Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,484 --> 00:00:17,823
That fire's dying down.
2
00:00:33,145 --> 00:00:35,024
This was necessary.
3
00:00:37,403 --> 00:00:39,825
'Cause now I need you
for what comes next.
4
00:00:46,421 --> 00:00:47,841
And what's that?
5
00:00:50,952 --> 00:00:52,726
Why'd you come to us, Joel?
6
00:00:55,397 --> 00:00:57,151
You found me.
7
00:00:58,696 --> 00:01:02,495
Yeah, outside of Houndsville
in that dog shit knuckle ring.
8
00:01:02,496 --> 00:01:04,624
They called you Joel the Mover,
9
00:01:04,625 --> 00:01:08,507
the bare‐knuckle champ rumored
to have sailed the world.
10
00:01:10,010 --> 00:01:12,473
But you know when I found you?
11
00:01:14,853 --> 00:01:18,068
When I saw you what you did
to your opponent.
12
00:01:20,030 --> 00:01:21,617
That's when I found you.
13
00:01:23,412 --> 00:01:28,004
A lost man with a grievance
against the world,
14
00:01:28,005 --> 00:01:30,676
a grievance against himself,
15
00:01:30,677 --> 00:01:33,056
and a man that needed
a family...
16
00:01:34,434 --> 00:01:37,857
Like me... like Bash,
17
00:01:37,858 --> 00:01:40,780
like every single one of us.
18
00:01:42,450 --> 00:01:47,208
And when we tell them
what the Ghouls did to us,
19
00:01:47,209 --> 00:01:50,174
they're gonna remember
what it's like to be a Brawler,
20
00:01:50,175 --> 00:01:51,760
to have a family.
21
00:01:53,472 --> 00:01:55,894
And those who were not
with us...
22
00:01:59,568 --> 00:02:02,406
They're gonna see
what we're capable of.
23
00:02:02,407 --> 00:02:05,245
They're gonna watch us rise
and burn
24
00:02:05,246 --> 00:02:10,297
and consume... and prosper.
25
00:02:22,823 --> 00:02:26,120
So, Joel the Mover,
26
00:02:26,121 --> 00:02:27,791
you can leave.
27
00:02:30,212 --> 00:02:34,888
Or you can put
those Ghouls' masks
28
00:02:34,889 --> 00:02:37,476
on those Brawlers' heads
29
00:02:37,477 --> 00:02:41,582
and join us.
30
00:02:52,339 --> 00:02:54,468
And you join family.
31
00:04:14,838 --> 00:04:16,423
Yeah?
32
00:04:16,424 --> 00:04:18,886
Jukes, it's Joel.
33
00:04:18,887 --> 00:04:21,350
We need to meet.
34
00:04:23,021 --> 00:04:25,610
All right.
Where you wanna do this?
35
00:04:27,697 --> 00:04:31,600
Your place.
36
00:04:35,504 --> 00:04:37,257
Thank you for your time.
37
00:04:38,594 --> 00:04:40,388
Good night, Preacher.
38
00:04:42,184 --> 00:04:44,230
And what was all that about?
39
00:04:44,231 --> 00:04:46,358
To bed, Anna.
40
00:04:48,405 --> 00:04:50,846
No!
41
00:04:50,847 --> 00:04:53,288
How could you?
42
00:04:53,289 --> 00:04:54,834
Well, I'm‐‐
43
00:04:54,835 --> 00:04:56,964
well, I'm sorry, Miss Anna,
but...
44
00:05:00,721 --> 00:05:01,849
If Tammy can forgive‐‐
45
00:05:03,936 --> 00:05:05,815
Looking a few days ahead,
46
00:05:05,816 --> 00:05:07,526
this nice weather
will continue
47
00:05:07,527 --> 00:05:09,237
with mostly sunny skies
48
00:05:09,238 --> 00:05:11,555
and mild temperatures
in the upper 60s.
49
00:05:11,556 --> 00:05:13,873
Nighttime lows will hover
around 58.
50
00:05:15,333 --> 00:05:17,086
The winds today
51
00:05:17,087 --> 00:05:19,008
are from the southwest
at 14 miles per hour.
52
00:06:08,983 --> 00:06:10,527
Excuse me.
53
00:06:15,245 --> 00:06:16,496
I was...
54
00:06:18,126 --> 00:06:20,463
I was wondering if I could
have a cup of coffee.
55
00:06:32,487 --> 00:06:34,533
What are you reading?
56
00:06:40,337 --> 00:06:42,381
I like reading too.
57
00:06:42,382 --> 00:06:46,057
I'd be reading right now,
but I left my books at home.
58
00:06:48,562 --> 00:06:51,441
I like mysteries myself.
59
00:06:51,442 --> 00:06:53,697
You ever read
Elmore Waterhaven?
60
00:06:53,698 --> 00:06:55,659
He wrote mysteries.
61
00:06:57,914 --> 00:07:00,292
Personally,
I always thought of him
62
00:07:00,293 --> 00:07:04,259
as more of a philosopher
than a mystery teller, but...
63
00:07:07,642 --> 00:07:10,918
My husband didn't really
like reading.
64
00:07:10,919 --> 00:07:14,196
Actually, I don't think
I ever saw him
65
00:07:14,197 --> 00:07:15,658
with a book in his hand.
66
00:07:17,369 --> 00:07:20,543
Course, he didn't really
do much of anything, I guess.
67
00:07:22,672 --> 00:07:25,970
He just‐‐well, you know,
he drank.
68
00:07:29,769 --> 00:07:32,106
And he died.
69
00:07:34,444 --> 00:07:36,176
He did that.
70
00:07:37,910 --> 00:07:40,916
He died from drinking?
71
00:07:44,924 --> 00:07:48,243
Can you tell me where's
the nearest bus station?
72
00:07:56,238 --> 00:07:58,596
Tough spot you could have
put us in.
73
00:07:58,597 --> 00:08:00,955
I had a plan,
and he didn't disappoint.
74
00:08:00,956 --> 00:08:03,502
- Was he a friend of yours?
- Did he seem like a friend of mine?
75
00:08:03,503 --> 00:08:05,173
- Well, you brought him here.
- Because if I hadn't,
76
00:08:05,174 --> 00:08:06,634
he would have found you
eventually.
77
00:08:06,635 --> 00:08:08,639
And we would have
taken care of him.
78
00:08:08,640 --> 00:08:11,352
And instead, I did.
79
00:08:13,439 --> 00:08:15,694
And that shit was impressive.
80
00:08:19,911 --> 00:08:22,415
Good, because I want
you to feel
81
00:08:22,416 --> 00:08:24,253
I can be on your team.
82
00:08:25,589 --> 00:08:27,384
The fuck is a Bang‐A‐Rang
anyway?
83
00:08:27,385 --> 00:08:30,056
Like, a nightclub
or some shit?
84
00:08:30,057 --> 00:08:31,976
It's a little more, um...
85
00:08:31,977 --> 00:08:33,897
'round the clock than that.
86
00:08:35,483 --> 00:08:38,531
And these guys, you said
they're your brother's gang.
87
00:08:38,532 --> 00:08:40,242
They are.
88
00:08:40,243 --> 00:08:43,709
And you mentioned
he dragged you behind a truck.
89
00:08:43,710 --> 00:08:45,335
He did.
90
00:08:45,336 --> 00:08:47,173
What would they do that for?
91
00:08:50,305 --> 00:08:52,183
I'm afraid that part is...
92
00:08:53,770 --> 00:08:56,024
A little complicated.
93
00:08:56,025 --> 00:08:58,655
So you want us to rob 'em,
94
00:08:58,656 --> 00:09:01,159
and then you can, uh...
95
00:09:01,160 --> 00:09:03,039
well, you know,
do your thing.
96
00:09:03,040 --> 00:09:04,415
The score.
97
00:09:04,416 --> 00:09:05,918
That's what you'd be
interested in,
98
00:09:05,919 --> 00:09:08,925
and me, I just‐‐I just need
the support.
99
00:09:10,345 --> 00:09:13,644
- We don't kill people.
- Unless you have to.
100
00:09:13,645 --> 00:09:15,648
Isn't that what you said?
101
00:09:15,649 --> 00:09:17,359
Unless you have to?
102
00:09:23,142 --> 00:09:24,905
You sure they got money?
103
00:09:24,906 --> 00:09:26,669
Plenty of it.
104
00:09:26,670 --> 00:09:28,964
Each Bang‐A‐Rang
has its own vault.
105
00:09:28,965 --> 00:09:31,638
One we could have access to,
just in and out.
106
00:09:31,639 --> 00:09:33,224
Because of your dude
on the inside?
107
00:09:33,225 --> 00:09:36,898
Yes, my... dude on the inside.
108
00:09:46,668 --> 00:09:50,258
Well, he's gonna have to know
what he's looking out for,
109
00:09:50,259 --> 00:09:51,886
and you're gonna have to know
how we work.
110
00:09:51,887 --> 00:09:53,054
Mm‐hmm.
111
00:09:53,055 --> 00:09:54,912
Tomorrow morning,
112
00:09:54,913 --> 00:09:56,770
we'll pick you up,
113
00:09:56,771 --> 00:09:58,692
show you how it's done.
114
00:10:06,750 --> 00:10:09,964
Aw,
I joined this here army to join in the fun,
115
00:10:09,965 --> 00:10:12,426
a‐jabbin' the Japs
and huntin' with guns.
116
00:10:12,427 --> 00:10:15,475
And look at the job
that they hand out to me.
117
00:10:15,476 --> 00:10:17,269
KP.
118
00:10:18,878 --> 00:10:20,484
KP.
119
00:10:23,074 --> 00:10:24,450
KP.
120
00:10:29,587 --> 00:10:31,006
Your beard looks like shit.
121
00:10:33,135 --> 00:10:36,015
Joel the Mover,
122
00:10:36,016 --> 00:10:40,149
now a remnant of the years
like the rest of us.
123
00:10:40,150 --> 00:10:41,400
Legends get old.
124
00:10:41,401 --> 00:10:43,196
Gary, turn that shit off.
125
00:10:43,197 --> 00:10:44,929
Get out of here, both of you.
126
00:10:44,930 --> 00:10:46,662
Say,
127
00:10:46,663 --> 00:10:49,333
who in the blooming
blue blazes is you?
128
00:10:49,334 --> 00:10:52,047
Technical Fairy, First Class.
129
00:10:52,048 --> 00:10:54,846
I heard you saying
that everything stank‐‐
130
00:11:06,191 --> 00:11:08,012
Some oatmeal?
131
00:11:08,013 --> 00:11:10,133
No, thanks.
132
00:11:12,030 --> 00:11:13,925
How's Burt?
133
00:11:16,848 --> 00:11:18,560
Sure he's fine.
134
00:11:20,313 --> 00:11:22,568
There's a rumor going around
that he's dead
135
00:11:22,569 --> 00:11:25,281
and you guys are just
covering up for it.
136
00:11:32,086 --> 00:11:34,214
You haven't been paying
your tax.
137
00:11:34,215 --> 00:11:38,223
You're supposed to pay us 60%
on all you take in.
138
00:11:38,224 --> 00:11:40,519
Well aware of the number,
Joel.
139
00:11:40,520 --> 00:11:42,357
I'll drop it to 35.
140
00:11:43,985 --> 00:11:46,280
35, and we'll give you back
141
00:11:46,281 --> 00:11:48,452
the northeast corner
of the county.
142
00:11:57,806 --> 00:11:59,057
And in return?
143
00:12:00,142 --> 00:12:03,273
Our little scrimmage
couple weeks back...
144
00:12:04,694 --> 00:12:07,114
Noticed you weren't there.
145
00:12:07,115 --> 00:12:10,246
Sent Konstantinov
in my place.
146
00:12:10,247 --> 00:12:11,916
Was that really your call?
147
00:12:13,837 --> 00:12:15,965
Konstantinov's
not exactly someone
148
00:12:15,966 --> 00:12:17,176
to take to take no
for an answer these days‐‐
149
00:12:17,177 --> 00:12:18,805
Is he the only one of yours
150
00:12:18,806 --> 00:12:20,182
not taking no these days?
151
00:12:23,063 --> 00:12:25,986
Can't have close calls
like that, Jukes.
152
00:12:28,867 --> 00:12:32,206
If you would have turned
those boys over to us,
153
00:12:32,207 --> 00:12:34,461
I would have sent them
straight back to you.
154
00:12:39,095 --> 00:12:40,932
We put you guys
on hard times.
155
00:12:42,435 --> 00:12:43,855
I know that.
156
00:12:45,609 --> 00:12:47,987
This place, your bars,
157
00:12:47,988 --> 00:12:50,577
that two‐bit fucking drug ring
you run...
158
00:12:52,163 --> 00:12:54,312
All falling apart...
159
00:12:54,313 --> 00:12:56,463
for many years now.
160
00:13:00,346 --> 00:13:02,600
Pay your tax.
161
00:13:02,601 --> 00:13:06,107
35%, northeast corner,
162
00:13:06,108 --> 00:13:08,487
so long as you take control
of your guys.
163
00:13:08,488 --> 00:13:10,241
That's it.
164
00:13:12,245 --> 00:13:13,706
Mm.
165
00:13:18,257 --> 00:13:19,927
What's in it for you?
166
00:13:27,441 --> 00:13:31,408
No war and never having to see
any of you ever again.
167
00:13:32,786 --> 00:13:33,872
Hmm.
168
00:13:37,796 --> 00:13:41,637
So from Joel the Mover
to Joel the Peacekeeper, huh?
169
00:13:41,638 --> 00:13:43,453
All gotta live our lives.
170
00:13:43,454 --> 00:13:45,268
Let me ask you something.
171
00:13:45,269 --> 00:13:47,398
You ever actually believe
that bullshit story
172
00:13:47,399 --> 00:13:49,276
all those years ago?
173
00:13:49,277 --> 00:13:52,033
Our guys ambushing you
like that?
174
00:13:56,751 --> 00:13:58,336
you don't stop
175
00:13:58,337 --> 00:14:00,675
whoever the fuck's
selling Scratch to Meredith,
176
00:14:00,676 --> 00:14:02,344
deal is off
177
00:14:02,345 --> 00:14:04,140
and I burn your everything.
178
00:14:28,564 --> 00:14:30,860
Where will the auction be held?
179
00:14:32,572 --> 00:14:34,702
Where will the auction
be held?
180
00:14:43,636 --> 00:14:46,767
How many pounds does your cat weigh?
181
00:14:47,978 --> 00:14:51,254
How many pounds
does your cat weigh?
182
00:14:58,666 --> 00:15:02,088
The bones are in the wheelbarrow.
183
00:15:02,089 --> 00:15:04,887
The bones are in the wheelbarrow.
184
00:15:07,976 --> 00:15:10,042
Right where they belong.
185
00:15:28,059 --> 00:15:30,228
Oh.
Humid today.
186
00:15:30,229 --> 00:15:33,861
Feel like the humidity
always brings the rain.
187
00:15:33,862 --> 00:15:35,990
Does it feel like rain
out there?
188
00:15:54,068 --> 00:15:58,326
I'm sorry,
I‐I didn't realize...
189
00:15:58,327 --> 00:16:02,209
Um, that'll be, uh, 7,
190
00:16:02,210 --> 00:16:05,757
uh, 54.
191
00:16:33,104 --> 00:16:37,279
Yeah, so, uh...
that's Meredith's, huh?
192
00:16:37,280 --> 00:16:38,615
Not yet, it ain't.
193
00:16:38,616 --> 00:16:39,952
She said she paid.
194
00:16:39,953 --> 00:16:41,287
Not in full.
195
00:16:42,373 --> 00:16:43,793
How's your belly, fool?
196
00:16:45,713 --> 00:16:47,132
Didn't I knock you out?
197
00:16:47,133 --> 00:16:48,467
Eh.
198
00:16:48,468 --> 00:16:50,264
She said she paid in full,
Gary.
199
00:16:51,600 --> 00:16:54,021
Paid in full when I was
dealing with just her.
200
00:16:54,022 --> 00:16:55,440
She didn't say anything
about sending
201
00:16:55,441 --> 00:16:57,236
you three rats over here.
202
00:16:58,906 --> 00:17:00,868
Said you didn't have a tow.
203
00:17:01,996 --> 00:17:04,333
We have a tow.
204
00:17:06,714 --> 00:17:08,591
Look, Gary,
205
00:17:08,592 --> 00:17:11,347
we apologize,
all right?
206
00:17:12,851 --> 00:17:15,146
We were just trying to show
the new guy some fun.
207
00:17:15,147 --> 00:17:17,777
Didn't realize things would
get out of hand the way it did.
208
00:17:22,119 --> 00:17:25,917
However... from what we heard,
209
00:17:25,918 --> 00:17:28,632
you boys got a spanking
about not paying your tax.
210
00:17:30,260 --> 00:17:32,305
I could be mistaken, but to me,
it seems like
211
00:17:32,306 --> 00:17:35,312
if I was to go back,
tell Meredith you said she didn't pay,
212
00:17:35,313 --> 00:17:37,211
what happens when she goes
to Daddy Burt,
213
00:17:37,212 --> 00:17:39,111
talking about how the Ghouls
ripped her off?
214
00:17:42,117 --> 00:17:45,207
And after everything
we all just did to cool down...
215
00:17:46,794 --> 00:17:48,296
So maybe quit
the shakedown bullshit
216
00:17:48,297 --> 00:17:49,841
and give us the fucking bike.
217
00:17:51,679 --> 00:17:55,102
When this goes south,
and it will...
218
00:17:56,647 --> 00:17:59,736
I'm coming for you first,
Matty.
219
00:18:02,909 --> 00:18:05,080
You and many others, pal.
220
00:18:11,342 --> 00:18:13,722
Excuse me.
221
00:18:19,316 --> 00:18:20,818
Any trouble?
222
00:18:20,819 --> 00:18:22,321
A little bit.
223
00:18:22,322 --> 00:18:23,868
Why?
They kick your asses again?
224
00:18:25,852 --> 00:18:27,834
Well, you boys
keep being so sweet,
225
00:18:27,835 --> 00:18:29,377
I might just give you a ride.
226
00:18:29,378 --> 00:18:31,007
I wouldn't be caught dead
on that thing.
227
00:18:31,008 --> 00:18:32,634
Mr. Purist.
228
00:18:32,635 --> 00:18:33,888
You're welcome, by the way.
229
00:18:33,889 --> 00:18:35,473
Heh.
230
00:18:35,474 --> 00:18:38,146
I'll see you boys
with the cops tonight.
231
00:18:38,147 --> 00:18:39,774
- Cops?
- Mm‐hmm.
232
00:18:39,775 --> 00:18:41,401
It's Cop Night tonight.
233
00:18:41,402 --> 00:18:43,447
- Cop Night?
- Fucking Cop Night.
234
00:18:57,685 --> 00:19:00,398
Few times a year,
Brawlers let 'em in,
235
00:19:00,399 --> 00:19:02,110
let 'em all in...
236
00:19:03,614 --> 00:19:05,199
show 'em a good time,
237
00:19:05,200 --> 00:19:07,329
let 'em blow off
whatever steam they got
238
00:19:07,330 --> 00:19:09,708
under their belts.
239
00:19:09,709 --> 00:19:13,759
And in addition to some other
financial arrangements,
240
00:19:13,760 --> 00:19:15,763
they turn a blind eye...
241
00:19:15,764 --> 00:19:17,162
to everything.
242
00:19:20,230 --> 00:19:22,819
Whoo!
You're looking fine.
243
00:19:24,845 --> 00:19:26,868
Whoo!
244
00:19:26,869 --> 00:19:28,872
Toast, boys.
245
00:19:30,877 --> 00:19:35,093
Joel,
I say this every fucking time, but...
246
00:19:35,094 --> 00:19:37,054
thanks for this.
247
00:19:37,055 --> 00:19:38,516
Glad you're having a good time.
248
00:19:38,517 --> 00:19:41,062
Mm.
249
00:19:41,063 --> 00:19:43,443
So I got something interesting
for ya.
250
00:19:43,444 --> 00:19:45,530
One of my guys,
they spotted him.
251
00:19:48,453 --> 00:19:51,374
Where?
252
00:19:51,375 --> 00:19:54,549
Thrift store
just outside Shawtown.
253
00:19:54,550 --> 00:19:56,092
Trailed him in an unmarked
254
00:19:56,093 --> 00:19:59,099
but lost him
up by Route Dixon.
255
00:19:59,100 --> 00:20:01,186
You sure it was him?
256
00:20:01,187 --> 00:20:03,984
I think anyone would know
Burt Harlow if they saw him.
257
00:20:06,238 --> 00:20:09,996
Well... he's alive.
258
00:20:09,997 --> 00:20:11,917
Seems like it.
259
00:20:13,211 --> 00:20:16,843
Listen, I can have them do a
sweep of the area if you like,
260
00:20:16,844 --> 00:20:19,223
get a more specific location.
261
00:20:21,770 --> 00:20:23,397
No, just, um...
262
00:20:23,398 --> 00:20:25,276
Just keep me posted.
263
00:20:25,277 --> 00:20:27,155
Mm.
264
00:20:27,156 --> 00:20:29,034
Will do.
265
00:20:30,453 --> 00:20:33,877
Say... you got any
of that other stuff?
266
00:20:33,878 --> 00:20:36,967
You know, the good stuff?
267
00:20:39,535 --> 00:20:42,101
My man.
268
00:20:47,320 --> 00:20:49,032
He just kept staring at me.
269
00:20:49,033 --> 00:20:51,412
I know.
Isn't he the one that arrested you?
270
00:20:51,413 --> 00:20:53,792
She's right.
271
00:20:53,793 --> 00:20:56,547
It was.
272
00:20:56,548 --> 00:20:59,302
And there he is.
273
00:21:05,356 --> 00:21:07,235
I need whatever Scratch you have.
274
00:21:08,071 --> 00:21:09,531
I don't have any.
275
00:21:10,618 --> 00:21:13,081
You told me to stop,
276
00:21:13,082 --> 00:21:14,333
so I did.
277
00:21:16,337 --> 00:21:17,882
It's for the cops.
278
00:21:18,884 --> 00:21:20,260
Good to know.
279
00:21:20,261 --> 00:21:24,269
Yeah, and we don't let
cops pay...
280
00:21:24,270 --> 00:21:25,730
for anything.
281
00:21:31,492 --> 00:21:33,621
Ain't that rich?
282
00:21:33,622 --> 00:21:35,499
You just let
all your principles
283
00:21:35,500 --> 00:21:37,922
fly right out the window for
the boys in blue, don't you?
284
00:21:39,091 --> 00:21:40,927
How much?
285
00:21:40,928 --> 00:21:45,095
All of it.
286
00:22:02,012 --> 00:22:04,308
You're one hell of a host,
Joel.
287
00:22:10,738 --> 00:22:12,073
Thank you.
288
00:22:13,284 --> 00:22:14,745
No problem.
289
00:22:22,010 --> 00:22:23,261
Fuck.
290
00:22:34,327 --> 00:22:35,535
Fuck.
291
00:22:42,467 --> 00:22:45,139
Oh, I recognize you.
292
00:22:47,435 --> 00:22:49,231
Arrested you once.
293
00:22:50,734 --> 00:22:52,319
Yeah.
294
00:22:52,320 --> 00:22:54,908
You probably do
recognize him.
295
00:22:54,909 --> 00:22:57,455
Dude's wanted for murder
up in Detroit.
296
00:23:02,007 --> 00:23:04,136
You get that APB, Officer?
297
00:23:05,221 --> 00:23:09,228
Huh.
298
00:23:12,444 --> 00:23:15,658
Nah.
299
00:23:15,659 --> 00:23:18,122
I haven't seen anything
from Detroit.
300
00:23:35,531 --> 00:23:37,952
Relax, little Phoenix.
301
00:23:37,953 --> 00:23:41,377
Told you... you're with us now.
302
00:23:43,549 --> 00:23:45,217
Oh.
303
00:23:50,771 --> 00:23:52,858
Where are you off to today?
304
00:23:52,859 --> 00:23:55,948
Just running some errands.
305
00:23:57,200 --> 00:23:58,620
Oh.
306
00:23:59,914 --> 00:24:04,214
Well... I'll be leaving
this afternoon.
307
00:24:11,019 --> 00:24:12,606
I'm sorry?
308
00:24:14,944 --> 00:24:17,030
Figured I should
let you know.
309
00:24:17,031 --> 00:24:20,455
There's a train station
not far from here, I guess.
310
00:24:20,456 --> 00:24:23,042
I'm going to hail a cab,
buy a ticket,
311
00:24:23,043 --> 00:24:25,924
and get on a train
that will take me to Detroit.
312
00:24:26,885 --> 00:24:29,055
And what do you think
is going to happen
313
00:24:29,056 --> 00:24:31,769
once you travel to Detroit,
Molly?
314
00:24:33,230 --> 00:24:35,525
You have...
315
00:24:35,526 --> 00:24:37,739
so much purpose, Doris.
316
00:24:37,740 --> 00:24:41,163
I can see it in you,
and I...
317
00:24:41,164 --> 00:24:42,958
envy it.
318
00:24:43,668 --> 00:24:48,719
But... I can't sit here
in the dark any longer.
319
00:24:48,720 --> 00:24:51,684
Colin kept me in the dark,
and now I'm in the dark again
320
00:24:51,685 --> 00:24:56,068
while you go out and...
and pursue it,
321
00:24:56,069 --> 00:24:57,571
while you pursue your purpose.
322
00:24:57,572 --> 00:24:59,490
And I...
323
00:25:02,414 --> 00:25:05,335
I pursue nothing.
324
00:25:05,336 --> 00:25:08,509
I pursue nothing, Doris.
325
00:25:11,098 --> 00:25:13,562
That's always been my problem.
326
00:25:20,576 --> 00:25:24,541
I'm going to say
you killed Colin
327
00:25:24,542 --> 00:25:27,067
and that you kidnapped me
and that I escaped
328
00:25:27,068 --> 00:25:29,594
and that I‐I don't know
where you are.
329
00:25:30,846 --> 00:25:32,640
And then I'm going to take
the restaurant,
330
00:25:32,641 --> 00:25:36,231
and even though I‐I may
have to deal with Big Graham,
331
00:25:36,232 --> 00:25:38,444
I'm going to make you proud
with it.
332
00:25:42,620 --> 00:25:44,915
That's what I'm going to do.
333
00:25:51,888 --> 00:25:55,436
Are you going
to tell them that...
334
00:25:55,437 --> 00:25:58,985
Colin was your idea
to begin with?
335
00:26:02,618 --> 00:26:05,081
That's very unfair of you.
336
00:26:06,584 --> 00:26:09,359
My point is, Molly...
337
00:26:09,360 --> 00:26:12,135
we're in this together.
338
00:26:12,136 --> 00:26:15,016
We've been in this together.
339
00:26:15,017 --> 00:26:18,439
If we're in this together,
then...
340
00:26:18,440 --> 00:26:22,115
then why can't you tell me
what you're up to?
341
00:26:22,116 --> 00:26:24,912
Molly...
342
00:26:24,913 --> 00:26:28,356
sweetheart.
343
00:26:31,801 --> 00:26:34,765
You don't wanna know
what I'm up to.
344
00:26:42,823 --> 00:26:44,450
You good?
345
00:26:44,451 --> 00:26:46,664
Long morning already,
but all good.
346
00:26:50,630 --> 00:26:52,008
Thank you, Cordell.
347
00:27:41,774 --> 00:27:43,067
Hi.
348
00:27:43,068 --> 00:27:45,155
I'm looking for a Doris Quinn
349
00:27:45,156 --> 00:27:47,201
and/or a Molly Quinn.
350
00:27:47,202 --> 00:27:48,662
A what?
351
00:27:48,663 --> 00:27:51,500
Two women,
possibly guests here.
352
00:27:51,501 --> 00:27:53,171
I don't any
of the guests' names, man.
353
00:27:53,172 --> 00:27:54,925
I just check 'em in.
354
00:27:56,261 --> 00:27:58,140
Then may I see your ledger?
355
00:28:00,352 --> 00:28:02,272
No.
356
00:28:02,273 --> 00:28:03,859
Why not?
357
00:28:03,860 --> 00:28:05,864
It's confidential, man.
358
00:28:20,351 --> 00:28:23,272
You know what?
359
00:28:23,273 --> 00:28:25,027
Whatever you want,
all right?
360
00:30:05,937 --> 00:30:07,438
Ethan.
361
00:30:07,439 --> 00:30:08,985
I'd like to ask you
a question.
362
00:30:10,301 --> 00:30:11,614
Do you trust me?
363
00:30:11,615 --> 00:30:13,242
W‐what do you mean?
364
00:30:13,243 --> 00:30:15,122
Because if I'm going
to help you
365
00:30:15,123 --> 00:30:17,458
get out of trouble,
366
00:30:17,459 --> 00:30:19,630
I might need some help
of my own.
367
00:30:19,631 --> 00:30:21,571
- Like how?
- Here's how we work.
368
00:30:21,572 --> 00:30:23,512
First,
it's all about principles.
369
00:30:23,513 --> 00:30:26,060
Now, any given time,
we're usually clocking
370
00:30:26,061 --> 00:30:28,690
about 3 to 12
underground operations.
371
00:30:28,691 --> 00:30:31,321
And they all got
one thing in common:
372
00:30:31,322 --> 00:30:33,073
ain't none of 'em good people.
373
00:30:33,074 --> 00:30:34,743
We don't rob no one
that's good.
374
00:30:34,744 --> 00:30:37,186
So whenever
we're clocking somebody,
375
00:30:37,187 --> 00:30:39,630
it's usually about the bad
they're up to.
376
00:30:39,631 --> 00:30:41,633
Like this guy,
377
00:30:41,634 --> 00:30:43,595
Carburetor Ron
and his mechanic scam.
378
00:30:43,596 --> 00:30:45,307
As if it ain't bad enough
that old money
379
00:30:45,308 --> 00:30:46,809
ripping off people
in this community
380
00:30:46,810 --> 00:30:48,271
with some overpriced
shady‐ass work.
381
00:30:48,272 --> 00:30:49,565
The guy also does
382
00:30:49,566 --> 00:30:52,445
the classic smuggling shit.
383
00:30:52,446 --> 00:30:55,285
Gets that South American
drug work in,
384
00:30:55,286 --> 00:30:56,996
cut and corrupted.
385
00:30:56,997 --> 00:30:58,959
All kinds, all prices.
386
00:30:58,960 --> 00:31:00,921
Pollutes the community.
387
00:31:00,922 --> 00:31:02,424
Then there's the fish spot.
388
00:31:02,425 --> 00:31:03,927
Another classic operation.
389
00:31:03,928 --> 00:31:05,974
Diamonds, rubies,
what have you,
390
00:31:05,975 --> 00:31:07,350
all smuggled in fish.
391
00:31:07,351 --> 00:31:08,771
They get jewels
from other galaxies
392
00:31:08,772 --> 00:31:09,897
is what I heard.
393
00:31:09,898 --> 00:31:11,170
That's not an actual thing,
394
00:31:11,171 --> 00:31:12,443
but I do appreciate the myth.
395
00:31:12,444 --> 00:31:14,782
The point is,
they're up to no good,
396
00:31:14,783 --> 00:31:16,451
because half of the fish
go rotten.
397
00:31:16,452 --> 00:31:17,580
And all them jewels are stolen
398
00:31:17,581 --> 00:31:19,082
like a motherfucker.
399
00:31:19,083 --> 00:31:20,731
It's a huge fucking waste.
400
00:31:20,732 --> 00:31:22,380
Then we got the Piano Man.
401
00:31:22,381 --> 00:31:24,260
Piano Devil,
as we like to call him.
402
00:31:24,261 --> 00:31:25,971
Dude fixes pianos
403
00:31:25,972 --> 00:31:27,913
but got some
whole other bullshit going on.
404
00:31:27,914 --> 00:31:29,855
Considers himself a reverend,
405
00:31:29,856 --> 00:31:32,150
Reverend Paulie Piano.
406
00:31:32,151 --> 00:31:34,050
He has
an entirely fake‐ass religion
407
00:31:34,051 --> 00:31:35,605
and a bunch
of lost‐ass followers
408
00:31:35,606 --> 00:31:37,176
going behind his every word.
409
00:31:37,177 --> 00:31:38,747
Love of God!
410
00:31:38,748 --> 00:31:40,752
- It's kind of sad.
- It's very sad...
411
00:31:40,753 --> 00:31:42,567
especially because his thing,
412
00:31:42,568 --> 00:31:44,383
it's extremely fucked up.
413
00:31:45,929 --> 00:31:47,263
Come on!
414
00:31:47,264 --> 00:31:49,517
Convinces his followers
415
00:31:49,518 --> 00:31:51,814
they need to exorcise their
demons through knife fights.
416
00:31:51,815 --> 00:31:54,613
That they can actually cleanse
themselves of their troubles
417
00:31:54,614 --> 00:31:56,909
if they wanna fight
to the death.
418
00:31:59,246 --> 00:32:01,710
The real problem is,
though, Reverend Paulie then invites
419
00:32:01,711 --> 00:32:03,630
a bunch of his
degenerate‐ass pals
420
00:32:03,631 --> 00:32:05,593
to come place bets
on who's gonna win.
421
00:32:05,594 --> 00:32:07,638
And that's where we come in.
422
00:32:09,685 --> 00:32:11,103
Hmm.
423
00:32:11,104 --> 00:32:12,543
Because the next part
424
00:32:12,544 --> 00:32:13,983
is all about calculation.
425
00:32:13,984 --> 00:32:15,257
'Cause we watch.
426
00:32:15,258 --> 00:32:16,666
And we schedule.
427
00:32:16,667 --> 00:32:18,075
It takes patience.
428
00:32:18,076 --> 00:32:20,204
Hey! Move, move, move!
429
00:32:20,205 --> 00:32:22,146
But if we don't know their schedule...
430
00:32:22,147 --> 00:32:24,087
If we don't take our time...
431
00:32:24,088 --> 00:32:26,467
If we don't learn their every single drop,
432
00:32:26,468 --> 00:32:27,928
when money's coming in...
433
00:32:27,929 --> 00:32:29,765
And when it's going out...
434
00:32:29,766 --> 00:32:31,060
Then we don't know how to move.
435
00:32:33,064 --> 00:32:34,568
So what's your boy gotta do?
436
00:32:38,491 --> 00:32:40,119
Our schedule?
437
00:32:40,120 --> 00:32:41,790
Checkpoints,
when you're supposed to arrive,
438
00:32:41,791 --> 00:32:44,587
when the drops happen,
and the vaults.
439
00:32:44,588 --> 00:32:47,551
I've never actually seen
any of the vaults.
440
00:32:47,552 --> 00:32:50,015
Well, just work on that,
figure out how it works,
441
00:32:50,016 --> 00:32:51,643
and‐‐and we'll talk.
442
00:32:52,645 --> 00:32:54,064
I guess I don't have
any choice
443
00:32:54,065 --> 00:32:55,860
but to trust you, then,
444
00:32:55,861 --> 00:32:57,779
huh, Doris?
445
00:32:57,780 --> 00:33:00,828
I'd say you're a little
too far down the road not to.
446
00:33:00,829 --> 00:33:02,707
Wouldn't you agree?
447
00:33:12,978 --> 00:33:15,733
It's a strange thing, Molly,
448
00:33:15,734 --> 00:33:17,276
that story of yours.
449
00:33:17,277 --> 00:33:19,114
Is it what you needed
450
00:33:19,115 --> 00:33:20,952
to clear Big Graham's name?
451
00:33:20,953 --> 00:33:22,412
Hmm?
452
00:33:22,413 --> 00:33:23,873
Oh.
453
00:33:23,874 --> 00:33:25,314
Maybe.
454
00:33:25,315 --> 00:33:26,755
Probably.
455
00:33:28,216 --> 00:33:30,554
Do you know any languages...
456
00:33:30,555 --> 00:33:32,516
other than English?
457
00:33:34,144 --> 00:33:35,187
I‐‐
458
00:33:35,188 --> 00:33:36,607
I find them fascinating.
459
00:33:36,608 --> 00:33:40,323
Uh, complex strings
of syllables
460
00:33:40,324 --> 00:33:42,661
with different meanings, uh,
461
00:33:42,662 --> 00:33:46,377
the history of different
interpretations
462
00:33:46,378 --> 00:33:48,506
of the human condition.
463
00:34:12,220 --> 00:34:15,060
I knew Colin a long time.
464
00:34:15,061 --> 00:34:16,605
We all did.
465
00:34:17,982 --> 00:34:20,090
All loved him...
466
00:34:22,199 --> 00:34:26,165
And all always found it
so confounding
467
00:34:26,166 --> 00:34:28,251
that he ended up with you.
468
00:34:28,252 --> 00:34:31,843
He'd be out at the strip clubs
all night,
469
00:34:31,844 --> 00:34:34,849
few dozen mistresses...
470
00:34:42,573 --> 00:34:45,536
We would all‐‐we would all
say to him,
471
00:34:45,537 --> 00:34:48,271
"Colin, buddy, what are
you doing with this broad
472
00:34:48,272 --> 00:34:51,006
"if you're just gonna go
running around like that?
473
00:34:51,007 --> 00:34:53,261
Live your life, man."
474
00:34:57,916 --> 00:35:00,191
I miss him.
475
00:35:01,444 --> 00:35:02,696
Good guy.
476
00:35:05,953 --> 00:35:08,478
Which is why...
477
00:35:08,479 --> 00:35:10,618
well, Molly...
478
00:35:12,759 --> 00:35:16,182
It's why I'm really going
to enjoy this.
479
00:35:29,124 --> 00:35:31,190
Oh, Molly.
480
00:35:33,257 --> 00:35:36,973
I'm really, really
going to enjoy this.
481
00:35:50,626 --> 00:35:52,212
You look troubled, doll face.
482
00:35:57,682 --> 00:35:59,308
Been a weird day.
483
00:35:59,309 --> 00:36:01,857
Ain't every day around here
a little weird?
484
00:36:01,858 --> 00:36:04,236
Good point.
485
00:36:04,237 --> 00:36:05,760
Beer?
486
00:36:07,358 --> 00:36:08,953
Actually, uh,
487
00:36:08,954 --> 00:36:11,249
starting to think
my liver's rotting out.
488
00:36:11,250 --> 00:36:13,421
Was wondering if I should
cut back on the booze.
489
00:36:13,422 --> 00:36:15,593
Well, beer's not booze.
490
00:36:15,594 --> 00:36:16,928
It's beer.
491
00:36:18,974 --> 00:36:21,186
So they haven't
scared you off yet.
492
00:36:21,187 --> 00:36:23,692
They've come pretty close.
493
00:36:25,236 --> 00:36:27,700
So what actually
brought you here?
494
00:36:29,328 --> 00:36:30,476
I, uh...
495
00:36:31,625 --> 00:36:33,921
I just, uh, heard about it.
496
00:36:35,423 --> 00:36:37,553
You heard about it?
497
00:36:37,554 --> 00:36:39,388
Yup.
498
00:36:39,389 --> 00:36:42,520
Just... something to do?
499
00:36:43,607 --> 00:36:45,798
Something like that.
500
00:36:47,990 --> 00:36:50,223
So why that bike?
501
00:36:50,224 --> 00:36:52,456
The one you had us pick up.
502
00:36:52,457 --> 00:36:55,589
Why not one of the rods that
are lying around on the lot?
503
00:36:55,590 --> 00:36:57,717
Jesus, the rods?
504
00:36:57,718 --> 00:37:00,473
Have you seen them?
They're ugly as shit.
505
00:37:01,893 --> 00:37:03,311
I thought that was the point.
506
00:37:03,312 --> 00:37:06,234
Oh, okay,
you mean the whole, um,
507
00:37:06,235 --> 00:37:09,116
"beast on the outside,
purpose under the hood"?
508
00:37:09,117 --> 00:37:11,452
Brawler folklore bullshit.
509
00:37:11,453 --> 00:37:14,126
They're a bunch of idiots,
all of 'em.
510
00:37:16,589 --> 00:37:18,384
You grew up here, right?
511
00:37:19,679 --> 00:37:22,100
So you were around
for all of it?
512
00:37:23,895 --> 00:37:25,272
Around for all of what?
513
00:37:25,273 --> 00:37:29,114
The big war...
with all the gangs,
514
00:37:29,115 --> 00:37:31,035
the one everyone talks about.
515
00:37:33,289 --> 00:37:35,168
I mean, I was pretty young.
516
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
I don't really remember.
517
00:37:41,681 --> 00:37:44,562
Except that I do...
518
00:37:44,563 --> 00:37:45,731
remember.
519
00:37:47,735 --> 00:37:50,073
I mean,
I remember how it felt.
520
00:37:54,164 --> 00:37:57,587
I'm not saying
that I was afraid,
521
00:37:57,588 --> 00:38:01,721
'cause I didn't understand enough about
what the hell was going on to be afraid.
522
00:38:05,144 --> 00:38:07,023
What I mean is that I...
523
00:38:09,821 --> 00:38:13,244
It felt dark.
524
00:38:16,668 --> 00:38:21,190
It felt dark.
525
00:38:25,727 --> 00:38:27,648
And maybe that's why
I've always wanted to leave.
526
00:38:27,649 --> 00:38:31,635
I don't know.
527
00:38:37,333 --> 00:38:39,922
Where you wanna go?
528
00:38:47,938 --> 00:38:49,315
I'm on tonight.
529
00:38:49,316 --> 00:38:51,361
Maybe I'll see ya out there.
530
00:39:07,227 --> 00:39:08,771
A lot to take in, right?
531
00:39:08,772 --> 00:39:10,233
Quite a bit.
It's impressive.
532
00:39:11,903 --> 00:39:15,117
Now, what we need to know
is your timeline here.
533
00:39:15,118 --> 00:39:16,620
When do you wanna
start on this?
534
00:39:16,621 --> 00:39:17,831
- Pretty soon.
- Soon as in‐‐
535
00:39:17,832 --> 00:39:18,959
This week.
536
00:39:20,336 --> 00:39:23,217
That's a lot of moving parts
and not a lot of time.
537
00:39:23,218 --> 00:39:25,054
Do you have time
for some tea?
538
00:39:25,055 --> 00:39:26,891
Maybe we could iron
some things out.
539
00:39:28,519 --> 00:39:30,439
Tea sound good to me.
540
00:39:32,903 --> 00:39:34,489
Tea it is.
541
00:39:38,539 --> 00:39:40,167
What kind of tea
do you prefer?
542
00:39:40,168 --> 00:39:42,338
- Peppermint.
- Rooibos.
543
00:39:52,568 --> 00:39:54,154
I...
544
00:39:57,201 --> 00:40:00,624
He tried to do...
545
00:40:00,625 --> 00:40:03,422
the thing,
and then I did the thing,
546
00:40:03,423 --> 00:40:06,469
and then...
547
00:40:06,470 --> 00:40:08,182
the thing happened.
548
00:40:11,104 --> 00:40:13,588
Well...
549
00:40:13,589 --> 00:40:16,073
that's fine.
550
00:40:23,170 --> 00:40:25,550
How the fuck that piece
get there?
551
00:40:32,856 --> 00:40:34,652
Um...
552
00:40:44,337 --> 00:40:47,803
It doesn't look
allergic to the sun.
553
00:40:47,804 --> 00:40:49,264
What do you mean?
554
00:40:50,976 --> 00:40:53,021
Look how pale it is.
555
00:40:53,022 --> 00:40:54,796
Yeah, but it's wood.
556
00:40:54,797 --> 00:40:56,570
Sun is good for wood.
557
00:40:56,571 --> 00:40:58,532
It's how it all grew
in the first place.
558
00:40:58,533 --> 00:41:00,494
That's a pretty good point.
559
00:41:02,165 --> 00:41:03,960
Do you not want it, then?
560
00:41:07,467 --> 00:41:08,927
Ah.
561
00:41:08,928 --> 00:41:10,931
First...
562
00:41:10,932 --> 00:41:12,936
your presentation, please.
563
00:41:25,921 --> 00:41:27,465
Horsehound.
564
00:41:27,466 --> 00:41:29,010
Horsehound?
565
00:41:31,223 --> 00:41:32,683
Why?
566
00:41:32,684 --> 00:41:35,732
Allow me to read
from its principles.
567
00:41:35,733 --> 00:41:37,611
"On the principles
of Horsehound.
568
00:41:37,612 --> 00:41:39,238
"Principle number one:
569
00:41:39,239 --> 00:41:42,036
"the name Horsehound is derived
from the function
570
00:41:42,037 --> 00:41:44,331
"of both a horse and a hound.
571
00:41:44,332 --> 00:41:46,836
"For, like a horse,
it will ride proud
572
00:41:46,837 --> 00:41:49,342
and be fearlessly ridden
by Daddy."
573
00:41:49,343 --> 00:41:50,950
That's you.
574
00:41:50,951 --> 00:41:52,557
"And at the same time,
575
00:41:52,558 --> 00:41:55,689
like a hound,
it will hunt the Great Beast."
576
00:41:55,690 --> 00:41:57,274
Who's the Great Beast?
577
00:41:57,275 --> 00:42:00,134
The Great Beast is all
that's bad in the world
578
00:42:00,135 --> 00:42:02,995
coming together as one
and trying to pollute the good.
579
00:42:02,996 --> 00:42:04,999
Well, that sounds terrifying.
580
00:42:05,834 --> 00:42:08,087
- Hello, Queenie.
- Hello, little one.
581
00:42:08,088 --> 00:42:10,383
Are you still making
the friendly ones dance?
582
00:42:10,384 --> 00:42:12,848
Well, I'm not sure what you mean by
"the friendly ones,"
583
00:42:12,849 --> 00:42:16,229
and I don't make them, but yes.
584
00:42:16,230 --> 00:42:17,565
All right.
585
00:42:21,031 --> 00:42:22,868
Horsehound it is, then.
586
00:42:22,869 --> 00:42:24,412
Horsehound.
587
00:42:30,592 --> 00:42:32,991
Allergic to the sun.
588
00:42:32,992 --> 00:42:35,392
Sunscreen, I love it.
589
00:42:37,689 --> 00:42:40,110
Uncle Bru can help you
get dinner started.
590
00:42:40,111 --> 00:42:41,988
Then it's time for bed.
591
00:42:41,989 --> 00:42:44,035
Uncle Bru,
we have some meat in the freezer
592
00:42:44,036 --> 00:42:45,413
if you'd like some.
593
00:42:45,414 --> 00:42:46,791
I'll take it.
594
00:42:52,678 --> 00:42:54,723
Learn something new
from her every day.
595
00:42:54,724 --> 00:42:56,393
Mm‐hmm.
596
00:42:56,394 --> 00:42:58,145
Was curious...
597
00:42:58,146 --> 00:42:59,732
Ghouls' tax. Yeah?
598
00:42:59,733 --> 00:43:02,321
Did you discuss reducing it
with Burt
599
00:43:02,322 --> 00:43:03,782
before you just up and did it?
600
00:43:03,783 --> 00:43:05,285
Burt probably doesn't
even remember
601
00:43:05,286 --> 00:43:06,996
what their tax was set at.
602
00:43:06,997 --> 00:43:09,043
Well, then you could have
discussed it with me.
603
00:43:10,964 --> 00:43:13,301
That what this really about,
you?
604
00:43:13,302 --> 00:43:15,639
It's about preserving
our position.
605
00:43:15,640 --> 00:43:18,270
If we start making concessions,
we appear weak.
606
00:43:18,271 --> 00:43:20,044
We start showing the others
607
00:43:20,045 --> 00:43:21,808
we're open to working
with them
608
00:43:21,809 --> 00:43:23,573
instead of lording over them,
609
00:43:23,574 --> 00:43:25,744
then we preserve peace.
610
00:43:27,079 --> 00:43:28,874
That's how we preserve
our position.
611
00:43:28,875 --> 00:43:30,502
If you're so afraid of a fight, Joel,
612
00:43:30,503 --> 00:43:32,338
why don't you just leave?
613
00:43:32,339 --> 00:43:34,010
Because you think this place
will fall apart without you.
614
00:43:34,011 --> 00:43:35,012
Is that right?
615
00:43:37,726 --> 00:43:39,604
In which case...
616
00:43:39,605 --> 00:43:42,318
if you are worried
about the little one,
617
00:43:42,319 --> 00:43:43,613
there's always Rita.
618
00:43:48,831 --> 00:43:50,501
You'll figure it out.
619
00:43:52,338 --> 00:43:56,262
We'll keep the Ghoul tax at 35%
if you think that's best.
620
00:43:56,263 --> 00:43:58,516
And when Burt does come asking,
621
00:43:58,517 --> 00:44:01,064
I'm sure
you'll convince him just fine.
622
00:44:07,451 --> 00:44:08,621
Who is it?
623
00:44:08,622 --> 00:44:10,541
It's me.
624
00:44:17,347 --> 00:44:19,851
We need to come inside.
625
00:44:19,852 --> 00:44:21,250
You ain't gotta do shit.
626
00:44:21,251 --> 00:44:22,648
Bernice, I can explain,
627
00:44:22,649 --> 00:44:25,738
but right now, we need
to come inside, please.
628
00:44:25,739 --> 00:44:27,282
Hello, uh, Bernice.
629
00:44:27,283 --> 00:44:30,163
I apologize for interrupting,
but, um...
630
00:44:31,291 --> 00:44:33,378
May we use your shower?
631
00:44:39,641 --> 00:44:40,976
Like I said, I‐‐
632
00:44:40,977 --> 00:44:43,023
- You can explain.
- Yeah.
633
00:44:43,024 --> 00:44:44,358
Sure.
634
00:44:47,489 --> 00:44:49,327
Bathroom's down the hall,
honey.
635
00:44:54,441 --> 00:44:56,341
Thank you.
636
00:44:58,888 --> 00:45:02,771
Oh, um, you wouldn't happen
to have any, um,
637
00:45:02,772 --> 00:45:05,317
cheesecloth for the...
638
00:45:05,318 --> 00:45:06,444
Okay.
639
00:45:08,114 --> 00:45:10,369
Tell me you cooked something.
640
00:45:12,791 --> 00:45:15,087
Just trust me on this,
all right?
641
00:45:44,020 --> 00:45:45,731
How are you feeling?
642
00:45:47,443 --> 00:45:49,030
You were right.
643
00:45:52,202 --> 00:45:54,101
I can't go back.
644
00:45:54,102 --> 00:45:56,262
I see that now.
645
00:45:58,423 --> 00:46:02,139
Which means...
I'm coming with you.
646
00:46:04,101 --> 00:46:07,024
Wherever the hell it is
you're going,
647
00:46:07,025 --> 00:46:09,820
I'm coming with you,
648
00:46:09,821 --> 00:46:13,244
and there's nothing you can do
to stop me.
649
00:46:19,966 --> 00:46:22,179
Will that be all right?
650
00:46:24,350 --> 00:46:26,394
Sure, Molly.
651
00:46:26,395 --> 00:46:27,941
That'll be all right.
652
00:46:29,068 --> 00:46:32,826
I'm gonna go out of
town for a while for a job.
653
00:46:32,827 --> 00:46:35,412
With that woman?
654
00:46:35,413 --> 00:46:38,211
She's got something big,
655
00:46:38,212 --> 00:46:39,338
real big.
656
00:46:40,883 --> 00:46:43,138
Big enough, I think, that‐‐
- Don't...
657
00:46:44,558 --> 00:46:46,415
Earl, don't even think
about saying it.
658
00:46:46,416 --> 00:46:48,273
I swear on my mother's
goddamn grave.
659
00:46:48,274 --> 00:46:49,985
I mean it, Bernice.
660
00:46:51,112 --> 00:46:54,619
Now, look, I know she can be
a bit... concerning.
661
00:46:55,997 --> 00:46:58,458
But she got a fucking plan.
662
00:46:58,459 --> 00:47:02,342
And what me and Cordell
would come back with...
663
00:47:02,343 --> 00:47:04,220
that'd be it.
664
00:47:04,221 --> 00:47:07,101
It could have been it
a while ago.
665
00:47:07,102 --> 00:47:08,647
We could do better is all I'm saying.
666
00:47:08,648 --> 00:47:10,192
It's all
you're ever gonna say.
667
00:47:13,072 --> 00:47:14,366
Hmm.
668
00:47:15,493 --> 00:47:18,082
I want y'all out of here tomorrow.
669
00:47:18,918 --> 00:47:21,088
You can send me a postcard.
670
00:47:27,685 --> 00:47:30,148
BERNICE; Do you ever think about
him when you're out there?
671
00:47:34,114 --> 00:47:36,369
You ever think
about our little man?
672
00:47:37,789 --> 00:47:40,376
Or do you just...
673
00:47:40,377 --> 00:47:42,799
try to forget it all
ever went down like that?
674
00:47:44,176 --> 00:47:46,764
Just keep...
675
00:47:46,765 --> 00:47:50,230
gunnin' and gunnin'
and robbing it all away.
676
00:48:01,127 --> 00:48:03,256
It ain't even like that,
Bernice.
677
00:48:04,216 --> 00:48:06,219
No,
678
00:48:06,220 --> 00:48:07,890
of course it ain't.
679
00:48:19,873 --> 00:48:21,334
Who was he?
680
00:48:23,421 --> 00:48:26,093
He was an attorney.
681
00:48:26,094 --> 00:48:28,472
An attorney.
682
00:48:28,473 --> 00:48:30,184
My husband's attorney.
683
00:48:30,185 --> 00:48:32,105
Yo, your husband sent him?
684
00:48:32,106 --> 00:48:34,193
My husband's dead.
685
00:48:36,364 --> 00:48:39,410
My husband's colleague,
686
00:48:39,411 --> 00:48:41,625
it was him that sent
the attorney.
687
00:48:41,626 --> 00:48:43,586
You know what?
688
00:48:43,587 --> 00:48:46,425
You don't have to talk
about the personal shit.
689
00:48:46,426 --> 00:48:48,450
That ain't what we're here for.
690
00:48:48,451 --> 00:48:50,485
I got mine. Cordell got his.
691
00:48:50,486 --> 00:48:52,520
I mean, we all got something.
692
00:48:52,521 --> 00:48:54,943
I don't even need to know
why your brother
693
00:48:54,944 --> 00:48:56,821
dragged you behind
a fucking truck.
694
00:48:56,822 --> 00:49:00,453
If I get a chance to meet him,
maybe I'll ask him myself.
695
00:49:01,497 --> 00:49:04,086
But when we talk
about being on a team, Dottie‐‐
696
00:49:04,087 --> 00:49:06,675
I should have told you
about Big Graham.
697
00:49:06,676 --> 00:49:08,051
I know.
698
00:49:08,052 --> 00:49:09,931
Big Graham.
699
00:49:12,854 --> 00:49:15,609
- My husband's colleague.
- Yeah, no.
700
00:49:15,610 --> 00:49:17,404
Big Graham, like...
701
00:49:18,866 --> 00:49:21,621
Detroit Big Graham?
702
00:49:21,622 --> 00:49:23,081
Yes.
703
00:49:23,082 --> 00:49:25,336
That's who's after you?
704
00:49:26,130 --> 00:49:27,591
Yes.
705
00:49:27,592 --> 00:49:29,323
I know, uh...
706
00:49:29,324 --> 00:49:31,056
it's bad.
707
00:49:32,602 --> 00:49:34,605
Big‐‐Big Graham, like‐‐like
708
00:49:34,606 --> 00:49:36,609
ole head‐ass mobster
Big Graham?
709
00:49:36,610 --> 00:49:40,450
Big Graham, like we robbed
that boy six times, Big Graham?
710
00:49:40,451 --> 00:49:41,952
What the fuck?
711
00:49:41,953 --> 00:49:43,289
About to be a seventh time,
Big Graham.
712
00:49:43,290 --> 00:49:45,752
Come on, now.
713
00:49:45,753 --> 00:49:48,048
Ole sleepy‐ass motherfucker?
714
00:49:48,049 --> 00:49:50,596
I wish he would bring his ass
down here. Fuck you, man.
715
00:49:50,597 --> 00:49:52,537
He probably need a fucking pacemaker.
716
00:49:52,538 --> 00:49:54,478
Ole Benjamin Button‐faced‐ass
nigga.
717
00:49:54,479 --> 00:49:56,481
Come on, son.
718
00:49:56,482 --> 00:49:58,779
Yo, the talk about Big Graham
is making me sleepy.
719
00:50:00,198 --> 00:50:01,576
I‐I‐I'ma go to bed on that one.
720
00:50:01,577 --> 00:50:03,622
- Ha!
- Big fucking Graham.
721
00:50:03,623 --> 00:50:05,668
Do you believe this shit?
Oh, shit.
722
00:50:11,220 --> 00:50:13,474
So we on the same page, then,
Dottie.
723
00:50:15,395 --> 00:50:16,940
Good.
724
00:50:17,692 --> 00:50:18,860
Good.
725
00:50:20,614 --> 00:50:22,743
One last thing before I forget.
726
00:50:24,162 --> 00:50:27,753
Monster Ring used to be
a bit bigger back in the day.
727
00:50:29,131 --> 00:50:31,595
Ain't gotta talk
about that now, but...
728
00:50:33,055 --> 00:50:34,976
We gonna be on a team...
729
00:50:36,980 --> 00:50:38,984
Ah, shit, here.
730
00:50:40,696 --> 00:50:42,907
I figure you can't leave
ole girl here,
731
00:50:42,908 --> 00:50:45,330
and it sounds like you can't
send her back home either.
732
00:50:45,331 --> 00:50:46,625
So...
733
00:50:48,629 --> 00:50:50,549
Welcome to The Monster Ring.
734
00:50:52,970 --> 00:50:54,641
Both of you.
735
00:50:57,145 --> 00:50:58,899
We leave in the morning.
736
00:53:44,230 --> 00:53:47,234
Mash good!
737
00:53:47,235 --> 00:53:50,241
Easy, Igor, you impetuous...
50391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.