All language subtitles for Rambo.Last.Blood.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:41,333 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:01:29,567 --> 00:01:31,091 Easy, easy, easy. 3 00:01:31,134 --> 00:01:32,657 Good boy. Come on. Turn. 4 00:01:33,963 --> 00:01:35,095 Hold, son. Hold, son. 5 00:01:43,712 --> 00:01:45,409 Come on, son. That's it. 6 00:01:45,453 --> 00:01:46,497 Turn, turn. 7 00:01:47,455 --> 00:01:48,891 Come on. Come on, son. 8 00:01:50,153 --> 00:01:51,153 Come on. 9 00:02:07,692 --> 00:02:09,781 Buenos días. Buenos días. 10 00:02:11,218 --> 00:02:12,610 How did you sleep? 11 00:02:13,481 --> 00:02:14,743 Pretty good.Mm. 12 00:02:16,701 --> 00:02:18,355 I didn't see Gabri's car. 13 00:02:18,399 --> 00:02:20,836 She called. She's fine, John. 14 00:02:20,879 --> 00:02:22,881 She's at Antonia's. 15 00:02:22,925 --> 00:02:27,016 I was hoping she'd help me ride that new bald-faced stallion. 16 00:02:27,059 --> 00:02:30,367 She'd like that horse. He turns great. Great turner. 17 00:02:32,674 --> 00:02:35,111 Hmm.Yeah. 18 00:02:35,155 --> 00:02:36,982 You know, she'd be a good trainer. 19 00:02:37,026 --> 00:02:39,289 She's got a way with horses. 20 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 Don't you think? 21 00:02:40,682 --> 00:02:41,770 Mm, maybe. 22 00:02:42,771 --> 00:02:45,208 But she is going to college. 23 00:02:45,252 --> 00:02:48,211 You think she wants to smell like horses all the time like you? 24 00:02:48,255 --> 00:02:51,040 That bad? 25 00:02:51,083 --> 00:02:53,956 No, para nada, if you like horses. 26 00:03:32,995 --> 00:03:34,257 Take 'em down! 27 00:03:42,700 --> 00:03:44,340 Make no mistake about it. 28 00:03:45,921 --> 00:03:48,315 We are going to win. 29 00:03:48,358 --> 00:03:50,969 I can assure you that, militarily, 30 00:03:51,013 --> 00:03:52,841 this strategy will not succeed. 31 00:03:58,673 --> 00:04:00,501 Uncle John! In here! 32 00:04:03,373 --> 00:04:05,245 Hey. 33 00:04:05,288 --> 00:04:06,289 Afternoon. 34 00:04:07,508 --> 00:04:09,336 Did you finish working out the horses? 35 00:04:10,162 --> 00:04:11,425 Yeah, pretty much. 36 00:04:15,646 --> 00:04:16,821 What you working on? 37 00:04:20,085 --> 00:04:21,565 You know what this is? 38 00:04:22,392 --> 00:04:23,567 A small knife. 39 00:04:23,611 --> 00:04:25,656 No, it's Damascus steel. 40 00:04:25,700 --> 00:04:28,920 It's a letter opener I made for when you go away to college. 41 00:04:28,964 --> 00:04:31,183 And I'm gonna add on these white handles. 42 00:04:31,880 --> 00:04:33,360 Letter opener? 43 00:04:33,403 --> 00:04:35,318 It'd be beautiful on your desk. 44 00:04:35,362 --> 00:04:37,625 Oh. 45 00:04:37,668 --> 00:04:41,324 Uh, I hate to break it to you, but nobody writes letters anymore. 46 00:04:42,064 --> 00:04:43,064 Hmm. 47 00:04:44,545 --> 00:04:46,590 Well, then you can use it to keep the boys away. 48 00:04:48,157 --> 00:04:49,593 Anyway.Okay. 49 00:04:51,856 --> 00:04:54,642 It's crazy. I'm about to start college. 50 00:04:54,685 --> 00:04:57,253 I don't know why. I have no idea what I want to do yet. 51 00:04:58,863 --> 00:05:00,623 Did you know what you wanted to do at my age? 52 00:05:02,432 --> 00:05:04,260 Yeah, I wanted to be a soldier. 53 00:05:04,304 --> 00:05:06,001 At my age? 54 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 Even before your age. 55 00:05:08,699 --> 00:05:10,875 Did you like it? 56 00:05:10,919 --> 00:05:14,270 Well, I had some of the best friends I ever had for a while. 57 00:05:16,403 --> 00:05:21,059 It's gonna be real quiet around here without you asking all these questions. 58 00:05:22,409 --> 00:05:24,280 I'm sure you'll survive.Yeah. 59 00:05:27,675 --> 00:05:30,199 The sun's setting. I only have about an hour left to ride, okay? 60 00:05:30,242 --> 00:05:33,463 Why is that? I have to go to Antonia's. 61 00:05:33,507 --> 00:05:36,945 She's throwing this thing for the guys who are going to college in the fall. 62 00:05:38,947 --> 00:05:40,775 Why don't you invite them here? 63 00:05:40,818 --> 00:05:41,950 What? 64 00:05:41,993 --> 00:05:43,212 Bring them over here. 65 00:05:44,431 --> 00:05:46,476 Remember what happened last time? 66 00:05:46,520 --> 00:05:48,609 You freaked them out. Why? 67 00:05:48,652 --> 00:05:50,480 Because you wouldn't stop staring at them. 68 00:05:50,524 --> 00:05:52,395 Oh, no. 69 00:05:52,439 --> 00:05:55,050 Yeah, I do that sometimes, but it's not intentional. 70 00:05:56,443 --> 00:05:58,445 Thank you, but Antonia's got it covered. 71 00:05:58,488 --> 00:06:00,316 We're just gonna have it there, okay? 72 00:06:03,058 --> 00:06:04,364 Show them the tunnels. 73 00:06:05,713 --> 00:06:06,844 What? 74 00:06:06,888 --> 00:06:08,585 Show them the tunnels. 75 00:06:08,629 --> 00:06:11,240 You don't let anybody go in the tunnels. 76 00:06:11,283 --> 00:06:14,722 No, but they're your friends, 77 00:06:14,765 --> 00:06:15,810 so they're welcome. 78 00:06:17,289 --> 00:06:19,335 Okay, cool. Yeah. Yeah, show them the tunnels. 79 00:06:19,379 --> 00:06:21,946 Yeah, that would be fun.Yeah. 80 00:06:21,990 --> 00:06:24,949 Hey, I'm really gonna miss riding with you. 81 00:06:26,647 --> 00:06:28,431 I'm gonna miss riding with you too. 82 00:06:36,874 --> 00:06:38,136 Get ready. 83 00:06:38,180 --> 00:06:39,355 Whoa! 84 00:06:40,922 --> 00:06:43,620 Isn't this cool? He's never let anyone down here. 85 00:06:43,664 --> 00:06:45,230 This is crazy, man. 86 00:06:52,150 --> 00:06:53,543 I could get used to it. 87 00:06:55,110 --> 00:06:58,026 I hope she's having a good time.Hmm. 88 00:06:58,069 --> 00:07:00,637 You never let me in the tunnels. Hmm? 89 00:07:02,813 --> 00:07:05,599 If you really wanna go in, I'll take you on a guided tour. 90 00:07:05,642 --> 00:07:08,123 No, thank you. Too dirty. 91 00:07:08,166 --> 00:07:10,212 It is that. 92 00:07:24,966 --> 00:07:27,229 This is a great place for a party, baby. 93 00:07:27,272 --> 00:07:29,579 Not right now, okay? I have a lot on my mind. 94 00:07:29,623 --> 00:07:30,754 No, I understand. 95 00:07:32,321 --> 00:07:34,497 - Did you draw that? - Yeah. 96 00:07:34,541 --> 00:07:36,214 I drew that, actually, when I was ten years old. 97 00:07:36,238 --> 00:07:37,587 That's a masterpiece. 98 00:07:37,631 --> 00:07:39,284 Who's that? 99 00:07:41,199 --> 00:07:44,246 I got to take this. Gizelle? 100 00:07:44,289 --> 00:07:47,031 Hey, girl, can you hear me? The reception is not so good. 101 00:07:47,075 --> 00:07:48,315 No, no. Yeah, yeah. I hear you. 102 00:07:49,773 --> 00:07:50,774 Tell me everything. 103 00:07:58,173 --> 00:07:59,653 Gabrielle? Yeah? 104 00:08:02,351 --> 00:08:05,267 What are you doing down here? All of your friends have left. 105 00:08:05,310 --> 00:08:07,487 They made a big mess. I'm just cleaning up. 106 00:08:08,575 --> 00:08:10,359 So, how did it go? 107 00:08:10,402 --> 00:08:13,188 Um, everyone had a good time. 108 00:08:13,231 --> 00:08:16,278 They kept asking me why my uncle built these tunnels. 109 00:08:16,321 --> 00:08:17,801 What did you say? 110 00:08:19,020 --> 00:08:22,676 I said that you like digging and you're a little crazy. 111 00:08:22,719 --> 00:08:24,068 That's fair enough. 112 00:08:27,724 --> 00:08:30,031 I need to talk to you about something. 113 00:08:30,074 --> 00:08:32,599 And I just want you to have an open mind about it. 114 00:08:34,775 --> 00:08:36,428 I need to go to Mexico. 115 00:08:37,952 --> 00:08:39,301 Why would you want to do that? 116 00:08:40,737 --> 00:08:42,478 Because I found my father. 117 00:08:44,828 --> 00:08:47,657 My friend Gizelle, who lives there... 118 00:08:47,701 --> 00:08:50,399 Well, she used to live here. Do you remember her? 119 00:08:51,487 --> 00:08:53,141 Mm-hmm. 120 00:08:53,184 --> 00:08:57,232 I asked her for a favor, and she found him. 121 00:08:59,016 --> 00:09:00,844 He lives in a town near hers. 122 00:09:03,804 --> 00:09:08,548 Uncle John, I have to do this. I need to hear it from him. 123 00:09:08,591 --> 00:09:12,290 I need to understand why he would just do that. 124 00:09:12,334 --> 00:09:14,945 Because he's not a good man. 125 00:09:14,989 --> 00:09:17,600 Can't be that simple. It is. 126 00:09:17,644 --> 00:09:20,560 Uncle John, I've heard the stories. I know you've been through a lot. 127 00:09:20,603 --> 00:09:24,520 But my world is a lot different from yours. 128 00:09:24,564 --> 00:09:25,739 No, it's not. It's worse. 129 00:09:25,782 --> 00:09:27,654 No, it's not. 130 00:09:27,697 --> 00:09:30,134 People don't just act bad for no reason. 131 00:09:30,178 --> 00:09:33,485 There's no reason for a man to throw his family away. He's lucky he has one. 132 00:09:33,529 --> 00:09:36,160 - Why are you getting so mad? - Because you don't know how bad it is. 133 00:09:36,184 --> 00:09:38,186 I know how black a man's heart can be. 134 00:09:38,229 --> 00:09:40,449 There's nothing good out there, Gabrielle. 135 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 - Maybe he's changed. - Men like that don't change. It only gets worse. 136 00:09:43,365 --> 00:09:44,584 You changed. 137 00:09:45,628 --> 00:09:47,238 I haven't changed. 138 00:09:47,282 --> 00:09:49,414 I'm just trying to keep a lid on it, every day. 139 00:09:49,458 --> 00:09:51,634 Uncle John, I need you to trust me. 140 00:09:51,678 --> 00:09:54,681 I need you to know that I'm gonna make good decisions. 141 00:09:57,858 --> 00:10:00,034 I can't control what's out there. 142 00:10:00,077 --> 00:10:02,210 You can't just protect me forever. 143 00:10:03,385 --> 00:10:04,778 As long as I'm around, 144 00:10:04,821 --> 00:10:06,562 he's never gonna hurt you again. 145 00:10:07,650 --> 00:10:10,000 No one is. 146 00:10:10,044 --> 00:10:13,482 You said you did what you thought was right and left at 17, 147 00:10:13,525 --> 00:10:15,049 and nobody stopped you. 148 00:10:16,485 --> 00:10:17,617 I wish they had. 149 00:10:19,270 --> 00:10:22,404 Gabrielle, I care for you like a daughter. 150 00:10:23,840 --> 00:10:25,799 I know you want answers. 151 00:10:25,842 --> 00:10:27,583 Just wait a little while. 152 00:10:28,497 --> 00:10:29,846 Grow up a little bit. 153 00:10:31,456 --> 00:10:33,284 Know about the world a little bit. 154 00:10:35,591 --> 00:10:37,375 Would you do that for me, please? 155 00:10:41,249 --> 00:10:42,380 All right. 156 00:10:45,775 --> 00:10:46,775 Thanks. 157 00:10:47,908 --> 00:10:49,344 I'm gonna go to bed. Good night. 158 00:10:50,780 --> 00:10:51,780 Good night. 159 00:11:14,978 --> 00:11:16,197 I just wanna know why. 160 00:11:20,418 --> 00:11:21,942 What's going on? 161 00:11:21,985 --> 00:11:23,378 She wants to see her father. 162 00:11:28,731 --> 00:11:30,690 Gabrielle, I thought we had an understanding. 163 00:11:30,733 --> 00:11:33,954 We did. We did. I'm sorry. 164 00:11:33,997 --> 00:11:36,391 But I've been thinking about it all night, and... 165 00:11:37,609 --> 00:11:39,742 I just want answers now, not later. 166 00:11:39,786 --> 00:11:41,048 How did you find him? 167 00:11:44,181 --> 00:11:45,530 Gizelle helped me. 168 00:11:45,574 --> 00:11:46,662 Gizelle. 169 00:11:48,055 --> 00:11:49,055 Yeah. 170 00:11:55,236 --> 00:11:56,236 She's trying to help me. 171 00:12:01,633 --> 00:12:03,331 That man is more your father. 172 00:12:03,374 --> 00:12:05,725 Watching over you, protecting you. 173 00:12:05,768 --> 00:12:08,510 These last ten years, he was the father. 174 00:12:08,553 --> 00:12:09,554 Maria, go easy. 175 00:12:09,598 --> 00:12:10,686 No. Why? 176 00:12:11,426 --> 00:12:12,557 Because. 177 00:12:25,092 --> 00:12:26,180 That's enough. 178 00:12:26,223 --> 00:12:27,223 Tell her. 179 00:12:50,726 --> 00:12:51,726 Okay. 180 00:12:53,511 --> 00:12:55,862 You're right. I won't go. 181 00:12:57,951 --> 00:12:59,517 I'm gonna go to Antonia's. 182 00:12:59,561 --> 00:13:00,801 Okay. Sorry. 183 00:13:04,740 --> 00:13:06,481 It's all right. She's a kid. 184 00:13:24,194 --> 00:13:25,456 Uncle John! 185 00:13:27,850 --> 00:13:29,809 Sorry about everything earlier! 186 00:13:30,461 --> 00:13:31,506 That's okay! 187 00:13:33,595 --> 00:13:34,596 Okay. 188 00:15:54,866 --> 00:15:56,433 Hey! Come here! 189 00:15:58,174 --> 00:16:00,089 Look at you. 190 00:16:05,355 --> 00:16:06,530 Hey. Hmm? 191 00:16:15,365 --> 00:16:17,454 - You want something to drink? - No, I'm okay. 192 00:16:17,498 --> 00:16:18,760 I do. 193 00:16:21,241 --> 00:16:22,720 I'll just sit here. 194 00:16:26,594 --> 00:16:29,118 You know, I can feel you looking around. 195 00:16:29,162 --> 00:16:30,162 What? 196 00:16:31,077 --> 00:16:32,774 It's a nice house, huh? 197 00:16:32,817 --> 00:16:34,515 Yeah, it's fine. 198 00:16:34,558 --> 00:16:36,082 I can feel you looking at me too. 199 00:16:37,474 --> 00:16:38,693 No. 200 00:16:38,736 --> 00:16:40,738 No. You look great. 201 00:16:40,782 --> 00:16:43,350 I know I've changed. 202 00:16:43,393 --> 00:16:47,267 Life down here, it ain't easy, my sister. You do what you can. 203 00:16:48,659 --> 00:16:50,487 Yeah, I get it. 204 00:16:50,531 --> 00:16:53,751 I appreciate you so much for helping me find my dad. 205 00:16:53,795 --> 00:16:55,579 I mean, it wasn't easy, but it's cool. 206 00:16:57,103 --> 00:16:59,018 - Let me give you something... - No, no, no. 207 00:16:59,061 --> 00:17:00,671 You think I'm some fucking charity case? 208 00:17:01,716 --> 00:17:03,196 No, Gizelle. 209 00:17:03,239 --> 00:17:05,067 I didn't... I was kidding. 210 00:17:05,111 --> 00:17:07,591 Okay. 211 00:17:07,635 --> 00:17:09,637 I actually believed you there for a second. 212 00:17:09,680 --> 00:17:11,720 You know I would never hurt your feelings like that. 213 00:17:12,988 --> 00:17:14,468 We'll go see your old man. 214 00:17:15,295 --> 00:17:16,295 Okay. 215 00:17:21,562 --> 00:17:23,303 Hyah. Come on! 216 00:17:23,346 --> 00:17:24,346 Hyah. 217 00:17:26,828 --> 00:17:27,829 Come on! 218 00:17:55,422 --> 00:17:57,337 Here it is, 172. 219 00:18:01,080 --> 00:18:02,429 Go on. Get your daddy, girl. 220 00:18:13,570 --> 00:18:15,355 Apartment number two. Okay. 221 00:18:44,558 --> 00:18:45,907 Hola. 222 00:19:13,717 --> 00:19:15,066 I did not expect this. 223 00:19:16,329 --> 00:19:17,678 It's been a very long time. 224 00:19:18,809 --> 00:19:19,809 I know. 225 00:19:21,464 --> 00:19:23,249 You're all grown up now, Gabriela. 226 00:19:25,816 --> 00:19:27,122 How did you find me? 227 00:19:28,645 --> 00:19:31,213 It wasn't easy. 228 00:19:31,257 --> 00:19:34,042 You always had a good head on your shoulders. 229 00:19:34,085 --> 00:19:36,958 Even as a little girl, you always did good in school. 230 00:19:39,961 --> 00:19:41,310 I need to talk to you. 231 00:19:44,531 --> 00:19:46,924 Just now you looked just like your mother. 232 00:19:48,361 --> 00:19:49,449 Really? 233 00:19:49,492 --> 00:19:50,580 Yes, very much. 234 00:19:51,755 --> 00:19:54,323 You could almost be her twin. 235 00:19:54,367 --> 00:19:57,457 Thank you. Um, I need to... I need to ask you a question. 236 00:19:58,545 --> 00:19:59,546 Of course. 237 00:20:01,243 --> 00:20:02,592 Why did you leave us? 238 00:20:07,989 --> 00:20:11,775 I'm just trying to understand why you would just go like that. 239 00:20:13,864 --> 00:20:14,864 Okay. 240 00:20:19,305 --> 00:20:23,352 Because one day, I looked at your mother and you 241 00:20:23,396 --> 00:20:27,443 and realized you both didn't mean anything to me anymore. 242 00:20:29,315 --> 00:20:31,926 I know it's hard to understand. 243 00:20:31,969 --> 00:20:37,279 But I wasted time being with you... 244 00:20:38,585 --> 00:20:39,803 and her. 245 00:20:41,414 --> 00:20:44,243 And she fucking dies and leaves me with you, 246 00:20:46,070 --> 00:20:48,290 who I never wanted. 247 00:20:53,469 --> 00:20:54,862 Any more questions? 248 00:20:57,517 --> 00:20:59,170 You don't need to come back. 249 00:21:09,790 --> 00:21:11,879 Hey, what happened? Girl, what happened? 250 00:21:11,922 --> 00:21:14,031 I should've listened to him. He was right the whole time. 251 00:21:14,055 --> 00:21:15,665 - I got to get back home tonight. - Who? 252 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 Fuck that! You're not gonna drive home. 253 00:21:17,450 --> 00:21:19,756 It's too late and you're too upset. 254 00:21:19,800 --> 00:21:23,238 Yo, let me help you. You got to calm down, though. 255 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 We'll do something to get this out of your mind. 256 00:21:27,634 --> 00:21:28,634 I'll drive. 257 00:21:54,182 --> 00:21:55,182 Hi. 258 00:22:01,494 --> 00:22:03,191 Hi. How are you? 259 00:22:47,583 --> 00:22:49,498 John! John! 260 00:22:49,542 --> 00:22:52,196 - What's the matter? - She never went to Antonia's. 261 00:22:52,240 --> 00:22:54,895 - She went to Mexico. - What? 262 00:22:54,938 --> 00:22:58,812 Gizelle called. Gabriela went to see her father and never came back. 263 00:22:59,987 --> 00:23:01,380 Did you get an address? 264 00:23:02,903 --> 00:23:04,078 And her father's too. 265 00:23:06,167 --> 00:23:07,429 What happened, John? 266 00:23:11,215 --> 00:23:13,957 - Should I call the police? - Cops can't cross the border. 267 00:23:14,001 --> 00:23:15,655 Down there, they don't do shit. 268 00:23:16,830 --> 00:23:18,875 Please, John. 269 00:23:18,919 --> 00:23:19,919 I'll find her. 270 00:23:55,085 --> 00:23:58,132 I can't control what's out there. 271 00:23:58,175 --> 00:23:59,975 You can't just protect me forever. 272 00:25:34,489 --> 00:25:36,012 I'm looking for Gabrielle. 273 00:25:36,056 --> 00:25:37,448 She's not here. 274 00:25:42,845 --> 00:25:44,020 Where is she? 275 00:25:45,239 --> 00:25:46,806 I don't know anything. 276 00:25:48,329 --> 00:25:51,985 All this shit is because of you. 277 00:25:55,554 --> 00:25:58,905 I should've broke your fucking neck ten years ago. 278 00:26:29,370 --> 00:26:30,370 Gizelle. 279 00:26:33,243 --> 00:26:35,637 My name is John. We've met a few times before. 280 00:26:35,681 --> 00:26:38,031 I'm looking for Gabrielle. She's not here. 281 00:26:38,074 --> 00:26:40,337 Do you know where she could be? 282 00:26:40,381 --> 00:26:43,427 I don't know. She wanted help finding her old man. That's all I know. 283 00:26:43,471 --> 00:26:46,648 You mind if I ask you a few questions about what happened? 284 00:26:46,692 --> 00:26:48,302 Okay, but I don't know much. 285 00:26:48,345 --> 00:26:49,651 Inside, if you don't mind. 286 00:26:50,913 --> 00:26:51,914 Okay. 287 00:26:55,701 --> 00:26:57,790 She was so sad. 288 00:26:57,833 --> 00:27:01,532 He basically told her to fuck off, and I just wanted to help. 289 00:27:01,576 --> 00:27:02,925 Then what happened? 290 00:27:02,969 --> 00:27:04,666 What happened? 291 00:27:04,710 --> 00:27:07,277 She was crying a lot. And it made me feel bad. 292 00:27:07,321 --> 00:27:09,908 I didn't want to bring her back to this shithole because it's depressing. 293 00:27:09,932 --> 00:27:12,152 I thought it might be better if I took her out, 294 00:27:12,195 --> 00:27:14,807 calm her down, get her head clear, maybe get some drinks. 295 00:27:14,850 --> 00:27:17,331 And then we went to this place, and then we got separated. 296 00:27:17,374 --> 00:27:19,202 And I don't know what happened! How? 297 00:27:19,246 --> 00:27:22,249 Because I drank too much. It happens. 298 00:27:22,292 --> 00:27:25,054 I was talking to a couple of friends, and then I looked up and she wasn't there. 299 00:27:25,078 --> 00:27:27,210 And I looked for her everywhere. 300 00:27:27,254 --> 00:27:28,777 And I thought maybe she left. 301 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 I don't know. I don't know. 302 00:27:30,736 --> 00:27:32,825 She left without saying goodbye? 303 00:27:32,868 --> 00:27:34,914 Yeah, I don't know, maybe. 304 00:27:34,957 --> 00:27:36,718 Somebody drove me there, and I don't even know who. 305 00:27:36,742 --> 00:27:38,744 And, yeah, I said I was fucked up. 306 00:27:38,787 --> 00:27:40,746 Was she talking to anyone, any guys? 307 00:27:40,789 --> 00:27:42,182 What? 308 00:27:42,225 --> 00:27:44,488 Was she talking to any guys? 309 00:27:44,532 --> 00:27:46,839 I don't know, man! Maybe. 310 00:27:46,882 --> 00:27:48,797 She must've talked to a few guys. 311 00:27:48,841 --> 00:27:51,931 Why you asking me all this shit? You think I'm lying to you? 312 00:27:51,974 --> 00:27:55,282 You called my house and said she never came back from her father's. 313 00:27:55,325 --> 00:27:56,979 Yeah, I was giving you a heads-up. 314 00:27:57,023 --> 00:27:58,981 - Or covering your ass. - Man, fuck you... 315 00:28:03,029 --> 00:28:04,334 Where did you get this? 316 00:28:04,378 --> 00:28:05,945 She gave it to me, man. 317 00:28:05,988 --> 00:28:07,903 It was her mother's. 318 00:28:07,947 --> 00:28:09,383 She'd never give it to you. 319 00:28:10,384 --> 00:28:11,777 You sold her out. 320 00:28:12,778 --> 00:28:13,996 She was your friend. 321 00:28:14,040 --> 00:28:15,432 Fuck you! Get out of my place! 322 00:28:20,350 --> 00:28:21,350 Look at me. 323 00:28:25,442 --> 00:28:27,618 You're gonna take me to that club, 324 00:28:27,662 --> 00:28:29,708 and you're gonna show me who she was with. 325 00:28:31,274 --> 00:28:32,841 Or I'm gonna hurt you real bad. 326 00:28:36,497 --> 00:28:37,541 Let's go. 327 00:28:48,378 --> 00:28:49,466 Get out. 328 00:29:01,043 --> 00:29:03,002 Shit, man. I can't go in there. 329 00:29:03,045 --> 00:29:04,917 People know me. I got to live down here. 330 00:29:06,832 --> 00:29:09,748 You're gonna go inside and you're gonna point them out. 331 00:29:09,791 --> 00:29:12,098 If you do anything else, 332 00:29:12,141 --> 00:29:14,861 then I promise I'll put a bullet in your head before they can get me. 333 00:29:15,710 --> 00:29:16,755 Move. 334 00:29:40,866 --> 00:29:43,433 I haven't changed. I'm just trying to keep a lid on it. 335 00:29:46,610 --> 00:29:48,743 My world is a lot different from yours. 336 00:29:51,137 --> 00:29:54,497 Because you don't know how bad it is. I know how black a man's heart can be. 337 00:30:13,202 --> 00:30:14,987 That's the guy, man. On the couch. 338 00:30:20,209 --> 00:30:22,690 We're cool, right? Fuck off. 339 00:30:22,733 --> 00:30:23,909 Get out of here. 340 00:31:00,554 --> 00:31:01,729 I'll be back. 341 00:32:25,726 --> 00:32:26,770 Okay. 342 00:32:29,164 --> 00:32:32,124 Start telling me where she is, or I'll break it off. 343 00:32:34,387 --> 00:32:35,736 Okay. Okay. 344 00:36:32,494 --> 00:36:34,061 Whoa. 345 00:36:57,650 --> 00:36:58,650 Vito. 346 00:37:01,262 --> 00:37:02,262 Arizona. 347 00:37:17,147 --> 00:37:18,975 Hey! 348 00:38:12,638 --> 00:38:14,248 Let her go. 349 00:38:14,292 --> 00:38:15,293 What? 350 00:38:17,295 --> 00:38:18,687 Let her... 351 00:38:18,731 --> 00:38:21,081 - Let her go. - Let her go. 352 00:38:30,786 --> 00:38:33,354 "John Rambo." 353 00:38:37,532 --> 00:38:38,968 Juanito Rambo. 354 00:38:41,841 --> 00:38:44,278 Wanna know something, Juanito? 355 00:38:44,322 --> 00:38:47,194 These girls mean nothing to me or my customers. 356 00:38:48,804 --> 00:38:51,372 In my world, they're nothing. They're not people. 357 00:38:51,416 --> 00:38:54,506 They're just... They're just things. 358 00:38:55,811 --> 00:38:57,944 They have no worth to men like us. 359 00:38:59,424 --> 00:39:03,079 So I would have not paid attention to this... 360 00:39:05,038 --> 00:39:06,126 to her. 361 00:39:07,214 --> 00:39:09,521 But now I will. 362 00:39:09,564 --> 00:39:14,047 Because you coming here has made it very bad for her, cabrón. 363 00:39:14,090 --> 00:39:18,007 We would've just trained her, used her and sold her. 364 00:39:19,400 --> 00:39:21,446 But now we're gonna make an example of her. 365 00:39:23,709 --> 00:39:25,232 I'm gonna let you live. 366 00:39:33,327 --> 00:39:36,199 You're gonna think about this every fucking day of your fucking life. 367 00:39:39,681 --> 00:39:42,205 Until you can't think anymore, Juanito. 368 00:40:36,172 --> 00:40:37,172 Get up. 369 00:40:39,132 --> 00:40:42,135 Let me help you. Can you stand? 370 00:40:48,707 --> 00:40:51,187 Okay, you have to get up. They will come back. 371 00:41:01,241 --> 00:41:02,329 Let her go. 372 00:41:03,939 --> 00:41:04,984 Let her go. 373 00:41:11,077 --> 00:41:13,166 No, no, no! 374 00:41:58,951 --> 00:41:59,951 No, no, no. 375 00:42:18,971 --> 00:42:20,538 No, no, no. 376 00:42:33,594 --> 00:42:34,856 No, no, no. 377 00:44:27,403 --> 00:44:28,448 You're up. 378 00:44:29,754 --> 00:44:30,754 Yeah. 379 00:44:32,670 --> 00:44:33,714 Are you okay? 380 00:44:35,020 --> 00:44:36,195 Who are you? 381 00:44:37,544 --> 00:44:38,632 Carmen Delgado. 382 00:44:39,764 --> 00:44:40,982 What is your name? 383 00:44:41,548 --> 00:44:42,592 John. 384 00:44:44,464 --> 00:44:47,032 Your truck is in the garage, by the way. 385 00:44:49,599 --> 00:44:50,688 How did I get here? 386 00:44:52,690 --> 00:44:54,039 I brought you here. 387 00:44:54,082 --> 00:44:56,041 You don't even know me. 388 00:44:56,084 --> 00:44:57,956 Why do I have to know you? 389 00:44:58,783 --> 00:45:02,351 Um... You were in trouble. 390 00:45:02,395 --> 00:45:04,223 I don't know, I would do it for anyone. 391 00:45:05,224 --> 00:45:06,878 Why were you even there? 392 00:45:08,053 --> 00:45:09,881 I'm an independent journalist. 393 00:45:11,056 --> 00:45:12,971 I was following El Flaco... 394 00:45:15,190 --> 00:45:17,671 a pimp who drugs and sells girls. 395 00:45:19,020 --> 00:45:21,719 I saw you in the club, watching him. 396 00:45:23,416 --> 00:45:25,635 I saw what you did to him. 397 00:45:25,679 --> 00:45:27,289 How long have I been here? 398 00:45:28,290 --> 00:45:30,118 - Four days. - Four days? 399 00:45:30,162 --> 00:45:31,380 Mm-hmm. 400 00:45:31,424 --> 00:45:32,425 Christ. 401 00:45:33,818 --> 00:45:34,949 You got to tell me... 402 00:45:36,734 --> 00:45:38,257 Where are the men that took her? 403 00:45:38,300 --> 00:45:40,563 Who did they take? Your daughter? 404 00:45:40,607 --> 00:45:42,609 Yeah. Where is she? 405 00:45:42,652 --> 00:45:44,002 Who are they? 406 00:45:45,743 --> 00:45:46,918 The Martínez brothers. 407 00:45:48,223 --> 00:45:49,747 They took my sister. 408 00:45:51,792 --> 00:45:55,056 They found her dead from an overdose three years ago. 409 00:45:56,449 --> 00:45:57,885 I'm sorry. 410 00:45:59,017 --> 00:46:02,890 You just got to tell me where you think they are. 411 00:46:02,934 --> 00:46:04,544 No, it doesn't work this way. 412 00:46:05,501 --> 00:46:06,851 There's too many of them. 413 00:46:06,894 --> 00:46:08,417 Are you crazy or what? 414 00:46:08,461 --> 00:46:10,811 I'm not thinking about that. 415 00:46:10,855 --> 00:46:12,465 All I can think about is... 416 00:46:14,032 --> 00:46:15,947 how scared she must be, 417 00:46:16,643 --> 00:46:18,123 what she's going through, 418 00:46:19,341 --> 00:46:21,126 and what your sister went through. 419 00:46:22,649 --> 00:46:25,521 Just help me, please. 420 00:46:25,565 --> 00:46:27,436 I can't do it without you. 421 00:46:32,398 --> 00:46:33,791 Okay. Thank you. 422 00:46:35,314 --> 00:46:36,314 Thanks. 423 00:48:00,007 --> 00:48:01,139 Go! 424 00:48:10,017 --> 00:48:11,323 Get out! 425 00:48:11,366 --> 00:48:14,892 Go! Come on! 426 00:48:14,935 --> 00:48:16,347 God damn it! 427 00:48:16,371 --> 00:48:18,199 No! No! No! No! 428 00:48:20,245 --> 00:48:21,855 Get out! 429 00:48:29,645 --> 00:48:31,101 - Gabrielle. Come here. - No! 430 00:48:31,125 --> 00:48:33,127 - No, Gabrielle! Gabrielle. - No! 431 00:48:33,171 --> 00:48:34,955 It's John. 432 00:48:34,999 --> 00:48:37,088 It's Uncle John. 433 00:48:37,131 --> 00:48:38,828 It's all right. It's all right. 434 00:48:38,872 --> 00:48:40,656 It's your uncle. It's your uncle. 435 00:49:01,721 --> 00:49:04,115 Okay. We're going home. 436 00:49:04,158 --> 00:49:05,899 You're going home. You're safe now. 437 00:49:44,024 --> 00:49:45,808 No, no, no, no, no. 438 00:50:30,027 --> 00:50:31,202 You came back. 439 00:50:33,639 --> 00:50:36,511 We're gonna get you back, get you back home. 440 00:50:41,777 --> 00:50:44,737 I'm sorry.No. 441 00:50:44,780 --> 00:50:48,175 You didn't do anything. You didn't do anything at all. 442 00:50:48,219 --> 00:50:50,699 We're gonna go home, and everything's gonna be good. 443 00:50:50,743 --> 00:50:52,049 It's gonna be all right. 444 00:50:56,183 --> 00:50:57,183 Okay. 445 00:50:58,794 --> 00:51:00,405 I got this back for you. 446 00:51:12,591 --> 00:51:14,897 Gabrielle, I need you to keep your eyes open. 447 00:51:16,943 --> 00:51:18,075 Keep your eyes open. 448 00:51:19,293 --> 00:51:20,686 Let's talk about something. 449 00:51:23,558 --> 00:51:25,995 I remember you were a great rider. 450 00:51:27,736 --> 00:51:30,435 Every event you were in, every competition, 451 00:51:30,478 --> 00:51:32,089 you'd win everything. 452 00:51:33,568 --> 00:51:37,137 I remember you were just about 11 years old. 453 00:51:37,181 --> 00:51:40,271 You won five events in one day. That's really something. 454 00:51:41,185 --> 00:51:43,535 Gabrielle, stay with me. 455 00:51:43,578 --> 00:51:46,103 You can do it. We're gonna be home soon. 456 00:51:47,104 --> 00:51:48,540 I'll take care of you. 457 00:51:49,671 --> 00:51:52,152 You got so much life left. 458 00:51:52,196 --> 00:51:55,068 You got so many things you got to do. 459 00:51:56,200 --> 00:51:57,375 So many things. 460 00:51:59,986 --> 00:52:04,033 When I came home a long time ago, you were so young. 461 00:52:04,077 --> 00:52:05,383 Gabrielle, you were so young. 462 00:52:07,385 --> 00:52:10,170 I was lost. I was a lost man. 463 00:52:11,302 --> 00:52:13,521 And then I met you. 464 00:52:15,436 --> 00:52:19,788 And I saw something that I didn't think I'd ever see anymore: 465 00:52:21,225 --> 00:52:25,272 Good in this world. Some innocence. 466 00:52:25,316 --> 00:52:29,755 And I had a family that I never thought I'd ever have. 467 00:52:29,798 --> 00:52:33,889 And raising you, it was the best thing that ever happened to me. 468 00:52:33,933 --> 00:52:37,110 And I thank you for that. Thank you. 469 00:52:37,154 --> 00:52:38,285 You're like the... 470 00:52:40,026 --> 00:52:42,420 Gabrielle? Gabrielle. 471 00:52:49,383 --> 00:52:51,516 Gabrielle. No, no. 472 00:52:51,559 --> 00:52:52,778 Oh, don't do it. 473 00:52:54,910 --> 00:52:55,911 Gabrielle? 474 00:52:58,871 --> 00:53:00,177 Oh, God. 475 00:53:18,673 --> 00:53:19,805 I'm sorry. 476 00:53:33,514 --> 00:53:34,907 Why not me? 477 00:54:27,873 --> 00:54:28,961 Wait! 478 00:56:05,231 --> 00:56:06,841 I want you to stay at your sister's. 479 00:56:08,887 --> 00:56:11,193 There's nothing for you here, nothing for me here. 480 00:56:13,282 --> 00:56:14,806 Where will you go? 481 00:56:16,111 --> 00:56:17,461 I'm just gonna move around. 482 00:56:19,332 --> 00:56:20,377 Like always. 483 00:56:22,466 --> 00:56:23,989 Will I see you again? 484 00:56:25,947 --> 00:56:27,253 Mm-hmm. Sure. 485 00:56:33,085 --> 00:56:34,173 I will miss this. 486 00:57:04,203 --> 00:57:05,203 Yeah. 487 00:57:09,730 --> 00:57:11,297 Travel safe. 488 01:00:36,937 --> 01:00:37,937 What do you want? 489 01:00:38,983 --> 01:00:40,419 I need your help. 490 01:00:40,462 --> 01:00:41,942 Come in. 491 01:00:45,163 --> 01:00:48,035 If someone sees you, we both will die. 492 01:00:48,079 --> 01:00:49,907 Coming back here is so dangerous. 493 01:00:51,212 --> 01:00:53,345 Did you find her? She's dead. 494 01:00:57,175 --> 01:00:58,437 Oh, I'm... 495 01:00:59,481 --> 01:01:00,526 I'm sorry. 496 01:01:01,875 --> 01:01:04,356 I really am. I know how you feel. 497 01:01:05,662 --> 01:01:08,360 But coming back was dangerous. 498 01:01:09,578 --> 01:01:10,754 Why are you here? 499 01:01:11,972 --> 01:01:14,279 I wanna find the thin one. 500 01:01:14,322 --> 01:01:16,237 No.The one that cut her. 501 01:01:16,281 --> 01:01:18,500 No.The one that cut me. 502 01:01:18,544 --> 01:01:20,807 I will not help you again. 503 01:01:20,851 --> 01:01:22,200 You have to. 504 01:01:22,243 --> 01:01:24,115 Why do I have to? 505 01:01:24,158 --> 01:01:26,857 What will it change? Nothing. 506 01:01:28,162 --> 01:01:30,774 We grieve and move on. 507 01:01:32,210 --> 01:01:33,515 And you've done that? 508 01:01:36,475 --> 01:01:39,783 I mean, I think of her every day. 509 01:01:40,784 --> 01:01:42,133 Every fucking day. 510 01:01:45,223 --> 01:01:47,051 But we have to move on. 511 01:01:47,094 --> 01:01:49,749 What if you can't move on? 512 01:01:49,793 --> 01:01:52,230 What if you can't move on at all? But you have to. 513 01:01:52,273 --> 01:01:54,406 We have no choice. What's done is done. 514 01:01:54,449 --> 01:01:55,581 Why is it done? 515 01:01:56,930 --> 01:01:59,150 How is it ever done? 516 01:02:01,152 --> 01:02:04,155 When I look at something so innocent... 517 01:02:05,852 --> 01:02:09,247 and I see that face never have life in it again, 518 01:02:09,290 --> 01:02:13,730 how is it ever done? 519 01:02:16,428 --> 01:02:17,995 I want revenge. 520 01:02:19,605 --> 01:02:23,087 I want them to know that death is coming... 521 01:02:24,523 --> 01:02:28,353 and there's nothing they can do to stop it. 522 01:02:29,833 --> 01:02:32,749 I want them to feel our grief... 523 01:02:33,880 --> 01:02:38,667 and know that's the last thing they will ever feel. 524 01:02:40,713 --> 01:02:42,628 And I know you want it too. 525 01:04:54,412 --> 01:04:56,153 Go! 526 01:05:03,638 --> 01:05:05,814 Hyah! 527 01:07:12,985 --> 01:07:15,509 Get him! This old gringo is nothing! 528 01:13:20,265 --> 01:13:21,265 Here! 529 01:14:04,135 --> 01:14:05,136 They're all dead. 530 01:14:06,398 --> 01:14:08,356 All of them. 531 01:14:08,400 --> 01:14:10,271 I could've killed you ten times. 532 01:14:12,012 --> 01:14:13,449 But I wanted you last. 533 01:14:14,711 --> 01:14:16,103 Fuck you. 534 01:14:16,147 --> 01:14:18,279 No, fuck you, dead man. 535 01:14:19,890 --> 01:14:23,633 I want you to feel my rage, my hate, 536 01:14:24,982 --> 01:14:27,463 when I reach into your chest 537 01:14:27,506 --> 01:14:29,508 and rip out your heart! 538 01:14:31,292 --> 01:14:32,555 Like you did mine. 539 01:14:37,560 --> 01:14:39,344 You want to live? 540 01:14:39,387 --> 01:14:40,954 Follow the lights. 541 01:17:07,971 --> 01:17:09,668 This is what it feels like. 542 01:18:06,420 --> 01:18:08,771 I've lived in a world of death. 543 01:18:10,381 --> 01:18:12,731 I tried to come home, 544 01:18:12,775 --> 01:18:14,951 but I never really arrived. 545 01:18:16,213 --> 01:18:19,477 A part of my mind and soul... 546 01:18:20,652 --> 01:18:22,610 got lost along the way. 547 01:18:25,222 --> 01:18:28,921 But my heart was still here, 548 01:18:28,965 --> 01:18:30,575 where I was born. 549 01:18:32,011 --> 01:18:34,535 Where I would defend to the end... 550 01:18:35,841 --> 01:18:38,322 the only family I've ever known. 551 01:18:40,454 --> 01:18:43,066 The only home I've ever known. 552 01:18:45,938 --> 01:18:49,376 All the ones I've loved are now ghosts. 553 01:18:51,814 --> 01:18:53,337 But I will fight... 554 01:18:55,513 --> 01:18:57,602 to keep their memories alive... 555 01:18:59,343 --> 01:19:00,605 forever. 556 01:19:03,033 --> 01:19:11,033 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 37910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.