Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,622 --> 00:00:33,094
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:00:40,283 --> 00:00:43,997
NWS has upgraded the storm
Telmar to a category 2.
4
00:00:43,997 --> 00:00:48,014
Heavy rain and wind speed up to
85 mph are to be expected.
5
00:00:48,038 --> 00:00:51,236
This is Desert Eagle.
Still no visual on the 3 missing hikers.
6
00:00:52,447 --> 00:00:55,209
Bravo, Charlie, please confirm
CIS with rescue ops.
7
00:00:55,432 --> 00:00:56,314
Come on!
8
00:00:56,497 --> 00:00:58,789
This is Rescue Team One,
Lima Charlie.
9
00:00:58,789 --> 00:01:02,730
Our dogs are negative on the hikers,
but it's getting worse down here.
10
00:01:02,730 --> 00:01:05,787
- Storm is speeding up.
- Desert Eagle, what's the status up there?
11
00:01:06,088 --> 00:01:09,693
There is a flood throughout building.
Gonna get your guys off the mountain. Over.
12
00:01:11,630 --> 00:01:14,365
All teams to higher ground.
Big fall of water coming.
13
00:01:14,514 --> 00:01:17,107
Rescue ops - retreat
or seek shelter.
14
00:01:17,434 --> 00:01:19,934
Where's that volunteer on horse back?
He's not on radio.
15
00:01:20,541 --> 00:01:23,977
He's gotta be on his way back.
He'd be crazy to downhill this.
16
00:01:29,413 --> 00:01:32,281
Too much turbulence.
We bring it in before we're back here.
17
00:02:14,250 --> 00:02:17,463
- Hey! Hey!
- Hey. Over here!
18
00:02:17,602 --> 00:02:19,287
- Help us!
- Hey!
19
00:02:20,113 --> 00:02:22,739
The water is going. There is
a lot of water coming.
20
00:02:22,739 --> 00:02:23,582
Get on!
21
00:02:24,019 --> 00:02:26,247
I'm here with my wife.
Have you seen my wife?
22
00:02:26,247 --> 00:02:29,244
- Come on. Get on.
- You got us go and she could be right down there.
23
00:02:29,394 --> 00:02:32,848
She's not. I found her down the river.
She's gone.
24
00:02:32,848 --> 00:02:36,101
- Please, Jaime, let's go!
- I'm gonna go find her.
25
00:02:36,101 --> 00:02:37,048
Jaime!
26
00:02:49,154 --> 00:02:49,941
Come on down!
27
00:02:51,354 --> 00:02:52,906
Get over that round rock!
28
00:03:01,962 --> 00:03:02,841
Come on, boy.
29
00:03:18,377 --> 00:03:22,007
Get in close.
Hold as tight as you can!
30
00:03:23,903 --> 00:03:25,134
Are we gonna die?
31
00:03:58,430 --> 00:04:01,943
- So where did you find them?
- 2 miles down stream at Base Canyon.
32
00:04:01,943 --> 00:04:04,948
- Did you get a positive ID?
- Not yet, it's pretty torn up.
33
00:04:09,630 --> 00:04:12,079
Hey, who is he?
34
00:04:12,840 --> 00:04:15,504
Volunteers from time
to time, captain.
35
00:04:15,504 --> 00:04:17,984
Nam burning op,
but he's a hell of a tracker.
36
00:04:19,016 --> 00:04:20,083
You alright, John?
37
00:04:22,229 --> 00:04:26,032
Wife got killed in the first wave,
husband ran away.
38
00:04:26,527 --> 00:04:28,469
Yeah, we found them about
a mile down the river.
39
00:04:32,465 --> 00:04:34,035
You did what you could, John.
40
00:04:34,714 --> 00:04:37,432
And we appreciate
your help, again.
41
00:04:47,774 --> 00:04:48,671
Hey, Mr.
42
00:04:52,636 --> 00:04:53,717
Thank you.
43
00:05:00,402 --> 00:05:01,302
You're welcome.
44
00:05:23,421 --> 00:05:24,201
Good boy.
45
00:06:02,370 --> 00:06:03,777
I heard the news.
46
00:06:05,299 --> 00:06:06,586
Two people died.
47
00:06:07,933 --> 00:06:09,405
Couldn't save them.
48
00:06:10,573 --> 00:06:12,832
Couldn't save my brothers
in the war either.
49
00:06:13,778 --> 00:06:17,526
You cannot blame yourself because
you gonna save some people.
50
00:06:18,976 --> 00:06:21,802
You are not in the war anymore.
51
00:06:23,123 --> 00:06:24,763
Only in your head.
52
00:06:25,996 --> 00:06:27,397
It's hard to turn off.
53
00:06:30,677 --> 00:06:33,799
Sitting there, you remind
me of your father.
54
00:06:35,383 --> 00:06:39,011
He would sit outside,
in his rocking chair.
55
00:06:40,587 --> 00:06:43,603
Always thinking,
never talking.
56
00:06:44,216 --> 00:06:46,250
But you have done a
wonderful job here.
57
00:06:47,730 --> 00:06:49,260
Running this place.
58
00:06:49,775 --> 00:06:52,557
I can't thank you enough
for letting me stay.
59
00:06:52,557 --> 00:06:54,584
And helping raise Gabriella.
60
00:07:00,116 --> 00:07:01,196
Thanks.
61
00:07:03,982 --> 00:07:04,977
Good night, Maria.
62
00:08:29,979 --> 00:08:31,581
Easy, easy, easy.
63
00:08:31,614 --> 00:08:33,049
Good boy. Come on. Turn.
64
00:08:34,283 --> 00:08:35,585
Hold, son. Hold, son.
65
00:08:44,093 --> 00:08:45,861
Come on, son. That's it.
66
00:08:45,894 --> 00:08:46,930
Turn, turn.
67
00:08:47,896 --> 00:08:49,232
Come on. Come on, son.
68
00:08:50,633 --> 00:08:51,568
Come on.
69
00:09:11,687 --> 00:09:13,022
How did you sleep?
70
00:09:13,922 --> 00:09:15,124
Pretty good.
71
00:09:17,092 --> 00:09:18,828
I didn't see Gabri's car.
72
00:09:18,861 --> 00:09:21,197
She called. She's fine, John.
73
00:09:21,230 --> 00:09:23,232
She's at Antonia's.
74
00:09:23,265 --> 00:09:27,336
I was hoping she'd help me ride
that new bald-faced stallion.
75
00:09:27,369 --> 00:09:30,840
She'd like that horse.
He turns great. Great turner.
76
00:09:33,075 --> 00:09:35,411
Yeah.
77
00:09:35,444 --> 00:09:37,313
You know,
she'd be a good trainer.
78
00:09:37,346 --> 00:09:39,782
She's got a way with horses.
79
00:09:39,815 --> 00:09:41,050
Don't you think?
80
00:09:41,083 --> 00:09:42,151
Mm, maybe.
81
00:09:43,152 --> 00:09:45,688
But she is going to college.
82
00:09:45,721 --> 00:09:48,724
You think she wants to smell like
horses all the time like you?
83
00:09:50,204 --> 00:09:51,249
That bad?
84
00:09:51,667 --> 00:09:54,571
Not at all,
if you like horses.
85
00:10:33,681 --> 00:10:35,994
- Hey!
- Hey! Over here!
86
00:10:35,994 --> 00:10:37,020
Have you seen my wife?
87
00:10:43,133 --> 00:10:44,435
Make no mistake about it.
88
00:10:46,302 --> 00:10:48,839
We are going to win.
89
00:10:48,872 --> 00:10:51,341
I can assure you that,
militarily,
90
00:10:51,374 --> 00:10:53,243
this strategy will not succeed.
91
00:10:58,951 --> 00:11:00,820
- Uncle John!
- In here!
92
00:11:03,723 --> 00:11:05,592
Hey.
93
00:11:05,625 --> 00:11:06,593
Afternoon.
94
00:11:07,827 --> 00:11:09,696
Did you finish
working out the horses?
95
00:11:10,329 --> 00:11:11,765
Yeah, pretty much.
96
00:11:15,935 --> 00:11:17,070
What you working on?
97
00:11:20,272 --> 00:11:21,875
You know what this is?
98
00:11:22,742 --> 00:11:23,876
A small knife.
99
00:11:23,909 --> 00:11:25,945
No, it's Damascus steel.
100
00:11:25,978 --> 00:11:29,148
It's a letter opener I made for
when you go away to college.
101
00:11:29,181 --> 00:11:31,351
And I'm gonna add on
these white handles.
102
00:11:32,118 --> 00:11:33,720
Letter opener?
103
00:11:33,753 --> 00:11:35,688
It'd be beautiful
on your desk.
104
00:11:35,721 --> 00:11:37,924
Oh.
105
00:11:37,957 --> 00:11:41,695
Uh, I hate to break it to you,
but nobody writes letters anymore.
106
00:11:44,864 --> 00:11:46,900
Well, then you can use it
to keep the boys away.
107
00:11:48,334 --> 00:11:49,887
- Anyway.
- Okay.
108
00:11:50,188 --> 00:11:52,231
- Push
- Okay, jeez.
109
00:11:54,654 --> 00:11:57,060
- Have to grease theses hinges.
- I can help.
110
00:11:57,060 --> 00:11:59,048
Okay.
How did it go last night?
111
00:11:59,048 --> 00:12:01,048
Well, not that many poople
showed up to the party.
112
00:12:01,775 --> 00:12:03,597
- Why not?
- Because of the rain.
113
00:12:07,024 --> 00:12:08,821
Grandma told me what
happened last night.
114
00:12:10,425 --> 00:12:11,767
About the people who died.
115
00:12:13,886 --> 00:12:14,517
You okay?
116
00:12:16,216 --> 00:12:18,243
You know it's not
your fault, right?
117
00:12:18,243 --> 00:12:19,184
You tried.
118
00:12:21,962 --> 00:12:23,102
I did try.
119
00:12:25,024 --> 00:12:26,062
Do you want to go to ride?
120
00:12:26,805 --> 00:12:28,839
- Yeah, go puts your boots on.
- Okay.
121
00:12:33,195 --> 00:12:35,615
It's crazy.
I'm about to start college.
122
00:12:36,457 --> 00:12:39,075
I don't know why.
I have no idea what I want to do yet.
123
00:12:40,241 --> 00:12:42,010
Did you know what you
wanted to do at my age?
124
00:12:43,849 --> 00:12:45,484
Yeah,
I wanted to be a soldier.
125
00:12:46,006 --> 00:12:47,530
At my age?
126
00:12:47,530 --> 00:12:49,016
Even before your age.
127
00:12:50,238 --> 00:12:51,795
Did you like it?
128
00:12:51,795 --> 00:12:56,053
Well, I had some of the best
friends I ever had for a while.
129
00:12:57,400 --> 00:12:59,403
It's gonna be real
quiet around here
130
00:12:59,403 --> 00:13:02,766
without you asking
all these questions.
131
00:13:03,724 --> 00:13:06,261
- I'm sure you'll survive.
- Yeah.
132
00:13:09,102 --> 00:13:10,529
The sun's setting.
I only have about an hour
133
00:13:10,529 --> 00:13:11,751
left to ride, okay?
134
00:13:11,869 --> 00:13:15,028
- Why is that?
- I have to go to Antonia's.
135
00:13:15,028 --> 00:13:18,585
She's throwing this thing for the guys
who are going to college in the fall.
136
00:13:20,367 --> 00:13:22,236
Why don't you invite them here?
137
00:13:22,269 --> 00:13:23,370
What?
138
00:13:23,403 --> 00:13:24,572
Bring them over here.
139
00:13:25,854 --> 00:13:27,923
Remember what happened
last time?
140
00:13:27,956 --> 00:13:30,253
- You freaked them out.
- Why?
141
00:13:30,253 --> 00:13:32,122
Because you wouldn't stop
staring at them.
142
00:13:32,155 --> 00:13:33,575
Oh, no.
143
00:13:33,575 --> 00:13:36,078
Yeah, I do that sometimes,
but it's not intentional.
144
00:13:37,612 --> 00:13:39,615
Thank you,
but Antonia's got it covered.
145
00:13:39,648 --> 00:13:41,484
We're just gonna
have it there, okay?
146
00:13:44,085 --> 00:13:45,521
Show them the tunnels.
147
00:13:46,821 --> 00:13:47,923
What?
148
00:13:47,956 --> 00:13:49,725
Show them the tunnels.
149
00:13:49,758 --> 00:13:52,227
You don't let anybody go
in the tunnels.
150
00:13:52,260 --> 00:13:55,831
No, but they're your friends,
151
00:13:55,864 --> 00:13:56,899
so they're welcome.
152
00:13:58,266 --> 00:14:00,864
- Okay, cool. Yeah.
- Yeah, show them the tunnels.
153
00:14:00,864 --> 00:14:03,001
- Yeah, that would be fun.
- Yeah.
154
00:14:03,567 --> 00:14:06,537
Hey, I'm really gonna miss
riding with you.
155
00:14:08,305 --> 00:14:10,141
I'm gonna miss
riding with you too.
156
00:14:18,482 --> 00:14:19,683
Get ready.
157
00:14:19,716 --> 00:14:21,052
Whoa!
158
00:14:22,191 --> 00:14:24,961
Isn't this cool?
He's never let anyone down here.
159
00:14:24,994 --> 00:14:26,429
This is crazy, man.
160
00:14:33,379 --> 00:14:34,914
I could get used to it.
161
00:14:36,138 --> 00:14:39,075
I hope she's having
a good time.
162
00:14:39,108 --> 00:14:41,778
You never let me
in the tunnels. Hmm?
163
00:14:43,913 --> 00:14:46,749
If you really wanna go in,
I'll take you on a guided tour.
164
00:14:46,782 --> 00:14:49,152
No, thank you. Too dirty.
165
00:14:49,185 --> 00:14:51,220
It is that.
166
00:15:06,035 --> 00:15:08,237
This is a great place
for a party, baby.
167
00:15:08,270 --> 00:15:10,740
Not right now, okay?
I have a lot on my mind.
168
00:15:10,773 --> 00:15:11,875
No, I understand.
169
00:15:13,309 --> 00:15:15,645
-Did you draw that?
-Yeah.
170
00:15:15,678 --> 00:15:17,213
I drew that, actually,
when I was ten years old.
171
00:15:17,246 --> 00:15:18,748
That's a masterpiece.
172
00:15:18,781 --> 00:15:20,283
-Who's that?
173
00:15:22,218 --> 00:15:25,254
I gotta take this. Gizelle?
174
00:15:25,287 --> 00:15:28,091
Hey, girl, can you hear me?
The reception is not so good.
175
00:15:28,124 --> 00:15:29,225
No, no. Yeah, yeah. I hear you.
176
00:15:30,893 --> 00:15:31,895
Tell me everything.
177
00:15:39,236 --> 00:15:40,838
- Gabrielle?
- Yeah?
178
00:15:43,293 --> 00:15:46,229
What are you doing down here?
All of your friends have left.
179
00:15:46,262 --> 00:15:48,632
They made a big mess.
I'm just cleaning up.
180
00:15:49,666 --> 00:15:51,301
So, how did it go?
181
00:15:51,334 --> 00:15:54,171
Um, everyone had
a good time.
182
00:15:54,204 --> 00:15:57,240
They kept asking me why my
uncle built these tunnels.
183
00:15:57,273 --> 00:15:58,876
What did you say?
184
00:15:59,843 --> 00:16:03,780
I said that you like digging
and you're a little crazy.
185
00:16:03,813 --> 00:16:05,082
That's fair enough.
186
00:16:08,818 --> 00:16:11,054
I need to talk to you
about something.
187
00:16:11,087 --> 00:16:13,724
And I just want you to have
an open mind about it.
188
00:16:15,859 --> 00:16:17,361
I need to go to Mexico.
189
00:16:18,995 --> 00:16:20,264
Why would you
want to do that?
190
00:16:21,831 --> 00:16:23,601
Because I found my father.
191
00:16:25,902 --> 00:16:28,772
My friend Gizelle,
who lives there--
192
00:16:28,805 --> 00:16:31,342
Well, she used to live here.
Do you remember her?
193
00:16:32,409 --> 00:16:34,144
Mm-hmm.
194
00:16:34,177 --> 00:16:38,215
I asked her for a favor,
and she found him.
195
00:16:40,050 --> 00:16:41,919
He lives in a town
near hers.
196
00:16:44,888 --> 00:16:49,660
Uncle John, I have to do this.
I need to hear it from him.
197
00:16:49,693 --> 00:16:53,263
I need to understand
why he would just do that.
198
00:16:53,296 --> 00:16:55,999
Because he's not a good man.
199
00:16:56,032 --> 00:16:58,735
- Can't be that simple.
- It is.
200
00:16:58,768 --> 00:17:01,672
Uncle John, I've heard the stories.
I know you've been through a lot.
201
00:17:01,705 --> 00:17:05,442
But my world is
a lot different from yours.
202
00:17:05,475 --> 00:17:06,843
No, it's not.
It's worse.
203
00:17:06,876 --> 00:17:08,779
No, it's not.
204
00:17:08,812 --> 00:17:11,015
People don't just act bad
for no reason.
205
00:17:11,015 --> 00:17:13,460
There's no reason for a man
to throw his family away.
206
00:17:13,611 --> 00:17:14,693
He's lucky he has one.
207
00:17:14,875 --> 00:17:17,093
-Why are you getting so mad?
-Because you don't know how bad it is.
208
00:17:17,093 --> 00:17:19,095
I know how black
a man's heart can be.
209
00:17:19,128 --> 00:17:21,297
There's nothing good
out there, Gabrielle.
210
00:17:21,330 --> 00:17:23,416
-Maybe he's changed.
-Men like that don't change.
211
00:17:23,554 --> 00:17:24,725
It only gets worse.
212
00:17:24,786 --> 00:17:26,155
You changed.
213
00:17:26,788 --> 00:17:27,996
I haven't changed.
214
00:17:28,120 --> 00:17:30,223
I'm just trying to
keep a lid on it, every day.
215
00:17:30,256 --> 00:17:32,592
Uncle John,
I need you to trust me.
216
00:17:32,625 --> 00:17:35,662
I need you to know that
I'm gonna make good decisions.
217
00:17:38,798 --> 00:17:40,934
I can't control
what's out there.
218
00:17:40,967 --> 00:17:43,069
You can't just
protect me forever.
219
00:17:44,203 --> 00:17:45,738
As long as I'm around,
220
00:17:45,771 --> 00:17:47,541
he's never gonna hurt you again.
221
00:17:48,608 --> 00:17:50,910
No one is.
222
00:17:50,943 --> 00:17:54,280
You said you did what you
thought was right and left at 17,
223
00:17:54,313 --> 00:17:55,949
and nobody stopped you.
224
00:17:57,283 --> 00:17:58,585
I wish they had.
225
00:18:00,119 --> 00:18:03,223
Gabrielle, I care for you
like a daughter.
226
00:18:04,790 --> 00:18:06,759
I know you want answers.
227
00:18:06,792 --> 00:18:08,562
Just wait a little while.
228
00:18:09,295 --> 00:18:10,797
Grow up a little bit.
229
00:18:12,264 --> 00:18:14,134
Know about the world
a little bit.
230
00:18:16,369 --> 00:18:18,204
Would you do that
for me, please?
231
00:18:22,108 --> 00:18:23,544
All right.
232
00:18:26,944 --> 00:18:28,015
Thanks.
233
00:18:28,763 --> 00:18:30,098
- I'm gonna go to bed.
- Good night.
234
00:18:31,666 --> 00:18:32,601
Good night.
235
00:18:55,851 --> 00:18:57,818
- I just wanna know why.
- It doesn't matter.
236
00:19:01,445 --> 00:19:02,645
What's going on?
237
00:19:02,866 --> 00:19:04,515
She wants to see
her father.
238
00:19:09,638 --> 00:19:11,607
Gabrielle, I thought
we had an understanding.
239
00:19:11,640 --> 00:19:14,843
We did. We did. I'm sorry.
240
00:19:14,876 --> 00:19:17,179
But I've been thinking
about it all night, and...
241
00:19:18,346 --> 00:19:20,649
I just want answers now,
not later.
242
00:19:20,682 --> 00:19:21,917
How did you
find him?
243
00:19:25,020 --> 00:19:26,288
Gizelle helped me.
244
00:19:26,321 --> 00:19:27,389
Gizelle.
245
00:19:36,079 --> 00:19:37,413
She's trying to help me.
246
00:19:42,340 --> 00:19:44,109
That man
is more your father.
247
00:19:44,142 --> 00:19:46,612
Watching over you,
protecting you.
248
00:19:46,645 --> 00:19:48,835
These last ten years,
he was the father.
249
00:19:48,835 --> 00:19:50,702
Maria, go easy.
250
00:19:50,702 --> 00:19:51,971
No. Why?
251
00:19:52,441 --> 00:19:53,543
Because.
252
00:20:06,058 --> 00:20:07,127
That's enough.
253
00:20:07,160 --> 00:20:08,128
Tell her.
254
00:20:31,594 --> 00:20:32,529
Okay.
255
00:20:34,318 --> 00:20:36,821
You're right. I won't go.
256
00:20:38,889 --> 00:20:40,324
I'm gonna go to Antonia's.
257
00:20:40,357 --> 00:20:41,726
- Okay.
- Sorry.
258
00:20:45,496 --> 00:20:47,298
It's all right. She's a kid.
259
00:21:05,082 --> 00:21:06,284
Uncle John!
260
00:21:08,786 --> 00:21:10,755
Sorry about everything earlier!
261
00:21:11,288 --> 00:21:12,323
That's okay!
262
00:21:14,391 --> 00:21:15,393
Okay.
263
00:23:39,102 --> 00:23:41,038
Look at you.
264
00:23:56,085 --> 00:23:58,154
-You want something to drink?
-No, I'm okay.
265
00:23:58,187 --> 00:23:59,388
I do.
266
00:24:01,991 --> 00:24:03,359
I'll just sit here.
267
00:24:07,137 --> 00:24:09,773
You know, I can feel you
looking around.
268
00:24:09,806 --> 00:24:10,774
What?
269
00:24:11,741 --> 00:24:13,276
It's a nice house, huh?
270
00:24:13,309 --> 00:24:15,078
Yeah, it's fine.
271
00:24:15,111 --> 00:24:16,747
I can feel you
looking at me too.
272
00:24:18,048 --> 00:24:19,216
No.
273
00:24:19,249 --> 00:24:21,251
No. You look great.
274
00:24:21,284 --> 00:24:23,954
I know I've changed.
275
00:24:24,309 --> 00:24:26,630
Life down here,
it ain't easy, my sister.
276
00:24:27,418 --> 00:24:28,725
You do what you can.
277
00:24:29,452 --> 00:24:31,321
Yeah, I get it.
278
00:24:31,354 --> 00:24:34,524
I appreciate you so much
for helping me find my dad.
279
00:24:34,557 --> 00:24:36,393
I mean, it wasn't easy,
but it's cool.
280
00:24:38,027 --> 00:24:39,930
-Let me give you something--
-No, no, no.
281
00:24:39,963 --> 00:24:41,465
You think I'm
some fucking charity case?
282
00:24:42,498 --> 00:24:44,100
No, Gizelle.
283
00:24:44,133 --> 00:24:45,969
- I didn't--
- I was kidding.
284
00:24:47,003 --> 00:24:47,989
Okay.
285
00:24:48,189 --> 00:24:50,191
I actually believed you
there for a second.
286
00:24:50,224 --> 00:24:51,959
You know I would never
hurt your feelings like that.
287
00:24:53,461 --> 00:24:55,063
...we'll go see your old man.
288
00:24:55,930 --> 00:24:56,865
Okay.
289
00:25:02,136 --> 00:25:03,938
Hyah. Come on!
290
00:25:03,971 --> 00:25:04,939
Hyah.
291
00:25:07,341 --> 00:25:08,343
Come on!
292
00:25:36,036 --> 00:25:37,972
Here it is, 172.
293
00:25:41,542 --> 00:25:43,044
Go on.
Get your daddy, girl.
294
00:25:54,155 --> 00:25:55,990
Apartment number two. Okay.
295
00:26:54,388 --> 00:26:55,657
I did not expect this.
296
00:26:56,879 --> 00:26:58,148
It's been
a very long time.
297
00:26:59,248 --> 00:27:00,183
I know.
298
00:27:01,984 --> 00:27:03,820
You're all grown up now,
Gabriela.
299
00:27:06,255 --> 00:27:07,691
How did you find me?
300
00:27:09,125 --> 00:27:11,794
It wasn't easy.
301
00:27:11,827 --> 00:27:14,430
You always had a good head
on your shoulders.
302
00:27:14,463 --> 00:27:17,367
Even as a little girl,
you always did good in school.
303
00:27:20,369 --> 00:27:21,871
I need to talk to you.
304
00:27:25,040 --> 00:27:27,343
Just now you looked
just like your mother.
305
00:27:28,911 --> 00:27:29,979
Really?
306
00:27:30,012 --> 00:27:31,081
Yes, very much.
307
00:27:32,214 --> 00:27:34,884
You could almost be her twin.
308
00:27:34,917 --> 00:27:37,987
Thank you. Um, I need to--
I need to ask you a question.
309
00:27:39,054 --> 00:27:40,056
Of course.
310
00:27:41,791 --> 00:27:43,093
Why did you leave us?
311
00:27:48,397 --> 00:27:52,235
I'm just trying to understand
why you would just go like that.
312
00:27:54,303 --> 00:27:55,271
Okay.
313
00:27:59,842 --> 00:28:03,913
Because one day,
I looked at your mother and you
314
00:28:03,946 --> 00:28:07,984
and realized you both didn't
mean anything to me anymore.
315
00:28:09,885 --> 00:28:12,355
I know it's hard
to understand.
316
00:28:12,388 --> 00:28:17,861
But I wasted time
being with you...
317
00:28:19,094 --> 00:28:20,263
and her.
318
00:28:21,964 --> 00:28:24,834
And she fucking dies
and leaves me with you,
319
00:28:26,468 --> 00:28:28,872
who I never wanted.
320
00:28:34,009 --> 00:28:35,311
Any more questions?
321
00:28:38,047 --> 00:28:39,549
You don't need to come back.
322
00:28:50,386 --> 00:28:52,455
Hey, what happened?
Girl, what happened?
323
00:28:52,488 --> 00:28:54,557
I should've listened to him.
He was right the whole time.
324
00:28:54,590 --> 00:28:56,292
-I gotta get back home tonight.
-Who?
325
00:28:56,325 --> 00:28:58,094
Fuck that!
You're not gonna drive home.
326
00:28:58,127 --> 00:29:00,363
It's too late
and you're too upset.
327
00:29:00,396 --> 00:29:03,733
Yo, let me help you.
You gotta calm down, though.
328
00:29:03,766 --> 00:29:06,002
We'll do something
to get this out of your mind.
329
00:29:08,270 --> 00:29:09,205
I'll drive.
330
00:29:34,697 --> 00:29:35,665
Hi.
331
00:29:43,880 --> 00:29:45,415
Hi. How are you?
332
00:29:50,825 --> 00:29:54,177
- Hi.
- Hi.
333
00:32:19,501 --> 00:32:21,393
John! John!
334
00:32:21,393 --> 00:32:23,896
-What's the matter?
-She never went to Antonia's.
335
00:32:23,929 --> 00:32:26,665
-She went to Mexico.
-What?
336
00:32:26,698 --> 00:32:27,733
Gizelle called.
337
00:32:28,036 --> 00:32:31,261
Gabriela went to see her father
and never came back.
338
00:32:31,994 --> 00:32:33,496
Did you get an address?
339
00:32:34,897 --> 00:32:36,032
And her father's too.
340
00:32:37,994 --> 00:32:39,430
What happened, John?
341
00:32:43,032 --> 00:32:45,836
-Should I call the police?
-Cops can't cross the border.
342
00:32:45,869 --> 00:32:47,604
Down there, they don't do shit.
343
00:32:48,738 --> 00:32:50,774
Please, John.
Bring my girl back.
344
00:32:50,807 --> 00:32:51,742
I'll find her.
345
00:33:27,001 --> 00:33:28,672
I can't control
what's out there.
346
00:33:29,832 --> 00:33:31,501
You can't
just protect me forever.
347
00:35:20,910 --> 00:35:22,545
I'm looking for Gabrielle.
348
00:35:22,578 --> 00:35:23,880
She's not here.
349
00:35:29,418 --> 00:35:30,553
Where is she?
350
00:35:31,720 --> 00:35:33,389
I don't know anything.
351
00:35:34,790 --> 00:35:38,528
All this shit
is because of you.
352
00:35:41,964 --> 00:35:45,468
I should've broke
your fucking neck ten years ago.
353
00:36:15,858 --> 00:36:16,644
Gizelle.
354
00:36:19,720 --> 00:36:21,884
My name is John.
We've met a few times before.
355
00:36:21,884 --> 00:36:23,482
I'm looking for Gabrielle.
356
00:36:23,482 --> 00:36:24,585
She's not here.
357
00:36:24,585 --> 00:36:26,261
Do you know
where she could be?
358
00:36:26,261 --> 00:36:27,467
I don't know.
She wanted help
359
00:36:27,467 --> 00:36:29,675
finding her old man.
That's all I know.
360
00:36:29,675 --> 00:36:33,012
You mind if I ask you a few
questions about what happened?
361
00:36:33,045 --> 00:36:34,547
Okay,
but I don't know much.
362
00:36:34,580 --> 00:36:36,049
Inside,
if you don't mind.
363
00:36:37,249 --> 00:36:38,217
Okay.
364
00:36:42,087 --> 00:36:43,373
She was so sad.
365
00:36:43,692 --> 00:36:47,230
He basically told her to fuck off,
and I just wanted to help.
366
00:36:47,263 --> 00:36:48,764
Then what happened?
367
00:36:48,797 --> 00:36:50,533
What happened?
368
00:36:50,566 --> 00:36:53,035
She was crying a lot.
And it made me feel bad.
369
00:36:53,068 --> 00:36:55,738
I didn't want to bring her back to
this shithole because it's depressing.
370
00:36:55,771 --> 00:36:57,940
I thought it might be better
if I took her out,
371
00:36:57,973 --> 00:37:00,676
calm her down, get her head
clear, maybe get some drinks.
372
00:37:00,709 --> 00:37:03,079
And then we went to this place,
and then we got separated.
373
00:37:03,112 --> 00:37:04,564
And I don't know
what happened!
374
00:37:04,564 --> 00:37:05,102
How?
375
00:37:05,239 --> 00:37:08,242
Because I drank too much.
It happens.
376
00:37:08,257 --> 00:37:09,459
I was talking to a
couple of friends,
377
00:37:09,459 --> 00:37:11,091
and then I looked up
and she wasn't there.
378
00:37:11,091 --> 00:37:13,139
And I looked for her
everywhere.
379
00:37:13,139 --> 00:37:14,774
And I thought
maybe she left.
380
00:37:14,807 --> 00:37:16,709
I don't know.
I don't know.
381
00:37:16,742 --> 00:37:18,811
She left
without saying goodbye?
382
00:37:18,844 --> 00:37:20,880
Yeah, I don't know, maybe.
383
00:37:20,913 --> 00:37:22,715
Somebody drove me there,
and I don't even know who.
384
00:37:22,748 --> 00:37:24,751
And, yeah,
I said I was fucked up.
385
00:37:24,784 --> 00:37:26,753
Was she talking to anyone,
any guys?
386
00:37:26,786 --> 00:37:28,087
What?
387
00:37:28,120 --> 00:37:30,323
Was she talking
to any guys?
388
00:37:30,356 --> 00:37:32,825
I don't know, man!
Maybe.
389
00:37:32,858 --> 00:37:34,794
She must've talked
to a few guys.
390
00:37:34,827 --> 00:37:37,897
Why you asking me all this shit?
You think I'm lying to you?
391
00:37:37,930 --> 00:37:41,167
You called my house and said she
never came back from her father's.
392
00:37:41,200 --> 00:37:42,935
Yeah,
I was giving you a heads-up.
393
00:37:42,968 --> 00:37:44,938
-Or covering your ass.
-Man, fuck you--
394
00:37:48,974 --> 00:37:50,209
Where did you get this?
395
00:37:50,242 --> 00:37:51,911
She gave it to me, man.
396
00:37:51,944 --> 00:37:53,880
It was her mother's.
397
00:37:53,913 --> 00:37:55,248
She'd never give it to you.
398
00:37:56,248 --> 00:37:57,784
You sold her out.
399
00:37:58,784 --> 00:37:59,952
She was your friend.
400
00:37:59,985 --> 00:38:01,287
Fuck you! Get out of my place!
401
00:38:06,225 --> 00:38:07,193
Look at me.
402
00:38:11,297 --> 00:38:13,433
You're gonna take me
to that club,
403
00:38:13,466 --> 00:38:15,735
and you're gonna show me
who she was with.
404
00:38:17,169 --> 00:38:18,838
Or I'm gonna hurt you real bad.
405
00:38:22,341 --> 00:38:23,376
Let's go.
406
00:38:34,745 --> 00:38:35,813
Get out.
407
00:38:47,491 --> 00:38:49,460
Shit, man.
I can't go in there.
408
00:38:49,493 --> 00:38:51,396
People know me.
I gotta live down here.
409
00:38:53,102 --> 00:38:56,039
You're gonna go inside and you're
gonna point them out.
410
00:38:56,072 --> 00:38:58,341
If you do anything else,
411
00:38:58,374 --> 00:39:01,690
then I promise I'll put a bullet
in your head before they can get me.
412
00:39:02,154 --> 00:39:03,422
Move.
413
00:39:27,063 --> 00:39:29,533
I haven't changed. I'm just
trying to keep a lid on it.
414
00:39:32,668 --> 00:39:34,705
My world is
a lot different from yours.
415
00:39:36,710 --> 00:39:38,321
Because you don't know
how bad it is.
416
00:39:38,321 --> 00:39:40,559
I know how black a
man's heart can be.
417
00:39:59,097 --> 00:40:00,933
That's the guy, man.
On the couch.
418
00:40:06,104 --> 00:40:08,473
- We're cool, right?
- Fuck off.
419
00:40:08,506 --> 00:40:09,875
Get out of here.
420
00:40:46,377 --> 00:40:47,513
I'll be back.
421
00:42:15,042 --> 00:42:18,013
Start telling me where she is,
or I'll break it off.
422
00:42:20,015 --> 00:42:21,283
Okay. Okay.
423
00:45:27,493 --> 00:45:28,766
Hey Gringo?
What's up?
424
00:45:30,962 --> 00:45:35,876
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
425
00:47:09,459 --> 00:47:10,427
Arizona?
426
00:48:20,720 --> 00:48:22,189
Let her go.
427
00:48:22,222 --> 00:48:23,424
What?
428
00:48:25,225 --> 00:48:26,760
Let her--
429
00:48:26,793 --> 00:48:29,527
-Let her go.
- Let her go.
430
00:48:39,075 --> 00:48:41,745
"John Rambo."
431
00:48:45,868 --> 00:48:47,203
Juanito Rambo.
432
00:48:49,906 --> 00:48:52,242
Wanna know something, Juanito?
433
00:48:52,275 --> 00:48:55,179
These girls mean nothing to me
or my customers.
434
00:48:56,880 --> 00:48:59,549
In my world, they're nothing.
They're not people.
435
00:48:59,582 --> 00:49:02,653
They're just--
They're just things.
436
00:49:03,887 --> 00:49:05,989
They have no worth
to men like us.
437
00:49:07,094 --> 00:49:10,631
So I would have not
paid attention to this...
438
00:49:12,599 --> 00:49:13,667
to her.
439
00:49:14,735 --> 00:49:17,204
But now I will.
440
00:49:17,237 --> 00:49:21,609
Because you coming here has made
it very bad for her, cabrón.
441
00:49:21,642 --> 00:49:25,580
We would've just trained her,
used her and sold her.
442
00:49:27,081 --> 00:49:29,150
But now we're gonna make
an example of her.
443
00:49:31,351 --> 00:49:32,754
I'm gonna let you live.
444
00:49:33,966 --> 00:49:37,837
- What are you talking about?
- Shut up!
445
00:49:41,162 --> 00:49:44,065
You're gonna think about this every
fucking day of your fucking life.
446
00:49:47,668 --> 00:49:50,071
Until you can't think
anymore, Juanito.
447
00:49:57,384 --> 00:50:00,427
Mark him, and
his whore as well.
448
00:50:01,952 --> 00:50:04,501
On the cheek.
449
00:50:04,685 --> 00:50:05,685
Cut deep.
450
00:50:40,277 --> 00:50:42,090
We need to
get out of here.
451
00:50:44,293 --> 00:50:45,194
Get up.
452
00:50:47,153 --> 00:50:50,157
Let me help you.
Can you stand?
453
00:50:56,830 --> 00:50:59,199
Okay, you have to get up.
They will come back.
454
00:51:09,242 --> 00:51:10,311
Let her go.
455
00:51:12,012 --> 00:51:13,047
Let her go.
456
00:51:54,866 --> 00:51:56,299
No, no, no!
Please. Don't!
457
00:55:10,579 --> 00:55:11,614
You're up.
458
00:55:12,893 --> 00:55:13,828
Yeah.
459
00:55:15,596 --> 00:55:16,865
Are you okay?
460
00:55:18,098 --> 00:55:19,234
Who are you?
461
00:55:20,501 --> 00:55:21,770
Carmen Delgado.
462
00:55:22,870 --> 00:55:24,072
What is your name?
463
00:55:24,505 --> 00:55:25,507
John.
464
00:55:27,441 --> 00:55:30,111
Your truck is in the garage,
by the way.
465
00:55:32,546 --> 00:55:33,848
How did I get here?
466
00:55:35,616 --> 00:55:37,118
I brought you here.
467
00:55:37,151 --> 00:55:39,120
You don't even know me.
468
00:55:39,153 --> 00:55:41,055
Why do I have to know you?
469
00:55:41,922 --> 00:55:43,224
Um...
470
00:55:43,257 --> 00:55:45,359
You were in trouble.
471
00:55:45,392 --> 00:55:47,262
I don't know,
I would do it for anyone.
472
00:55:48,262 --> 00:55:49,998
Why were you even there?
473
00:55:51,131 --> 00:55:53,001
I'm an independent journalist.
474
00:55:54,134 --> 00:55:56,070
I was following
El Flaco...
475
00:55:58,239 --> 00:56:00,809
a pimp who drugs
and sells girls.
476
00:56:02,109 --> 00:56:04,879
I saw you in the club,
watching him.
477
00:56:06,413 --> 00:56:08,583
I saw what you did to him.
478
00:56:08,616 --> 00:56:10,318
How long have I been here?
479
00:56:11,318 --> 00:56:13,187
-Four days.
-Four days?
480
00:56:13,220 --> 00:56:14,388
Mm-hmm.
481
00:56:14,421 --> 00:56:15,423
Christ.
482
00:56:16,924 --> 00:56:18,059
You gotta tell me...
483
00:56:19,660 --> 00:56:21,295
Where are the men
that took her?
484
00:56:21,328 --> 00:56:23,531
Who did they take?
Your daughter?
485
00:56:23,564 --> 00:56:25,566
Yeah. Where is she?
486
00:56:25,599 --> 00:56:27,101
Who are they?
487
00:56:28,669 --> 00:56:30,038
The Martínez brothers.
488
00:56:31,272 --> 00:56:32,907
They took my sister.
489
00:56:34,909 --> 00:56:38,146
They found her dead from an
overdose three years ago.
490
00:56:39,446 --> 00:56:41,015
I'm sorry.
491
00:56:41,915 --> 00:56:46,020
You just gotta tell me
where you think they are.
492
00:56:46,053 --> 00:56:47,522
No, it doesn't work this way.
493
00:56:48,489 --> 00:56:49,991
There's too many of them.
494
00:56:50,024 --> 00:56:51,425
Are you crazy or what?
495
00:56:51,458 --> 00:56:53,961
I'm not thinking about that.
496
00:56:53,994 --> 00:56:55,463
All I can think about is...
497
00:56:57,131 --> 00:56:59,067
how scared she must be,
498
00:56:59,600 --> 00:57:01,202
what she's going through,
499
00:57:02,369 --> 00:57:04,205
and what your sister
went through.
500
00:57:05,606 --> 00:57:08,509
Just help me, please.
501
00:57:08,542 --> 00:57:10,445
I can't do it without you.
502
00:57:15,416 --> 00:57:16,951
- Okay.
- Thank you.
503
00:57:18,352 --> 00:57:19,287
Thanks.
504
00:59:12,473 --> 00:59:14,041
-Gabrielle. Come here.
- No!
505
00:59:14,074 --> 00:59:16,077
-No, Gabrielle! Gabrielle.
-No!
506
00:59:16,110 --> 00:59:17,912
It's John.
507
00:59:17,945 --> 00:59:20,047
-It's Uncle John.
508
00:59:20,080 --> 00:59:21,616
It's all right. It's all right.
509
00:59:21,649 --> 00:59:23,484
It's your uncle.
It's your uncle.
510
00:59:44,538 --> 00:59:47,074
Okay. We're going home.
511
00:59:47,107 --> 00:59:48,877
You're going home.
You're safe now.
512
01:01:26,514 --> 01:01:27,883
You came back.
513
01:01:29,920 --> 01:01:32,823
We're gonna get you back,
get you back home.
514
01:01:38,718 --> 01:01:42,955
- I'm sorry.
- No. You didn't do anything.
515
01:01:42,955 --> 01:01:44,542
You didn't do anything at all.
516
01:01:44,542 --> 01:01:46,911
We're gonna go home,
and everything's gonna be good.
517
01:01:46,944 --> 01:01:48,413
It's gonna be all right.
518
01:01:52,517 --> 01:01:53,485
Okay.
519
01:01:54,986 --> 01:01:56,688
I got this back for you.
520
01:02:08,833 --> 01:02:11,069
Gabrielle, I need you
to keep your eyes open.
521
01:02:13,104 --> 01:02:14,439
Keep your eyes open.
522
01:02:15,606 --> 01:02:16,908
Let's talk about something.
523
01:02:19,811 --> 01:02:22,147
I remember
you were a great rider.
524
01:02:23,948 --> 01:02:26,718
Every event you were in,
every competition,
525
01:02:26,751 --> 01:02:28,453
you'd win everything.
526
01:02:29,821 --> 01:02:33,458
I remember you were
just about 11 years old.
527
01:02:33,491 --> 01:02:36,595
You won five events in one day.
That's really something.
528
01:02:37,528 --> 01:02:39,798
Gabrielle, stay with me.
529
01:02:39,831 --> 01:02:42,467
You can do it.
We're gonna be home soon.
530
01:02:43,234 --> 01:02:44,803
I'll take care of you.
531
01:02:45,903 --> 01:02:48,473
You got so much life left.
532
01:02:48,506 --> 01:02:51,410
You got so many things
you gotta do.
533
01:02:52,510 --> 01:02:53,678
So many things.
534
01:02:56,147 --> 01:03:00,185
When I came home a long
time ago, you were so young.
535
01:03:00,218 --> 01:03:01,686
Gabrielle,
you were so young.
536
01:03:03,688 --> 01:03:06,525
I was lost. I was a lost man.
537
01:03:07,625 --> 01:03:09,795
And then I met you.
538
01:03:11,729 --> 01:03:16,001
And I saw something that I
didn't think I'd ever see anymore:
539
01:03:17,568 --> 01:03:21,606
Good in this world.
Some innocence.
540
01:03:21,639 --> 01:03:25,977
And I had a family that
I never thought I'd ever have.
541
01:03:26,010 --> 01:03:30,081
And raising you, it was the
best thing that ever happened to me.
542
01:03:30,114 --> 01:03:33,251
And I thank you for that.
Thank you.
543
01:03:33,284 --> 01:03:34,619
You're like the--
544
01:03:36,187 --> 01:03:38,723
Gabrielle? Gabrielle.
545
01:03:45,696 --> 01:03:47,799
Gabrielle. No, no.
546
01:03:47,832 --> 01:03:49,000
Oh, don't do it.
547
01:03:51,102 --> 01:03:52,103
Gabrielle?
548
01:03:55,072 --> 01:03:56,508
Oh, God.
549
01:04:14,926 --> 01:04:16,027
I'm sorry.
550
01:04:29,807 --> 01:04:31,109
Why not me?
551
01:05:24,095 --> 01:05:25,163
Wait!
552
01:07:01,687 --> 01:07:03,389
I want you to stay
at your sister's.
553
01:07:05,150 --> 01:07:07,386
There's nothing for you here,
nothing for me here.
554
01:07:09,454 --> 01:07:11,090
Where will you go?
555
01:07:12,324 --> 01:07:13,826
I'm just gonna move around.
556
01:07:15,494 --> 01:07:16,762
Like always.
557
01:07:18,797 --> 01:07:20,232
Will I see you again?
558
01:07:22,200 --> 01:07:23,436
Mm-hmm. Sure.
559
01:07:29,307 --> 01:07:30,376
I will miss this.
560
01:08:00,642 --> 01:08:01,577
Yeah.
561
01:08:05,766 --> 01:08:07,202
Travel safe.
562
01:11:32,824 --> 01:11:33,792
What do you want?
563
01:11:34,859 --> 01:11:36,194
I need your help.
564
01:11:36,227 --> 01:11:37,830
Come in.
565
01:11:40,999 --> 01:11:43,902
If someone sees you,
we both will die.
566
01:11:43,935 --> 01:11:45,804
Coming back here
is so dangerous.
567
01:11:46,985 --> 01:11:48,068
Did you find her?
568
01:11:48,207 --> 01:11:49,338
She's dead.
569
01:11:53,139 --> 01:11:54,341
Oh, I'm...
570
01:11:55,321 --> 01:11:56,514
I'm sorry.
571
01:11:57,611 --> 01:11:59,981
I really am.
I know how you feel.
572
01:12:01,215 --> 01:12:03,985
But coming back
was dangerous.
573
01:12:05,152 --> 01:12:06,521
Why are you here?
574
01:12:07,688 --> 01:12:09,924
I wanna find
the thin one.
575
01:12:09,957 --> 01:12:10,496
No.
576
01:12:11,100 --> 01:12:12,783
- The one that cut her.
- No.
577
01:12:12,783 --> 01:12:14,268
The one that cut me.
578
01:12:14,268 --> 01:12:16,704
I will not help you again.
579
01:12:16,737 --> 01:12:18,005
You have to.
580
01:12:18,038 --> 01:12:19,941
Why do I have to?
581
01:12:19,974 --> 01:12:22,744
What will it change?
Nothing.
582
01:12:23,978 --> 01:12:26,681
We grieve and move on.
583
01:12:28,015 --> 01:12:29,250
And you've done that?
584
01:12:32,219 --> 01:12:35,690
I mean,
I think of her every day.
585
01:12:36,657 --> 01:12:37,959
Every fucking day.
586
01:12:41,028 --> 01:12:42,897
But we have to move on.
587
01:12:42,930 --> 01:12:44,880
What if you can't move on?
588
01:12:45,379 --> 01:12:47,748
- What if you can't move on at all?
- But you have to.
589
01:12:47,781 --> 01:12:49,884
We have no choice.
What's done is done.
590
01:12:49,917 --> 01:12:51,019
Why is it done?
591
01:12:52,519 --> 01:12:54,689
How is it ever done?
592
01:12:56,690 --> 01:12:59,694
When I look
at something so innocent...
593
01:13:01,462 --> 01:13:04,765
and I see that face
never have life in it again,
594
01:13:04,798 --> 01:13:09,370
how is it ever done?
595
01:13:11,905 --> 01:13:13,574
I want revenge.
596
01:13:15,042 --> 01:13:18,646
I want them to know
that death is coming...
597
01:13:19,980 --> 01:13:23,851
and there's nothing
they can do to stop it.
598
01:13:25,452 --> 01:13:28,356
I want them
to feel our grief...
599
01:13:29,290 --> 01:13:34,095
and know that's the last thing
they will ever feel.
600
01:13:36,130 --> 01:13:38,066
And I know
you want it too.
601
01:24:15,683 --> 01:24:16,358
Here!
602
01:24:59,227 --> 01:25:00,229
They're all dead.
603
01:25:01,338 --> 01:25:03,307
All of them.
604
01:25:03,340 --> 01:25:05,242
I could've killed you
ten times.
605
01:25:07,043 --> 01:25:08,612
But I wanted you last.
606
01:25:09,813 --> 01:25:11,114
Fuck you.
607
01:25:11,147 --> 01:25:13,250
No, fuck you, dead man.
608
01:25:14,951 --> 01:25:17,588
I want you to feel my rage,
609
01:25:17,621 --> 01:25:18,756
my hate,
610
01:25:20,023 --> 01:25:22,593
when I reach into your chest
611
01:25:22,626 --> 01:25:24,662
and rip out your heart!
612
01:25:26,262 --> 01:25:27,698
Like you did mine.
613
01:25:32,554 --> 01:25:34,189
You want to live?
614
01:25:34,222 --> 01:25:35,891
Follow the lights.
615
01:28:02,927 --> 01:28:04,697
This is what it feels like.
616
01:29:01,069 --> 01:29:03,572
I've lived in a world of death.
617
01:29:05,039 --> 01:29:07,542
I tried to come home,
618
01:29:07,575 --> 01:29:09,711
but I never really arrived.
619
01:29:10,912 --> 01:29:14,116
A part of my mind and soul...
620
01:29:15,250 --> 01:29:17,219
got lost along the way.
621
01:29:19,921 --> 01:29:23,692
But my heart was still here,
622
01:29:23,725 --> 01:29:25,194
where I was born.
623
01:29:26,761 --> 01:29:29,164
Where I would
defend to the end...
624
01:29:30,632 --> 01:29:33,001
the only family
I've ever known.
625
01:29:35,103 --> 01:29:37,806
The only home I've ever known.
626
01:29:40,708 --> 01:29:44,046
All the ones I've loved
are now ghosts.
627
01:29:46,614 --> 01:29:48,016
But I will fight...
628
01:29:50,151 --> 01:29:52,221
to keep their memories alive...
629
01:29:54,022 --> 01:29:56,176
forever.
630
01:29:57,568 --> 01:30:01,464
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
631
01:30:02,305 --> 01:30:08,155
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.