Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,828
Wat voorafging in Queen of the South...
2
00:00:01,831 --> 00:00:06,695
Je reed in de auto die verbonden is
met de moord op mijn neefje Ren�.
3
00:00:07,152 --> 00:00:09,277
Het was niet zijn schuld,
hij heeft het niet gedaan.
4
00:00:09,283 --> 00:00:11,070
Wie is "hij"?
- Mijn vriend.
5
00:00:11,075 --> 00:00:13,855
Werkt jouw vriend toevallig voor Teresa Mendoza?
6
00:00:13,902 --> 00:00:19,053
Wat bedoel je, man? Ik heb haar auto opgeblazen.
- Zij zat niet in de auto. Ze leeft nog.
7
00:00:19,135 --> 00:00:21,889
Dood Teresa Mendoza of ik dood jou.
8
00:00:21,899 --> 00:00:23,899
Niemand verdenkt de verpleegster.
9
00:00:29,835 --> 00:00:30,883
Luis.
10
00:00:33,047 --> 00:00:35,583
Ik ben nog steeds
van plan om Teresa uit te schakelen.
11
00:00:35,587 --> 00:00:37,515
Hij probeerde mij en mijn peetzoon te doden.
12
00:00:37,524 --> 00:00:40,773
Je moet je keuze maken.
Ik ga El Gordo vermoorden.
13
00:00:45,487 --> 00:00:47,742
Iemand probeert hier duidelijk
een boodschap te sturen.
14
00:00:51,403 --> 00:00:52,674
Heb je al een ID van die twee?
15
00:00:52,683 --> 00:00:55,500
Heeft een lang strafblad voor drugshandel in Miami.
16
00:00:55,516 --> 00:00:56,743
Elias sloeg toe op de truck.
17
00:00:56,753 --> 00:00:58,081
Dit is voor mijn oom.
18
00:00:58,096 --> 00:00:59,107
De zending is weg.
19
00:00:59,116 --> 00:01:00,666
We gaan ze allemaal ombrengen.
20
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
21
00:02:10,406 --> 00:02:12,568
Kleed jezelf in het wit voor bescherming.
22
00:02:14,755 --> 00:02:15,755
Dank je.
23
00:02:33,045 --> 00:02:34,081
Bedankt.
24
00:02:50,083 --> 00:02:52,014
We houden contact.
25
00:02:55,521 --> 00:02:59,779
George is al in Miami geland.
Hij wacht op jouw goedkeuring om wraak te nemen.
26
00:02:59,857 --> 00:03:02,131
We moeten zeker weten dat het Elias was.
27
00:03:02,373 --> 00:03:06,240
Toen je in het ziekenhuis lag,
viel Elias ��n van onze zendingen aan.
28
00:03:06,405 --> 00:03:09,952
Het was voor Oksana.
- Een zending wegnemen is ��n ding.
29
00:03:10,400 --> 00:03:14,308
Tony vermoorden en proberen mij te vermoorden
is iets compleet anders.
30
00:03:14,314 --> 00:03:15,978
Wie had het anders kunnen zijn?
31
00:03:16,433 --> 00:03:20,856
Elias weet dat wij El Gordo hebben vermoord.
- Oksana was betrokken bij zijn dood.
32
00:03:21,359 --> 00:03:22,926
Hij heeft haar niet aangevallen.
33
00:03:23,386 --> 00:03:26,455
Nog niet.
- Ik wil de mensen die Tony hebben vermoord.
34
00:03:27,216 --> 00:03:29,671
We hebben bewijs nodig van wie verantwoordelijk is.
35
00:03:30,445 --> 00:03:31,992
Als het Elias was...
36
00:03:32,574 --> 00:03:35,332
zullen we hem doden.
- Goed dan.
37
00:03:36,470 --> 00:03:38,376
Laten we het bewijs zoeken.
38
00:03:46,944 --> 00:03:50,050
Victor en zijn moerasrat zijn ondergedoken.
39
00:03:50,934 --> 00:03:52,914
Hij wist dat we hem zouden oppakken.
40
00:03:54,505 --> 00:03:59,243
Hoe moeilijk kan het zijn
om een Mexicaanse vrouw te vermoorden?
41
00:04:00,581 --> 00:04:04,723
Helaas pakten Mendoza's mannen de vrouw
die Victor stuurde om de klus te klaren.
42
00:04:05,001 --> 00:04:07,269
Grote kans dat zij weet waar hij zich verstopt.
43
00:04:09,096 --> 00:04:11,741
Als Mendoza hem eerder te pakken krijgt dan jou...
44
00:04:12,647 --> 00:04:15,103
zal zij weten wie opdracht gaf voor die bom.
45
00:04:15,549 --> 00:04:17,204
Dan kan ik beter Victor vinden.
46
00:04:20,600 --> 00:04:22,194
Wacht eens even.
47
00:04:23,023 --> 00:04:26,219
Misschien kunnen we twee vliegen in ��n klap slaan.
48
00:04:28,924 --> 00:04:31,842
Als Miss Mendoza wraak wil...
49
00:04:33,651 --> 00:04:35,193
zullen we haar helpen die te krijgen.
50
00:04:52,016 --> 00:04:53,625
Het spijt me, Jefa.
51
00:04:53,643 --> 00:04:55,013
Ze heeft niet gezegd.
52
00:04:55,457 --> 00:05:00,110
En uit respect voor jou en hoe jij de boel runt
heb ik mijn gereedschap niet gebruikt.
53
00:05:02,371 --> 00:05:06,856
Ik vraag het je maar ��n keer.
Wie heeft je gestuurd om Teresa te vermoorden?
54
00:05:17,552 --> 00:05:20,265
Wat ga je nu doen, me neerschieten?
55
00:05:24,370 --> 00:05:26,097
Nee, dat zal ik doen.
56
00:05:27,521 --> 00:05:32,723
Queen of the South S04E12:
Diosa de la Guerra
57
00:05:34,226 --> 00:05:38,124
We zullen huurlingen regelen.
Ze hebben hun eigen militie.
58
00:05:40,512 --> 00:05:42,798
Ze zei dat ze niet weet wie hun heeft aangenomen.
59
00:05:44,381 --> 00:05:47,295
Ze gaf ons tenminste de locatie
waar Victor zich verstopt.
60
00:05:47,306 --> 00:05:49,357
Hij is degene die de bom heeft geplaatst.
61
00:05:49,770 --> 00:05:54,886
Hij heeft een bolwerk in Deadman's Bayou.
Zelfs rechtshandhaving gaat daar niet heen.
62
00:05:55,148 --> 00:05:56,625
Ik ga met je mee.
63
00:06:03,678 --> 00:06:05,595
Ja?
- Je moet nu naar huis komen.
64
00:06:06,180 --> 00:06:08,657
Wat is er?
- We hebben gezelschap.
65
00:06:14,400 --> 00:06:20,871
Kom snel naar huis en neem Miss Mendoza met je mee.
Het is niet beleefd om gezelschap te laten wachten.
66
00:06:26,071 --> 00:06:27,388
Ga aan de kant.
67
00:06:28,092 --> 00:06:29,780
Ik vraag het niet nogmaals.
68
00:06:29,871 --> 00:06:33,570
Je kunt hem beter even terugfluiten, Miss Mendoza.
- Waarom zou ik dat doen?
69
00:06:42,105 --> 00:06:43,345
Let op ze.
70
00:06:44,600 --> 00:06:46,084
Dit is nog niet klaar.
71
00:06:57,167 --> 00:07:02,141
Deze pozole is niet slecht.
72
00:07:03,687 --> 00:07:08,553
Noem me ouderwets,
maar ik hou van vrouwen die kunnen koken.
73
00:07:08,721 --> 00:07:12,203
Ik heb het niet gekookt. Hij deed dat.
74
00:07:14,201 --> 00:07:18,201
Dat is verrassend.
- Wat wil je?
75
00:07:19,888 --> 00:07:23,947
Ik weet dat je achter de mensen aangaat
die je peetzoon hebben vermoord.
76
00:07:24,092 --> 00:07:25,260
En?
77
00:07:25,804 --> 00:07:30,748
Je hebt recht op je wraak, maar hier
zitten mensen niet te wachten op...
78
00:07:31,192 --> 00:07:35,817
onthoofde hoofden
en lichamen die aan bruggen hangen.
79
00:07:35,905 --> 00:07:37,267
Dat is niet mijn plan.
80
00:07:37,284 --> 00:07:40,855
Misschien niet, maar die Cajuns waar je op jaagt...
81
00:07:41,790 --> 00:07:43,663
zijn paar nare gasten.
82
00:07:43,972 --> 00:07:45,961
Hoe weet jij wie ze zijn?
83
00:07:46,329 --> 00:07:50,093
Ik heb de veiligheidsbeelden
van het ziekenhuis gezien.
84
00:07:50,764 --> 00:07:57,238
Paar van jouw mannen slepen de vriendin
van een zekere bommenmaker mee.
85
00:07:57,691 --> 00:08:01,032
Dus je weet wie ik zoek.
- Inderdaad...
86
00:08:01,815 --> 00:08:05,746
en daarom sta ik erop dat Randall en
zijn mannen jullie vergezellen...
87
00:08:05,752 --> 00:08:09,272
op jullie kleine jachtexpeditie.
- Ik heb je hulp niet nodig.
88
00:08:09,686 --> 00:08:11,542
Het is geen verzoek.
89
00:08:12,934 --> 00:08:17,192
Ik heb belang bij jouw veiligheid, Miss Mendoza.
90
00:08:19,255 --> 00:08:21,376
We zijn tenslotte partners.
91
00:08:36,934 --> 00:08:41,601
Noch Victor noch Mendoza redden
het levend uit de Bayou. Begrepen?
92
00:08:42,314 --> 00:08:43,832
Dat gaan we regelen.
93
00:08:53,478 --> 00:08:56,825
We hebben het huis gevonden, maar we
kunnen niet zien hoeveel mensen er zijn.
94
00:08:56,844 --> 00:09:00,529
Ze hebben beveiliging, minstens twee. Gewapend.
95
00:09:01,107 --> 00:09:04,232
We moeten ons opsplitsen en ze insluiten.
96
00:09:05,575 --> 00:09:09,484
Wij komen uit het westen en jouw mensen
komen dan uit het zuiden.
97
00:09:09,928 --> 00:09:11,676
Ik wil Victor levend.
98
00:09:12,308 --> 00:09:15,741
We schakelen de bewakers uit,
lossen dan een waarschuwingsschot af...
99
00:09:16,401 --> 00:09:18,092
en zeggen Victor naar buiten te komen.
100
00:09:18,706 --> 00:09:20,298
We wachten tot het donker is.
101
00:09:21,163 --> 00:09:22,446
Dan slaan we toe.
102
00:09:59,798 --> 00:10:01,592
Wat doet die eikel nou?
103
00:10:28,551 --> 00:10:29,752
Teresa, nee.
104
00:11:25,843 --> 00:11:28,744
Ik ben hier niet om je pijn te doen.
Zeg me wie jou heeft ingehuurd.
105
00:11:33,236 --> 00:11:34,369
Teresa.
106
00:11:36,873 --> 00:11:38,540
Ik kwam hier net op tijd.
107
00:11:40,548 --> 00:11:45,020
Ik zei dat ik hem levend wilde hebben.
- Ik had geen keuze. Hij ging je vermoorden.
108
00:11:45,025 --> 00:11:47,744
Je haalde te snel de trekker over.
Je had bijna Teresa gedood.
109
00:11:47,761 --> 00:11:51,049
Die moerasrat schoot eerst.
- Dat is onzin.
110
00:11:51,058 --> 00:11:55,049
Ik ben degene die net jouw baas heeft gered.
Ik zou dus maar even op je toon letten.
111
00:11:55,126 --> 00:11:57,595
Of wat, sukkel? Wat?
112
00:11:58,510 --> 00:11:59,614
We gaan.
113
00:12:19,024 --> 00:12:20,647
Goed nieuws hoop ik.
114
00:12:21,257 --> 00:12:25,788
Niet echt. Victor is dood. Schoot hem
neer voordat hij kon praten, maar...
115
00:12:26,544 --> 00:12:28,077
Teresa is weggekomen.
116
00:12:28,796 --> 00:12:30,688
Hoe is dat in godsnaam gebeurd?
117
00:12:30,765 --> 00:12:34,282
Haar mannen waren overal. Kon geen schot maken
zonder onze hand te tonen.
118
00:12:34,393 --> 00:12:36,426
Je zei dat het schoon moest zijn.
119
00:12:37,209 --> 00:12:39,821
Citeer mij niet om jouw falen te dekken.
120
00:12:40,276 --> 00:12:44,754
Ik geef jou een simpele taak
en jij hebt die verprutst.
121
00:12:44,762 --> 00:12:46,760
Hoe ga je dit nu oplossen?
122
00:12:54,790 --> 00:12:56,126
Ik heb een idee.
123
00:12:57,117 --> 00:12:59,736
Ik bel je terug.
- Dat is je geraden.
124
00:13:11,500 --> 00:13:13,014
Tijd voor je pil.
125
00:13:14,951 --> 00:13:16,567
Ik hoop dat jij je al beter voelt.
126
00:13:17,894 --> 00:13:21,918
Nog een dag of twee en je bent weer
helemaal de oude zei mijn moeder altijd.
127
00:13:22,550 --> 00:13:24,932
Je hebt ons behoorlijk laten schrikken, zoon.
128
00:13:26,984 --> 00:13:30,493
Al dat gepraat over een vrouw in nood...
129
00:13:31,101 --> 00:13:33,256
en een moord in de bayou.
130
00:13:34,376 --> 00:13:37,897
Verbazingwekkend hoe de geest
ons parten kan spelen.
131
00:13:44,140 --> 00:13:46,772
Je moeder zei altijd dat...
132
00:13:47,784 --> 00:13:50,890
de nachtmerries het ergste deel
van de ziekte waren.
133
00:13:52,417 --> 00:13:54,484
Jammer dat je haar zwakte hebt ge�rfd.
134
00:13:57,001 --> 00:14:01,396
Rust nu maar gewoon even goed.
Dan voel je jezelf snel beter.
135
00:14:26,347 --> 00:14:27,778
Spreek je mee.
136
00:14:31,188 --> 00:14:32,375
Dank je.
137
00:14:33,165 --> 00:14:34,998
Ik zal het regelen.
138
00:14:39,061 --> 00:14:41,188
Dat was het kantoor van de lijkschouwer.
139
00:14:43,390 --> 00:14:45,820
Tony's overblijfselen kunnen worden opgehaald.
140
00:14:49,074 --> 00:14:50,771
Hij was een goede jongen.
141
00:14:52,687 --> 00:14:56,740
Onze relatie was ingewikkeld,
maar ik hield van hem alsof hij van mij was.
142
00:14:58,709 --> 00:15:00,361
En ik heb hem gefaald.
143
00:15:02,132 --> 00:15:03,472
Dat hebben we beiden.
144
00:15:04,000 --> 00:15:05,008
Patrona.
145
00:15:05,754 --> 00:15:06,995
Randall is hier.
146
00:15:19,094 --> 00:15:20,287
Wat is dit?
147
00:15:21,013 --> 00:15:22,677
Vertel haar wat je mij vertelde.
148
00:15:26,482 --> 00:15:27,938
Zeg het nu.
149
00:15:31,631 --> 00:15:36,736
De mannen die Victor inhuurden om de bommen
te planten kwamen uit Miami.
150
00:15:40,784 --> 00:15:42,102
Cubanen.
151
00:15:45,285 --> 00:15:46,549
Haal hem hier weg.
152
00:15:50,218 --> 00:15:53,515
Als ik dat tegen hun zou vertellen
zou je mij laten gaan.
153
00:15:54,383 --> 00:15:55,882
Ik reken wel met hem af.
154
00:16:01,685 --> 00:16:02,901
Bel George.
155
00:16:05,642 --> 00:16:07,601
Zeg hem dat we naar Miami komen.
156
00:16:14,469 --> 00:16:16,810
Jij bent een lust voor het oog.
157
00:16:17,988 --> 00:16:21,501
Welkom in Miami, Principessa.
- George.
158
00:16:23,217 --> 00:16:26,048
Bedankt voor je komst, dat waardeer ik.
- Gecondoleerd met Tony.
159
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
Dank je.
160
00:16:32,930 --> 00:16:37,077
Kijk onze Justice League hier.
We hebben Chewy, Javi...
161
00:16:37,500 --> 00:16:40,450
zelfs de Wild Man uit Sinaloa.
- Hoe is het maat?
162
00:16:40,606 --> 00:16:42,652
Oh, maat.
- Hoe is het, kanjer?
163
00:16:43,681 --> 00:16:44,923
Hoe gaat het, George?
164
00:16:46,189 --> 00:16:47,484
Ben je er klaar voor?
165
00:16:49,012 --> 00:16:50,308
We zijn familie.
166
00:16:55,002 --> 00:16:56,325
Aan de slag.
167
00:17:02,574 --> 00:17:05,355
Kreeg net te horen dat Mendoza en haar mannen
in Miami zijn.
168
00:17:08,397 --> 00:17:11,846
De aanval op haar zending linken aan de bom...
169
00:17:12,496 --> 00:17:14,413
was een geniale idee.
170
00:17:15,832 --> 00:17:18,806
Als Mendoza denkt
dat haar vijanden in Miami zijn...
171
00:17:20,274 --> 00:17:23,019
zal ze dat spoor zo van de klif af volgen.
172
00:17:23,495 --> 00:17:25,316
Dat is in ieder geval de hoop.
173
00:17:26,065 --> 00:17:27,950
Hoop heeft er niets mee te maken.
174
00:17:29,500 --> 00:17:32,580
Wraak is als oogkleppen bij een paard.
175
00:17:33,127 --> 00:17:36,326
Het houdt alle andere dingen uit het zicht.
176
00:17:37,749 --> 00:17:40,879
Dan nog, Mendoza is een vechter.
177
00:17:41,941 --> 00:17:43,972
Ik zou niet inzetten tegen haar in Miami.
178
00:17:45,419 --> 00:17:47,775
Dan moeten we misschien onze weddenschap indekken.
179
00:17:52,772 --> 00:17:56,312
Dus hier gebeurt het allemaal?
Een zonnestudio?
180
00:17:56,321 --> 00:17:59,231
Het is een zaak waar contant in omgaat.
Het is een goede dekking.
181
00:17:59,243 --> 00:18:04,378
Elias heeft een reeks van deze plekken waar hij
geld witwast. Dit is een hoofdkantoor.
182
00:18:04,801 --> 00:18:07,381
Hij heeft een achterkamer
waar hij de coke verwerkt.
183
00:18:07,536 --> 00:18:12,450
Daar zullen we ons gestolen product vinden.
- En als we geluk hebben, Elias.
184
00:18:12,854 --> 00:18:14,611
Moet je haar zien.
185
00:18:14,716 --> 00:18:18,107
Dat is ��n van zijn drugskoeriers.
Niemand verdenkt ze ooit.
186
00:18:18,125 --> 00:18:21,663
Schoonheid zorgt voor een geweldige dekking
en afleiding.
187
00:18:21,985 --> 00:18:26,981
En dat is al de derde afleiding sinds we hier zijn.
Ik vind deze stad steeds leuker.
188
00:18:27,097 --> 00:18:29,167
Javier?
- Patrona.
189
00:18:30,707 --> 00:18:32,151
Kan ik je helpen?
190
00:18:33,533 --> 00:18:34,811
Het zou mij een genoegen zijn.
191
00:18:35,391 --> 00:18:36,391
Laat de tas maar los.
192
00:18:36,398 --> 00:18:37,509
Maak geen scene.
193
00:18:38,284 --> 00:18:39,305
We weten wat jij doet.
194
00:18:39,307 --> 00:18:40,307
Lopen.
195
00:18:50,680 --> 00:18:52,626
We zullen jou niets aandoen.
196
00:18:54,205 --> 00:18:56,311
Ik wil alleen weten hoe dit werkt.
197
00:19:08,761 --> 00:19:11,599
Sorry, mag ik jouw mobiel even lenen?
Ik wil mijn vriend bellen.
198
00:19:14,443 --> 00:19:16,769
Verdomme.
- Oh, mijn God.
199
00:19:17,169 --> 00:19:18,443
De politie?
200
00:19:45,769 --> 00:19:48,074
Hallo, waarmee kan ik u helpen?
201
00:19:48,482 --> 00:19:52,336
Wij willen graag een sessie.
- Aparte kamers.
202
00:19:53,792 --> 00:19:55,089
$60.
203
00:20:03,031 --> 00:20:05,271
Kamers vier en vijf.
204
00:20:06,146 --> 00:20:09,008
Daar in de hal.
- Bedankt.
205
00:21:02,311 --> 00:21:04,591
Ja.
- We zijn in positie.
206
00:21:05,604 --> 00:21:08,618
De gang door, dan links. De blauwe deur.
207
00:21:11,406 --> 00:21:15,896
Hallo, waarmee kan ik u helpen?
- Ik ben hier voor de South Beach Special.
208
00:21:24,014 --> 00:21:25,134
Dank je.
209
00:21:32,857 --> 00:21:37,037
Hallo, bent u hier voor een kleurtje?
- Mag ik eerst even iets vragen?
210
00:21:37,888 --> 00:21:39,418
Zijn de Speedos optioneel?
211
00:21:44,962 --> 00:21:48,106
Bikinilijnen verpesten
de esthetiek van mijn figuur.
212
00:21:48,327 --> 00:21:51,859
Ik doe het liever naturel,
als je snapt wat ik bedoel.
213
00:22:01,998 --> 00:22:06,204
Handen omhoog, lieverd. Nee, nee.
Raak die paniekknop niet aan.
214
00:22:28,921 --> 00:22:29,921
Bukken.
215
00:22:30,208 --> 00:22:31,601
Waar is de baas.
216
00:22:32,513 --> 00:22:33,513
Waar?
217
00:22:33,592 --> 00:22:34,592
De baas.
218
00:22:56,141 --> 00:22:57,504
Hij is aan het herladen.
219
00:23:00,931 --> 00:23:05,039
Niet schieten.
- Elias.
220
00:23:05,262 --> 00:23:07,333
Wie.
- Kop dicht.
221
00:23:10,748 --> 00:23:14,100
Ik weet niet wie je bent,
maar weet je aan wiens handel je nu komt?
222
00:23:14,944 --> 00:23:19,058
Mijn naam is Teresa Mendoza.
Ik ben degene die El Gordo heeft vermoord...
223
00:23:20,713 --> 00:23:22,961
en dat is mijn coca�ne die je nu verwerkt.
224
00:23:27,417 --> 00:23:31,198
Wat wil je van mij?
- Zeg me waar Elias is.
225
00:23:32,924 --> 00:23:36,120
Maak je geen zorgen, hij heeft jou nu gevonden.
226
00:23:51,640 --> 00:23:54,400
Waar is de achterdeur?
- Ik heb geen...
227
00:23:59,028 --> 00:24:01,471
Chewy, we hebben gezelschap.
228
00:24:05,919 --> 00:24:06,919
Waar zijn de sleutels?
229
00:24:06,930 --> 00:24:07,930
Ze zijn binnen.
230
00:24:17,013 --> 00:24:19,195
Kom op, Javi.
- Ga erin, Teresa.
231
00:24:26,711 --> 00:24:27,988
Kijk uit, George.
232
00:24:38,310 --> 00:24:39,478
Stap erin.
233
00:24:56,436 --> 00:24:57,994
Het is een tijd terug sinds je...
234
00:24:59,203 --> 00:25:00,547
ons een bezoek hebt gebracht.
235
00:25:01,893 --> 00:25:05,405
De zaken van onze stad
houd mijn agenda behoorlijk vol.
236
00:25:06,240 --> 00:25:07,908
Ik weet zeker dat je het begrijpt.
237
00:25:08,801 --> 00:25:11,825
Ik herinner me de openingsavond van deze plek.
238
00:25:13,104 --> 00:25:17,149
De hele stad mocht het weten.
Er was een nieuwe baas in de wijk.
239
00:25:17,898 --> 00:25:19,534
Het was een gedenkwaardige avond.
240
00:25:19,781 --> 00:25:24,644
Ik heb je zien groeien van een tienerjongen
die wietzakjes op de hoek verkoopt...
241
00:25:24,740 --> 00:25:26,798
naar de krachtige man die je bent geworden...
242
00:25:28,246 --> 00:25:30,716
en volgens mij heb ik daar iets mee te maken gehad.
243
00:25:32,860 --> 00:25:34,625
Je hebt mij wat bijgeschaafd.
244
00:25:37,096 --> 00:25:39,334
We hebben een goede tijd gehad, Marcel.
245
00:25:40,457 --> 00:25:41,878
Hebben samen veel meegemaakt.
246
00:25:42,016 --> 00:25:47,546
Ik vermoed dat dit ophalen van herinneringen
ergens naar leidt.
247
00:25:48,319 --> 00:25:49,911
Teresa Mendoza...
248
00:25:51,514 --> 00:25:53,263
ze is een probleem geworden.
249
00:25:54,594 --> 00:25:57,801
Haar mensen hebben niets anders
dan chaos en bloedvergieten gebracht.
250
00:25:58,037 --> 00:26:01,911
En een zeer aanzienlijke bron van inkomsten.
251
00:26:02,285 --> 00:26:05,113
Dat is waar, maar tegen een bepaalde prijs.
252
00:26:06,315 --> 00:26:09,482
Maar dat hoef ik jou toch niet uit te leggen?
Je weet dat meer dan wie ook...
253
00:26:10,211 --> 00:26:11,837
na de moord op Bobby.
254
00:26:14,985 --> 00:26:16,557
Die strijdbijl hebben we begraven.
255
00:26:17,987 --> 00:26:19,998
Ik wil dat je die weer opgraaft.
256
00:26:20,459 --> 00:26:25,405
Met alle respect, denk ik dat
dat een beetje kortzichtig is.
257
00:26:27,006 --> 00:26:28,909
Mendoza heeft vijanden.
258
00:26:29,634 --> 00:26:32,958
Als jij haar beschermt
worden die vijanden ook de jouwe.
259
00:26:35,371 --> 00:26:36,810
Jij bedoelt jezelf.
260
00:26:40,768 --> 00:26:44,942
Ik had niet gedacht dat jij hierover zou twijfelen.
261
00:26:46,375 --> 00:26:50,730
Jullie hebben tenslotte een geschiedenis
van elkaar vermoorden.
262
00:26:54,498 --> 00:26:56,432
Wanneer het zover is...
263
00:26:58,287 --> 00:27:00,406
moet ik weten dat ik op jou kan rekenen.
264
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
Ja.
265
00:27:23,199 --> 00:27:24,508
...heilige geest, Amen.
266
00:27:24,519 --> 00:27:27,881
Boaz neemt niet op.
- Piloot zegt dat hij gereed is.
267
00:27:28,367 --> 00:27:30,457
We moeten hier niet langer blijven, Teresita.
268
00:27:30,462 --> 00:27:33,855
Chewy heeft gelijk.
We moeten terug naar NOLA, hergroeperen...
269
00:27:33,858 --> 00:27:37,537
terugkomen met een leger en dit afmaken.
- We kunnen Nacho meenemen.
270
00:27:39,809 --> 00:27:42,878
We gaan niet weg totdat we Elias hebben gevonden.
271
00:27:48,846 --> 00:27:49,997
Waar was je?
272
00:27:50,554 --> 00:27:52,078
Ze zijn allemaal dood.
273
00:27:52,349 --> 00:27:54,435
Ik kon amper wegkomen.
- De anderen?
274
00:27:55,584 --> 00:27:57,068
Ze hadden niet zoveel geluk.
275
00:28:05,584 --> 00:28:06,735
Kom eruit.
276
00:28:18,114 --> 00:28:20,502
Zeg ons waar Elias is...
277
00:28:21,513 --> 00:28:24,041
of ze laten jou praten op de Sinaloa manier.
278
00:28:37,295 --> 00:28:38,295
Doe het.
279
00:28:49,760 --> 00:28:50,760
Nacho.
280
00:28:50,834 --> 00:28:51,969
Waar was je?
281
00:28:52,160 --> 00:28:55,418
Ze trachten mij te pakken, maar kwam weg.
Ik heb ��n van hen in mijn achterbak.
282
00:28:55,428 --> 00:28:57,433
Rustig aan. Wat zei je?
283
00:28:57,444 --> 00:28:59,361
Ik heb er ��n van hen.
284
00:28:59,548 --> 00:29:01,531
Hij zit in mijn achterbak.
- Leeft hij nog?
285
00:29:01,654 --> 00:29:02,842
Nog wel.
286
00:29:03,260 --> 00:29:05,372
Hij praat.
- Wat heeft hij gezegd?
287
00:29:06,043 --> 00:29:10,073
Hij zei dat ze zich verstoppen
in de oude fabriek aan de snelweg.
288
00:29:11,833 --> 00:29:14,678
Hoeveel?
- Vijf, inclusief haar.
289
00:29:16,553 --> 00:29:21,278
Ik stuur Indio er heen. Kom naar mijn huis.
Breng hem bij mij.
290
00:29:21,905 --> 00:29:23,243
Ik kom eraan.
291
00:29:30,477 --> 00:29:32,466
Ze zijn in de fabriek aan de snelweg.
292
00:29:34,168 --> 00:29:37,951
Neem iedereen mee,
ik wil die bitch en haar mensen dood.
293
00:29:38,641 --> 00:29:39,798
Dood.
294
00:29:54,415 --> 00:29:58,018
Elias' mannen zijn onderweg.
- We staan gereed.
295
00:29:59,411 --> 00:30:02,597
Ze komen eraan.
- We zijn klaar voor ze, we geven ze er van langs.
296
00:30:17,114 --> 00:30:18,167
Ik ben het.
297
00:30:49,931 --> 00:30:50,976
Wat is het warm.
298
00:30:51,713 --> 00:30:52,713
Hij is hier.
299
00:31:03,302 --> 00:31:04,302
Lopen.
300
00:31:33,672 --> 00:31:34,705
Kom op.
301
00:31:55,636 --> 00:31:57,379
Adios, amigos.
302
00:32:09,216 --> 00:32:11,493
Kom op nou.
- We gaan, kom mee.
303
00:32:14,644 --> 00:32:18,140
Spreek.
- Jouw mannen zijn dood.
304
00:32:20,322 --> 00:32:24,274
Luister even, dwaas. Ik zal jou vinden.
Weet je wat ik dan ga doen?
305
00:32:24,940 --> 00:32:26,368
Draai je om.
306
00:32:36,352 --> 00:32:38,248
Jij hebt mijn peetzoon vermoord.
307
00:32:40,691 --> 00:32:42,013
Je hebt het mis.
308
00:32:42,574 --> 00:32:45,729
Ik heb hem niet vermoord, maar jij wel mijn oom.
309
00:32:46,877 --> 00:32:48,329
Ik geloof jou niet.
310
00:32:55,216 --> 00:32:56,961
Je gaat me hoe dan ook toch vermoorden?
311
00:32:58,349 --> 00:32:59,571
Weet je wat?
312
00:33:01,103 --> 00:33:03,119
Ik heb hem niet vermoord...
313
00:33:05,597 --> 00:33:07,323
maar nu zou ik willen van wel.
314
00:33:07,941 --> 00:33:10,486
Hij zou hebben geleden.
Het zou ook niet snel zijn geweest.
315
00:33:13,605 --> 00:33:14,827
Het is klaar.
316
00:33:39,056 --> 00:33:40,878
Je begint al vroeg, zie ik.
317
00:33:41,537 --> 00:33:44,406
Jongen, op mijn leeftijd weet je nooit
hoe lang je nog hebt.
318
00:33:49,650 --> 00:33:51,738
Goed je te zien, Marcel.
- Lucien.
319
00:33:52,043 --> 00:33:54,763
Bedankt dat ik langs mag komen.
- Ga zitten.
320
00:33:59,770 --> 00:34:01,023
Hij drinkt het puur.
321
00:34:02,298 --> 00:34:03,468
Dat ziet er goed uit.
322
00:34:06,333 --> 00:34:09,640
Ik weet dat je hier niet enkel bent gekomen
om mijn goede whisky te proeven.
323
00:34:13,674 --> 00:34:15,470
De Rechter kwam op bezoek.
324
00:34:19,267 --> 00:34:20,543
Wie is het?
325
00:34:24,716 --> 00:34:25,951
Mendoza.
326
00:34:28,522 --> 00:34:29,716
Wat ga je nu doen?
327
00:34:30,311 --> 00:34:33,420
Ik weeg mijn opties af.
- Opties?
328
00:34:35,448 --> 00:34:40,342
We leven al generaties lang onder de duim
van die man en zijn familie.
329
00:34:40,351 --> 00:34:42,904
Daar is een reden voor.
- Dat weet ik.
330
00:34:43,196 --> 00:34:45,604
Deze vrouw is een belangrijke speler.
331
00:34:45,809 --> 00:34:48,635
Ik zeg het je...
- Je vertelt me niets.
332
00:34:52,656 --> 00:34:54,804
Denk je dat je ineens speciaal bent?
333
00:34:55,517 --> 00:34:57,846
Na al die jaren ga je
de rechter gewoon omverwerpen?
334
00:34:57,857 --> 00:35:00,613
Ik weet dat ik het niet alleen kan, Lucien.
335
00:35:01,237 --> 00:35:03,034
Samen met haar...
336
00:35:03,883 --> 00:35:05,543
hebben we een kans.
337
00:35:08,006 --> 00:35:12,054
Ik dacht dat ik je beter had geleerd, jongen.
Ben je vergeten wat je bent?
338
00:35:12,297 --> 00:35:15,641
Rechter Lafayette en zijn soort winnen altijd.
339
00:35:15,956 --> 00:35:18,631
Zo is het al geweest sinds mensenheugenis.
340
00:35:18,638 --> 00:35:22,003
En dat zal ook nooit veranderen,
dus zet die onzin uit je hoofd.
341
00:35:30,521 --> 00:35:34,695
Ik begrijp het verlangen.
342
00:35:34,819 --> 00:35:39,457
Toen ik in jouw schoenen stond, wilde ik iets doen.
Ik had deze hele stad kunnen platbranden.
343
00:35:41,248 --> 00:35:42,661
Maar weet je wat me heeft gered?
344
00:35:43,704 --> 00:35:45,831
Ik herinnerde me waar ik was.
345
00:35:48,884 --> 00:35:50,638
Je zou er goed aan doen hetzelfde te doen.
346
00:35:55,275 --> 00:35:56,493
Hallo?
347
00:36:04,783 --> 00:36:06,559
Emilia, ben jij het?
348
00:36:10,069 --> 00:36:11,640
Emilia is niet hier...
349
00:36:12,626 --> 00:36:14,245
maar ik weet waar je haar kunt vinden.
350
00:36:30,945 --> 00:36:32,167
Het is klaar.
351
00:36:32,923 --> 00:36:36,476
Je hebt jouw wraak gekregen.
Tony kan in vrede rusten.
352
00:36:37,643 --> 00:36:38,917
Nog niet.
353
00:36:39,607 --> 00:36:41,685
Elias heeft Tony niet vermoord.
354
00:36:43,323 --> 00:36:46,397
Wat bedoel je?
- Ik keek hem in de ogen.
355
00:36:47,631 --> 00:36:49,070
Hij vertelde de waarheid.
356
00:36:51,942 --> 00:36:53,775
Als het Elias niet was, wie dan wel?
357
00:36:55,590 --> 00:36:57,094
Ik heb geen idee.
358
00:36:57,671 --> 00:36:59,244
Maar dat ga ik uitzoeken.
359
00:37:00,667 --> 00:37:02,333
Over wraak gesproken...
360
00:37:03,463 --> 00:37:07,364
Ik heb nog niet met jou over Birdie kunnen praten.
361
00:37:09,526 --> 00:37:11,404
Ik hoef geen details.
362
00:37:12,685 --> 00:37:15,584
Ik wil gewoon weten dat ze gewroken is.
363
00:37:23,887 --> 00:37:25,515
Ze zijn er allemaal.
364
00:37:32,539 --> 00:37:34,157
Allemaal bedankt voor jullie komst.
365
00:37:36,481 --> 00:37:38,647
Zoals jullie weten is Elias dood.
366
00:37:39,233 --> 00:37:42,420
Iedereen die van hem kocht kan nu bij mij kopen.
367
00:37:42,682 --> 00:37:46,321
Er zijn tal van leveranciers in Miami.
Waarom zouden we van jou kopen?
368
00:37:46,557 --> 00:37:49,764
El Gordo versneed het product
dat hij jullie verkocht.
369
00:37:50,445 --> 00:37:53,873
Zijn winst ging omhoog,
maar de kwaliteit ging achteruit.
370
00:37:54,470 --> 00:37:57,825
Nu hij weg is wil ik geen tussenpersoon meer.
371
00:37:58,008 --> 00:38:03,773
Als je bij mij koopt, krijg je pure coca�ne
tegen groothandelsprijzen. Iedereen wint.
372
00:38:05,039 --> 00:38:07,518
Gulle deal. Wat is het addertje?
373
00:38:07,909 --> 00:38:10,879
Geen addertje, maar als je nu wegloopt...
374
00:38:11,745 --> 00:38:16,526
zul je geen klant zijn.
Je wordt dan een concurrent.
375
00:38:18,545 --> 00:38:21,213
Als jij je aan jouw afspraken houdt,
houden wij ons aan de onze.
376
00:38:24,087 --> 00:38:26,186
Ik kijk er naar uit om met jullie samen te werken.
377
00:38:32,099 --> 00:38:33,124
Patrona.
378
00:38:35,408 --> 00:38:37,010
Wat doen we met deze gozer?
379
00:38:43,777 --> 00:38:45,326
Wil je een baan?
380
00:38:48,927 --> 00:38:51,790
Je begint morgen.
- Bedankt.
381
00:38:54,505 --> 00:38:56,608
Wat vind je van Miami?
382
00:38:57,400 --> 00:39:00,802
Weer, vrouwen, wat is er niet leuk aan?
383
00:39:01,454 --> 00:39:04,715
Mooi. Ik wil dat jij het gaat runnen.
384
00:39:06,662 --> 00:39:08,433
Je zult er geen spijt van krijgen.
385
00:39:31,913 --> 00:39:35,432
Weet je zeker dat je Boaz de sleutels
tot dit alles wilt geven?
386
00:39:35,444 --> 00:39:37,203
Mensen hier kennen ons niet.
387
00:39:37,380 --> 00:39:41,024
Als iemand een misstap begaat,
zal hij de juiste boodschap geven.
388
00:39:41,726 --> 00:39:43,299
Vertrouw je hem?
389
00:39:43,307 --> 00:39:48,332
Nee, maar hier kunnen we hem in de gaten houden
en iemand anders naar Sinaloa sturen.
390
00:39:53,807 --> 00:39:56,847
Marcel.
- De Rechter kwam...
391
00:39:57,796 --> 00:39:59,283
vandaag langs op mijn kantoor.
392
00:40:00,003 --> 00:40:04,514
Hij gaat stappen tegen jou ondernemen.
- Ik heb hem net $ 30 miljoen betaald.
393
00:40:05,169 --> 00:40:07,198
Waarom zou hij mij iets aan willen doen?
394
00:40:07,232 --> 00:40:10,873
Geen idee, maar luister,
Teresa, hij wil jou dood hebben.
395
00:40:11,259 --> 00:40:13,704
Ok�? Onder de grond.
396
00:40:15,523 --> 00:40:17,022
Ik wil gewoon dat je het weet.
397
00:40:18,705 --> 00:40:20,235
Ik sta achter je.
398
00:40:21,087 --> 00:40:22,156
Dank je.
399
00:40:22,565 --> 00:40:26,870
Kom veilig terug. Ik zal hier zijn.
400
00:40:33,548 --> 00:40:35,374
Lafayette heeft Tony vermoord.
401
00:40:39,355 --> 00:40:40,663
Vuile klootzak.
402
00:40:43,086 --> 00:40:46,227
We betalen hem veel geld.
Waarom zou hij dat doen?
403
00:40:46,939 --> 00:40:50,334
Het moet persoonlijk zijn. Hij komt achter ons aan.
404
00:40:52,439 --> 00:40:55,990
Hoe wil je dit afhandelen?
Hij bezit New Orleans, Teresita.
405
00:40:55,992 --> 00:41:00,855
Als we hem vermoorden, komen ze met ze allen
achter ons aan. Politie, zijn lokale mensen.
406
00:41:02,306 --> 00:41:04,467
Daar kunnen we niet van terugkomen.
407
00:41:05,260 --> 00:41:06,428
Dat weet ik.
408
00:41:07,864 --> 00:41:11,644
Goed dan, dan branden we alles plat.
409
00:41:15,762 --> 00:41:17,318
Dit is mijn stad.
410
00:41:18,305 --> 00:41:24,814
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
32465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.