie sie es kennt.
659
01:08:54,400 --> 01:08:56,300
Sie fühlt sich sonst bevormundet.
660
01:08:57,500 --> 01:09:00,600
Und Arthur?
Der hat schon gegessen.
661
01:09:04,500 --> 01:09:06,600
Darf ich?
662
01:09:12,800 --> 01:09:15,800
Hm, alte Schule.
663
01:09:27,500 --> 01:09:29,299
Ein Helles und ein Willy bitte.
664
01:09:29,300 --> 01:09:32,499
Du, ich hab den Erwin noch mal
gefragt, keine Chance.
665
01:09:32,500 --> 01:09:35,100
Am besten, du fragst ihn
noch mal selber.
666
01:09:36,100 --> 01:09:38,200
Du hast hier nichts zu suchen, Horst.
667
01:09:38,300 --> 01:09:41,600
Wir leben nicht hinterm Eisernen
Vorhang. Bring mir ein Helles.
668
01:09:47,900 --> 01:09:49,400
Guten Abend, Bruder.
669
01:09:51,100 --> 01:09:53,900
Schreibst du an der Fortsetzung
deiner Räuberpistole?
670
01:09:55,300 --> 01:09:57,000
Die Amis bilden euch aus,
671
01:10:03,500 --> 01:10:06,000
So weit bin ich mit meiner Recherche.
672
01:10:06,900 --> 01:10:09,900
Natürlich nur im Falle
einer sowjetischen Invasion.
673
01:10:13,400 --> 01:10:14,900
Wenn du das schreibst,
674
01:10:21,300 --> 01:10:22,800
Danke für die Bestätigung.
675
01:10:27,600 --> 01:10:29,300
Erwin, kommst du mal bitte?
676
01:10:30,200 --> 01:10:31,600
Wenn dir dein Leben
677
01:10:31,700 --> 01:10:34,200
und die Sicherheit dieses Landes
etwas bedeutet,
678
01:10:34,300 --> 01:10:37,500
veröffentlichst du das nicht.
Mach dich nicht lächerlich.
679
01:10:38,400 --> 01:10:41,400
Schon mal was von Pressefreiheit
und Grundgesetz gehört?
680
01:10:42,400 --> 01:10:44,099
Verpiss dich, du Bastard.
681
01:10:44,100 --> 01:10:45,800
Hey, hey, hey!
682
01:10:49,300 --> 01:10:50,900
Ganz ruhig.
683
01:11:08,900 --> 01:11:11,000
Du veröffentlichst das nicht.
684
01:11:18,700 --> 01:11:20,500
Gustl... Geh, lass mich in Ruhe
685
01:11:20,600 --> 01:11:22,400
und bring mir einen Schnaps.
686
01:11:49,700 --> 01:11:51,400
Guten Morgen, Frau Herder.
687
01:11:56,200 --> 01:11:58,800
Guten Tag. Tag, Frau Erler.
688
01:11:59,800 --> 01:12:02,800
Was kann ich für Sie tun?
Ich hätte eine private Bitte.
689
01:12:05,100 --> 01:12:08,600
Rolf, versuch ihn jetzt mal
anzulassen, jetzt müsste er laufen.
690
01:12:13,600 --> 01:12:15,799
Richtigen Bohnenkaffee
von der Kirche.
691
01:12:15,800 --> 01:12:18,199
Kein Vergleich
mit dem hiesigen Spülwasser.
692
01:12:18,200 --> 01:12:19,800
Gern.
693
01:12:31,700 --> 01:12:33,400
Spielen Sie Klavier?
694
01:12:35,700 --> 01:12:38,900
Natürlich spielen Sie Klavier,
eine geborene Gräfin Striesow,
695
01:12:42,800 --> 01:12:46,500
Sagen Sie jetzt nicht, dass Sie
bei "Für Elise" stehengeblieben sind.
696
01:12:47,400 --> 01:12:49,500
Milch, Zucker? Milch, bitte.
697
01:12:53,800 --> 01:12:55,300
Danke. Bitte schön.
698
01:12:56,300 --> 01:12:58,399
Was kann ich für Sie tun,
Frau Erler?
699
01:12:58,400 --> 01:13:00,400
Geht es um meine letzte Predigt?
700
01:13:03,600 --> 01:13:05,000
Wie kommen Sie darauf?
701
01:13:06,100 --> 01:13:08,699
Ich war überrascht,
Sie im Gottesdienst zu sehen.
702
01:13:08,700 --> 01:13:11,400
Sie sind eine
frisch dekorierte Parteigenossin.
703
01:13:13,600 --> 01:13:16,300
Niemand wird gezwungen,
seinen Glauben aufzugeben.
704
01:13:17,200 --> 01:13:19,599
Natürlich,
genauso wie keiner gezwungen wird,
705
01:13:19,600 --> 01:13:22,899
seinen Acker aufzugeben
oder sich ein blaues Tuch umzubinden.
706
01:13:22,900 --> 01:13:24,600
Was kann ich für Sie tun?
707
01:13:25,900 --> 01:13:27,400
Mein Sohn ist getauft.
708
01:13:28,100 --> 01:13:31,000
Ich denke darüber nach,
meine Töchter taufen zu lassen.
709
01:13:32,200 --> 01:13:34,000
Ich bin noch nicht entschieden.
710
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
Mein Mann ist sehr skeptisch,
aber...
711
01:13:38,700 --> 01:13:42,400
Lässt sich Ihre Parteidoktrin mit
unserem Glauben nicht vereinbaren?
712
01:13:45,700 --> 01:13:48,599
Waren Sie nicht selbst
in der kommunistischen Partei?
713
01:13:48,600 --> 01:13:51,500
Wenn Sie's wissen,
warum fragen Sie dann?
714
01:13:54,500 --> 01:13:56,299
Bestätigen Sie Genossen Erler,
715
01:13:56,300 --> 01:13:58,600
ich war Mitglied
der kommunistischen Partei,
716
01:13:58,700 --> 01:14:00,199
bis sie verboten wurde.
717
01:14:00,200 --> 01:14:03,599
Ich habe Unterschriften gesammelt
gegen die Wiederbewaffnung
718
01:14:03,600 --> 01:14:06,399
und ich bin nach dem Tod
meiner Frau hergekommen,
719
01:14:06,400 --> 01:14:08,700
weil ich glaube,
dass Frieden möglich ist.
720
01:14:48,300 --> 01:14:52,100
Ich hab zu wenig Diesel,
ich kann's nicht zur Molkerei fahren.
721
01:14:58,200 --> 01:14:59,800
Papa.
722
01:15:00,900 --> 01:15:02,400
Du musst weitermachen.
723
01:15:14,100 --> 01:15:15,600
Wir gehen rüber.
724
01:15:18,900 --> 01:15:22,599
Du gehst mit den Schwestern
und der Mama vor und ich komm nach.
725
01:15:22,600 --> 01:15:24,600
Ich besorg euch Passierscheine.
726
01:15:27,900 --> 01:15:29,700
Und du versprichst mir,
727
01:15:29,800 --> 01:15:33,399
dass du gut auf die Mama
und die Schwestern aufpasst. Ja?
728
01:15:33,400 --> 01:15:35,199
Ja.
729
01:15:35,200 --> 01:15:37,200
Jetzt gehst.
730
01:15:51,600 --> 01:15:56,499
Seid vernünftig, Leute,
und geht nach Hause. Du auch.
731
01:15:56,500 --> 01:15:59,399
Komm, ich kann auch nichts dafür,
was soll ich machen?
732
01:15:59,400 --> 01:16:01,899
Geht nach Hause
und versucht es morgen wieder.
733
01:16:01,900 --> 01:16:04,300
Lisa. Was ist hier los?
734
01:16:04,400 --> 01:16:08,799
Nix hab ich mehr. Keinen Käse,
keine Butter, nicht einmal mehr Milch.
735
01:16:08,800 --> 01:16:11,600
Der Mader bringt nix mehr.
Macht bloß weiter so.
736
01:16:15,200 --> 01:16:16,700
Eine Schande ist das.
737
01:16:38,300 --> 01:16:41,799
Er schuldet mir noch was, und
sein Unternehmen ist im Aufschwung.
738
01:16:41,800 --> 01:16:43,600
Er sucht
vor allem gute Einkäufer.
739
01:16:43,700 --> 01:16:45,200
Dann hab ich ja gute Chancen.
740
01:16:46,100 --> 01:16:48,200
Das Problem ist nur,
wie komm ich da hin?
741
01:16:48,300 --> 01:16:51,600
Ich kann dich gerne fahren.
Kannst du mir auch ein Auto leihen?
742
01:17:20,800 --> 01:17:24,500
Beste Verkäuferin des Jahres?
Das gefällt mir.
743
01:17:25,200 --> 01:17:27,200
Plansoll übererfüllt.
744
01:17:28,400 --> 01:17:30,399
Nein, aber im Ernst,
745
01:17:30,400 --> 01:17:33,000
wie haben Sie sich
das vorgestellt, Frau...
746
01:17:36,700 --> 01:17:39,499
Ich weiß, was die Leute wollen,
bevor sie es wissen.
747
01:17:39,500 --> 01:17:41,300
Ah ja, interessant.
748
01:17:45,300 --> 01:17:48,499
Sie sollten bei uns, ich meine,
besser im Osten produzieren.
749
01:17:48,500 --> 01:17:50,300
Nehmen Sie mal Ihren Katalog.
750
01:17:54,900 --> 01:17:56,700
Wir nehmen die Rüschen weg
751
01:17:56,800 --> 01:17:59,300
und geben der Schürze
eine feminine Schlichtheit.
752
01:17:59,400 --> 01:18:02,500
Statt Leinen benutzen wir
eine Baumwoll-Kunstfasermischung,
753
01:18:02,600 --> 01:18:04,699
das knittert weniger
und ist günstiger.
754
01:18:04,700 --> 01:18:06,400
Oder hier, die Kleider.
755
01:18:06,500 --> 01:18:09,599
Wir geben ihnen zwei Abnäher,
in der Taille und im Rücken.
756
01:18:09,600 --> 01:18:12,800
Das macht eine schlankere Silhouette,
das lieben die Frauen.
757
01:18:12,900 --> 01:18:16,100
Oder hier, wie ein Pfannkuchen
in Geschenkverpackung.
758
01:18:16,200 --> 01:18:18,300
So ein Hut verkauft sich nicht.
759
01:18:27,800 --> 01:18:30,400
Ja, bin beeindruckt.
760
01:18:31,400 --> 01:18:34,400
Aber ich fürchte, ich kann Sie
trotzdem nicht einstellen.
761
01:18:36,900 --> 01:18:38,600
Sie sind alleinstehend.
762
01:18:40,600 --> 01:18:44,899
Ja. Aber ich versteh nicht, Sie haben
doch alle meine Unterlagen vorliegen?
763
01:18:44,900 --> 01:18:47,300
Ihre Referenzen
sind ja auch sehr gut.
764
01:18:50,800 --> 01:18:53,300
Ja, das hat mir
der gute Graf schon erzählt,
765
01:18:54,200 --> 01:18:57,500
aber Sie brauchen nicht nur
einen Bürgen, sondern einen Mann.
766
01:18:57,600 --> 01:18:59,000
Also einen Ehemann.
767
01:19:00,600 --> 01:19:02,599
Ich muss heiraten, um zu arbeiten?
768
01:19:02,600 --> 01:19:05,499
Ja, das ist bei einem
so verantwortungsvollen Posten
769
01:19:05,500 --> 01:19:07,000
bei uns durchaus üblich.
770
01:19:09,600 --> 01:19:13,200
Ja, schön,
dass Sie vorbeigekommen sind.
771
01:19:19,700 --> 01:19:22,599
Frauen haben im Krieg
Haushalte und Familien geleitet,
772
01:19:22,600 --> 01:19:24,900
gearbeitet, Kinder geboren,
großgezogen,
773
01:19:27,300 --> 01:19:30,199
Und du bist nicht nur stinkreich,
sondern so ein...
774
01:19:30,200 --> 01:19:32,199
So ein? So ein Graf.
775
01:19:32,200 --> 01:19:35,200
Hocharistokrat. Ihr lebt
doch nur unter euresgleichen.
776
01:19:35,300 --> 01:19:37,799
Das war vor dem Krieg. Egal.
777
01:19:37,800 --> 01:19:41,600
Bei uns kann ich arbeiten,
so viel, so lange und was ich will,
778
01:19:41,700 --> 01:19:45,599
in diesem verdammten Land darf ich
höchstens Flure putzen ohne Mann.
779
01:19:45,600 --> 01:19:49,700
Meine Frau muss nicht arbeiten. Wozu
auch? Ich verdiene genug für alle.
780
01:19:49,800 --> 01:19:52,100
Deine Frau? Ich bin nicht deine Frau.
781
01:19:52,200 --> 01:19:54,200
In der Tat.
782
01:19:56,400 --> 01:19:59,900
Georg, du glaubst doch nicht,
dass ich dich wegen so was...
783
01:20:02,700 --> 01:20:05,399
Also, bei uns macht eigentlich
der Mann den Antrag,
784
01:20:05,400 --> 01:20:07,200
aber wenn du mich schon so fragst?
785
01:20:32,800 --> 01:20:37,300
Karl, du kannst jetzt
nicht immer auf dem Friedhof sein.
786
01:20:46,300 --> 01:20:47,800
Bitte, gehen wir heim.
787
01:20:50,800 --> 01:20:53,300
Aber dann ist der Emil
doch so einsam.
788
01:21:19,600 --> 01:21:21,100
Geh zu ihm.
789
01:21:21,900 --> 01:21:23,900
Na los, trau dich.
790
01:21:30,100 --> 01:21:31,700
Willst du tanzen?
791
01:21:53,800 --> 01:21:55,799
Weiß dein Vater, dass du hier bist?
792
01:21:55,800 --> 01:21:57,900
Ich bin ausgerissen.
793
01:22:04,200 --> 01:22:05,700
Nein.
794
01:22:06,400 --> 01:22:08,399
Gibt's kein Ärger mit deinem Vater?
795
01:22:08,400 --> 01:22:10,300
Heinrich kann mir nichts befehlen.
796
01:22:32,200 --> 01:22:34,200
Ein Helles, bitte.
797
01:22:45,600 --> 01:22:47,800
Du weißt,
dass du nicht hier sein sollst.
798
01:22:49,200 --> 01:22:50,600
Ist sie dein Mädchen?
799
01:22:55,400 --> 01:22:58,000
Was geht dich das an?
Sie ist hübsch.
800
01:23:00,600 --> 01:23:03,500
Wenn du Gustl suchst,
der ist nicht da.
801
01:23:05,800 --> 01:23:07,400
Ich warte auf dich.
802
01:23:25,300 --> 01:23:26,800
Cilly!
803
01:23:32,500 --> 01:23:34,500
Ja?
804
01:23:34,600 --> 01:23:38,300
Es ist nach 22 Uhr!
Macht die Negermusik aus!
805
01:23:43,200 --> 01:23:46,800
Lass los, ich kann selbst gehen.
Walter, Walter!
806
01:23:50,300 --> 01:23:52,099
Ich bin dem Vater
doch ganz egal.
807
01:23:52,100 --> 01:23:54,200
Nicht, solange du ihm Schande machst.
808
01:24:00,800 --> 01:24:02,899
Und warum kommt er dann nicht selbst?
809
01:24:02,900 --> 01:24:04,700
Wir gehen!
810
01:24:28,900 --> 01:24:30,400
Mutter!
811
01:24:32,500 --> 01:24:34,000
Mutter!
812
01:24:35,500 --> 01:24:37,000
Mutter!
813
01:24:37,900 --> 01:24:40,200
Mutter!
814
01:24:46,800 --> 01:24:49,100
Hast du die Leute hergeholt, Franz?
815
01:24:49,800 --> 01:24:52,800
Schick sie weg.
Du hast nicht das Recht dazu.
816
01:24:54,300 --> 01:24:57,199
Verschwinden Sie.
Wir brauchen keine Fürsorge.
817
01:24:57,200 --> 01:24:59,300
Auf dem Hof
hab ich das Sagen, Theresa.
818
01:25:01,900 --> 01:25:03,399
Du warst das?
819
01:25:03,400 --> 01:25:05,700
Man soll die Hoffnung
nie aufgeben.
820
01:25:05,800 --> 01:25:07,200
Geh ins Haus.
821
01:25:07,300 --> 01:25:09,800
Das lass ich nicht zu,
sie ist mein Kind.
822
01:25:09,900 --> 01:25:12,100
Was seid denn ihr
eigentlich für Menschen?
823
01:25:12,200 --> 01:25:13,699
Geh!
824
01:25:13,700 --> 01:25:15,399
Bitte, tu das nicht.
825
01:25:15,400 --> 01:25:18,899
Ich versprech dir, ich tu alles,
was du willst, okay? Bitte!
826
01:25:18,900 --> 01:25:20,500
Rein da. - Bitte!
827
01:26:04,600 --> 01:26:06,700
Wirst ja doch noch zum Mann.
828
01:26:34,300 --> 01:26:36,000
Es ist besser für sie.
829
01:27:24,800 --> 01:27:26,400
Geh endlich.
830
01:27:30,200 --> 01:27:32,300
Warum belästigst du mich?
831
01:27:32,400 --> 01:27:35,200
Warum?
Warum bist du hierher gekommen?
832
01:27:37,800 --> 01:27:39,500
Ist ein freies Land.
833
01:27:43,800 --> 01:27:46,000
Du bist hier nicht willkommen.
834
01:28:27,800 --> 01:28:29,400
Du bist pervers.
835
01:28:52,900 --> 01:28:56,700
Überleg's dir gut, Gustl.
Diese Leute sind gefährlich.
836
01:28:57,600 --> 01:29:00,300
Es ist nicht mal sicher,
ob eine Zeitung das druckt.
837
01:29:00,400 --> 01:29:04,199
Wenn's die Bayern nicht drucken,
dann geh ich zu den Roten,
838
01:29:04,200 --> 01:29:06,399
zum Augstein, zum "Spiegel".
839
01:29:06,400 --> 01:29:09,500
Da arbeiten auch Nazis,
aber die drucken mir das als Titel,
840
01:29:09,600 --> 01:29:11,200
da kannst du Gift drauf nehmen.
841
01:31:04,200 --> 01:31:05,700
So.
842
01:31:06,900 --> 01:31:09,400
Da sind wir. Ja, gleich gibt's was.
843
01:31:10,700 --> 01:31:12,200
Kathi!
844
01:31:13,300 --> 01:31:14,800
Wir haben Hunger.
845
01:31:19,300 --> 01:31:20,800
Was?
846
01:31:21,400 --> 01:31:22,800
Kathi!
847
01:31:26,500 --> 01:31:28,200
Ja, was zum Teufel?
848
01:31:31,500 --> 01:31:33,500
"Bin drüben. Mahlzeit."
849
01:31:44,800 --> 01:31:47,000
Halt. Papiere, Ausweis.
850
01:32:10,400 --> 01:32:12,100
Morgen, Kathi.
851
01:32:12,200 --> 01:32:13,600
Ich geh zu meiner Cousine.
852
01:32:13,700 --> 01:32:15,199
Alles Gute. - Servus!
853
01:32:15,200 --> 01:32:17,000
Die geht ja jede Woche rüber.
854
01:32:50,900 --> 01:32:52,500
Beruhig dich mal!
855
01:33:07,800 --> 01:33:10,500
Du hast eine Krise,
Friedrich, das geht vorbei.
856
01:33:11,600 --> 01:33:13,600
Das geht nicht vorbei.
857
01:33:13,700 --> 01:33:16,100
Nicht, solange wir uns
hier selbst belügen.
858
01:33:16,900 --> 01:33:20,400
Wir haben eine Mauer vor der Tür,
weil uns die Menschen wegrennen.
859
01:33:21,900 --> 01:33:23,900
Und wir kriegen es
nicht in den Griff.
860
01:33:26,100 --> 01:33:28,300
Kommt mal runter.
861
01:33:28,400 --> 01:33:31,200
Der Mader...
irgendwas stimmt da nicht.
862
01:33:32,100 --> 01:33:33,600
Friedrich!
863
01:33:53,400 --> 01:33:56,000
Der hat seine ganzen Viecher
freigelassen.
864
01:34:07,600 --> 01:34:10,100
Anna. Holt Hilfe.
865
01:34:11,200 --> 01:34:12,700
Holt Hilfe!
866
01:34:15,200 --> 01:34:18,000
Friedrich! Friedrich!
867
01:34:19,200 --> 01:34:20,700
Friedrich!
868
01:34:21,800 --> 01:34:24,000
Was ist passiert?
Der Maderhof brennt.
869
01:34:34,200 --> 01:34:36,000
Prantl!
870
01:34:37,800 --> 01:34:39,400
Weiß ich nicht.
871
01:34:40,300 --> 01:34:42,000
Mader!
872
01:34:44,200 --> 01:34:45,600
Mader!
873
01:34:48,400 --> 01:34:50,000
Mader!
874
01:34:53,700 --> 01:34:55,200
Ich geh da rein.
875
01:34:55,300 --> 01:34:57,500
Bist du wahnsinnig?
876
01:34:57,600 --> 01:34:59,000
Bleib da!
877
01:35:17,500 --> 01:35:19,000
Otto!
878
01:35:22,400 --> 01:35:24,800
Ist da noch einer drin?
Ich weiß nicht.
879
01:35:30,900 --> 01:35:32,600
Otto!
880
01:35:35,600 --> 01:35:38,300
Komm, du musst hier weg. Otto!
881
01:35:38,400 --> 01:35:40,099
Komm!
882
01:35:40,100 --> 01:35:41,700
Otto!
883
01:36:06,800 --> 01:36:08,800
Hey, weg da!
884
01:36:09,800 --> 01:36:13,600
Prantl. Sei vernünftig,
lass sie durch. Die müssen löschen.
885
01:36:15,600 --> 01:36:17,600
Weg jetzt von dem Zaun.
886
01:36:19,100 --> 01:36:21,100
Jetzt geht von dem Zaun weg!
887
01:36:30,200 --> 01:36:31,900
Friedrich!
888
01:36:34,200 --> 01:36:35,700
Friedrich!
889
01:36:38,400 --> 01:36:40,000
Friedrich!
890
01:36:56,200 --> 01:36:57,900
Friedrich!
891
01:36:59,800 --> 01:37:01,700
Sie können da nicht rein!
892
01:37:02,500 --> 01:37:04,299
Lassen Sie mich los. Friedrich!
893
01:37:04,300 --> 01:37:06,799
Mein Mann ist da drin! Friedrich!
894
01:37:06,800 --> 01:37:08,300
Friedrich!
895
01:37:08,400 --> 01:37:10,199
Bitte! Es geht nicht.
896
01:37:10,200 --> 01:37:11,700
Friedrich!
897
01:37:31,600 --> 01:37:33,100
Anna!
67107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.