Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:00,274 --> 00:04:02,541
You may think you know me,
3
00:04:02,543 --> 00:04:04,076
you don't.
4
00:04:04,078 --> 00:04:06,778
You think you
understand my cause,
5
00:04:06,780 --> 00:04:09,114
you don't.
6
00:04:09,116 --> 00:04:11,617
Does this image of me
make you think?
7
00:04:11,619 --> 00:04:13,952
Does it make you feel something?
8
00:04:13,954 --> 00:04:17,956
Think of your life,
your friends, your family.
9
00:04:17,958 --> 00:04:22,194
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
10
00:04:24,231 --> 00:04:26,965
Now, set that image on fire,
11
00:04:26,967 --> 00:04:30,902
the image of everything you know
surrounded by flames.
12
00:04:30,904 --> 00:04:33,805
Your world despises us,
13
00:04:33,807 --> 00:04:37,042
robs our lands
with the promise of freedom.
14
00:04:37,044 --> 00:04:40,479
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
15
00:04:40,481 --> 00:04:43,749
of forever Western ideals.
16
00:04:43,751 --> 00:04:46,385
You lied to my people.
17
00:04:46,387 --> 00:04:48,920
You choke on the promises
of tomorrow.
18
00:04:48,922 --> 00:04:53,158
The image of my family,
my culture and beliefs
19
00:04:53,160 --> 00:04:56,295
ripped away and replaced
with an establishment
20
00:04:56,297 --> 00:04:59,564
that we did not elect
or agree to.
21
00:04:59,566 --> 00:05:02,167
That is my freedom.
22
00:05:02,169 --> 00:05:05,404
The freedom to be enslaved.
23
00:05:05,406 --> 00:05:09,875
Your Western world tells
my people to "suck it up".
24
00:05:10,644 --> 00:05:13,445
But this mission is for you.
25
00:05:13,447 --> 00:05:15,580
We are supposed
to sit back and watch
26
00:05:15,582 --> 00:05:18,650
as you run wild
across our lands.
27
00:05:18,652 --> 00:05:20,252
For what?
28
00:05:20,254 --> 00:05:22,120
A better life?
29
00:05:22,122 --> 00:05:24,222
A better cause?
30
00:05:25,192 --> 00:05:28,026
Is this a better cause?
31
00:05:28,028 --> 00:05:31,663
You live your happy lives
a million miles away,
32
00:05:31,665 --> 00:05:34,166
while my people live caged
in your zoo,
33
00:05:34,168 --> 00:05:36,702
on display for all to see.
34
00:05:38,205 --> 00:05:41,707
You walk past our cages
thinking nothing of us
35
00:05:41,709 --> 00:05:44,042
or your failed ideas.
36
00:05:44,044 --> 00:05:50,315
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
37
00:05:50,317 --> 00:05:54,886
The world will say
I am a monster.
38
00:05:54,888 --> 00:05:57,823
I'm the monster
of the perfect design
39
00:05:57,825 --> 00:06:00,359
because your government
created me.
40
00:06:01,228 --> 00:06:03,228
Take a good look.
41
00:06:03,230 --> 00:06:07,499
This war is far beyond
the sands of my homeland.
42
00:06:07,501 --> 00:06:09,401
This war is global.
43
00:06:09,403 --> 00:06:12,104
These lands around me
are ruled with no laws...
44
00:06:13,307 --> 00:06:16,808
no justice, no feelings
or remorse.
45
00:06:16,810 --> 00:06:20,746
If you are still wondering
what pushes my motive,
46
00:06:20,748 --> 00:06:25,584
what makes my cause
more than just an idea?
47
00:06:25,586 --> 00:06:28,286
Ask yourself one question.
48
00:06:30,357 --> 00:06:33,859
Can you still see that image
of your life in your mind?
49
00:06:33,861 --> 00:06:36,328
Have you applied what I said?
50
00:06:37,731 --> 00:06:40,665
Have the flames burned
that image to ashes...
51
00:06:41,769 --> 00:06:45,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
52
00:06:45,372 --> 00:06:48,240
of what was once our lives.
53
00:06:49,910 --> 00:06:53,578
Those memories are the same
in my mind.
54
00:06:53,580 --> 00:06:57,682
They are images of what we
used to know and understand.
55
00:06:59,887 --> 00:07:02,754
Does that still make
me the monster...
56
00:07:04,792 --> 00:07:07,492
or does it make me the hero?
57
00:07:25,746 --> 00:07:27,946
Watch this.
58
00:08:31,645 --> 00:08:33,245
Get them!
59
00:08:58,972 --> 00:09:00,705
They're right in there!
60
00:10:04,137 --> 00:10:05,870
No, please, leave them alone!
61
00:10:26,393 --> 00:10:28,226
Do you know who I am?
62
00:10:31,131 --> 00:10:32,597
Good.
63
00:10:32,599 --> 00:10:34,332
We have nothing.
64
00:10:35,902 --> 00:10:39,037
We are...
We are a peaceful village.
65
00:10:39,840 --> 00:10:41,606
Please.
66
00:10:41,608 --> 00:10:43,008
I'm begging you.
67
00:10:43,010 --> 00:10:44,309
Let us go.
68
00:10:44,945 --> 00:10:46,211
Peaceful?
69
00:10:48,248 --> 00:10:49,814
You know why I'm here?
70
00:10:51,485 --> 00:10:54,185
We're in this fight together,
do you understand?
71
00:10:54,855 --> 00:10:56,721
We are not soldiers.
72
00:10:59,960 --> 00:11:01,993
We are innocent.
73
00:11:01,995 --> 00:11:04,929
No one is innocent.
Even your son.
74
00:11:04,931 --> 00:11:08,833
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
75
00:11:08,835 --> 00:11:10,602
We're not your enemy.
76
00:11:11,605 --> 00:11:13,538
This is not our fight.
77
00:11:13,540 --> 00:11:16,775
Not your fight? Look around you.
78
00:11:16,777 --> 00:11:18,943
They have destroyed everything.
79
00:11:18,945 --> 00:11:21,279
Do you think they
will not do this to you?
80
00:11:21,281 --> 00:11:23,548
Lambs waiting to be slaughtered.
81
00:11:23,550 --> 00:11:27,018
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
82
00:11:31,224 --> 00:11:34,526
You're either with me
or against me.
83
00:11:35,796 --> 00:11:37,696
Make your choice.
84
00:11:38,832 --> 00:11:41,099
Please, please.
85
00:11:43,537 --> 00:11:47,839
No! No, no, not my son! No!
86
00:11:51,044 --> 00:11:52,644
Oh, no.
87
00:11:52,646 --> 00:11:56,915
Don't you understand?
This is war!
88
00:11:58,318 --> 00:11:59,918
I will not ask you again!
89
00:12:25,112 --> 00:12:26,377
No!
90
00:12:27,914 --> 00:12:33,384
No! Oh, no.
Please, please, please!
91
00:12:33,386 --> 00:12:36,087
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
92
00:12:36,089 --> 00:12:39,724
But please don't...
Don't take... don't take hers.
93
00:12:39,726 --> 00:12:43,528
Run! Run! Please!
94
00:13:25,138 --> 00:13:29,607
Our world grows
darker with each passing day.
95
00:13:29,609 --> 00:13:33,244
A new organization, while small,
96
00:13:33,246 --> 00:13:38,283
invests the Middle East and
threatens international peace.
97
00:13:38,285 --> 00:13:43,321
Since 9/11, the United States
and our international allies
98
00:13:43,323 --> 00:13:46,825
have invested,
contained, and sacrificed
99
00:13:46,827 --> 00:13:50,862
for the safety of our
great nations in the world.
100
00:13:50,864 --> 00:13:53,198
Once again, we will be tested.
101
00:13:53,200 --> 00:13:56,301
We will be challenged
by our adversaries,
102
00:13:56,303 --> 00:13:59,003
and we will not allow
our ideals,
103
00:13:59,005 --> 00:14:03,541
our freedom to fade
into darkness.
104
00:14:03,543 --> 00:14:06,945
Since the Second World War,
a select group of nations,
105
00:14:06,947 --> 00:14:10,448
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
106
00:14:10,450 --> 00:14:13,551
and the Empire of Japan
have combined
107
00:14:13,553 --> 00:14:16,788
to become the world's core
Security Council.
108
00:14:16,790 --> 00:14:20,625
International politics aside,
our countries have always
109
00:14:20,627 --> 00:14:24,696
come together to stamp out
the world's evil.
110
00:14:24,698 --> 00:14:27,532
Our nations
had been tested before,
111
00:14:27,534 --> 00:14:30,401
and we will once again rise up.
112
00:14:30,403 --> 00:14:32,704
We will overcome this enemy.
113
00:14:32,706 --> 00:14:35,039
Together, our nations,
114
00:14:35,041 --> 00:14:38,476
the United States,
China, France,
115
00:14:38,478 --> 00:14:41,546
Russia, and the United Kingdom
116
00:14:41,548 --> 00:14:45,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
117
00:14:47,220 --> 00:14:50,588
This list of names has been put
forward by each nation
118
00:14:50,590 --> 00:14:53,791
to lead us in our time of need.
119
00:14:55,395 --> 00:14:58,663
And this mission will test
each of these
120
00:14:58,665 --> 00:15:01,599
fine men and women
on every level.
121
00:15:08,241 --> 00:15:11,943
I sign this letter in support
of our international coalition
122
00:15:11,945 --> 00:15:15,113
and with the seal
of this office,
123
00:15:15,115 --> 00:15:19,517
I officially give our support
to this global cause.
124
00:15:19,519 --> 00:15:23,488
Project Rogue is officially
a green light.
125
00:15:27,627 --> 00:15:29,861
Do you need anything else, sir?
126
00:15:29,863 --> 00:15:32,130
I need this transcribed.
127
00:15:34,935 --> 00:15:36,935
Get it over
to the Pentagon ASAP.
128
00:15:36,937 --> 00:15:38,803
Absolutely.
129
00:15:55,255 --> 00:15:56,321
Smith.
130
00:15:56,323 --> 00:15:57,655
Welcome, sir. Thank you.
131
00:15:57,657 --> 00:15:59,090
How are we looking?
132
00:15:59,092 --> 00:16:00,959
Good, sir. The team is
waiting for you.
133
00:16:00,961 --> 00:16:02,427
Excellent.
134
00:16:02,429 --> 00:16:04,829
If you follow me, I have
your war room set up.
135
00:16:06,599 --> 00:16:07,966
Lead the way.
136
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
Marino. Sir.
137
00:16:23,149 --> 00:16:26,184
Cozy.
138
00:16:26,186 --> 00:16:27,785
We've access to satellites.
139
00:16:27,787 --> 00:16:30,154
Comm links for mission, armory,
everything you need.
140
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
The file you requested.
141
00:16:35,128 --> 00:16:37,562
Team? I'll get them now.
142
00:16:55,015 --> 00:16:58,383
No need for formalities,
as you were.
143
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
You've all met, so we
can skip introductions.
144
00:17:03,723 --> 00:17:05,556
Your respective countries
have deemed you
145
00:17:05,558 --> 00:17:07,625
the best at what you do.
146
00:17:07,627 --> 00:17:11,295
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
147
00:17:11,297 --> 00:17:13,564
These missions
are off the record.
148
00:17:13,566 --> 00:17:15,333
No one outside this room
will know who you are,
149
00:17:15,335 --> 00:17:16,734
or what we're about to do.
150
00:17:16,736 --> 00:17:19,303
Sever any ties back home,
at least for now.
151
00:17:19,305 --> 00:17:22,173
Our enemies are unique.
152
00:17:22,175 --> 00:17:24,642
Intel from the CIA
and our European allies
153
00:17:24,644 --> 00:17:28,846
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
154
00:17:28,848 --> 00:17:30,648
He's an arms dealer
to terrorist groups
155
00:17:30,650 --> 00:17:34,085
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
156
00:17:34,087 --> 00:17:35,820
Black Masks?
157
00:17:35,822 --> 00:17:38,723
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
158
00:17:38,725 --> 00:17:41,993
That's what makes Aabib
a key asset.
159
00:17:41,995 --> 00:17:45,063
Small town north of here
is his last known location.
160
00:17:45,065 --> 00:17:47,532
We believe he's still there.
161
00:17:47,534 --> 00:17:49,267
This our first mission.
162
00:17:49,269 --> 00:17:52,570
Due to the urgency
and current Intel,
163
00:17:52,572 --> 00:17:55,506
we'll forego any bonding
and training exercises.
164
00:17:55,508 --> 00:17:59,077
Get along and do your jobs.
Understood?
165
00:17:59,079 --> 00:18:00,945
Yes, sir!
166
00:18:00,947 --> 00:18:03,481
Excellent, let's get this done.
167
00:18:18,098 --> 00:18:19,964
This should be interesting.
168
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Yeah, no rules.
169
00:18:23,536 --> 00:18:25,403
Hey, everything we do
has an impact.
170
00:18:25,405 --> 00:18:26,604
Let's find these guys.
171
00:18:26,606 --> 00:18:28,606
Let's just get
one thing straight.
172
00:18:28,608 --> 00:18:32,543
Keep your weapons up
and stay out of my way.
173
00:18:32,545 --> 00:18:34,045
Excuse me.
174
00:18:35,715 --> 00:18:38,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
175
00:18:38,952 --> 00:18:40,718
Let it go, brother.
176
00:18:40,720 --> 00:18:42,887
Yeah, James, let it go.
177
00:18:42,889 --> 00:18:44,722
Listen to locks of love.
178
00:18:44,724 --> 00:18:46,157
Why don't you chill out, Ralph?
179
00:18:46,159 --> 00:18:48,392
We've been here all of
five minutes, all right?
180
00:18:50,096 --> 00:18:51,462
James.
181
00:19:07,981 --> 00:19:10,214
Knives your thing?
182
00:19:12,585 --> 00:19:14,385
Cool, cool, cool.
183
00:19:18,324 --> 00:19:19,991
People.
184
00:19:19,993 --> 00:19:21,425
Sir.
185
00:19:24,197 --> 00:19:25,897
It's time.
186
00:19:28,501 --> 00:19:31,502
It's like the first day
of school. We got this.
187
00:19:50,523 --> 00:19:52,924
Team,
two minutes out, approaching LZ.
188
00:19:53,493 --> 00:19:54,926
Happy hunting.
189
00:20:01,801 --> 00:20:03,534
Hey, keep your eyes peeled.
190
00:20:03,536 --> 00:20:07,371
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
191
00:20:07,373 --> 00:20:10,374
No, on me.
192
00:20:10,376 --> 00:20:12,510
Is this how it's going to be?
193
00:20:12,512 --> 00:20:14,512
Just keep moving, Chris.
194
00:20:14,514 --> 00:20:16,414
Copy that.
195
00:20:40,240 --> 00:20:41,339
One POI.
196
00:20:44,244 --> 00:20:45,576
I got this, mate.
197
00:20:45,578 --> 00:20:47,578
Give it a beat.
198
00:20:47,580 --> 00:20:49,447
Oy, I was on my vacation.
199
00:20:49,449 --> 00:20:52,183
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
200
00:20:54,420 --> 00:20:56,053
Go, team.
201
00:20:56,055 --> 00:20:57,655
Cover him.
202
00:21:34,127 --> 00:21:36,193
Welcome to the party, mate.
203
00:21:40,733 --> 00:21:42,933
POI means person of interest.
204
00:21:42,935 --> 00:21:44,502
That man was clearly
surrendering.
205
00:21:44,504 --> 00:21:46,404
He could have had intel.
206
00:21:47,473 --> 00:21:49,040
Move, move!
207
00:22:49,535 --> 00:22:51,202
Come on, come on.
208
00:22:52,372 --> 00:22:54,271
Nyet.
209
00:23:06,652 --> 00:23:08,185
Nothing here, keep moving.
210
00:23:08,187 --> 00:23:09,720
I don't take orders from you.
211
00:23:09,722 --> 00:23:11,355
He's not who we came for.
212
00:23:11,357 --> 00:23:13,891
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
213
00:23:13,893 --> 00:23:15,926
Guys, now is not the time.
214
00:23:15,928 --> 00:23:17,928
Xu, Jacques, far side, copy!
215
00:23:17,930 --> 00:23:21,065
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
216
00:23:23,002 --> 00:23:24,235
Bring 'em up, main screen.
217
00:24:53,259 --> 00:24:55,059
Don't move!
218
00:24:56,462 --> 00:24:57,995
Move away from the table!
219
00:25:00,466 --> 00:25:02,099
Oh, shit! Move!
220
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
Get out! Get out!
221
00:25:10,276 --> 00:25:12,710
You're all dead.
222
00:25:17,517 --> 00:25:19,283
Galina, get what you can. Move!
223
00:25:19,285 --> 00:25:20,784
On it.
224
00:25:22,121 --> 00:25:23,687
Package secure.
225
00:25:25,057 --> 00:25:27,892
Good work. Bring him home.
226
00:25:30,196 --> 00:25:32,062
Fucking American assholes!
227
00:25:32,064 --> 00:25:33,697
American? What the fuck?
228
00:25:35,635 --> 00:25:37,535
Trust me!
229
00:25:38,905 --> 00:25:40,804
I'm fucking French!
230
00:25:43,743 --> 00:25:45,743
Galina, let's go.
We got to move!
231
00:25:45,745 --> 00:25:48,379
Twenty seconds.
There's shit everywhere!
232
00:25:48,381 --> 00:25:50,214
Come on,
we're running out of time!
233
00:25:57,089 --> 00:25:59,223
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
234
00:25:59,225 --> 00:26:01,992
Med pack, med pack!
Man down, man down!
235
00:26:02,495 --> 00:26:03,761
Man down.
236
00:26:03,763 --> 00:26:05,362
Goddamn it,
get that headset back on!
237
00:26:05,364 --> 00:26:06,931
I need a new evac route.
238
00:26:06,933 --> 00:26:09,733
Let's go! Move, move!
Come on, James!
239
00:26:09,735 --> 00:26:13,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
240
00:26:13,072 --> 00:26:14,538
Chris, Chris, Chris. Look at me.
241
00:26:14,540 --> 00:26:16,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
242
00:26:16,342 --> 00:26:19,543
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
243
00:26:19,545 --> 00:26:21,679
- Chris, Chris, Chris!
- Commander Brisco!
244
00:26:21,681 --> 00:26:23,681
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
245
00:26:23,683 --> 00:26:25,883
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
246
00:26:25,885 --> 00:26:28,018
Galina, cut the fucking cord!
247
00:26:29,288 --> 00:26:31,622
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
248
00:26:31,624 --> 00:26:33,891
Pull, pull!
249
00:26:33,893 --> 00:26:35,626
Shit.
250
00:26:35,628 --> 00:26:37,094
Go, go, go!
251
00:26:40,132 --> 00:26:41,699
We're coming in hot!
252
00:26:46,739 --> 00:26:49,306
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
253
00:26:52,278 --> 00:26:53,877
New evac map on screen.
254
00:26:56,048 --> 00:26:58,916
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
255
00:26:58,918 --> 00:27:00,684
Go right.
That's the exit out of town.
256
00:27:04,957 --> 00:27:06,490
What the fuck is going on?
257
00:27:06,492 --> 00:27:08,459
Weapons free, weapons free!
258
00:27:08,461 --> 00:27:10,494
Enemy... There!
259
00:27:11,330 --> 00:27:13,330
Move, move, move!
I cover you guys!
260
00:27:17,937 --> 00:27:20,137
Move! Move!
Let's go! Let's move!
261
00:27:20,139 --> 00:27:21,338
We've reached the alley!
262
00:27:21,340 --> 00:27:22,673
Keep moving!
263
00:27:22,675 --> 00:27:24,408
Exit clear!
264
00:27:24,410 --> 00:27:26,710
James, come on.
I need your help.
265
00:27:29,348 --> 00:27:31,248
We're losing him.
266
00:27:31,250 --> 00:27:33,017
Fuck! Ah, fuck.
267
00:27:33,019 --> 00:27:35,085
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
268
00:27:35,087 --> 00:27:36,253
Stay with me.
269
00:27:37,289 --> 00:27:38,922
There's more coming!
270
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
Come on, come on.
271
00:27:58,711 --> 00:28:00,077
I can slow them down!
272
00:28:01,180 --> 00:28:02,279
Come on!
273
00:28:04,483 --> 00:28:06,517
Grenade out! Take cover!
274
00:28:12,191 --> 00:28:14,391
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
275
00:28:14,393 --> 00:28:17,961
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
276
00:28:17,963 --> 00:28:21,331
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
277
00:28:27,540 --> 00:28:29,306
We're not out of this yet!
278
00:28:29,308 --> 00:28:31,108
Hold the line!
279
00:28:32,745 --> 00:28:34,411
Stay with me. Stay with me.
280
00:28:34,413 --> 00:28:35,846
Xu, Xu, adrenaline shot.
281
00:28:35,848 --> 00:28:37,848
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
282
00:28:37,850 --> 00:28:40,017
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
283
00:28:40,019 --> 00:28:43,353
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
284
00:28:43,355 --> 00:28:44,888
Hey, Chris, stay with me.
285
00:28:47,827 --> 00:28:49,593
He's losing a lot of blood!
286
00:28:51,230 --> 00:28:52,663
Status?
287
00:28:52,665 --> 00:28:54,385
I count half a dozen
moving down the street.
288
00:28:56,869 --> 00:28:58,268
Come on, come on.
289
00:29:08,514 --> 00:29:10,013
What's your count?
290
00:29:13,285 --> 00:29:15,219
Six, maybe more!
291
00:29:15,221 --> 00:29:18,355
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
292
00:29:18,357 --> 00:29:19,623
On it!
293
00:29:28,400 --> 00:29:32,636
Okay, okay.
All right, here we go.
294
00:29:32,638 --> 00:29:34,471
Okay, we're gonna get you home.
295
00:29:37,042 --> 00:29:39,109
No, no, no, no, no.
296
00:29:53,425 --> 00:29:54,892
Mag reload!
297
00:30:08,607 --> 00:30:10,140
Clear!
298
00:30:11,243 --> 00:30:13,076
We're losing track.
Come on, move back!
299
00:30:13,078 --> 00:30:14,444
Let's go! Let's go.
300
00:30:14,446 --> 00:30:16,513
How is he?
301
00:30:19,018 --> 00:30:20,851
He's gone.
302
00:30:25,791 --> 00:30:27,658
Let's get him home.
303
00:30:34,600 --> 00:30:36,166
He's gone.
304
00:30:43,943 --> 00:30:45,776
On final, right face.
305
00:30:45,778 --> 00:30:49,446
Bear right,
clear left, clear to land.
306
00:30:49,448 --> 00:30:51,782
We have one KIA.
307
00:31:01,961 --> 00:31:05,896
I know today was hard.
You all did your jobs.
308
00:31:05,898 --> 00:31:08,498
We have to keep moving forward.
309
00:31:08,500 --> 00:31:10,234
Detail to secure Chris' body.
310
00:31:10,236 --> 00:31:12,369
Yes, sir. We're on it.
311
00:31:12,371 --> 00:31:13,570
What did you find?
312
00:31:13,572 --> 00:31:16,073
I have a pack full of intel.
313
00:31:16,075 --> 00:31:17,507
Get that to the war room.
314
00:31:17,509 --> 00:31:18,642
Yes, sir.
315
00:31:18,644 --> 00:31:20,043
Start going through it.
316
00:31:20,813 --> 00:31:22,479
Debrief, one hour.
317
00:31:28,921 --> 00:31:31,221
That was intense.
318
00:31:32,558 --> 00:31:34,491
What did you expect?
319
00:31:36,228 --> 00:31:38,495
More like fucked up.
320
00:31:40,566 --> 00:31:44,034
You heard the commander.
We have to push forward.
321
00:31:44,036 --> 00:31:46,203
What happened today
can't hold us back
322
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
from completing our mission.
323
00:31:47,539 --> 00:31:49,306
You know what you signed up for.
324
00:32:18,437 --> 00:32:20,537
We are being hunted.
325
00:32:22,808 --> 00:32:24,207
Americans?
326
00:32:25,210 --> 00:32:28,045
Not sure. It could be.
327
00:32:28,047 --> 00:32:31,348
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
328
00:32:31,984 --> 00:32:33,984
What's the damage?
329
00:32:33,986 --> 00:32:37,054
One of our villages was
hit early in the morning.
330
00:32:37,756 --> 00:32:39,423
Aabib's outpost.
331
00:32:39,425 --> 00:32:41,658
We are still looking
into what was taken.
332
00:32:41,660 --> 00:32:45,495
If he had any information
about our mission,
333
00:32:45,497 --> 00:32:48,799
they could follow the trail
leading them back to us.
334
00:32:50,102 --> 00:32:51,501
And Aabib?
335
00:32:52,905 --> 00:32:55,105
He's dead.
336
00:32:55,107 --> 00:32:57,341
You predicted they will come.
337
00:32:58,444 --> 00:33:00,377
We always expected a fight.
338
00:33:01,580 --> 00:33:02,980
From the beginning.
339
00:33:02,982 --> 00:33:04,448
Not to worry.
340
00:33:04,450 --> 00:33:06,483
They think they are
fighting back-yard clowns
341
00:33:06,485 --> 00:33:09,319
with a rusty AK,
with no concept of war...
342
00:33:10,756 --> 00:33:12,122
but soon they will realize
343
00:33:12,124 --> 00:33:14,024
who they are dealing with
in this battle.
344
00:33:14,026 --> 00:33:16,026
We'll continue as planned.
345
00:33:17,029 --> 00:33:19,696
Always ahead,
always on the move...
346
00:33:20,632 --> 00:33:22,499
our plans will go forward.
347
00:33:25,537 --> 00:33:27,004
Do you fear them?
348
00:33:27,873 --> 00:33:29,006
No.
349
00:33:30,509 --> 00:33:34,611
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
350
00:33:35,814 --> 00:33:37,414
Fear is mental.
351
00:33:38,450 --> 00:33:42,219
It's an emotion that can be
turned on and off,
352
00:33:42,221 --> 00:33:45,022
like water running from a hose.
353
00:33:45,024 --> 00:33:48,191
A million of their soldiers
can cover these lands,
354
00:33:48,193 --> 00:33:50,327
raid our villages,
355
00:33:50,329 --> 00:33:51,862
but they will win nothing...
356
00:33:53,032 --> 00:33:55,198
change nothing.
357
00:33:55,200 --> 00:33:58,735
The smallest being
poses the greatest threats
358
00:33:58,737 --> 00:34:01,471
to their idea and way of life.
359
00:34:03,008 --> 00:34:04,908
I do not fear them.
360
00:34:04,910 --> 00:34:06,943
I do not fear anyone.
361
00:34:10,516 --> 00:34:11,882
What about Aabib?
362
00:34:12,484 --> 00:34:14,851
He was coward. Weak.
363
00:34:14,853 --> 00:34:17,687
His work has
run its course for us.
364
00:34:17,689 --> 00:34:22,359
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
365
00:34:22,361 --> 00:34:26,229
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
366
00:34:26,231 --> 00:34:29,566
Loss feeds our need to push on.
367
00:34:30,736 --> 00:34:34,104
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
368
00:34:34,106 --> 00:34:37,474
The men and women
who stand by our side...
369
00:34:38,577 --> 00:34:40,243
do not doubt our cause.
370
00:34:41,580 --> 00:34:43,914
Our mission is clear.
371
00:34:43,916 --> 00:34:47,084
Our path might be rocky
372
00:34:47,086 --> 00:34:50,287
but we will not let one loss
define the moves we make.
373
00:34:51,690 --> 00:34:54,991
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
374
00:34:56,361 --> 00:34:58,428
We will continue
preparing the weapons
375
00:34:58,430 --> 00:35:00,163
and prepare the camp
to be moved.
376
00:35:03,135 --> 00:35:05,535
Do not doubt my resolve.
377
00:35:05,537 --> 00:35:07,270
We will win this war.
378
00:35:10,075 --> 00:35:11,808
I never doubted you.
379
00:35:12,878 --> 00:35:16,613
You are feared
across these lands.
380
00:35:16,615 --> 00:35:19,282
Your strength will lead us.
381
00:35:19,284 --> 00:35:22,719
Loyalty is something
much bigger than fear.
382
00:35:22,721 --> 00:35:25,055
Assembled men with an idea
383
00:35:25,057 --> 00:35:28,024
is much stronger than any bomb
you can ever build.
384
00:35:29,995 --> 00:35:31,495
I understand.
385
00:35:31,497 --> 00:35:34,564
Our men will follow suit
and achieve our mission.
386
00:35:35,968 --> 00:35:38,735
Carelessness
will not be tolerated.
387
00:35:38,737 --> 00:35:40,837
Mistakes cannot be made.
388
00:35:40,839 --> 00:35:43,573
We are on course
to change the world.
389
00:35:43,575 --> 00:35:45,075
To accomplish great things,
390
00:35:45,077 --> 00:35:47,744
we must be ready
to sacrifice everything.
391
00:35:47,746 --> 00:35:50,847
I am ready to lay down
my life for you...
392
00:35:51,750 --> 00:35:53,350
for the cause.
393
00:35:53,352 --> 00:35:55,685
We have come too far
for failure.
394
00:35:55,687 --> 00:35:58,455
Let them come.
395
00:35:58,457 --> 00:36:00,757
They'll discover the meaning
behind the masks
396
00:36:00,759 --> 00:36:02,526
and be met with the swift,
crushing blow
397
00:36:02,528 --> 00:36:04,227
of our clenched fists.
398
00:36:05,464 --> 00:36:07,531
They begged for their war.
399
00:36:07,533 --> 00:36:09,666
A war is what they will get.
400
00:36:09,668 --> 00:36:12,836
They finally have met
their match on the battlefield.
401
00:36:12,838 --> 00:36:14,604
We stand with you.
402
00:36:15,340 --> 00:36:16,740
Good.
403
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
Make it known around camp.
404
00:36:20,612 --> 00:36:23,046
I want them to be ready
for anything.
405
00:36:24,816 --> 00:36:26,950
If what you say is true,
406
00:36:26,952 --> 00:36:29,853
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
407
00:36:46,705 --> 00:36:48,338
What do you think?
408
00:36:48,340 --> 00:36:51,007
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
409
00:36:51,009 --> 00:36:52,909
Other than that,
all we have are these maps.
410
00:36:52,911 --> 00:36:54,311
And?
411
00:36:54,313 --> 00:36:55,845
Each map is different
in a few ways,
412
00:36:55,847 --> 00:36:58,248
but all end up
pointing to one area.
413
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
This patch of desert
just south of us.
414
00:37:00,752 --> 00:37:04,087
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
415
00:37:04,089 --> 00:37:05,589
it makes me think
something's there.
416
00:37:06,725 --> 00:37:08,191
Commander. Sir.
417
00:37:08,193 --> 00:37:09,926
What do you have for me?
418
00:37:09,928 --> 00:37:11,494
The computers are running the
decryption of the laptop data,
419
00:37:11,496 --> 00:37:13,029
and we found something
on these maps.
420
00:37:13,031 --> 00:37:15,699
We found a stretch of desert
just south of us.
421
00:37:15,701 --> 00:37:17,867
Nothing there, that we know of.
422
00:37:17,869 --> 00:37:21,371
Each map has the same area mark,
possible hideout.
423
00:37:21,373 --> 00:37:23,840
Get a satellite over that area.
424
00:37:23,842 --> 00:37:26,309
We might just have found
ourselves a new location.
425
00:37:26,878 --> 00:37:27,978
Good work.
426
00:39:06,611 --> 00:39:08,878
He was a true warrior.
427
00:39:11,116 --> 00:39:12,615
Now one of the best.
428
00:39:18,623 --> 00:39:21,758
We've been through the shit
more than a few times.
429
00:39:23,628 --> 00:39:25,295
Pakistan?
430
00:39:25,297 --> 00:39:28,298
Yeah.
431
00:39:28,300 --> 00:39:30,767
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
432
00:39:32,137 --> 00:39:33,636
Yeah.
433
00:39:34,339 --> 00:39:36,439
We fought hard.
434
00:39:39,411 --> 00:39:41,144
We stayed in there.
435
00:39:42,881 --> 00:39:44,814
We made it home.
436
00:39:50,555 --> 00:39:52,288
All right, brother.
437
00:39:54,559 --> 00:39:58,328
To those before us,
to those among us,
438
00:39:58,330 --> 00:40:00,697
and to those we shall see
on the other side.
439
00:40:00,699 --> 00:40:03,833
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
440
00:40:26,191 --> 00:40:28,158
What? Nothing.
441
00:40:33,365 --> 00:40:34,764
Spit it out, mate.
442
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
What the fuck happened
out there?
443
00:40:36,301 --> 00:40:38,067
What the fuck is that
supposed to mean?
444
00:40:38,069 --> 00:40:40,303
You really think
you're all that, don't you?
445
00:40:40,305 --> 00:40:41,738
You want to make this real?
446
00:40:41,740 --> 00:40:44,474
Hey! Hey, hey!
447
00:40:44,476 --> 00:40:48,311
Hey! Hey, hey, break it up!
448
00:40:48,313 --> 00:40:50,146
Break it up! Break it up.
449
00:40:50,148 --> 00:40:51,281
Keep your fucking dog off me!
450
00:40:51,283 --> 00:40:52,782
Watch your fucking back!
451
00:40:52,784 --> 00:40:56,085
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
452
00:40:56,087 --> 00:40:57,387
That asshole thinks
he's a one-man army,
453
00:40:57,389 --> 00:40:58,621
while our brother
lays dead in there!
454
00:40:58,623 --> 00:40:59,923
Hey, I didn't kill him!
455
00:40:59,925 --> 00:41:01,858
Give me two fucking seconds,
all right?
456
00:41:02,961 --> 00:41:05,128
Look at me. Huh?
457
00:41:05,964 --> 00:41:07,997
It's nobody's fault.
458
00:41:07,999 --> 00:41:10,600
It's them. They did this.
459
00:41:10,602 --> 00:41:13,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
460
00:41:13,772 --> 00:41:15,805
What would he say
if he were here right now,
461
00:41:15,807 --> 00:41:17,240
and I was the one in the bag?
462
00:41:19,144 --> 00:41:21,511
The mission.
Exactly, the mission.
463
00:41:22,681 --> 00:41:25,348
Now all we got is each other.
Yeah.
464
00:41:25,350 --> 00:41:27,517
Okay. All right?
465
00:41:28,820 --> 00:41:31,588
I don't care what background
or what country you're from.
466
00:41:31,590 --> 00:41:35,158
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
467
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
468
00:41:37,662 --> 00:41:39,696
We've got a long road ahead.
469
00:41:39,698 --> 00:41:41,831
A lot of people counting on us.
470
00:42:29,881 --> 00:42:32,015
No. Something's off
with these images.
471
00:42:32,017 --> 00:42:33,716
What is it?
472
00:42:33,718 --> 00:42:36,753
They like to hide in
plain sight, right?
473
00:42:36,755 --> 00:42:38,521
Satellite, zoom in
for better look.
474
00:42:38,523 --> 00:42:40,056
Yes, sir.
475
00:42:40,058 --> 00:42:43,226
Zoom in, keep going.
Hold it right there.
476
00:42:46,164 --> 00:42:47,897
Those coordinates match the map.
477
00:42:47,899 --> 00:42:49,799
Yes, sir.
We're in the right area.
478
00:42:53,538 --> 00:42:55,238
Those tents?
479
00:42:55,240 --> 00:42:57,073
Yeah, it looks abandoned.
480
00:42:57,075 --> 00:42:59,943
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
481
00:42:59,945 --> 00:43:01,678
What are they up to?
482
00:43:03,248 --> 00:43:06,349
Could be a supply area,
a weapons outpost.
483
00:43:06,351 --> 00:43:08,451
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
484
00:43:08,453 --> 00:43:10,553
Scattered tent cities. Right.
485
00:43:10,555 --> 00:43:12,455
Their main goal was
to supply surrounding towns
486
00:43:12,457 --> 00:43:14,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
487
00:43:14,092 --> 00:43:15,625
Exactly.
488
00:43:15,627 --> 00:43:17,260
That's where they are.
489
00:43:17,262 --> 00:43:18,795
Get a transport.
We go in at first light.
490
00:43:18,797 --> 00:43:19,929
Yes, sir.
491
00:43:23,902 --> 00:43:26,035
I'm telling you,
the food in France
492
00:43:26,037 --> 00:43:28,037
is better than
anywhere in the world.
493
00:43:28,039 --> 00:43:29,772
Not true.
494
00:43:29,774 --> 00:43:32,875
What do you know?
All your food is the same.
495
00:43:34,713 --> 00:43:38,915
I like Chinese food.
I could eat that about now.
496
00:43:38,917 --> 00:43:43,553
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
497
00:43:43,555 --> 00:43:46,889
My friends,
you have not lived until...
498
00:43:46,891 --> 00:43:48,324
That shit reeks!
499
00:43:48,326 --> 00:43:50,126
What? Really?
500
00:43:50,795 --> 00:43:52,395
Everyone else?
501
00:43:53,765 --> 00:43:54,831
Right here.
502
00:43:54,833 --> 00:43:56,966
Excellent.
503
00:43:56,968 --> 00:43:59,636
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
504
00:43:59,638 --> 00:44:02,472
We have eyes on a location of
interest just south of here.
505
00:44:02,474 --> 00:44:05,575
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
506
00:44:05,577 --> 00:44:07,310
What's the count on the ground?
507
00:44:07,312 --> 00:44:09,278
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
508
00:44:09,280 --> 00:44:11,948
Be ready for anything.
Copy that.
509
00:44:11,950 --> 00:44:13,750
We don't want to attract
any undue attention,
510
00:44:13,752 --> 00:44:16,686
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
511
00:44:16,688 --> 00:44:18,354
Get ready.
512
00:44:19,791 --> 00:44:21,424
Wipe your face, son.
513
00:44:21,426 --> 00:44:23,426
You're a soldier,
not a food critic.
514
00:44:37,542 --> 00:44:41,110
A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
515
00:45:43,274 --> 00:45:45,675
Three, out front.
516
00:45:45,677 --> 00:45:46,876
Anything else?
517
00:45:46,878 --> 00:45:48,277
Main entrance is covered,
518
00:45:48,279 --> 00:45:49,612
but not by much.
519
00:45:49,614 --> 00:45:51,114
Nice, little setup,
520
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
probably enough here
to supply a small town.
521
00:45:54,419 --> 00:45:55,885
Jacques, you're with me.
522
00:45:55,887 --> 00:45:57,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
523
00:45:57,622 --> 00:45:58,988
Copy.
524
00:46:00,258 --> 00:46:01,958
Okay, bro, we got this.
525
00:46:01,960 --> 00:46:04,327
Galina, you know what to do.
Let's move.
526
00:46:20,145 --> 00:46:22,011
Okay, people,
let's get that feed up.
527
00:46:36,427 --> 00:46:38,427
My mission is before me,
528
00:46:38,429 --> 00:46:41,464
and the enemy is around me.
529
00:46:41,466 --> 00:46:42,965
My mission.
530
00:47:38,656 --> 00:47:40,756
I got one at twelve o'clock.
531
00:47:53,204 --> 00:47:54,370
Ready?
532
00:47:54,372 --> 00:47:55,805
It's on your go.
533
00:48:05,917 --> 00:48:06,983
Nice work, Galina.
534
00:48:10,655 --> 00:48:13,422
Repositioning now
to the far side.
535
00:48:24,235 --> 00:48:25,568
Xu.
536
00:48:36,114 --> 00:48:37,747
All clear.
537
00:48:37,749 --> 00:48:40,549
Come on. Where is everyone?
538
00:48:40,551 --> 00:48:42,118
It's way too quiet out here.
539
00:48:48,192 --> 00:48:49,926
I have a bad feeling about this.
540
00:48:50,628 --> 00:48:52,128
Keep moving.
541
00:49:35,340 --> 00:49:38,474
You ready? On three. One.
542
00:49:38,476 --> 00:49:40,676
Two. Three.
543
00:49:43,781 --> 00:49:45,147
Clear!
544
00:49:48,987 --> 00:49:50,519
What is all this stuff?
545
00:49:50,521 --> 00:49:53,923
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
546
00:49:53,925 --> 00:49:57,026
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
547
00:49:58,663 --> 00:50:00,629
Commander, we found something.
548
00:50:00,631 --> 00:50:02,331
Go ahead.
549
00:50:02,333 --> 00:50:04,133
We found parts
for making a bomb.
550
00:50:04,135 --> 00:50:05,501
Jacques thinks
it's something big.
551
00:50:05,503 --> 00:50:08,871
Daniel,
I think we have a problem.
552
00:50:09,941 --> 00:50:13,743
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
553
00:50:15,279 --> 00:50:17,279
Here we go.
554
00:50:18,816 --> 00:50:20,149
We have company!
555
00:50:20,151 --> 00:50:21,417
Yeah, no shit!
556
00:50:23,554 --> 00:50:25,121
Move, move!
557
00:50:28,359 --> 00:50:29,859
Contact! Contact!
558
00:50:41,472 --> 00:50:43,172
Contact, contact!
559
00:50:43,174 --> 00:50:45,975
Copy that. Contact, contact.
560
00:50:45,977 --> 00:50:48,677
Keep moving. What's your 20?
561
00:50:48,679 --> 00:50:50,713
We're moving south!
562
00:50:53,384 --> 00:50:54,984
Moving south, exit to ten.
563
00:51:15,373 --> 00:51:18,107
Guys? They're moving your way.
564
00:51:18,109 --> 00:51:20,342
Galina,
don't give away your position.
565
00:51:20,344 --> 00:51:22,078
Daniel,
they're coming right to you.
566
00:51:41,265 --> 00:51:44,366
Daniel, we have contact.
Right about your position!
567
00:51:45,536 --> 00:51:46,936
Move!
568
00:51:48,706 --> 00:51:50,039
Changing!
569
00:51:57,315 --> 00:51:59,815
Stay forward side,
coming your way!
570
00:52:02,587 --> 00:52:05,087
We should push forward.
Push forward!
571
00:52:05,089 --> 00:52:06,555
Move!
572
00:52:20,638 --> 00:52:21,937
Fucking rat's maze.
573
00:52:21,939 --> 00:52:23,606
I hate fucking rats.
574
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
Changing mag.
575
00:52:36,587 --> 00:52:38,621
Taking heavy fire!
576
00:52:38,623 --> 00:52:40,589
Push forward!
577
00:52:42,293 --> 00:52:44,326
Get out of there now! No shit.
578
00:52:55,640 --> 00:52:56,839
Changing!
579
00:53:02,013 --> 00:53:03,746
Hang tight. I'm moving.
580
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
I'm out! I'm changing!
581
00:53:12,657 --> 00:53:14,089
Fuck, they're everywhere.
582
00:53:18,563 --> 00:53:20,396
Hold the fucking line!
583
00:53:42,553 --> 00:53:44,286
We have to keep pushing forward.
584
00:53:45,523 --> 00:53:47,590
Move! Fire!
585
00:53:49,894 --> 00:53:51,093
Target acquired.
586
00:53:52,163 --> 00:53:54,029
About fucking time!
587
00:53:54,031 --> 00:53:56,232
This is our chance. Let's move!
588
00:53:56,234 --> 00:53:58,200
Daniel, we're moving
to your position!
589
00:53:58,202 --> 00:54:00,169
Copy. We're on the south side!
590
00:54:07,745 --> 00:54:09,011
Move!
591
00:54:18,623 --> 00:54:20,856
Now! Coming in!
592
00:54:22,693 --> 00:54:23,859
Down!
593
00:54:30,201 --> 00:54:31,500
This way!
594
00:54:32,603 --> 00:54:34,203
Move, move, move!
595
00:54:36,807 --> 00:54:38,274
Damn it!
596
00:54:38,276 --> 00:54:41,410
What are you doing?
What the fuck?
597
00:54:41,412 --> 00:54:44,280
Cover me. Hey, on my six!
598
00:54:44,282 --> 00:54:45,948
On it!
599
00:54:51,889 --> 00:54:53,455
Nice, Xu.
600
00:55:01,799 --> 00:55:03,132
Fuck.
601
00:55:04,001 --> 00:55:06,001
Ow! Fuck. I count three ahead!
602
00:55:07,905 --> 00:55:09,338
Maybe more.
603
00:55:11,142 --> 00:55:12,474
They're moving closer.
604
00:55:12,476 --> 00:55:14,977
Ten seconds! Not enough time!
605
00:55:17,915 --> 00:55:19,081
Come on. Come on.
606
00:55:20,518 --> 00:55:21,650
Now!
607
00:55:27,124 --> 00:55:29,758
Guys, more company coming,
60 seconds.
608
00:55:37,134 --> 00:55:39,968
Daniel.
We're dug in, north side!
609
00:55:39,970 --> 00:55:43,439
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
610
00:55:46,344 --> 00:55:47,843
Shit.
611
00:55:51,982 --> 00:55:55,184
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
612
00:55:55,186 --> 00:55:57,119
Go, I meet you.
613
00:56:16,207 --> 00:56:17,639
Marino. Yes, sir.
614
00:56:17,641 --> 00:56:19,074
Get a bird in the air right now.
Understood.
615
00:56:19,076 --> 00:56:20,376
Now!
616
00:56:34,258 --> 00:56:35,991
They're coming for us, sir!
617
00:56:35,993 --> 00:56:37,393
About fucking time!
618
00:56:37,395 --> 00:56:38,761
Ralph, James, where are you?
619
00:56:39,864 --> 00:56:41,964
Between the tents.
We're coming back now.
620
00:56:43,701 --> 00:56:46,235
Circle up! Aah, fuck!
621
00:56:46,237 --> 00:56:47,936
You're good? Yeah, yeah.
622
00:56:47,938 --> 00:56:49,071
Keep moving!
623
00:56:49,073 --> 00:56:50,272
Copy that!
624
00:57:04,288 --> 00:57:06,088
I count 18.
625
00:57:06,090 --> 00:57:07,189
Nyet!
626
00:57:07,191 --> 00:57:08,290
Twenty-four.
627
00:57:08,292 --> 00:57:10,259
Fuck, they're everywhere.
628
00:57:10,261 --> 00:57:11,527
How much time?
629
00:57:11,529 --> 00:57:13,562
Ten minutes.
630
00:57:13,564 --> 00:57:14,797
Galina, move.
631
00:57:14,799 --> 00:57:16,665
I need you to cover
for extraction.
632
00:57:25,709 --> 00:57:27,543
There's too many.
633
00:57:27,545 --> 00:57:29,645
Too many of them.
We have to split up.
634
00:57:29,647 --> 00:57:32,548
No, you heard Daniel.
We circle up.
635
00:57:32,550 --> 00:57:35,417
We're gonna fucking die
if we stay together.
636
00:57:35,419 --> 00:57:37,486
No, we're not, trust me.
637
00:57:39,757 --> 00:57:41,557
You go left.
638
00:57:42,827 --> 00:57:45,461
Copy that. Meet on the far side.
639
00:57:47,331 --> 00:57:48,831
Ah, shit.
640
00:57:49,834 --> 00:57:50,933
You okay?
641
00:57:50,935 --> 00:57:52,334
Yeah.
642
00:57:53,604 --> 00:57:55,671
Down this side
we can cut them off.
643
00:57:55,673 --> 00:57:56,839
Huh?
644
00:57:56,841 --> 00:57:58,540
Move!
645
00:58:18,963 --> 00:58:20,529
Fuck! Come on.
646
00:58:23,367 --> 00:58:26,034
James! James! No, no, no!
647
00:58:28,939 --> 00:58:30,772
Move now! Move!
648
00:58:30,774 --> 00:58:32,674
Get down!
649
00:58:33,043 --> 00:58:34,443
Oh, shit.
650
00:58:42,820 --> 00:58:44,653
Go, go, go!
651
00:58:44,655 --> 00:58:46,388
Let's go. No!
652
00:58:53,631 --> 00:58:55,497
Get out of there now.
653
00:58:55,499 --> 00:58:56,632
Fuck.
654
00:58:58,135 --> 00:59:01,069
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
655
00:59:01,071 --> 00:59:02,571
Get out of there!
656
00:59:02,573 --> 00:59:04,339
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
657
00:59:04,341 --> 00:59:05,974
What? That's suicide!
658
00:59:05,976 --> 00:59:08,143
Go! Just go!
659
00:59:10,881 --> 00:59:12,347
Okay.
660
00:59:23,093 --> 00:59:25,594
Galina, we're coming to you.
661
00:59:34,605 --> 00:59:36,605
There's too many. Let's go.
662
00:59:51,589 --> 00:59:53,155
I have you covered.
663
00:59:58,796 --> 01:00:00,162
Move!
664
01:00:03,300 --> 01:00:04,866
Move!
665
01:00:09,039 --> 01:00:10,339
James.
666
01:00:51,081 --> 01:00:52,581
Wait, where's Daniel?
667
01:00:52,583 --> 01:00:54,683
He said he'll be
right behind us.
668
01:00:54,685 --> 01:00:56,752
Galina, do you have eyes
on Daniel?
669
01:00:56,754 --> 01:00:59,221
I can't see him. What?
670
01:01:02,359 --> 01:01:04,593
There, far side.
671
01:01:07,965 --> 01:01:09,431
Shit.
672
01:01:10,134 --> 01:01:11,600
They have him.
673
01:01:22,513 --> 01:01:23,979
All right, we have to go back.
674
01:01:23,981 --> 01:01:25,580
No, we can't.
675
01:01:26,617 --> 01:01:29,618
Can't go back? Watch me.
676
01:01:29,620 --> 01:01:31,953
Jacques, how much ammo you got?
677
01:01:32,890 --> 01:01:35,023
Jacques? Sorry, two mags.
678
01:01:35,025 --> 01:01:37,559
You can't go back.
679
01:01:37,561 --> 01:01:40,295
I will not accept that.
680
01:01:40,297 --> 01:01:43,532
We have our orders,
mission first!
681
01:01:44,068 --> 01:01:45,200
I don't care.
682
01:01:45,903 --> 01:01:47,302
You go back, you die.
683
01:01:49,306 --> 01:01:51,373
We don't go back, he dies.
684
01:01:52,309 --> 01:01:53,709
You don't know that.
685
01:01:54,211 --> 01:01:55,711
She's right.
686
01:02:02,219 --> 01:02:04,319
We have to move now. Move!
687
01:02:05,489 --> 01:02:07,923
Live to fight another day.
Come on.
688
01:02:08,859 --> 01:02:10,092
We'll get him back.
689
01:02:11,028 --> 01:02:12,394
Come on. We'll get him back.
690
01:02:13,163 --> 01:02:14,596
Let's go.
691
01:02:32,416 --> 01:02:34,516
Hello, Daniel.
692
01:02:45,062 --> 01:02:47,262
Ten minutes out.
693
01:02:57,141 --> 01:02:58,740
We'll get him back.
694
01:02:58,742 --> 01:03:00,675
Sir, they're going to
fucking kill him.
695
01:03:01,879 --> 01:03:03,779
I've got him.
696
01:03:31,909 --> 01:03:34,009
Marino, get the president
on the line.
697
01:03:50,694 --> 01:03:52,327
James.
698
01:03:55,699 --> 01:03:57,933
These guys are the real deal.
699
01:03:57,935 --> 01:03:59,668
Yeah, and so are we.
700
01:03:59,670 --> 01:04:02,437
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
701
01:04:05,275 --> 01:04:07,108
We have to bring him back.
702
01:04:07,110 --> 01:04:10,512
And we will. We're a team.
703
01:04:23,060 --> 01:04:25,527
Commander,
I've been briefed about Daniel,
704
01:04:25,529 --> 01:04:28,463
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
705
01:04:28,465 --> 01:04:30,632
Even with the capture of Daniel,
706
01:04:30,634 --> 01:04:32,500
we've been able to make
some headway.
707
01:04:32,502 --> 01:04:35,537
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
708
01:04:35,539 --> 01:04:37,172
And what does that mean?
709
01:04:37,174 --> 01:04:39,708
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
710
01:04:39,710 --> 01:04:41,009
evidence of sarin gas.
711
01:04:41,011 --> 01:04:43,078
Any ideas on targets?
712
01:04:43,080 --> 01:04:44,846
Working on that, sir.
713
01:04:44,848 --> 01:04:47,382
And we know so far they only
have one bomb capacity.
714
01:04:47,384 --> 01:04:50,352
Commander, let me be
perfectly clear.
715
01:04:50,354 --> 01:04:52,554
I agree with the other nations.
716
01:04:52,556 --> 01:04:54,990
We must not,
under any circumstances,
717
01:04:54,992 --> 01:04:56,691
allow their plan to go forward.
718
01:04:56,693 --> 01:04:58,026
Understood.
719
01:04:58,028 --> 01:05:01,062
Now any new technology
requires testing.
720
01:05:01,064 --> 01:05:02,764
We need to find out
721
01:05:02,766 --> 01:05:06,401
where they're gonna test it,
any possible sites.
722
01:05:06,403 --> 01:05:08,370
Yes, sir.
723
01:05:08,372 --> 01:05:11,006
You keep me updated
on possible targets.
724
01:05:11,008 --> 01:05:12,107
Yes, sir.
725
01:05:13,210 --> 01:05:15,911
Do your job, Commander.
Let's get this done.
726
01:05:42,039 --> 01:05:43,672
Comfortable?
727
01:05:44,441 --> 01:05:46,174
Let's take a walk.
728
01:06:12,302 --> 01:06:14,402
Anything?
729
01:06:14,404 --> 01:06:16,304
Nothing yet, sir.
730
01:06:17,007 --> 01:06:18,606
Well, keep on it.
731
01:06:18,608 --> 01:06:20,408
We will find it.
732
01:06:20,410 --> 01:06:21,810
I need answers!
733
01:06:21,812 --> 01:06:22,978
Yes, sir.
734
01:06:24,581 --> 01:06:26,314
What are you working on?
735
01:06:28,685 --> 01:06:30,852
Some homemade designs.
736
01:06:34,758 --> 01:06:37,492
We were hit pretty hard today.
737
01:06:37,494 --> 01:06:41,830
And this is your idea... Yeah.
738
01:06:41,832 --> 01:06:44,232
This little guy is
one of my own design.
739
01:06:45,168 --> 01:06:48,603
A little bit of C-4,
equipped with this.
740
01:06:49,940 --> 01:06:52,674
Place a few of these...
741
01:06:53,777 --> 01:06:55,810
in a wide enough range,
742
01:06:55,812 --> 01:06:59,414
and at the right time, boom...
743
01:07:00,717 --> 01:07:02,217
Total chaos.
744
01:07:05,689 --> 01:07:07,389
Officers?
745
01:07:13,397 --> 01:07:15,130
I think I have found something.
746
01:07:18,702 --> 01:07:20,301
Get Commander Brisco.
747
01:07:37,988 --> 01:07:39,087
What do you have?
748
01:07:39,089 --> 01:07:42,257
It may be nothing,
but... Go ahead.
749
01:07:42,259 --> 01:07:45,727
These guys, they have been
unpredictable from the start.
750
01:07:45,729 --> 01:07:47,996
Always a step ahead,
always prepared.
751
01:07:47,998 --> 01:07:49,397
Okay.
752
01:07:49,399 --> 01:07:51,433
So I took some of
their last known locations
753
01:07:51,435 --> 01:07:52,767
from the intel we have
754
01:07:52,769 --> 01:07:54,536
and compiled it together.
755
01:07:54,538 --> 01:07:57,072
The next possible village attack
756
01:07:57,074 --> 01:08:00,442
is less than 15 miles
from our last mission.
757
01:08:01,445 --> 01:08:04,212
Why not walk down the road
and find out?
758
01:08:04,214 --> 01:08:05,880
In and out.
759
01:08:05,882 --> 01:08:07,715
If Galina is right,
760
01:08:07,717 --> 01:08:09,384
this town
would never expect them.
761
01:08:09,386 --> 01:08:11,619
They're hidden in a valley,
totally helpless.
762
01:08:11,621 --> 01:08:13,955
Marino, I want SAT images
of the town.
763
01:08:13,957 --> 01:08:16,791
I want our eye in the sky
all over those guys.
764
01:08:16,793 --> 01:08:18,927
If they're there,
Daniel's close.
765
01:08:18,929 --> 01:08:20,428
Understood, sir.
766
01:09:09,146 --> 01:09:14,149
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
767
01:09:16,119 --> 01:09:17,719
Fuck you.
768
01:09:21,858 --> 01:09:24,592
Your country has
done that already.
769
01:09:27,297 --> 01:09:29,998
I want you to understand.
770
01:09:30,000 --> 01:09:31,766
I want you to see...
771
01:09:34,671 --> 01:09:37,205
soldier to soldier.
772
01:09:46,550 --> 01:09:48,516
Why do you think
you have business here?
773
01:09:51,321 --> 01:09:53,788
I'm leading a revolution,
774
01:09:53,790 --> 01:09:56,257
just like your country once did.
775
01:09:57,861 --> 01:10:02,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
776
01:10:04,301 --> 01:10:07,035
and mine is labeled terrorism.
777
01:10:08,405 --> 01:10:10,605
We fought our wars
for freedom...
778
01:10:11,575 --> 01:10:13,308
not destruction and chaos.
779
01:10:14,377 --> 01:10:17,345
You don't think
this is about freedom?
780
01:10:17,347 --> 01:10:18,446
Is it?
781
01:10:20,917 --> 01:10:25,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
782
01:10:26,723 --> 01:10:28,823
Where do my people stand?
783
01:10:28,825 --> 01:10:31,159
Where do we make our changes?
784
01:10:31,161 --> 01:10:33,761
Make our plans for our future?
785
01:10:36,666 --> 01:10:39,234
You took that from my country
and my family
786
01:10:39,236 --> 01:10:41,236
without permission.
787
01:10:41,238 --> 01:10:44,439
You made this
your backyard experiment
788
01:10:44,441 --> 01:10:47,575
without regard to anything
but yourselves.
789
01:10:50,847 --> 01:10:51,980
No more.
790
01:10:53,750 --> 01:10:56,751
You and your world
791
01:10:56,753 --> 01:10:58,953
will be reintroduced to mine
792
01:10:58,955 --> 01:11:02,857
in the language
we all speak fluently...
793
01:11:06,863 --> 01:11:08,596
violence.
794
01:11:12,602 --> 01:11:14,869
Marino, get me the president.
Yes, sir.
795
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
I have Commander Brisco
for the president.
796
01:11:24,080 --> 01:11:25,446
Any word on Daniel?
797
01:11:25,448 --> 01:11:26,914
Nothing on Daniel, sir.
798
01:11:26,916 --> 01:11:28,483
Damn it.
799
01:11:28,485 --> 01:11:30,985
I want to know as soon
as you do hear something.
800
01:11:30,987 --> 01:11:33,421
Everything we have suggests
that the Black Masks
801
01:11:33,423 --> 01:11:36,457
are planning an immediate test
close to the last location.
802
01:11:36,459 --> 01:11:38,459
Well, expand on that, please.
803
01:11:38,461 --> 01:11:40,228
A town just north of
the last outpost.
804
01:11:40,230 --> 01:11:42,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
805
01:11:42,432 --> 01:11:44,432
You think they're going to
test it there?
806
01:11:44,434 --> 01:11:46,634
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
807
01:11:46,636 --> 01:11:48,069
Yes, sir. It makes sense to me.
808
01:11:48,071 --> 01:11:50,138
Well, you keep me informed
around the clock.
809
01:11:50,140 --> 01:11:52,073
Commander, I want Daniel back.
810
01:11:52,075 --> 01:11:55,943
I do not want to lose another
man in this war, understood?
811
01:11:55,945 --> 01:11:57,512
Understood, sir.
812
01:12:02,185 --> 01:12:06,354
You come into our world,
waving your flags of freedom,
813
01:12:06,356 --> 01:12:09,023
expecting us
to fall to our knees.
814
01:12:10,126 --> 01:12:12,827
But one thing
I'll never understand.
815
01:12:21,638 --> 01:12:23,838
Your views and culture
are here...
816
01:12:25,475 --> 01:12:27,942
and my views and culture
are here.
817
01:12:29,012 --> 01:12:32,914
And in between,
it's just a line in the sand
818
01:12:34,517 --> 01:12:36,551
that cannot be removed.
819
01:12:43,693 --> 01:12:45,827
Did you not think
we would not act?
820
01:12:45,829 --> 01:12:48,363
Did you think
we would not respond?
821
01:12:50,900 --> 01:12:54,035
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
822
01:13:06,683 --> 01:13:11,085
Marino. Let the team know
we move out at first light.
823
01:13:11,087 --> 01:13:12,587
Yes, sir.
824
01:13:15,392 --> 01:13:16,657
Thanks.
825
01:13:52,562 --> 01:13:53,761
It's time.
826
01:14:08,745 --> 01:14:13,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
827
01:14:13,082 --> 01:14:16,317
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
828
01:14:16,319 --> 01:14:18,386
I want to be clear
about a few things.
829
01:14:18,388 --> 01:14:22,156
Your drop off point will be
a hike to your objective.
830
01:14:22,158 --> 01:14:24,792
There's very little intel,
so keep your eyes open.
831
01:14:24,794 --> 01:14:27,929
Satellite images indicate that
our primary point of interest
832
01:14:27,931 --> 01:14:29,730
is the village center.
833
01:14:29,732 --> 01:14:31,599
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
834
01:14:31,601 --> 01:14:35,336
So, traditional
Middle Eastern outfit.
835
01:14:41,311 --> 01:14:42,910
Nice dress.
836
01:14:42,912 --> 01:14:45,012
Wait for my order before you
make a move, understood?
837
01:14:45,014 --> 01:14:46,547
Yes, sir. Excellent.
838
01:14:52,856 --> 01:14:54,856
What is it?
839
01:14:54,858 --> 01:14:56,591
We are ready for testing.
840
01:14:56,593 --> 01:14:59,427
The compound, is it stable?
841
01:14:59,429 --> 01:15:04,098
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
842
01:15:04,100 --> 01:15:07,335
We just need an ideal place
to test the compound
843
01:15:07,337 --> 01:15:10,371
and study the effect of the gas.
844
01:15:10,373 --> 01:15:11,539
Good.
845
01:15:12,542 --> 01:15:15,076
There is a village
to the east from here.
846
01:15:17,313 --> 01:15:21,782
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
847
01:15:21,784 --> 01:15:23,150
He stands at his post
848
01:15:23,152 --> 01:15:25,553
spreading Western propaganda
to his people.
849
01:15:26,656 --> 01:15:28,523
The record must be set straight.
850
01:15:28,525 --> 01:15:31,459
His people must know the truth
of what we stand for.
851
01:15:32,529 --> 01:15:34,262
His true is based on lies.
852
01:15:35,865 --> 01:15:39,066
The West has no business
in these lands,
853
01:15:39,068 --> 01:15:42,970
no business forcing our people
into a new way of life.
854
01:15:42,972 --> 01:15:45,206
For far too long,
the West has established
855
01:15:45,208 --> 01:15:48,409
their so-called leaders
around these lands.
856
01:15:48,411 --> 01:15:51,312
If it takes every last ounce
of strength in my body
857
01:15:51,314 --> 01:15:52,980
to complete our mission...
858
01:15:53,917 --> 01:15:55,650
we will continue our fight.
859
01:15:56,686 --> 01:15:58,319
We will continue this war...
860
01:15:59,355 --> 01:16:02,223
until every last one
of those so-called leaders
861
01:16:02,225 --> 01:16:03,324
have been dethroned.
862
01:16:03,326 --> 01:16:05,560
The bloodshed that ensues,
863
01:16:05,562 --> 01:16:08,095
lays firmly on the hands
of the Western world.
864
01:16:08,097 --> 01:16:11,499
If they want to test my resolve,
let them.
865
01:16:11,501 --> 01:16:13,034
My fist is clenched.
866
01:16:13,036 --> 01:16:14,535
My strength is solid.
867
01:16:14,537 --> 01:16:18,539
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
868
01:16:18,541 --> 01:16:21,175
to prove our idea to the world.
869
01:16:21,177 --> 01:16:24,412
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
870
01:16:24,414 --> 01:16:26,714
It has no place in these lands.
871
01:16:26,716 --> 01:16:30,418
We want nothing more than to be
respected around the world.
872
01:16:30,420 --> 01:16:35,556
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
873
01:16:35,558 --> 01:16:38,392
Our history is
the history of the world.
874
01:16:38,394 --> 01:16:40,461
This is our revolution.
875
01:16:42,599 --> 01:16:44,632
What about the team?
876
01:16:44,634 --> 01:16:46,434
Let them come.
877
01:16:46,436 --> 01:16:48,102
I invite any and all
878
01:16:48,104 --> 01:16:50,204
who think they can
stand in front of us.
879
01:16:50,206 --> 01:16:52,873
They will be met with
our overwhelming force.
880
01:16:52,875 --> 01:16:54,976
They do not understand.
881
01:16:54,978 --> 01:16:58,045
No, they do not,
but soon they will.
882
01:17:00,116 --> 01:17:02,783
What about the compound
after detonation?
883
01:17:02,785 --> 01:17:06,654
Yes, the compound
will be attached to a detonator
884
01:17:06,656 --> 01:17:08,322
inside a case.
885
01:17:08,324 --> 01:17:10,925
When the case explodes,
886
01:17:10,927 --> 01:17:13,461
the gas will be ejected
into the air.
887
01:17:13,463 --> 01:17:18,799
Within a few minutes,
the gas will intermix
888
01:17:18,801 --> 01:17:21,736
with the surrounding air,
surround in the town.
889
01:17:22,939 --> 01:17:24,805
The effects?
890
01:17:24,807 --> 01:17:26,540
Total destruction of life.
891
01:17:27,744 --> 01:17:31,579
They will choke on the broken
promises from the West.
892
01:17:31,581 --> 01:17:33,280
Great.
893
01:17:33,282 --> 01:17:35,016
No one will survive.
894
01:17:36,419 --> 01:17:38,252
Perhaps only then
895
01:17:38,254 --> 01:17:40,521
they will truly
understand our mission.
896
01:17:40,523 --> 01:17:44,458
The world must know
what you stand for.
897
01:17:44,460 --> 01:17:47,528
Together we stand
as the messengers,
898
01:17:47,530 --> 01:17:51,098
whether we live to see
the success of this mission,
899
01:17:51,100 --> 01:17:53,300
or die on our mission's path,
900
01:17:53,302 --> 01:17:55,369
the world will
finally understand
901
01:17:55,371 --> 01:17:58,272
the gravity of their position
against ours.
902
01:17:58,274 --> 01:17:59,940
Your line in the sand.
903
01:17:59,942 --> 01:18:03,711
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
904
01:18:04,681 --> 01:18:07,782
Without that, we are nothing.
905
01:18:10,853 --> 01:18:14,055
The traitors must face
their fate head on.
906
01:18:14,057 --> 01:18:16,190
And the American? Let them come.
907
01:18:16,192 --> 01:18:19,894
If they have something to prove,
so do we.
908
01:18:22,231 --> 01:18:23,898
We have the upper hand
909
01:18:23,900 --> 01:18:27,668
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
910
01:18:27,670 --> 01:18:30,638
Daniel being our guest
is a bonus for us.
911
01:18:31,641 --> 01:18:34,542
If they come too close,
we'll kill him.
912
01:18:34,544 --> 01:18:36,811
Once they fail
their mission to stop us,
913
01:18:36,813 --> 01:18:40,081
we'll send out a message
to the world,
914
01:18:40,083 --> 01:18:42,550
showing his death as a symbol
915
01:18:42,552 --> 01:18:45,219
of what will happen
to whoever challenge us.
916
01:18:45,221 --> 01:18:48,556
For far too long, we have
been used as an experiment.
917
01:18:48,558 --> 01:18:50,524
They have tried
to show the world
918
01:18:50,526 --> 01:18:53,160
that our lands can be
transformed and adapted
919
01:18:53,162 --> 01:18:54,762
to their views and culture.
920
01:18:54,764 --> 01:18:57,765
Our civilization is one of
the oldest in the history.
921
01:18:57,767 --> 01:19:01,502
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
922
01:19:01,504 --> 01:19:05,339
These lands have beared mankind
for thousands of years.
923
01:19:05,341 --> 01:19:08,609
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
924
01:19:10,580 --> 01:19:16,550
Our way of life was
built on tradition and belief.
925
01:19:16,552 --> 01:19:20,488
In the West,
their fast-paced lifestyle...
926
01:19:21,557 --> 01:19:23,457
and their careless actions...
927
01:19:24,460 --> 01:19:27,695
will be met with a swift,
hammering blow,
928
01:19:27,697 --> 01:19:29,463
crippling their governments.
929
01:19:29,465 --> 01:19:34,368
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
930
01:19:34,370 --> 01:19:36,604
their countries will collapse.
931
01:19:36,606 --> 01:19:39,373
One falling after the other,
begging for mercy.
932
01:19:39,375 --> 01:19:43,444
Sidi, after our tests,
there is no going back.
933
01:19:43,446 --> 01:19:47,314
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
934
01:19:47,316 --> 01:19:49,416
Call it whatever you want.
935
01:19:49,418 --> 01:19:52,753
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
936
01:19:52,755 --> 01:19:54,622
It doesn't matter.
937
01:19:54,624 --> 01:19:57,424
The world will never look at us
in a favorable way.
938
01:19:57,426 --> 01:19:59,493
Once this mission is over
939
01:19:59,495 --> 01:20:01,595
and the dust has settled
from this war,
940
01:20:01,597 --> 01:20:04,331
history will look
back on these moments,
941
01:20:04,333 --> 01:20:07,568
and a true understanding
of our cause will be determined.
942
01:20:07,570 --> 01:20:10,304
Our world will survive.
943
01:20:10,306 --> 01:20:12,506
The tables will
finally be reset,
944
01:20:12,508 --> 01:20:15,142
and we will take back
our rightful states again.
945
01:20:15,144 --> 01:20:17,912
If they want to come
for their American brother,
946
01:20:17,914 --> 01:20:19,313
let them come.
947
01:20:20,483 --> 01:20:23,250
If they want to come
to change our ideas,
948
01:20:23,252 --> 01:20:24,985
let them come.
949
01:20:24,987 --> 01:20:28,255
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
950
01:20:28,257 --> 01:20:30,191
History will look back at them
951
01:20:30,193 --> 01:20:33,527
and their misguided
missions, and laugh.
952
01:20:48,110 --> 01:20:49,510
Coming up on the drop.
953
01:20:49,512 --> 01:20:52,079
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
954
01:21:43,266 --> 01:21:45,599
Galina, you good?
955
01:21:45,601 --> 01:21:47,868
Da. Good.
956
01:21:47,870 --> 01:21:50,271
Xu, Jacques,
you take the north end.
957
01:21:50,273 --> 01:21:52,306
Ralph, you're with me.
958
01:21:55,945 --> 01:21:57,912
Screen up.
959
01:22:14,196 --> 01:22:15,629
Stay close.
960
01:22:27,476 --> 01:22:29,476
If this goes bad,
we're sitting ducks.
961
01:23:20,129 --> 01:23:21,362
I got eyes on them.
962
01:23:23,332 --> 01:23:25,232
I said no one move.
963
01:23:27,269 --> 01:23:29,703
Come on, come on.
I know you're there.
964
01:23:30,639 --> 01:23:32,339
Show yourself.
965
01:23:58,734 --> 01:24:00,801
Moving down the side
of the square.
966
01:24:18,154 --> 01:24:19,453
He's here.
967
01:24:26,495 --> 01:24:27,661
Enough!
968
01:24:32,368 --> 01:24:34,768
Sir, we have
a hostage situation.
969
01:24:34,770 --> 01:24:36,503
Stand down.
970
01:24:43,112 --> 01:24:44,778
Galina. What's your status?
971
01:24:44,780 --> 01:24:46,914
Sixty seconds.
972
01:25:42,171 --> 01:25:43,370
I'm in position.
973
01:25:48,944 --> 01:25:51,578
Team! You're here!
974
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Be careful. I press this button,
975
01:25:58,120 --> 01:26:01,688
and the last five minutes
of your lives begin.
976
01:26:03,125 --> 01:26:05,592
Your move!
977
01:26:05,594 --> 01:26:07,060
Stand fast.
978
01:26:11,267 --> 01:26:13,000
Wise choice.
979
01:26:25,681 --> 01:26:27,681
Bomb location? Center stage.
980
01:26:27,683 --> 01:26:29,316
Bomb location, center stage.
981
01:26:29,318 --> 01:26:30,651
Forward. Move to the stage!
982
01:26:30,653 --> 01:26:32,319
Permission to pursue him.
983
01:26:32,321 --> 01:26:34,521
Stay on mission,
disarm the bomb.
984
01:26:40,896 --> 01:26:43,096
Jacques! Go right now!
985
01:26:48,871 --> 01:26:51,171
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
986
01:27:01,350 --> 01:27:03,116
Help me get to that bomb.
987
01:27:13,429 --> 01:27:15,562
Get these people out of here!
988
01:27:16,432 --> 01:27:18,098
This way, move!
989
01:27:24,039 --> 01:27:25,472
Come on, come on!
990
01:27:34,350 --> 01:27:35,482
And make it count.
991
01:27:58,941 --> 01:28:00,807
We should get out now!
It won't matter.
992
01:28:00,809 --> 01:28:02,609
What? The gas...
993
01:28:02,611 --> 01:28:03,977
There's enough gas in this bomb
994
01:28:03,979 --> 01:28:05,412
to cover a thousand-yard radius.
995
01:28:05,414 --> 01:28:06,680
The whole town will be gone.
996
01:28:08,083 --> 01:28:09,750
How much time?
997
01:28:09,752 --> 01:28:11,718
Uh, 44 seconds.
998
01:28:13,088 --> 01:28:14,388
Oh, shit. I can't move my arm.
999
01:28:14,390 --> 01:28:16,990
Someone's going to
have to do this.
1000
01:28:18,160 --> 01:28:19,593
What's going on down there?
1001
01:28:19,595 --> 01:28:21,228
Sir, Jacques is fucked up.
1002
01:28:21,230 --> 01:28:22,896
We got to disarm the bomb.
Get out.
1003
01:28:22,898 --> 01:28:25,299
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1004
01:28:25,301 --> 01:28:28,168
Xu, give Ralph your knife.
1005
01:28:30,739 --> 01:28:32,272
All right.
1006
01:28:32,274 --> 01:28:34,941
Running around the time system
right here, slowly.
1007
01:28:34,943 --> 01:28:37,544
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1008
01:28:38,347 --> 01:28:39,513
Twenty seconds.
1009
01:28:39,515 --> 01:28:41,014
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1010
01:28:41,016 --> 01:28:42,582
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1011
01:28:42,584 --> 01:28:43,817
Fifteen seconds.
1012
01:28:43,819 --> 01:28:45,585
Galina, spread out
1013
01:28:45,587 --> 01:28:48,255
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1014
01:28:48,257 --> 01:28:49,356
What are the colors?
1015
01:28:49,358 --> 01:28:51,591
Blue, red, white, green.
1016
01:28:52,761 --> 01:28:55,862
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1017
01:28:55,864 --> 01:28:57,097
What color? Five, four!
1018
01:28:57,099 --> 01:28:58,598
No, it's a backward detonator.
1019
01:28:58,600 --> 01:29:00,701
What? Which one's he cut?
I love my country.
1020
01:29:00,703 --> 01:29:02,269
Green! Cut the green!
1021
01:29:04,540 --> 01:29:06,039
Oh!
1022
01:29:06,041 --> 01:29:07,708
Thank God.
1023
01:29:07,710 --> 01:29:10,811
"Thank God"? You didn't know?
1024
01:29:10,813 --> 01:29:12,612
I love my country so much.
1025
01:29:12,614 --> 01:29:15,048
I'd rather die
than cut my country's color.
1026
01:29:17,486 --> 01:29:19,319
Oh.
1027
01:29:19,321 --> 01:29:21,321
We're clear. We're all clear.
1028
01:29:21,323 --> 01:29:22,756
All right! Yes!
1029
01:29:24,693 --> 01:29:25,892
This fucking guy.
1030
01:29:25,894 --> 01:29:27,627
Not even a thank you?
1031
01:29:27,629 --> 01:29:29,663
Just hold your breath.
1032
01:29:29,665 --> 01:29:32,632
What a nightmare. All for what?
1033
01:29:34,336 --> 01:29:36,670
Some symbol, some message
1034
01:29:36,672 --> 01:29:40,474
to say they can do whatever
they want without consequences.
1035
01:29:40,476 --> 01:29:42,376
Dangerous times, man.
1036
01:29:42,378 --> 01:29:44,644
Masked men running
around the globe.
1037
01:29:44,646 --> 01:29:46,813
It's pretty dangerous.
1038
01:29:47,916 --> 01:29:49,216
Thanks for having my back.
1039
01:29:49,218 --> 01:29:51,251
We're a team.
1040
01:29:52,221 --> 01:29:54,254
Yeah... Yeah.
1041
01:29:57,359 --> 01:29:58,792
Let's go.
1042
01:30:51,046 --> 01:30:52,446
We got him.
1043
01:30:54,983 --> 01:30:56,249
Any progress?
1044
01:30:56,251 --> 01:30:58,418
Sir, no leads on Daniel.
1045
01:30:58,420 --> 01:31:00,654
Everybody in the war room.
1046
01:31:15,404 --> 01:31:17,637
Do you still feel free?
1047
01:31:19,174 --> 01:31:22,642
That red, white and blue
still raging inside of you?
1048
01:31:30,853 --> 01:31:32,586
How free am I?
1049
01:31:35,157 --> 01:31:36,990
How free are you?
1050
01:31:36,992 --> 01:31:38,658
You're on the run.
1051
01:31:38,660 --> 01:31:41,862
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1052
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
raising your flag to what end?
1053
01:32:01,049 --> 01:32:02,382
Fuck!
1054
01:32:03,685 --> 01:32:07,187
One day you'll see.
One day you'll understand.
1055
01:32:27,910 --> 01:32:30,744
As you were.
1056
01:32:30,746 --> 01:32:33,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1057
01:32:33,682 --> 01:32:36,182
We're still authenticating
the date and time,
1058
01:32:36,184 --> 01:32:39,986
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1059
01:32:42,758 --> 01:32:44,491
Intel is working around
the clock
1060
01:32:44,493 --> 01:32:47,394
to pull any clues they can
from that video.
1061
01:32:47,396 --> 01:32:49,729
Marino, put it on the screen.
1062
01:32:59,341 --> 01:33:01,675
One day you'll see.
1063
01:33:01,677 --> 01:33:03,677
One day you'll understand.
1064
01:33:15,357 --> 01:33:17,257
You know what this means?
1065
01:33:18,226 --> 01:33:20,794
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1066
01:33:20,796 --> 01:33:22,963
and we're going to kill
this prick.
1067
01:33:22,965 --> 01:33:24,531
Count me in.
1068
01:33:25,701 --> 01:33:27,267
Me too.
1069
01:33:27,769 --> 01:33:29,102
Team, right?
1070
01:33:29,104 --> 01:33:30,470
Right.
1071
01:33:31,907 --> 01:33:34,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1072
01:33:34,042 --> 01:33:36,042
Sir, when do we start?
1073
01:33:36,578 --> 01:33:38,044
Now.
1074
01:33:51,660 --> 01:33:54,127
They'll never stop coming.
1075
01:33:56,231 --> 01:33:58,298
We'll see about that.
1075
01:33:59,305 --> 01:34:05,648
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
75441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.