All language subtitles for Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E01.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,541 --> 00:00:45,400 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:01:35,594 --> 00:01:37,178 Shut them down, and ship them out! 3 00:01:37,211 --> 00:01:38,912 Shut them down, and ship them out! 4 00:01:38,936 --> 00:01:40,936 Shut them down, and ship them out! 5 00:02:04,747 --> 00:02:06,288 Older man, he's harmless. 6 00:02:08,911 --> 00:02:10,512 Brown hat... 7 00:02:10,590 --> 00:02:13,133 only here 'cause of her boyfriend. 8 00:02:13,233 --> 00:02:18,019 Green jumpsuit, he's angry, but it's... internalized. 9 00:02:20,321 --> 00:02:22,123 The woman with the painted face, she's committed. 10 00:02:22,203 --> 00:02:23,833 You should watch her. 11 00:02:24,332 --> 00:02:27,916 I'm picking up general excitement... 12 00:02:28,040 --> 00:02:30,122 anticipation... 13 00:02:30,605 --> 00:02:32,708 consternation. 14 00:02:33,220 --> 00:02:35,222 They know they're being watched. 15 00:02:44,677 --> 00:02:46,339 Green hat, he's aware he's been read. 16 00:02:46,447 --> 00:02:48,013 You linger too long on them, they get the tickle. 17 00:02:48,092 --> 00:02:49,834 Keep it shallow and light. 18 00:02:50,083 --> 00:02:52,964 They won't be happy if they know a Teep's reading them. 19 00:02:53,386 --> 00:02:54,868 Shut them down, and ship them out! 20 00:02:54,948 --> 00:02:56,682 Too late, we're rumbled. 21 00:02:56,787 --> 00:02:58,930 Over there! Over there! 22 00:03:03,520 --> 00:03:05,522 They love it when you read them. 23 00:03:21,450 --> 00:03:25,940 Teeps out! Teeps out! Teeps out! Teeps out! 24 00:03:34,507 --> 00:03:36,089 What's that clown got on? 25 00:03:44,576 --> 00:03:46,358 Watch out! 26 00:03:51,813 --> 00:03:53,875 Get back! Move! 27 00:03:53,967 --> 00:03:56,830 I'm Clearance! Get out the way! 28 00:03:56,938 --> 00:03:59,641 Get back! 29 00:03:59,752 --> 00:04:01,775 Out of the way! 30 00:04:08,252 --> 00:04:10,255 Move! 31 00:04:28,241 --> 00:04:30,243 Move! 32 00:04:37,070 --> 00:04:38,931 Move. 33 00:04:39,697 --> 00:04:40,875 Get out of the way. 34 00:04:44,369 --> 00:04:45,931 See what you did? 35 00:04:46,040 --> 00:04:47,727 I lost my hat. 36 00:04:49,040 --> 00:04:51,323 Is this from your dressing-up box? 37 00:05:03,701 --> 00:05:05,703 Come on, then. 38 00:05:25,125 --> 00:05:26,987 Proceed to Teep number twelve. 39 00:05:30,131 --> 00:05:32,083 Teep number ten. 40 00:05:32,487 --> 00:05:35,575 Proceed to Teep number ten. 41 00:05:35,741 --> 00:05:37,483 Teep scum! 42 00:05:37,543 --> 00:05:39,809 - Yes, I know. - If you're making a Teep inquiry, 43 00:05:39,894 --> 00:05:42,380 please line up by the... 44 00:05:42,466 --> 00:05:44,819 All Teep inquiries will be delt with. 45 00:05:49,832 --> 00:05:52,616 Ross, the Free Union is banning street protests. 46 00:05:52,716 --> 00:05:53,957 They're scared of starting a war out there. 47 00:05:54,037 --> 00:05:56,420 And I scuffed my hat. Look at that brim... Jesus. 48 00:05:56,520 --> 00:05:57,901 Did you hear me, Agent Ross, 49 00:05:58,001 --> 00:05:59,123 or did you take a blow to the head? 50 00:05:59,155 --> 00:06:00,280 What did they think was gonna happen, 51 00:06:00,326 --> 00:06:01,942 we start using Teeps to read people's minds 52 00:06:02,014 --> 00:06:03,810 - without their consent? - The Anti-Immunity Bill 53 00:06:03,835 --> 00:06:05,268 is going to make your life easier. 54 00:06:05,362 --> 00:06:07,362 Firebombs and scuffed hats? I don't think so. 55 00:06:07,431 --> 00:06:09,675 People just need time to get some perspective. 56 00:06:09,767 --> 00:06:13,373 Reading someone on the streets can be just like... 57 00:06:13,821 --> 00:06:15,523 patting down their pockets. 58 00:06:15,693 --> 00:06:17,375 People don't like what falls out of their pockets. 59 00:06:17,455 --> 00:06:19,437 What the hell have you got there? 60 00:06:19,537 --> 00:06:22,933 It's coarse. Like a badger's ears. 61 00:06:23,222 --> 00:06:24,884 Whoa! Stop there. 62 00:06:25,016 --> 00:06:27,018 I've been requested. 63 00:06:29,797 --> 00:06:32,180 Here comes our guinea pig. 64 00:06:32,296 --> 00:06:34,298 My office. 65 00:06:51,144 --> 00:06:55,088 I've been requested by Senior Agent Okhile. 66 00:06:55,188 --> 00:06:56,810 Sit down. 67 00:06:56,910 --> 00:06:58,912 Wait. 68 00:07:00,548 --> 00:07:03,091 The new bill grants us permission to use telepaths 69 00:07:03,191 --> 00:07:05,587 in Clearance investigations. 70 00:07:06,232 --> 00:07:08,719 How do you like your new partner? 71 00:07:09,106 --> 00:07:10,768 So we're really doing this, eh? 72 00:07:11,079 --> 00:07:12,639 She caused a riot. 73 00:07:12,717 --> 00:07:13,929 It's risky. 74 00:07:14,123 --> 00:07:16,125 Not for you. 75 00:07:17,077 --> 00:07:19,459 Total access to a civilian's thoughts 76 00:07:19,559 --> 00:07:21,181 at any time, 77 00:07:21,281 --> 00:07:25,216 as deemed appropriate by the agent in charge. 78 00:07:26,340 --> 00:07:28,442 Come on. It's a bloody gift. 79 00:07:28,729 --> 00:07:30,060 Well, finding lost kittens 80 00:07:30,122 --> 00:07:32,785 and directing you to the nearest public toilets is one thing. 81 00:07:32,911 --> 00:07:35,614 But turning a Teep into a cop? 82 00:07:35,714 --> 00:07:37,296 It makes me nervous, ma'am. 83 00:07:37,396 --> 00:07:40,284 Not as nervous as it looks perched out there. 84 00:07:40,521 --> 00:07:42,524 She. 85 00:07:43,632 --> 00:07:47,416 - She's a she. - Yeah, yeah, consider me told. 86 00:07:59,012 --> 00:08:01,715 Don't look at me, Teep. 87 00:08:01,895 --> 00:08:03,657 I've been expressly forbidden to read an agent 88 00:08:03,737 --> 00:08:06,907 under any circumstances... 89 00:08:18,740 --> 00:08:20,123 Happy? 90 00:08:26,547 --> 00:08:28,682 Let's go to work. 91 00:08:28,790 --> 00:08:30,492 Partner. 92 00:08:30,568 --> 00:08:31,883 You're part of an anarchist cell 93 00:08:31,908 --> 00:08:33,891 fighting against the Teeps, Rathbone. 94 00:08:33,961 --> 00:08:35,194 Give me the names of your accomplices. 95 00:08:35,219 --> 00:08:37,929 - I'm a free man. - Not from where I'm standing. 96 00:08:38,000 --> 00:08:40,421 From where I'm standing, it's not a Free bloody Union. 97 00:08:40,538 --> 00:08:43,071 We're all gonna be slaves to the Teeps. 98 00:08:43,313 --> 00:08:45,015 The Teeps work for the Normals, 99 00:08:45,623 --> 00:08:48,667 and it isn't the Teeps chucking the bombs. 100 00:08:51,966 --> 00:08:54,169 Why were you wearing this? 101 00:08:56,450 --> 00:08:57,552 Don't be shy. 102 00:08:57,652 --> 00:08:58,833 Go and put it on, 103 00:08:58,933 --> 00:09:00,935 and find out. 104 00:09:13,324 --> 00:09:15,360 Oh, no. No bloody way. 105 00:09:15,548 --> 00:09:19,072 Anti-Immunity Bill says "yes, bloody way," my friend. 106 00:09:32,454 --> 00:09:34,496 John Rathbone. 107 00:09:38,588 --> 00:09:39,897 - John Rathbone... - John Rathbone... 108 00:09:39,969 --> 00:09:42,358 John Rathbone... 109 00:09:43,290 --> 00:09:45,332 - John Rathbone... - John Rathbone... 110 00:09:47,331 --> 00:09:49,273 John Rathbone. 111 00:09:57,967 --> 00:09:59,969 John Rathbone. 112 00:10:04,600 --> 00:10:06,602 So much... 113 00:10:08,979 --> 00:10:10,641 anger and pride in you, 114 00:10:10,741 --> 00:10:13,785 you wish you... you wish... 115 00:10:15,687 --> 00:10:18,551 John... John! 116 00:10:21,941 --> 00:10:24,084 You wish your older brother was here 117 00:10:24,209 --> 00:10:25,971 to see you're finally good for something. 118 00:10:27,227 --> 00:10:30,251 You want him to be proud for once. 119 00:10:30,453 --> 00:10:33,096 A small boy angry at the world. 120 00:10:35,257 --> 00:10:38,200 "Eat up your rice pudding, you skinny little thing!" 121 00:10:43,025 --> 00:10:45,000 "No! Don't tell me what to do." 122 00:10:48,908 --> 00:10:50,910 Your mother. 123 00:10:52,409 --> 00:10:54,512 You love your mother. 124 00:10:58,096 --> 00:11:00,558 You find her sexually attractive. 125 00:11:08,060 --> 00:11:10,684 You watch her by the pool, and you masturbate. 126 00:11:10,762 --> 00:11:12,427 Please... 127 00:11:12,530 --> 00:11:13,924 Scared. 128 00:11:13,980 --> 00:11:15,962 Please. 129 00:11:16,125 --> 00:11:19,469 - Scared of the world. - Please stop. 130 00:11:19,569 --> 00:11:21,591 Scared of how your mother makes you feel. 131 00:11:33,612 --> 00:11:36,034 You can't hide it. 132 00:11:36,134 --> 00:11:38,137 I can see everything. 133 00:11:38,857 --> 00:11:41,641 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 134 00:11:41,741 --> 00:11:43,843 In the back. 135 00:11:43,868 --> 00:11:44,909 In the back room. 136 00:11:44,934 --> 00:11:47,677 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 137 00:11:48,245 --> 00:11:51,068 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 138 00:11:51,591 --> 00:11:54,659 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 139 00:11:54,928 --> 00:11:58,643 The slow black dog bows before the regal fox. 140 00:11:59,370 --> 00:12:03,176 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 141 00:12:03,427 --> 00:12:06,997 The slow black dog bows before the regal fox. 142 00:12:07,176 --> 00:12:09,475 - The quick... brown... fox... - The slow black dog bows... 143 00:12:09,500 --> 00:12:11,061 before the regal fox. 144 00:12:11,116 --> 00:12:14,179 The slow black dog bows before the regal fox. 145 00:12:14,451 --> 00:12:18,343 The slow black dog bows before the regal fox. 146 00:12:18,381 --> 00:12:21,406 The slow black dog bows before the regal fox. 147 00:12:21,523 --> 00:12:24,727 The slow black dog bows before the regal fox! 148 00:12:26,810 --> 00:12:28,653 In a small room at the back of the den, 149 00:12:28,786 --> 00:12:30,734 the walls are stained with nicotine. 150 00:12:35,259 --> 00:12:38,867 You plot. You plot together. 151 00:12:39,514 --> 00:12:41,857 Gerry Hapster AKA Gezza. 152 00:12:42,106 --> 00:12:44,208 Michael Smith. Colin Barber. 153 00:12:44,258 --> 00:12:45,852 Damien Gibbs AKA Gibbon. 154 00:12:45,918 --> 00:12:48,201 "Put on the hood!" 155 00:12:52,741 --> 00:12:54,003 Sorry. 156 00:12:54,103 --> 00:12:56,305 I'm sorry, please... 157 00:12:57,605 --> 00:12:59,467 You raped him pretty good. 158 00:12:59,536 --> 00:13:01,718 He was resisting, so I went in hard. 159 00:13:01,786 --> 00:13:03,208 Was it too much? 160 00:13:03,285 --> 00:13:05,327 It's just not nice to watch up close. 161 00:13:07,890 --> 00:13:11,034 I apologize if my being here is awkward for you, Agent Ross. 162 00:13:11,134 --> 00:13:14,729 I-I was as surprised as anyone when they asked for me, I... 163 00:13:14,784 --> 00:13:17,247 I would never read a clearance agent. 164 00:13:17,347 --> 00:13:18,629 We're colleagues now, so I'll just have to 165 00:13:18,709 --> 00:13:20,851 trust you on that. 166 00:13:20,951 --> 00:13:22,940 That's right. Ebony and Ivory. 167 00:13:23,007 --> 00:13:25,114 Now, let's go. 168 00:13:52,068 --> 00:13:54,020 - Get down! - Avon calling! 169 00:13:54,045 --> 00:13:55,481 Hands on your heads, girls. Come on. 170 00:13:55,521 --> 00:13:57,337 - Come on! - They're hiding something. 171 00:13:57,362 --> 00:13:58,503 Search the place. 172 00:14:02,816 --> 00:14:05,319 - It's in there. - Rip it open. 173 00:14:09,576 --> 00:14:11,759 It's another one of these things. 174 00:14:11,859 --> 00:14:13,741 "This hood is sent to you with the compliments 175 00:14:13,821 --> 00:14:16,093 of the Hood Maker, and he hopes you will find it useful." 176 00:14:16,193 --> 00:14:18,195 Cuff him. 177 00:14:20,054 --> 00:14:22,264 Now, why were you hiding this, eh? 178 00:14:22,288 --> 00:14:23,569 It's not ours. Honest. 179 00:14:23,616 --> 00:14:25,506 Who's the Hood Maker? 180 00:14:27,084 --> 00:14:30,468 - Speak up. - We don't know. 181 00:14:48,489 --> 00:14:50,491 Clearance! Take it off! 182 00:14:51,492 --> 00:14:53,634 Are you armed? 183 00:14:53,734 --> 00:14:55,207 Honor, is he armed? 184 00:14:55,325 --> 00:14:57,627 Honor? Do you have a gun? 185 00:14:59,273 --> 00:15:01,976 Honor, read him! 186 00:15:03,478 --> 00:15:05,857 Fuck's sake. 187 00:15:05,897 --> 00:15:08,720 - Stay down! - The... the hood, I couldn't... 188 00:15:09,244 --> 00:15:11,326 I couldn't read him through the hood. 189 00:15:12,529 --> 00:15:14,922 Get on the ground! 190 00:15:35,850 --> 00:15:38,153 You're thinking of me... 191 00:15:38,324 --> 00:15:40,326 kissing another girl. 192 00:15:41,282 --> 00:15:43,784 She's tied up in a corner. 193 00:15:44,158 --> 00:15:48,300 Naked because... you cut off her clothes. 194 00:15:51,296 --> 00:15:54,288 You're inside me from behind. 195 00:15:54,962 --> 00:15:58,546 Forcing my head back so I can see her. 196 00:15:58,865 --> 00:16:00,998 You... 197 00:16:01,551 --> 00:16:04,154 you're pushing into me for hours. 198 00:16:05,801 --> 00:16:07,743 It hurts. 199 00:16:10,586 --> 00:16:12,589 I'm in pain. 200 00:16:13,058 --> 00:16:14,937 I'm in bad pain. 201 00:16:15,281 --> 00:16:16,679 And she can't kiss it better. 202 00:16:16,765 --> 00:16:18,898 She can't kiss it better. 203 00:16:21,236 --> 00:16:25,020 Now, that is so deep, baby. 204 00:16:28,611 --> 00:16:30,332 Take me back to the Union. 205 00:16:30,356 --> 00:16:31,565 Yes, sir. 206 00:16:33,721 --> 00:16:36,764 - What's this? - I don't know, sir. 207 00:16:42,295 --> 00:16:45,338 "Compliments of the Hood Maker." 208 00:16:50,571 --> 00:16:51,572 Stop... 209 00:16:51,759 --> 00:16:53,712 Stop. 210 00:16:54,925 --> 00:16:58,008 Forcing my head back... 211 00:17:00,258 --> 00:17:03,165 It hurts, and she can't kiss it better... 212 00:17:03,340 --> 00:17:05,899 - Please stop. - It hurts. 213 00:17:06,148 --> 00:17:08,330 Don't hurt me. 214 00:17:08,430 --> 00:17:10,953 - Please stop. - Don't hurt me. 215 00:17:11,013 --> 00:17:12,609 Don't hurt me. 216 00:17:13,196 --> 00:17:15,359 - Please stop. - Don't hurt me. 217 00:17:15,469 --> 00:17:17,289 Don't hurt me. 218 00:17:17,443 --> 00:17:19,306 - Please stop. - Don't hurt me. 219 00:17:19,922 --> 00:17:22,042 - Stop. Don't hurt me. - Stop. 220 00:17:22,177 --> 00:17:24,720 Please stop. Don't hurt me. 221 00:17:25,047 --> 00:17:27,270 - Stop. Don't hurt me. - Please stop. Please stop. 222 00:17:27,323 --> 00:17:30,146 - Please stop. Don't hurt me. - Don't hurt me. 223 00:17:30,189 --> 00:17:31,955 - Please stop. - Don't hurt me. 224 00:17:32,047 --> 00:17:34,759 Please stop! 225 00:17:36,102 --> 00:17:38,967 Mary. Mary? 226 00:17:40,045 --> 00:17:42,327 Shh, it's okay. You're at home. 227 00:17:42,413 --> 00:17:45,545 I'm here for you, Mary. It's okay. 228 00:17:45,764 --> 00:17:48,807 Honor, no, don't touch me. 229 00:17:51,469 --> 00:17:53,411 Are you one of them now? 230 00:18:48,816 --> 00:18:51,440 - I grabbed you breakfast. - You shouldn't come here. 231 00:18:51,487 --> 00:18:53,269 Well, it's what partners do... I pick you up, 232 00:18:53,369 --> 00:18:55,029 give you coffee, we gripe about our other halves, 233 00:18:55,079 --> 00:18:56,523 on the way to work. 234 00:18:56,594 --> 00:18:58,828 You think living in this place, I could aff... 235 00:18:59,125 --> 00:19:00,265 I don't have another half. 236 00:19:00,311 --> 00:19:01,953 Well, that's something else we have in common. 237 00:19:02,202 --> 00:19:04,655 I bet you like egg sandwiches. 238 00:19:09,117 --> 00:19:10,317 Great. 239 00:19:10,434 --> 00:19:13,301 Oh! Was that you? Hey! 240 00:19:17,544 --> 00:19:19,546 It's just a car, eh? 241 00:19:21,041 --> 00:19:22,543 It's my fault. 242 00:19:22,576 --> 00:19:24,257 They don't like me working for Clearance. 243 00:19:24,338 --> 00:19:27,844 I mean, I tell them I don't have a choice. I'm software. 244 00:19:28,081 --> 00:19:30,023 And software doesn't have a choice, right? 245 00:19:30,123 --> 00:19:31,945 Right. 246 00:19:31,990 --> 00:19:33,962 These places... 247 00:19:34,400 --> 00:19:35,702 in my experience, 248 00:19:35,866 --> 00:19:37,728 ghettos breed dissent. 249 00:19:37,828 --> 00:19:39,189 If there's gonna be real trouble, 250 00:19:39,269 --> 00:19:40,283 this is where it'll start. 251 00:19:40,308 --> 00:19:41,910 We don't want trouble, Agent Ross. 252 00:19:41,935 --> 00:19:43,400 We just want to lead regular lives, 253 00:19:43,634 --> 00:19:45,636 and we can't do that living here. 254 00:19:46,616 --> 00:19:50,200 Can we drop the "Agent"? How about "Ross"? 255 00:19:50,300 --> 00:19:54,108 Yeah, your partner, Ross, who brings you egg sandwiches. 256 00:19:54,909 --> 00:19:56,371 Don't get yolk on the... 257 00:19:56,627 --> 00:19:58,629 Great. 258 00:20:01,280 --> 00:20:04,076 The hood is 86% unbleached 259 00:20:04,162 --> 00:20:05,661 waxed linen material. 260 00:20:05,755 --> 00:20:08,548 During its creation, it's immersed in a... hang on... 261 00:20:08,648 --> 00:20:10,631 "ionic liquid metal." 262 00:20:10,731 --> 00:20:12,548 That's some sort of fancy chemical bath 263 00:20:12,618 --> 00:20:14,054 that blocks the electrical signals 264 00:20:14,134 --> 00:20:15,181 that are read by the Teeps. 265 00:20:15,314 --> 00:20:16,998 It seems our Hood Maker has access 266 00:20:17,098 --> 00:20:19,118 to Science Division-level technology. 267 00:20:19,259 --> 00:20:21,682 I want a list of all Union Science Divisions. 268 00:20:21,768 --> 00:20:23,310 I want to know what they make, 269 00:20:23,410 --> 00:20:24,790 how they make them, who for. 270 00:20:24,815 --> 00:20:26,806 Don't just look at me. Go and be a detective. 271 00:20:26,831 --> 00:20:28,673 There may be more of these things hitting the streets. 272 00:20:28,726 --> 00:20:30,048 They're powerful, and they work. 273 00:20:30,143 --> 00:20:31,945 Maybe that's a good thing. 274 00:20:32,018 --> 00:20:34,039 Who said that? 275 00:20:34,421 --> 00:20:35,883 You've been out there. 276 00:20:35,983 --> 00:20:37,524 It's piano-wire tight. 277 00:20:37,624 --> 00:20:39,787 We could lose control of this city. 278 00:20:40,709 --> 00:20:42,651 Normals are looking for a way to fight back 279 00:20:42,742 --> 00:20:44,968 against the Anti-Immunity Bill, and this is it, 280 00:20:45,006 --> 00:20:46,848 and that division, it's only going to get worse. 281 00:20:46,944 --> 00:20:48,414 Sorry, sir. 282 00:20:48,539 --> 00:20:49,789 How can I be of assistance 283 00:20:49,850 --> 00:20:51,991 in this investigation, Agent Ross? 284 00:20:55,783 --> 00:21:00,348 Information: unbleached waxed linen material. 285 00:21:01,620 --> 00:21:04,173 Waxed linen... 286 00:21:10,410 --> 00:21:13,277 Clothing industry... 287 00:21:38,805 --> 00:21:40,807 Okay, here it is. 288 00:21:42,128 --> 00:21:44,578 Waxed linen thread is a cellulose fiber. 289 00:21:44,603 --> 00:21:46,673 Its weft yarns are arranged to make it light, 290 00:21:46,773 --> 00:21:48,112 breathable, and tough. 291 00:21:48,151 --> 00:21:51,175 Its use today is primarily in the clothing industry, 292 00:21:51,221 --> 00:21:53,760 especially in the manufacture of quality clothing, 293 00:21:53,934 --> 00:21:55,836 but also traditionally in bookbinding. 294 00:21:55,936 --> 00:21:58,038 There are eight fabric outlets that I can find 295 00:21:58,138 --> 00:21:59,925 in the Inner City area. 296 00:22:00,050 --> 00:22:02,996 Well, I'll write it down for you. 297 00:22:03,164 --> 00:22:05,627 I love a partner that gets things done. 298 00:22:05,735 --> 00:22:07,998 Don't you? I want these outlets visited. 299 00:22:08,098 --> 00:22:10,950 Let's find the Hood Maker before this thing runs amok. 300 00:22:26,260 --> 00:22:29,845 _ Hey! Over here! Over here! 301 00:22:34,862 --> 00:22:37,424 Abe, look! 302 00:22:37,587 --> 00:22:39,997 Put it on! Put it on! 303 00:22:53,334 --> 00:22:55,557 We're not making friends. 304 00:22:55,657 --> 00:22:58,620 Nope. But we are influencing people. 305 00:23:07,927 --> 00:23:09,749 What'd you say to them? 306 00:23:09,817 --> 00:23:13,656 Nothing, they're just... kids showing off. 307 00:23:14,141 --> 00:23:16,284 Is it noisy in there? 308 00:23:16,641 --> 00:23:18,383 Yeah, it can be. 309 00:23:18,483 --> 00:23:20,525 You learn to filter. 310 00:23:22,447 --> 00:23:24,510 Harder in the city, though. 311 00:23:24,610 --> 00:23:26,612 I'd like to get away someday. 312 00:23:27,290 --> 00:23:29,292 Where to? 313 00:23:33,216 --> 00:23:35,218 What? 314 00:23:36,118 --> 00:23:39,882 It's funny. Being around you is different. 315 00:23:41,284 --> 00:23:43,286 Different? How so? 316 00:23:43,452 --> 00:23:45,154 Go home, Teep. 317 00:23:45,222 --> 00:23:46,621 Oy! Manners! 318 00:23:46,714 --> 00:23:48,953 Get back here and apologize to the lady. 319 00:23:49,053 --> 00:23:51,449 Hey, you. Right, come here. Come here, you. 320 00:23:53,913 --> 00:23:55,655 Help me. 321 00:23:55,708 --> 00:23:59,397 Help me. Help me. 322 00:23:59,750 --> 00:24:02,173 - Help me! - Help me... 323 00:24:02,218 --> 00:24:04,220 Honor? 324 00:24:05,166 --> 00:24:07,168 Help me! 325 00:24:18,794 --> 00:24:20,796 Out the way. 326 00:24:20,895 --> 00:24:22,238 Help me. 327 00:24:22,301 --> 00:24:24,680 - Where are you? - Help me... 328 00:24:29,621 --> 00:24:31,122 Clearance! Drop your weapon! 329 00:24:31,276 --> 00:24:33,245 So, I'll think of a playing card... 330 00:24:33,270 --> 00:24:35,871 - Help me... - And she has to tell me what it is. 331 00:24:35,918 --> 00:24:36,777 Help me. 332 00:24:36,824 --> 00:24:38,544 - Bet I win. - Let her go. 333 00:24:38,613 --> 00:24:39,675 It's gonna be all right, Mary. 334 00:24:39,700 --> 00:24:41,355 He made me read him, and it hurt. 335 00:24:41,395 --> 00:24:42,800 Well, she tried. 336 00:24:42,926 --> 00:24:44,908 Really hard. 337 00:24:45,047 --> 00:24:47,029 But she couldn't even scratch the surface. 338 00:24:47,129 --> 00:24:49,672 - Drop the gun now. - So she hit me. 339 00:24:49,772 --> 00:24:51,988 Yeah. She hit me. 340 00:24:52,091 --> 00:24:54,193 I'm not just a Normal. 341 00:24:54,418 --> 00:24:58,826 I'm Free Union. I'm important, you Teep bitch! 342 00:25:12,919 --> 00:25:15,770 I'm Director of Federal Resources. You can't keep me. 343 00:25:15,894 --> 00:25:17,596 You're an important man. 344 00:25:17,924 --> 00:25:19,246 Did you know it's illegal for important men 345 00:25:19,326 --> 00:25:20,650 to visit places like this? 346 00:25:20,729 --> 00:25:23,232 Trust me, we can hold you long enough. 347 00:25:23,348 --> 00:25:25,690 Oh, these guys, they don't care about politics. 348 00:25:25,790 --> 00:25:28,048 They dig out your dreams for a few quid, 349 00:25:28,073 --> 00:25:31,217 and here's the best bit: they can't fake it. 350 00:25:33,148 --> 00:25:36,352 But out there, we have to protect ourselves. 351 00:25:36,377 --> 00:25:41,025 That's why we've got to have those hoods, yeah? 352 00:25:41,431 --> 00:25:43,384 - She's sweet. - Stop it. 353 00:25:43,554 --> 00:25:45,282 Oh. 354 00:25:45,493 --> 00:25:47,315 Oh, dear. 355 00:25:47,564 --> 00:25:51,188 You know, it's not the hoods you gotta worry about, Agent. 356 00:25:51,288 --> 00:25:52,933 It's the Teeps. 357 00:25:53,152 --> 00:25:55,003 There's an underground. They're ready to rise up. 358 00:25:55,028 --> 00:25:57,030 You can't trust any of them. 359 00:25:57,332 --> 00:25:59,910 Especially the ones you like. 360 00:25:59,935 --> 00:26:01,777 She's a serving Clearance officer, 361 00:26:01,857 --> 00:26:03,206 and you don't know her. 362 00:26:03,277 --> 00:26:06,706 Clearance investigations are my business too, Agent Ross, 363 00:26:06,784 --> 00:26:08,643 and a lot of requests for science funding 364 00:26:08,723 --> 00:26:10,465 come across my desk. 365 00:26:10,565 --> 00:26:12,427 One was for linen fabric... a lot of it. 366 00:26:12,527 --> 00:26:14,529 Who requested it? 367 00:26:52,837 --> 00:26:54,839 Honor. We're leaving. 368 00:27:06,075 --> 00:27:08,377 So, the request for linen fabric came 369 00:27:08,477 --> 00:27:10,413 from a department created to do research 370 00:27:10,475 --> 00:27:12,477 into Teep prevention. 371 00:27:21,579 --> 00:27:23,731 So they were using the Teeps to their max in one lab, 372 00:27:23,829 --> 00:27:26,312 and, in another, working out how to stop them. 373 00:27:40,488 --> 00:27:42,491 Who's that? 374 00:27:48,267 --> 00:27:50,410 Doctor Thaddeus Cutter. 375 00:27:50,510 --> 00:27:52,932 Resigned from the division for health reasons 376 00:27:53,032 --> 00:27:54,694 13 years ago. 377 00:27:54,794 --> 00:27:56,797 Rumor was he had a breakdown. 378 00:27:58,198 --> 00:27:59,607 Something on his mind, eh? 379 00:27:59,708 --> 00:28:02,282 Maybe a Teep could've read him. Might have helped. 380 00:28:06,785 --> 00:28:08,788 Have to try it on me sometime. 381 00:28:10,364 --> 00:28:14,261 It's okay, I know you're forbidden to read an agent. 382 00:28:14,982 --> 00:28:16,984 You're different. 383 00:28:17,745 --> 00:28:20,548 You said that before. How am I different? 384 00:28:20,628 --> 00:28:23,374 You asked if it gets noisy in there. 385 00:28:23,539 --> 00:28:24,800 It does. 386 00:28:24,891 --> 00:28:27,875 The city's full of stray thoughts. 387 00:28:27,984 --> 00:28:30,687 Sometimes I feel like I'm a broken aerial, 388 00:28:30,787 --> 00:28:33,158 just picking up all the chatter. 389 00:28:33,542 --> 00:28:35,805 And the grapevine never stops... 390 00:28:35,905 --> 00:28:37,689 but... 391 00:28:38,597 --> 00:28:40,639 when I'm with you, it's... 392 00:28:43,449 --> 00:28:45,451 quiet. 393 00:28:54,794 --> 00:28:57,898 ♪ London's burning, London's burning ♪ 394 00:28:58,167 --> 00:29:00,598 ♪ Fetch the engines, fetch the en... ♪ 395 00:29:11,118 --> 00:29:14,022 Come on, Mary. I'm sorry, ah? 396 00:29:14,122 --> 00:29:16,144 Don't walk away from me. 397 00:29:16,252 --> 00:29:18,715 Huh? Don't be such a prude, Mary. 398 00:29:18,807 --> 00:29:20,744 Come on. 399 00:29:20,814 --> 00:29:22,856 Come out of the rain. 400 00:29:24,806 --> 00:29:27,149 There's a good girl. 401 00:29:27,289 --> 00:29:28,630 Where shall we go, huh? 402 00:29:28,730 --> 00:29:30,829 Where shall we go? 403 00:29:41,743 --> 00:29:45,568 ♪ London's burning, London's burning ♪ 404 00:29:45,668 --> 00:29:49,332 ♪ Fetch the engines, fetch the engines ♪ 405 00:29:49,432 --> 00:29:51,434 ♪ Fire, fire ♪ 406 00:29:57,810 --> 00:29:59,872 Nobody leaves. Don't let anyone through! 407 00:29:59,989 --> 00:30:01,991 Don't let anyone out. 408 00:30:03,907 --> 00:30:06,690 There's riots everywhere. 409 00:30:06,759 --> 00:30:08,260 Some Teeps ambushed Franklyn. 410 00:30:08,438 --> 00:30:10,160 Some kind of mass attack on his mind. 411 00:30:10,214 --> 00:30:12,116 He's talking like my four-year-old nephew now. 412 00:30:12,246 --> 00:30:13,645 Your wee friend Mary's involved. 413 00:30:13,723 --> 00:30:16,239 Honor, it's started. Tell them all. 414 00:30:16,332 --> 00:30:18,285 Honor, did you hear what I said? 415 00:30:18,385 --> 00:30:19,666 Can you use the grapevine to find her? 416 00:30:19,747 --> 00:30:21,529 I don't know where she is. 417 00:30:24,577 --> 00:30:26,077 They're arresting everyone in your hostel. 418 00:30:26,102 --> 00:30:28,397 I can't stop them getting to you. 419 00:30:30,092 --> 00:30:32,655 It's started, and we have to be strong... 420 00:30:35,117 --> 00:30:36,299 Are you listening? 421 00:30:36,411 --> 00:30:38,802 Rise up. Fight back. 422 00:30:38,902 --> 00:30:40,564 Honor. 423 00:30:40,664 --> 00:30:43,808 Now's the time, Honor. Our time. 424 00:30:44,066 --> 00:30:46,068 Honor! 425 00:30:47,391 --> 00:30:49,294 I've nowhere to go. 426 00:31:30,862 --> 00:31:33,105 This city is going to explode. 427 00:31:34,999 --> 00:31:36,981 Normals want this. 428 00:31:37,097 --> 00:31:38,959 They want an excuse to wipe us out. 429 00:31:39,059 --> 00:31:40,881 Maybe your friend Mary thinks that. 430 00:31:40,937 --> 00:31:42,439 But you're with Clearance. 431 00:31:42,539 --> 00:31:44,541 With me, right? 432 00:31:46,959 --> 00:31:48,541 Want a drink? 433 00:31:48,641 --> 00:31:50,924 I'm having one. 434 00:31:53,787 --> 00:31:56,690 Don't lump us all together. 435 00:32:00,171 --> 00:32:02,213 Will you trust me on that, at least? 436 00:32:04,826 --> 00:32:06,811 How can I trust a man that puts on jazz 437 00:32:06,886 --> 00:32:08,888 and pours me a triple scotch? 438 00:32:09,584 --> 00:32:11,372 Oh, we agents can't date. 439 00:32:11,427 --> 00:32:13,404 No, we're too busy... 440 00:32:13,436 --> 00:32:14,998 probing each other for weaknesses. 441 00:32:15,023 --> 00:32:17,552 Dinner becomes interrogation. 442 00:32:17,779 --> 00:32:19,081 Teeps hate dating. 443 00:32:19,181 --> 00:32:20,522 I mean, there's no mystery to it. 444 00:32:20,622 --> 00:32:22,765 We end up finishing each other's... 445 00:32:22,865 --> 00:32:24,474 sentences. 446 00:32:24,867 --> 00:32:27,350 We've got that in common. 447 00:32:36,935 --> 00:32:38,365 Well, you'd tell me, right, 448 00:32:38,418 --> 00:32:40,411 if you heard of a Teep underground? 449 00:32:42,022 --> 00:32:44,076 I take it in good faith it wouldn't have to come from you. 450 00:32:44,113 --> 00:32:47,117 And you'd tell me what Normals are planning to do with us? 451 00:32:47,197 --> 00:32:48,458 If there was an uprising, 452 00:32:48,558 --> 00:32:50,560 what would happen to the rest of us? 453 00:32:52,264 --> 00:32:55,347 If you don't trust me, read me. 454 00:32:57,633 --> 00:32:59,215 I don't want to. 455 00:32:59,315 --> 00:33:01,317 I'm giving you permission. 456 00:33:06,082 --> 00:33:08,905 I could read my mother's thoughts in the womb. 457 00:33:09,005 --> 00:33:14,051 I mean, not words, just feelings. 458 00:33:15,853 --> 00:33:18,075 And I could read people before I could read books. 459 00:33:18,175 --> 00:33:20,818 My parents hated me for it. 460 00:33:21,906 --> 00:33:24,149 Their fear was in my head all the time. 461 00:33:28,054 --> 00:33:30,116 We make people afraid, and we drive them away, 462 00:33:30,216 --> 00:33:32,218 and I don't want to dr... 463 00:33:48,521 --> 00:33:50,523 That's my dad. 464 00:33:50,884 --> 00:33:52,528 And he was an open book. 465 00:33:52,674 --> 00:33:54,816 Heart on sleeve guy. 466 00:33:54,841 --> 00:33:56,323 He was comfortable in a room of Teeps 467 00:33:56,348 --> 00:33:58,350 because he willed it all on the outside. 468 00:34:02,777 --> 00:34:04,284 Anyone was welcome to read my dad 469 00:34:04,309 --> 00:34:06,042 'cause he had nothing to hide. 470 00:34:06,841 --> 00:34:09,110 And I loved him for that. 471 00:34:09,462 --> 00:34:11,504 You look happy. 472 00:34:13,090 --> 00:34:15,092 My happiest actually. 473 00:34:16,340 --> 00:34:19,484 The sounds of the water... 474 00:34:19,660 --> 00:34:23,364 and the swish of the fly as you present it to the trout. 475 00:34:23,389 --> 00:34:25,525 So you have to land it just right, otherwise... 476 00:34:25,556 --> 00:34:27,738 they get the tickle, and they know, and they get spooked. 477 00:34:29,192 --> 00:34:32,215 It's zen, you know? 478 00:34:32,315 --> 00:34:34,778 Clears the mind. 479 00:34:36,720 --> 00:34:39,323 That's how my mind is when I'm with you. 480 00:34:50,520 --> 00:34:52,523 That's easy enough to read, right? 481 00:36:23,788 --> 00:36:26,932 - What are you doing? - Looking for a new job for you. 482 00:36:27,032 --> 00:36:29,074 You slept with a Teep. You're stuffed. 483 00:36:30,635 --> 00:36:31,737 We should elope. 484 00:36:31,837 --> 00:36:34,166 We could go far away. 485 00:36:34,291 --> 00:36:36,293 To your river. 486 00:36:42,585 --> 00:36:44,186 If Cutter left the Science Division 487 00:36:44,220 --> 00:36:46,083 'cause he wanted to make hoods, 488 00:36:46,137 --> 00:36:48,519 he would have needed a supplier for the linen. 489 00:36:48,636 --> 00:36:50,939 We got nothing out of those textile outlets. 490 00:36:51,039 --> 00:36:52,561 Yeah, but waxed linen isn't just used for clothing. 491 00:36:52,641 --> 00:36:54,242 It's also used in the binding of books. 492 00:36:54,323 --> 00:36:57,926 And this place closed down 13 years ago. 493 00:37:00,200 --> 00:37:02,202 The Union Book Depository. 494 00:37:06,887 --> 00:37:09,906 No, you can't come with me. It's too dangerous out there for a... 495 00:37:10,438 --> 00:37:12,441 for telepaths. 496 00:37:14,118 --> 00:37:16,701 All right? You'll be safe here. 497 00:37:16,809 --> 00:37:18,851 Probably a waste of time anyway. 498 00:37:33,204 --> 00:37:35,206 Honor? 499 00:37:35,910 --> 00:37:38,352 Who is the Hood Maker? 500 00:37:39,254 --> 00:37:41,557 We must stop him. 501 00:37:41,641 --> 00:37:43,223 Honor? 502 00:37:46,434 --> 00:37:48,897 Kill the Hood Maker. 503 00:37:51,780 --> 00:37:53,762 You can't betray us, Honor! 504 00:37:53,956 --> 00:37:55,178 Bloody Teeps! 505 00:37:55,278 --> 00:37:57,631 Kill them! 506 00:37:59,586 --> 00:38:02,336 Get out! Get out! 507 00:40:47,925 --> 00:40:50,548 I knew that somebody would come eventually. 508 00:40:50,663 --> 00:40:52,205 Well, I have to congratulate you. 509 00:40:52,289 --> 00:40:55,352 Beast of an operation you've got going on here. 510 00:40:55,452 --> 00:40:57,034 Why do you have those pictures of me... 511 00:40:57,134 --> 00:40:58,925 Doctor Cutter? 512 00:40:59,075 --> 00:41:01,018 Because I've always had an interest in you 513 00:41:01,087 --> 00:41:02,839 since I first met you. 514 00:41:02,949 --> 00:41:05,019 Met me? 515 00:41:05,178 --> 00:41:07,180 When? 516 00:41:08,155 --> 00:41:09,216 In the old world, 517 00:41:09,316 --> 00:41:10,578 I remember how we fretted 518 00:41:10,603 --> 00:41:12,724 over the computers, the Web. 519 00:41:13,178 --> 00:41:15,271 The information on everyone and everything. 520 00:41:15,357 --> 00:41:17,843 We built firewalls and encrypted our lives. 521 00:41:17,937 --> 00:41:19,749 I always thought it was an overreaction. 522 00:41:19,796 --> 00:41:21,888 There was a plug. Pull it out. Poof. 523 00:41:21,988 --> 00:41:24,522 - Teeps don't have a plug. - Exactly. 524 00:41:24,642 --> 00:41:28,741 The Union wanted a safeguard, which is what I was developing. 525 00:41:28,812 --> 00:41:30,994 They wanted this firewall for themselves, 526 00:41:31,094 --> 00:41:32,676 but it's too important. 527 00:41:32,776 --> 00:41:35,990 Protection should be democratic. So should knowledge. 528 00:41:36,065 --> 00:41:37,327 And what about power? 529 00:41:37,662 --> 00:41:39,388 'Cause these things are power. 530 00:41:39,467 --> 00:41:40,951 You can't hand that kind of power to anyone. 531 00:41:40,990 --> 00:41:42,090 Why not? 532 00:41:42,190 --> 00:41:43,932 We had the sanctity of our own thoughts 533 00:41:44,032 --> 00:41:45,482 before the Teeps. 534 00:41:45,670 --> 00:41:49,574 Our minds are the only free independent states in existence. 535 00:41:49,674 --> 00:41:50,700 I get it. 536 00:41:50,794 --> 00:41:52,341 You see the Teeps as an invading force, 537 00:41:52,366 --> 00:41:53,505 and now you want a war. 538 00:41:53,530 --> 00:41:56,274 No, an evolution. 539 00:41:56,466 --> 00:41:59,249 People can change to counter the Teeps. 540 00:41:59,332 --> 00:42:01,154 Nature's balance. 541 00:42:01,179 --> 00:42:04,606 One day, we'll make our own hoods. 542 00:42:04,881 --> 00:42:07,925 Maybe we already have, Agent Ross. 543 00:42:09,804 --> 00:42:11,913 You're special. 544 00:42:11,938 --> 00:42:14,841 Oh, don't give me those innocent eyes. 545 00:42:14,961 --> 00:42:16,642 You don't have to pretend. 546 00:42:16,727 --> 00:42:18,907 I'm not your Teep partner. 547 00:42:19,042 --> 00:42:22,274 We both know what you can do. 548 00:42:22,596 --> 00:42:24,838 You're our new weapon against them. 549 00:42:29,782 --> 00:42:31,524 I'm being read! 550 00:42:31,896 --> 00:42:33,169 Jesus, Honor! 551 00:42:33,217 --> 00:42:35,720 What does he mean? Why are you a weapon? 552 00:42:36,167 --> 00:42:39,562 Nothing, it... it doesn't mean anything. He's... he's stalling. 553 00:42:39,663 --> 00:42:41,761 Don't be so modest, Agent Ross. 554 00:42:41,831 --> 00:42:43,439 Tell her about your gift. 555 00:42:43,464 --> 00:42:45,655 - That's enough, Cutter. - What does he mean? 556 00:42:45,692 --> 00:42:49,677 I mean that, quite frankly, he's a weapon. 557 00:42:49,789 --> 00:42:51,791 Why? 558 00:42:52,937 --> 00:42:54,174 Why? 559 00:42:54,258 --> 00:42:58,176 Read him, and find out. 560 00:43:36,392 --> 00:43:38,904 I can't. 561 00:43:39,648 --> 00:43:41,455 He can block you. 562 00:43:41,557 --> 00:43:43,639 You can't get through. 563 00:43:52,702 --> 00:43:56,235 ♪ London's burning, London's burning ♪ 564 00:43:56,274 --> 00:44:00,797 ♪ Fetch the engine, fetch the engine ♪ 565 00:46:04,951 --> 00:46:07,794 ♪ Fire, fire... ♪ 566 00:46:11,793 --> 00:46:13,415 ♪ Fire, fire... ♪ 567 00:46:17,864 --> 00:46:20,687 ♪ Fire, fire... ♪ 568 00:46:28,881 --> 00:46:30,883 Wait. 569 00:46:38,924 --> 00:46:40,506 I have no other way out, Honor. 570 00:46:40,630 --> 00:46:43,308 - You lied to me. - We both lied, didn't we? 571 00:46:43,371 --> 00:46:45,433 - You brought the Teeps here. - No. 572 00:46:45,525 --> 00:46:47,479 No, no, I didn't. I couldn't stop that. 573 00:46:47,519 --> 00:46:48,738 We're all allowed to have our secrets. 574 00:46:48,786 --> 00:46:51,215 That's our right. Your right and mine. 575 00:46:51,297 --> 00:46:52,919 I didn't want to hurt you, but... 576 00:46:53,231 --> 00:46:55,213 it wasn't my choice to block you. 577 00:46:55,257 --> 00:46:57,320 You can't trust him, Honor. 578 00:46:57,476 --> 00:46:59,678 Then let me read you. 579 00:47:00,990 --> 00:47:03,349 I'll know the truth if I read you. 580 00:47:51,940 --> 00:47:54,043 Ross, let me through. 581 00:48:02,260 --> 00:48:04,255 Forgive me. 582 00:48:33,064 --> 00:48:35,501 You're a major talent. 583 00:48:35,712 --> 00:48:38,175 Actually, you're a miracle. 584 00:48:38,541 --> 00:48:40,901 You're the only one we can risk doing this with. 585 00:48:40,933 --> 00:48:45,573 Look at that fucking Teep, right in the inner sanctum. 586 00:48:46,636 --> 00:48:49,540 So you play partners and keep her close. 587 00:48:49,640 --> 00:48:51,243 Pretty cute for a mutant. 588 00:48:51,421 --> 00:48:53,463 Might run away with the assignment, ma'am. 589 00:48:55,626 --> 00:48:58,836 Do whatever you have to, to win her trust. 590 00:48:59,863 --> 00:49:01,705 Then find out what the Teeps are planning on the streets. 591 00:49:01,785 --> 00:49:03,247 Find whatever you can. 592 00:49:03,347 --> 00:49:05,750 I'll have it eating out the palm of my hand. 593 00:49:05,961 --> 00:49:09,750 Her. It's a her. 594 00:49:18,556 --> 00:49:20,353 Honor, I... 595 00:49:23,963 --> 00:49:26,646 I'm sorry, Honor. 596 00:49:34,219 --> 00:49:37,265 I did run away with the assignment. 597 00:49:38,090 --> 00:49:40,499 I fell for you. 598 00:49:40,668 --> 00:49:42,761 We can get out of the city. 599 00:49:43,985 --> 00:49:46,648 We can go to the mountains. 600 00:49:46,945 --> 00:49:49,889 You can read minds, but you can't read my heart. 601 00:49:52,035 --> 00:49:54,537 Please believe me, Honor. 602 00:49:57,396 --> 00:49:59,804 Please. 603 00:50:00,922 --> 00:50:03,665 I'm an open book now. 604 00:50:03,945 --> 00:50:06,563 Just like my dad. 605 00:50:06,908 --> 00:50:08,911 You can trust me, Honor. 606 00:50:10,595 --> 00:50:12,597 Honor. 607 00:50:16,533 --> 00:50:18,535 Honor? 608 00:50:20,861 --> 00:50:22,863 Honor! 609 00:50:28,692 --> 00:50:31,512 Honor, we have to trust each other... 610 00:50:32,937 --> 00:50:35,691 or what hope is there? 611 00:50:39,556 --> 00:50:41,558 We could go far away. 612 00:50:44,807 --> 00:50:49,807 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.