Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,587 --> 00:00:38,587
\m/ Legenda por Postmaster \m/
2
00:00:45,588 --> 00:00:47,549
Por favor, vamos embora.
3
00:00:48,591 --> 00:00:50,176
Onde est� meu cinto?
4
00:00:51,219 --> 00:00:52,804
Na gaveta.
5
00:00:52,887 --> 00:00:54,180
Em qual?
6
00:00:54,764 --> 00:00:56,766
- Na de sempre.
- Qual delas?
7
00:00:59,978 --> 00:01:01,604
Cad� meu carregador?
8
00:01:02,856 --> 00:01:04,816
Voc� checou no banheiro?
9
00:01:04,899 --> 00:01:06,067
N�o est� l�.
10
00:01:07,110 --> 00:01:10,029
Merda, sempre pegando
meu carregador...
11
00:01:10,488 --> 00:01:13,324
Comprei toneladas deles,
j� me custaram mais que o celular.
12
00:01:15,368 --> 00:01:17,579
Deve ter deixado no est�dio.
13
00:01:19,122 --> 00:01:20,540
Pergunte a sua m�e.
14
00:01:38,600 --> 00:01:39,768
Arrume tudo isso!
15
00:01:39,851 --> 00:01:43,146
Javi, na cama �s 11,
n�o importa se vov� deixar ficar.
16
00:01:43,229 --> 00:01:44,439
Sem desculpas!
17
00:01:58,286 --> 00:02:01,498
Pegue isso. Voc� deu o beijo
de boa noite em Rosa?
18
00:02:01,581 --> 00:02:02,457
Sim.
19
00:02:02,540 --> 00:02:04,501
- Mesmo?
- Vou agora.
20
00:02:04,793 --> 00:02:07,462
- Esqueci meu telefone.
- Depressa ou nos atrasaremos.
21
00:02:35,824 --> 00:02:38,493
Sim, mas...
S� um segundo, relaxe.
22
00:02:38,576 --> 00:02:41,579
A bula mostra a dose.
23
00:02:43,331 --> 00:02:45,625
Sim, o papelzinho na caixa.
24
00:02:46,835 --> 00:02:48,253
Depende do tamanho, sim.
25
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
Claro, porque Cuqui...
26
00:02:51,756 --> 00:02:53,174
� de tamanho m�dio.
27
00:02:54,217 --> 00:02:55,760
Pare, pare com isso.
28
00:02:56,594 --> 00:02:58,471
N�o voc�, senhora, eu
estava falando...
29
00:02:58,555 --> 00:03:01,766
com meu pastor alem�o.
30
00:03:01,850 --> 00:03:03,726
Sim, ele n�o para quieto.
31
00:03:03,810 --> 00:03:07,188
Se agarra e n�o para de ro�ar.
32
00:03:07,272 --> 00:03:10,942
Sim, todos os animais est�o assim
por causa do eclipse.
33
00:03:12,735 --> 00:03:14,404
Aquece o sangue deles.
34
00:03:14,487 --> 00:03:16,614
Eu te ligo amanh�, ok?
35
00:03:16,698 --> 00:03:19,242
Pare, pare, nos atrasaremos.
36
00:03:21,494 --> 00:03:23,496
Voc� � um idiota.
Sabe disso, certo?
37
00:03:44,559 --> 00:03:47,020
N�o, me diga a onde est� indo.
38
00:03:47,103 --> 00:03:49,063
J� te disse,
para casa da Susana.
39
00:03:49,147 --> 00:03:50,565
Sof�a, por favor...
40
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
N�o acredite em mim ent�o.
41
00:03:52,442 --> 00:03:54,319
- Est� indo para a casa de Nacho.
- N�o!
42
00:03:54,402 --> 00:03:57,113
Mentindo voc� n�o me machuca,
machuca a si mesma.
43
00:03:57,114 --> 00:03:58,114
N�o me enche, m�e.
44
00:03:58,115 --> 00:04:00,196
J� disse mil vezes que
vou para a casa de Susana.
45
00:04:00,199 --> 00:04:03,286
Ent�o vamos sair por a� e
pode ser que Nacho esteja.
46
00:04:03,369 --> 00:04:05,455
E para que isso?
47
00:04:06,873 --> 00:04:09,500
- N�o s�o meus.
- Estavam na sua bolsa. S�o seus.
48
00:04:10,585 --> 00:04:12,462
S�o de Susana, me pediu para
guard�-los.
49
00:04:12,545 --> 00:04:14,339
Voc� acha que sou idiota?
50
00:04:14,797 --> 00:04:17,800
Sabe o que?
Olhando minhas coisas
51
00:04:17,884 --> 00:04:19,802
voc� n�o me machuca,
machuca a si mesma.
52
00:04:22,680 --> 00:04:24,474
Voc� me deixa louca!
53
00:04:26,017 --> 00:04:27,143
"Voc� me deixa louca".
54
00:04:32,649 --> 00:04:34,984
ESTEJA PRONTA.
ESTA � SUA NOITE.
55
00:04:35,693 --> 00:04:36,711
Sim, claro.
56
00:04:37,278 --> 00:04:39,614
Sua filha continua mentindo
para mim.
57
00:04:40,323 --> 00:04:42,075
- E esses brincos?
- O que h� de errado?
58
00:04:42,158 --> 00:04:43,284
Eles s�o novos.
59
00:04:43,368 --> 00:04:45,787
Sim, obrigada por mudar de assunto.
Voc� me ouviu?
60
00:04:45,870 --> 00:04:48,623
- Sim, eles s�o novos.
- N�o, sobre a sua filha.
61
00:04:48,706 --> 00:04:50,667
- O que houve?
- Ela mente para mim!
62
00:04:51,709 --> 00:04:53,962
- Claro, n�o vai dizer nada.
- Que quer que eu diga?
63
00:04:54,045 --> 00:04:56,839
Ela tem 17 anos.
Ficaria preocupado se fosse o contr�rio.
64
00:04:56,923 --> 00:04:59,467
- Ela ainda est� saindo com Nacho.
- Certo. E da�?
65
00:04:59,550 --> 00:05:01,844
- Eu n�o gosto disso.
- Parece que ela gosta.
66
00:05:01,928 --> 00:05:04,514
Merda, Alfonso, voc�
tamb�m n�o gosta, admita.
67
00:05:04,597 --> 00:05:08,685
Lembra-se quando seus pais tentaram
impedir de nos vermos?
68
00:05:08,768 --> 00:05:10,645
Serviu para alguma coisa?
69
00:05:10,728 --> 00:05:13,398
Se eles n�o fossem contra,
poder�amos n�o estar juntos.
70
00:05:13,481 --> 00:05:16,317
Sim, voc� deveria ouvir
seus pais.
71
00:05:16,401 --> 00:05:18,653
Por que n�o tenta falar com ela
sem discutir?
72
00:05:18,736 --> 00:05:20,863
N�o, n�o comece isso
de novo.
73
00:05:20,947 --> 00:05:23,157
Quantas adolescentes fazem
terapia com voc�?
74
00:05:23,241 --> 00:05:25,201
- Muitas.
- E s�o todas super gratas.
75
00:05:25,410 --> 00:05:28,162
- Te mandam cartas, flores...
- N�o exagere.
76
00:05:28,246 --> 00:05:29,789
Por que n�o tenta com ela?
77
00:05:30,456 --> 00:05:32,583
- De jeito nenhum.
- Por que n�o?
78
00:05:32,667 --> 00:05:36,379
Ela � minha filha,
n�o � uma paciente! Por favor!
79
00:05:36,462 --> 00:05:38,006
Voc� est� sempre contra ela.
80
00:05:40,049 --> 00:05:43,928
Ela tinha um monte de preservativos
na bolsa.
81
00:05:44,012 --> 00:05:45,972
- O que?
- Eu os encontrei.
82
00:05:47,473 --> 00:05:49,934
- Voc� mexeu nas coisas dela?
- N�o.
83
00:05:50,935 --> 00:05:52,687
Eu estava procurando por
um isqueiro.
84
00:06:02,780 --> 00:06:05,366
Por que se sentou atr�s?
85
00:06:05,450 --> 00:06:07,256
Amor, eu estava deixando
as garrafas
86
00:06:07,257 --> 00:06:09,162
e voc� ligou o tax�metro
e arrancou.
87
00:06:09,245 --> 00:06:10,413
Costume, desculpe.
88
00:06:10,496 --> 00:06:13,875
- Eu vou trocar. Pare por um segundo.
- Deixa pra l�.
89
00:06:13,958 --> 00:06:16,669
Aqui diz que o vinho �
"bio... din�mico".
90
00:06:16,753 --> 00:06:20,298
- O que � isso?
- N�o fa�o ideia.
91
00:06:20,381 --> 00:06:23,509
- � bom?
- Pelo que custa, com certeza sim.
92
00:06:23,593 --> 00:06:25,970
N�o, pare.
Vamos comprar outro.
93
00:06:26,054 --> 00:06:28,056
- Olha, podemos pegar um ali.
- Blanca, relaxe, por favor.
94
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
� um jantar, n�o uma prova, ok?
95
00:06:30,475 --> 00:06:34,020
Eva sempre diz algo,
e n�o suporto isso.
96
00:06:34,103 --> 00:06:36,898
- Eva �... Eva.
- Ela n�o gosta de mim.
97
00:06:36,981 --> 00:06:40,068
- N�o, � o jeito dela.
- N�o com Ana.
98
00:06:40,151 --> 00:06:42,653
- Ela trata Ana diferente.
- Ela conhece Ana a vida toda.
99
00:06:42,737 --> 00:06:46,449
� isso, conhece os outros h� tempos,
eu sou a novata.
100
00:06:46,657 --> 00:06:49,202
"Novata"?
Estamos casados h� um ano.
101
00:06:49,285 --> 00:06:50,369
N�o importa, amor.
102
00:06:56,709 --> 00:06:59,087
Voc� pode levar Rosa
ao dentista na segunda-feira?
103
00:06:59,170 --> 00:07:00,171
Segunda-feira?
104
00:07:00,254 --> 00:07:01,672
Sim, segunda-feira.
105
00:07:03,424 --> 00:07:06,010
Vou tentar sair mais cedo.
106
00:07:07,053 --> 00:07:08,429
� �s quatro.
107
00:07:08,513 --> 00:07:10,890
Se n�o puder, me diga agora,
a� eu organizo.
108
00:07:12,308 --> 00:07:15,407
Se eu soubesse, diria a voc�,
mas n�o sei...
109
00:07:15,408 --> 00:07:16,853
Vou averiguar antes.
110
00:07:16,856 --> 00:07:18,689
Nunca sabe o que tem
que fazer.
111
00:07:19,524 --> 00:07:21,234
Sim, eu sei.
112
00:07:21,317 --> 00:07:24,320
N�o, voc� nunca sabe.
Sempre.
113
00:07:24,403 --> 00:07:26,739
Sei o que tenho que fazer,
querida.
114
00:07:26,823 --> 00:07:29,242
- Na verdade n�o posso ir.
- N�o pode?
115
00:07:29,325 --> 00:07:32,745
- Estou te dizendo j�.
- Ent�o n�o v�. Esque�a.
116
00:07:32,829 --> 00:07:34,243
Farei tudo o que puder
para levar
117
00:07:34,244 --> 00:07:35,957
a menina ao dentista na
segunda-feira.
118
00:07:36,040 --> 00:07:37,500
Serve pra voc�?
119
00:07:45,174 --> 00:07:47,343
- H� uma lua de sangue esta noite.
- O que?
120
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
� assim que chamam,
a lua fica vermelha.
121
00:07:49,679 --> 00:07:52,557
Oh, o eclipse. Eu sei.
122
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
Dizem que isso deixa as
pessoas loucas.
123
00:07:54,392 --> 00:07:57,145
N�o precisamos de um eclipse
para isso.
124
00:08:02,567 --> 00:08:03,985
Eles n�o me deixam entrar
no grupo.
125
00:08:04,193 --> 00:08:05,361
Qual grupo?
126
00:08:05,444 --> 00:08:08,364
O grupo de WhatsApp:
"Aqueles do Jantar".
127
00:08:08,447 --> 00:08:10,865
- Eles te adicionaram, mas n�o eu.
- Claro.
128
00:08:10,869 --> 00:08:13,244
Eu j� estou, para que
adicionariam voc� tamb�m?
129
00:08:13,327 --> 00:08:15,705
� s� para nos encontrarmos,
as pessoas saem.
130
00:08:15,788 --> 00:08:18,457
Voc� recebe mensagens
o dia todo.
131
00:08:18,541 --> 00:08:21,961
Olha, vamos fazer uma coisa.
O biodin�mico eu levo.
132
00:08:22,044 --> 00:08:25,173
Dessa maneira,
Eva s� vai mexer comigo.
133
00:08:25,256 --> 00:08:26,465
Obrigada.
134
00:08:38,394 --> 00:08:40,479
- Boa noite.
- Boa noite.
135
00:08:54,660 --> 00:08:57,288
Pode parar de mastigar assim?
136
00:09:00,583 --> 00:09:01,834
Prove isso.
137
00:09:03,169 --> 00:09:05,546
- Eles est�o aqui.
- Falta sal.
138
00:09:05,630 --> 00:09:07,715
Mas se exagerar,
n�o poder� consertar.
139
00:09:07,798 --> 00:09:09,717
N�o poder�amos ter ido
a um restaurante?
140
00:09:09,800 --> 00:09:12,470
Tudo bem, vou jogar essa merda fora
e pediremos pizza.
141
00:09:12,678 --> 00:09:14,889
- Voc� quer discutir?
- De jeito nenhum.
142
00:09:16,349 --> 00:09:17,975
- Pepe chegou?
- N�o, ainda n�o.
143
00:09:18,059 --> 00:09:20,269
- Oi, Eva.
- O que � isso?
144
00:09:20,353 --> 00:09:21,687
Alfonso.
145
00:09:22,188 --> 00:09:24,148
N�o feche,
Edu e Blanca est�o chegando.
146
00:09:24,232 --> 00:09:25,816
- Sofia saiu?
- Ela est� no quarto.
147
00:09:25,900 --> 00:09:27,360
- Eu vou dizer oi.
- N�o!
148
00:09:27,443 --> 00:09:31,364
- Eu n�o disse nada.
- N�o, Ana. Espera, espera.
149
00:09:31,447 --> 00:09:32,365
Para, para.
150
00:09:32,448 --> 00:09:34,700
- Est�o em p� de guerra?
- Terrorismo psicol�gico.
151
00:09:34,784 --> 00:09:37,787
- Ok, n�o � a hora.
- Ela tinha preservativos na bolsa.
152
00:09:37,870 --> 00:09:39,121
O que?
153
00:09:39,205 --> 00:09:40,831
Se voc� exagerar,
n�o poder� consertar.
154
00:09:42,208 --> 00:09:44,252
- Vai, vai, voc� primeiro.
- Deixe comigo.
155
00:09:47,964 --> 00:09:49,090
- Oi.
- Oi.
156
00:09:50,132 --> 00:09:51,175
Eva.
157
00:09:51,259 --> 00:09:52,510
Edu.
158
00:09:52,593 --> 00:09:54,720
- Oi.
- Blanca.
159
00:09:55,972 --> 00:09:56,847
� biodin�mico.
160
00:09:57,431 --> 00:10:00,393
Biodin�mico?
Voc�s ca�ram nessa tamb�m?
161
00:10:00,476 --> 00:10:02,979
Vinhos pisados com o p� que
custa uma fortuna?
162
00:10:03,062 --> 00:10:05,398
Pois eu amo.
163
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
Vou colocar na geladeira.
Talvez precise gelar.
164
00:10:10,444 --> 00:10:11,487
Ol�.
165
00:10:11,570 --> 00:10:13,489
- Oi.
- Oi. E Pepe?
166
00:10:13,572 --> 00:10:15,908
- Quase chegando.
- Que coisa essa do Pepe.
167
00:10:15,992 --> 00:10:17,910
Ele est� realmente vendo
aquela garota?
168
00:10:17,994 --> 00:10:20,038
"Aquela garota" chama-se Luc�a.
169
00:10:20,039 --> 00:10:22,081
E n�o aja como um idiota, ok?
170
00:10:22,164 --> 00:10:23,374
Sem idiotices.
171
00:10:23,457 --> 00:10:27,211
Se ele finalmente escolheu,
ela deve ser incr�vel.
172
00:10:27,295 --> 00:10:30,840
Para sair com o Pepe
ela n�o pode ser t�o incr�vel.
173
00:10:30,923 --> 00:10:32,883
A principal coisa para Pepe
s�o peitos.
174
00:10:33,509 --> 00:10:36,012
Sempre pensando em peitos.
175
00:10:36,095 --> 00:10:37,847
Existe algo mais importante?
176
00:10:37,930 --> 00:10:38,949
Boa pergunta.
177
00:10:38,973 --> 00:10:40,766
Entende? Uma ideia fixa.
178
00:10:40,850 --> 00:10:43,311
Doutora, meu amigo est� defendendo
seu p�o de cada dia.
179
00:10:43,394 --> 00:10:45,521
N�o pagam este casa apenas
com Botox.
180
00:10:45,604 --> 00:10:46,604
Obrigado, Antonio.
181
00:10:46,605 --> 00:10:48,983
Voc� ouviu?
N�o � obsess�o, � profiss�o.
182
00:10:49,066 --> 00:10:51,444
Alfonso, eu quis dizer
183
00:10:51,527 --> 00:10:53,362
que � f�cil se apaixonar por
algu�m como Pepe.
184
00:10:53,446 --> 00:10:56,490
- Sim, ele � protetor, carinhoso...
- Exatamente.
185
00:10:56,574 --> 00:10:57,533
N�o vamos exagerar.
186
00:10:57,616 --> 00:11:00,911
Essa coisa de "f�cil se apaixonar
por algu�m como Pepe "...
187
00:11:00,995 --> 00:11:03,456
- Sem exagerar, n�?
- Ele fica t�o ciumento...
188
00:11:03,539 --> 00:11:05,291
Amor...
189
00:11:07,293 --> 00:11:10,379
Pode imagin�-lo
aparecendo com uma gostosa?
190
00:11:12,840 --> 00:11:14,175
Uma gostosa como?
191
00:11:14,258 --> 00:11:16,385
Uma gostosa, uma gostosona.
192
00:11:16,469 --> 00:11:19,847
N�o, seria demais ele
aparecer com uma MILF,
193
00:11:19,930 --> 00:11:21,265
mas uma coroa j�.
194
00:11:21,349 --> 00:11:23,434
- O que?
- N�o assiste muito porn�, n�?
195
00:11:23,517 --> 00:11:26,270
- "Mom I'd Like to Fuck".
- M�es que voc� comeria.
196
00:11:28,272 --> 00:11:32,318
Muito bonito. Pensam sobre foder
as m�es dos outros?
197
00:11:33,527 --> 00:11:35,404
Incr�vel.
198
00:11:36,864 --> 00:11:39,200
- Um pouco de "biodin�mico"?
- Uma dose.
199
00:11:39,283 --> 00:11:41,744
MILF � apenas coisa
da Internet,
200
00:11:41,827 --> 00:11:44,747
porcarias que mandam no WhatsApp.
Meu telefone est� cheio.
201
00:11:44,830 --> 00:11:47,458
� como o eclipse.
As pessoas falam sobre isso.
202
00:11:47,541 --> 00:11:49,627
Eu tenho tr�s mensagens
no WhatsApp
203
00:11:49,710 --> 00:11:51,962
dizendo que � o fim do mundo.
204
00:11:52,046 --> 00:11:53,923
Voc� viu esta?
205
00:11:54,006 --> 00:11:55,633
- Sim.
- Eu tamb�m.
206
00:11:56,133 --> 00:11:57,927
- Isso me incomoda.
- Verdade.
207
00:11:58,010 --> 00:11:59,845
Tem que fazer um desejo e
reenviar a mensagem.
208
00:11:59,929 --> 00:12:01,972
O eclipse tamb�m realiza desejos?
209
00:12:02,056 --> 00:12:04,225
Claro, como a lua cheia.
210
00:12:06,102 --> 00:12:08,562
- E o que tem a lua cheia?
- Veja...
211
00:12:08,646 --> 00:12:11,232
Pode parecer um pouco
estranho, mas...
212
00:12:14,360 --> 00:12:15,903
algumas pessoas...
213
00:12:15,986 --> 00:12:18,572
mostram a bunda para a lua
para conseguir dinheiro.
214
00:12:22,451 --> 00:12:25,079
- N�o acredito nisso.
- Eu juro, minha av� fazia isso.
215
00:12:25,287 --> 00:12:28,082
Ela ia ao jardim
e levantava o vestido.
216
00:12:32,253 --> 00:12:33,921
Ela fazia isso toda lua cheia,
certo?
217
00:12:34,004 --> 00:12:37,133
N�o ficou rica,
mas umas risadas conseguiam.
218
00:12:39,677 --> 00:12:41,887
Bem, isso � um pouco
mais moderno.
219
00:12:41,971 --> 00:12:44,723
Faz um desejo e reenvia a mensagem
para dez contatos.
220
00:12:44,807 --> 00:12:47,435
A menos que queira o oposto
daquilo que desejou.
221
00:12:47,518 --> 00:12:49,854
Como as correntes que envi�vamos
quando crian�as.
222
00:12:49,937 --> 00:12:51,522
Isso realmente me assustava,
223
00:12:51,605 --> 00:12:53,691
passei tardes inteiras
escrevendo cartas � m�o.
224
00:12:53,774 --> 00:12:56,610
Por isso se incomoda.
N�o sabia que era t�o supersticiosa.
225
00:12:56,694 --> 00:12:58,404
Eu n�o sou, por via das d�vidas.
226
00:12:58,487 --> 00:13:01,073
- Sim, por via das d�vidas.
- N�o acreditou nisso, n�o �?
227
00:13:01,157 --> 00:13:03,701
N�o, mas estou enviando para
o consult�rio, v�o adorar.
228
00:13:03,784 --> 00:13:06,954
- O que desejou, Eva?
- N�o posso dizer, ou n�o se realiza.
229
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
A mensagem n�o diz isso.
230
00:13:08,581 --> 00:13:11,625
Desejei que esta noite n�o seja
uma chatice.
231
00:13:12,251 --> 00:13:16,088
Porra...
Somos t�o chatos assim?
232
00:13:16,172 --> 00:13:19,967
N�o gostariam que acontecesse
algo esta noite?
233
00:13:20,050 --> 00:13:22,178
N�o? Algo diferente?
234
00:13:23,929 --> 00:13:26,015
E se algo de ruim acontecer?
235
00:13:26,515 --> 00:13:29,018
Nada � pior que o t�dio,
eu te asseguro.
236
00:13:29,101 --> 00:13:31,103
Muito obrigado, meu bem.
Eu tamb�m te amo.
237
00:13:32,396 --> 00:13:34,607
- Eles est�o aqui!
- Bom, bom.
238
00:13:36,066 --> 00:13:37,943
- Sim?
- O que ele disse?
239
00:13:38,027 --> 00:13:39,236
Est�o chegando?
240
00:13:39,320 --> 00:13:41,822
Quando chegarem,
n�o os encarem como bobos.
241
00:13:41,906 --> 00:13:44,158
Se ele aparecer com uma MILF,
vou me irritar.
242
00:13:45,201 --> 00:13:46,285
OK...
243
00:13:47,828 --> 00:13:48,871
Calem-se.
244
00:13:48,954 --> 00:13:50,623
Alfonso, pelo amor de Deus...
245
00:13:53,876 --> 00:13:55,544
Boa noite.
246
00:13:59,465 --> 00:14:00,508
O que houve?
247
00:14:00,758 --> 00:14:02,092
Onde est� Luc�a?
248
00:14:02,510 --> 00:14:05,179
Oh, Luc�a. Ela pede desculpas,
mas n�o p�de vir.
249
00:14:05,387 --> 00:14:08,390
Pegou uma dessas viroses
de dois dias,
250
00:14:08,474 --> 00:14:11,227
um v�rus intestinal.
Um desastre.
251
00:14:12,520 --> 00:14:13,687
Eu trouxe vinho.
252
00:14:13,771 --> 00:14:14,772
Biodin�mico?
253
00:14:14,855 --> 00:14:16,941
N�o, Marqu�s de Vargas.
Reserva.
254
00:14:17,024 --> 00:14:18,108
Isto sim!
255
00:14:19,151 --> 00:14:20,653
Ent�o, Luc�a n�o vem?
256
00:14:20,736 --> 00:14:22,530
Voc� � besta?
Eu n�o disse que est� p�ssima?
257
00:14:22,613 --> 00:14:24,114
E n�s quer�amos conhec�-la.
258
00:14:24,198 --> 00:14:26,575
Sim, ela queria conhecer
voc�s tamb�m,
259
00:14:26,659 --> 00:14:29,161
mas n�o sair por a� contagiando
todo mundo.
260
00:14:30,955 --> 00:14:32,498
Posso entrar ou tenho que ir?
261
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Entre, entre.
262
00:14:36,460 --> 00:14:39,088
- � uma pena a Luc�a.
- Sim.
263
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
- Brincos bonitos.
- Que gentil.
264
00:14:41,799 --> 00:14:44,218
- O que aconteceu, Pepe?
- Com o que?
265
00:14:44,426 --> 00:14:47,638
- Voc� n�o se separou?
- N�o, n�o.
266
00:14:47,721 --> 00:14:50,683
- N�o brigaram?
- Voc� � um babaca? N�o!
267
00:14:50,766 --> 00:14:53,686
Pepe, quantos anos disse
que ela tinha?
268
00:14:53,769 --> 00:14:56,355
- Eu n�o disse, Anto�ito.
- N�o disse?
269
00:14:56,438 --> 00:14:59,024
N�o, n�o disse.
Ela � da nossa idade.
270
00:14:59,233 --> 00:15:00,526
Ahh!
271
00:15:03,571 --> 00:15:05,906
- "Ah", o que?
- N�o, nada.
272
00:15:05,990 --> 00:15:08,742
Concordamos em n�o fazer coment�rios
de mau gosto sobre Luc�a.
273
00:15:08,826 --> 00:15:11,662
- Ela n�o veio.
- Mas eu sim vim.
274
00:15:11,745 --> 00:15:15,416
Luc�a � um nome ador�vel.
"Pepe e Luc�a" soa t�o bem.
275
00:15:15,499 --> 00:15:18,252
Puxa! Eu tinha uma cadela
chamada Luc�a!
276
00:15:18,335 --> 00:15:20,337
Diga-me, est� apaixonado?
277
00:15:20,838 --> 00:15:24,300
N�o sei. Como saber quando
se est� apaixonado?
278
00:15:25,467 --> 00:15:27,553
- Est� me perguntando?
- Claro. Voc� � a especialista.
279
00:15:27,636 --> 00:15:29,597
Deveria saber.
� uma psic�loga.
280
00:15:29,680 --> 00:15:32,391
Se conversar com ela 30 minutos por dia,
est� apaixonado.
281
00:15:32,474 --> 00:15:34,602
Certo. E se conversar 60?
282
00:15:35,853 --> 00:15:37,313
Est� muito apaixonado.
283
00:15:37,396 --> 00:15:40,524
E se voc� nunca conversa,
ent�o est� casado.
284
00:15:40,941 --> 00:15:43,360
Desculpe, querida,
voc� me deu de bandeja.
285
00:15:44,361 --> 00:15:45,395
N�o ligue.
286
00:15:46,614 --> 00:15:48,115
Cheira bem. O que � isso?
287
00:15:48,198 --> 00:15:49,198
Trufas negras.
288
00:15:49,199 --> 00:15:52,244
Falando de trufas,
conseguimos a casa em Teruel?
289
00:15:52,328 --> 00:15:53,871
N�o, ainda n�o.
290
00:15:53,954 --> 00:15:57,791
� delicioso. Dever�amos ir l� e
conseguir toneladas disso.
291
00:15:57,875 --> 00:16:00,794
Seria legal, a loja l� embaixo
vende-os a 250
292
00:16:00,878 --> 00:16:03,172
cada 100 gramas.
E alguns s�o desse tamanho.
293
00:16:03,797 --> 00:16:05,633
- 2500 um quilo?
- Mais ou menos, sim.
294
00:16:06,008 --> 00:16:07,760
- � muito dinheiro.
- Pode apostar.
295
00:16:09,386 --> 00:16:11,555
Por que n�o cultivamos
trufas em La Pedriza?
296
00:16:11,639 --> 00:16:13,182
- Trufas?
- Sim.
297
00:16:13,265 --> 00:16:15,643
- Em La Pedriza?
- Sim, onde temos a casa.
298
00:16:15,726 --> 00:16:17,895
Seu idiota,
Trufas n�o s�o como cebolas.
299
00:16:17,978 --> 00:16:19,730
Crescem em condi��es especiais.
300
00:16:19,813 --> 00:16:22,316
E La Pedriza
n�o � exatamente solo f�rtil.
301
00:16:22,399 --> 00:16:25,277
- No inverno � verde.
- Sim, � como a Irlanda.
302
00:16:25,361 --> 00:16:28,656
- Est� a 1000 metros de altura.
- � s� pedra. Me d� isso.
303
00:16:29,406 --> 00:16:32,409
Perceberam que ser�o nossas primeiras
f�rias sem Clara e Diego?
304
00:16:32,493 --> 00:16:35,162
- Parece estranho para mim.
- Para mim tamb�m.
305
00:16:35,245 --> 00:16:37,831
Outro dia falei com Clara,
ela mandou lembran�as.
306
00:16:37,915 --> 00:16:39,208
- Como ela est�?
- Imagine,
307
00:16:39,291 --> 00:16:41,483
ela voltou para os pais
em Zaragoza.
308
00:16:41,484 --> 00:16:43,087
Com quem as crian�as est�o?
309
00:16:43,170 --> 00:16:45,506
Com ela, quem mais?
Com Diego?
310
00:16:45,589 --> 00:16:46,755
A coitada est� uma bagun�a.
311
00:16:46,756 --> 00:16:48,679
Descobrir que seu marido
tinha uma amante
312
00:16:48,680 --> 00:16:51,261
da idade da filha dela destruiria
qualquer um.
313
00:16:51,345 --> 00:16:54,306
Tenho pena dela.
Vai precisar de tempo para superar.
314
00:16:54,515 --> 00:16:57,810
50, menopausa, e o marido
mandando ver numa novinha...
315
00:16:57,893 --> 00:16:59,353
Voc�s sabiam?
316
00:16:59,895 --> 00:17:01,105
Eles sabiam.
317
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
- N�o, n�o.
- Ele n�o nos contou nada.
318
00:17:03,148 --> 00:17:05,776
- Vamos!
- Claro que eles sabiam. Por favor...
319
00:17:05,984 --> 00:17:08,821
Mesmo se ele nos dissesse,
dever�amos dizer a ela?
320
00:17:08,904 --> 00:17:11,699
Se voc� � amigo de algu�m,
voc� conta.
321
00:17:11,782 --> 00:17:14,201
De acordo com voc�,
soub�ssemos ou n�o,
322
00:17:14,284 --> 00:17:16,995
dever�amos ter dito a Clara:
"Ei, Diego est� comendo
323
00:17:17,079 --> 00:17:18,831
uma gostosa de 23 anos... "
324
00:17:20,833 --> 00:17:22,793
- Ent�o ela era uma gostosa.
- 23 anos?
325
00:17:22,876 --> 00:17:25,546
� apenas um exemplo.
326
00:17:25,629 --> 00:17:27,715
- Os dois n�o s�o nossos amigos?
- Est� certo.
327
00:17:27,798 --> 00:17:29,758
Ter�amos feito besteira de
qualquer maneira.
328
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
� delicado porque se voc� conta
e destr�i uma fam�lia,
329
00:17:33,011 --> 00:17:36,515
quem � o culpado? Eles?
N�o, aquele que contou.
330
00:17:37,015 --> 00:17:40,185
Vamos esclarecer isso.
Se ele me trair, me digam.
331
00:17:40,686 --> 00:17:44,998
Sim, claro que eles v�o te dizer.
Cuidam uns dos outros,
332
00:17:45,033 --> 00:17:46,150
nunca te diriam.
333
00:17:46,233 --> 00:17:48,736
- Eles s�o todos iguais.
- � uma guerra perdida.
334
00:17:48,819 --> 00:17:51,697
- Somos muito diferentes.
- Como um Mac e um PC.
335
00:17:51,780 --> 00:17:53,365
E quais somos n�s?
336
00:17:53,574 --> 00:17:55,534
- PC's.
- Spectrum.
337
00:17:55,617 --> 00:17:57,371
S�o baratos,
pegam todos os v�rus
338
00:17:57,372 --> 00:17:59,496
e s� podem fazer uma
coisa de cada vez.
339
00:17:59,580 --> 00:18:03,292
Antonio por exemplo.
No chuveiro ou canta ou se ensaboa.
340
00:18:04,001 --> 00:18:06,795
E os Macs s�o como as mulheres:
intuitivo, r�pidos e elegantes.
341
00:18:06,879 --> 00:18:09,090
E podemos fazer mil coisas
ao mesmo tempo.
342
00:18:09,091 --> 00:18:12,676
Custam os olhos da cara e
s� compat�veis entre si.
343
00:18:12,760 --> 00:18:15,095
E o Diego?
344
00:18:15,179 --> 00:18:17,556
Ele est� com essa garota de 23 anos.
Coitado, n�?
345
00:18:18,140 --> 00:18:20,225
Isso � o inferno.
346
00:18:20,309 --> 00:18:23,479
Falo s�rio. Imagine Diego
em um show do Justin Bieber
347
00:18:23,562 --> 00:18:27,065
ou bebendo nas ruas com
uma sacola de supermercado.
348
00:18:27,149 --> 00:18:28,192
� foda.
349
00:18:28,275 --> 00:18:31,945
Ela ir� levar tudo:
a casa, o dinheiro, o carro...
350
00:18:32,029 --> 00:18:34,323
- N�o exagere.
- Pergunte a ele.
351
00:18:34,406 --> 00:18:36,700
No seu div�rcio
voc� tamb�m foi depenado, certo?
352
00:18:36,784 --> 00:18:40,037
- O que podem tirar de mim?
- Todo seu dinheiro.
353
00:18:40,120 --> 00:18:43,707
Que dinheiro? Sou apenas
um professor de gin�stica e gordo.
354
00:18:43,791 --> 00:18:46,001
E desempregado tamb�m agora.
355
00:18:46,919 --> 00:18:49,004
Mais um pouco e ela teria que
me dar uma grana.
356
00:18:49,087 --> 00:18:51,298
Claro, sem filhos � tudo
mais f�cil.
357
00:18:51,381 --> 00:18:54,510
De qualquer forma, � azar uma fam�lia
destru�da por uma mensagem.
358
00:18:54,593 --> 00:18:57,596
N�o, uma fam�lia destru�da por
uma puta de 23 anos.
359
00:18:57,679 --> 00:18:59,807
- E ele � culpado tamb�m.
- Claro.
360
00:18:59,890 --> 00:19:02,142
Se Clara n�o tivesse lido
a mensagem...
361
00:19:02,643 --> 00:19:04,728
Agora � culpa da Clara
por ler a mensagem.
362
00:19:04,812 --> 00:19:08,106
N�o � isso. Tem que ser cuidadoso
e excluir as mensagens.
363
00:19:08,190 --> 00:19:11,735
� a primeira coisa que faz
quando trai sua esposa.
364
00:19:11,819 --> 00:19:13,821
- Eu faria.
- Como �?
365
00:19:15,155 --> 00:19:18,659
� apenas um exemplo.
N�o levemos tudo ao p� da letra.
366
00:19:18,742 --> 00:19:21,495
N�o, n�o, n�o.
Ter cuidado com o que exatamente?
367
00:19:21,912 --> 00:19:25,040
Com mensagens ou com o fato de
que � uma pessoa nojenta?
368
00:19:26,875 --> 00:19:28,085
Desculpe, Blanca.
369
00:19:32,589 --> 00:19:37,400
Tudo o que digo � que isto
� o culpado.
370
00:19:37,406 --> 00:19:39,847
Quando n�o havia isto,
n�o havia tantos problemas.
371
00:19:39,930 --> 00:19:42,140
N�o, o problema sempre
esteve a�.
372
00:19:42,224 --> 00:19:44,268
- Voc�s homens s�o todos porcos.
- Bom Deus...
373
00:19:44,476 --> 00:19:47,521
- O celular n�o � o culpado.
- Ok, somos porcos,
374
00:19:47,604 --> 00:19:50,190
- e voc�s s�o irm�s de caridade?
- Esse � o meu Antonio.
375
00:19:50,274 --> 00:19:52,276
A �nica coisa certa � o
que temos aqui.
376
00:19:52,359 --> 00:19:54,152
N�o h� senhas aqui,
� como um cofre.
377
00:19:54,361 --> 00:19:56,488
� verdade que isso
mudou tudo.
378
00:19:56,572 --> 00:19:58,657
Onde est�o nossas mentes agora?
Aqui.
379
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
E deixamos na mesa ao alcance
de qualquer um.
380
00:20:00,993 --> 00:20:02,911
Antonio nunca me daria
seu telefone.
381
00:20:02,995 --> 00:20:05,455
- O que?
- Voc� ouviu.
382
00:20:05,539 --> 00:20:07,165
- O que?
- Pegue.
383
00:20:08,375 --> 00:20:09,960
Aqui est�. Qual � o problema?
384
00:20:10,043 --> 00:20:11,587
Vou pegar, s�rio.
385
00:20:13,463 --> 00:20:14,623
J� chega, Antonio.
386
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
- Vou pegar, n�?
- Continue. 7272.
387
00:20:18,051 --> 00:20:20,220
Olhe para a m�o dele tremendo.
388
00:20:20,304 --> 00:20:23,098
- Est� tremendo.
- Voc� est� ficando branco.
389
00:20:23,515 --> 00:20:26,351
N�o. Agora eu quero
que voc� pegue.
390
00:20:26,435 --> 00:20:29,521
- Que eu pegue?
- Sim, mas me d� o seu.
391
00:20:29,605 --> 00:20:32,149
Vou te dizer o que vai encontrar:
mensagens para o pediatra,
392
00:20:32,232 --> 00:20:35,736
da sua irm� porque voc� nunca liga...
Devo continuar?
393
00:20:35,986 --> 00:20:37,988
- Esque�a.
- � melhor.
394
00:20:38,071 --> 00:20:40,324
Daria seu telefone para o
Eduardo?
395
00:20:40,407 --> 00:20:42,659
Claro. Eu nem tenho senha.
396
00:20:42,743 --> 00:20:46,163
Deixe-me fora disso,
n�o sou do tipo ciumento.
397
00:20:46,246 --> 00:20:48,206
Ele engoliria o celular
antes de me dar.
398
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Claro, como psic�loga
ela sabe o que penso.
399
00:20:52,502 --> 00:20:54,129
� �timo.
400
00:20:54,338 --> 00:20:56,590
Vamos direto para a raiva,
n�o tem o que discutir.
401
00:20:59,217 --> 00:21:01,553
Aqui, querida, todo seu.
402
00:21:01,637 --> 00:21:05,474
Agora acha que estou te contradizendo
e n�o tem valor algum.
403
00:21:05,557 --> 00:21:08,894
Nada do que faz ultimamente
vale muito, querido.
404
00:21:08,977 --> 00:21:12,731
Resumindo, ningu�m tem
segredo algum, n�?
405
00:21:13,190 --> 00:21:14,900
- N�o.
- N�o?
406
00:21:24,368 --> 00:21:26,662
N�s com certeza somos
entediantes.
407
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Que segredos quer que
tenhamos?
408
00:21:28,664 --> 00:21:31,750
N�s nos conhecemos de
cor e salteado.
409
00:21:36,838 --> 00:21:39,091
Espere, estou tendo uma ideia.
410
00:21:39,549 --> 00:21:41,134
Vamos jogar um jogo.
411
00:21:43,136 --> 00:21:44,846
Deixem todos os seus
telefones
412
00:21:46,473 --> 00:21:48,934
no centro da mesa.
413
00:21:50,727 --> 00:21:52,980
- E?
- Enquanto durar o jantar,
414
00:21:54,022 --> 00:21:59,375
as mensagens, WhatsApps,
chamadas que recebemos,
415
00:21:59,376 --> 00:22:03,740
lemos e ouvimos todos juntos.
416
00:22:04,533 --> 00:22:06,076
J� que n�o temos segredos, certo?
417
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
Sem problema, aqui o meu.
418
00:22:17,713 --> 00:22:19,923
- Ol�!
- Claro, Pepe, que coragem.
419
00:22:20,007 --> 00:22:22,092
Sua garota est� em casa
com caganeira.
420
00:22:22,175 --> 00:22:24,317
Eu teria feito isso de
qualquer maneira.
421
00:22:24,318 --> 00:22:25,762
Blanca, o que � tudo isso?
422
00:22:25,971 --> 00:22:29,099
- S� um pouco de divers�o.
- N�o vejo a gra�a.
423
00:22:31,184 --> 00:22:33,311
Voc� tem algo a esconder?
424
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Eu n�o.
425
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
Ent�o comece.
426
00:22:37,691 --> 00:22:40,610
Acha que eu n�o me atrevo?
O que me incomoda � que
427
00:22:40,694 --> 00:22:43,822
eu poderia descobrir algo
que n�o quero saber.
428
00:22:43,905 --> 00:22:45,532
Se houver bobagem,
� coisa sua.
429
00:22:45,615 --> 00:22:48,952
Se houver bobagem, n�o seria t�o burro
de deixar por escrito.
430
00:22:52,539 --> 00:22:53,832
Por mim n�o tem problema.
431
00:23:03,091 --> 00:23:05,135
� como o jogo da verdade.
432
00:23:05,218 --> 00:23:08,055
Lembram-se que jog�vamos quando
�ramos pequenos?
433
00:23:08,138 --> 00:23:10,807
Quando �ramos pequenos tamb�m
bat�amos punheta.
434
00:23:10,891 --> 00:23:13,977
Amor, n�o seja chato,
vai ser divertido.
435
00:23:14,061 --> 00:23:16,313
Ou eu deveria me preocupar?
436
00:23:18,774 --> 00:23:19,908
De forma alguma.
437
00:23:24,154 --> 00:23:26,698
O que � isso, est�o falando s�rio?
438
00:23:26,782 --> 00:23:30,702
Eu acho que � de mau gosto deixar
os telefones na mesa.
439
00:23:30,786 --> 00:23:32,370
Antonio sempre o deixa
para baixo.
440
00:23:32,579 --> 00:23:33,830
Como?
441
00:23:33,914 --> 00:23:35,499
Assim.
442
00:23:36,041 --> 00:23:39,377
- Pensava que eu n�o percebia.
- Isso s�o manias impensadas.
443
00:23:39,461 --> 00:23:42,881
N�o pensa que risca a tela e
custa 150 euros para consertar?
444
00:23:42,964 --> 00:23:45,926
- � tit�nio.
- Nas lojas chinesas custa 50.
445
00:23:46,009 --> 00:23:49,471
- Tudo bem, risquemos todas as telas.
- Est� bem, est� bem. Veja.
446
00:23:50,222 --> 00:23:51,339
Feliz?
447
00:23:56,019 --> 00:23:57,354
Muito.
448
00:23:58,563 --> 00:23:59,648
Bem...
449
00:24:00,690 --> 00:24:02,651
agora n�o h� como voltar.
450
00:24:20,085 --> 00:24:21,503
Porra!
451
00:24:25,924 --> 00:24:27,134
O que foi isso?
452
00:24:47,445 --> 00:24:48,905
O eclipse.
453
00:25:04,087 --> 00:25:07,424
Sou eu ou todos
enlouqueceram de uma vez?
454
00:25:07,507 --> 00:25:11,344
Avan�ou o sem�foro!
Que louco! Perdeu o ju�zo!
455
00:25:11,428 --> 00:25:13,471
Essa esquina sempre tem acidentes.
O sem�foro dura pouco.
456
00:25:13,555 --> 00:25:16,099
Carros se chocam...
457
00:25:16,183 --> 00:25:17,350
Estou congelando.
458
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
Coloque seus �culos!
Quem te deu uma licen�a?
459
00:25:26,735 --> 00:25:29,613
Est� ficando vermelha.
N�o vamos assistir ao eclipse?
460
00:25:29,696 --> 00:25:32,324
Dura algumas horas.
Vamos ver isso depois.
461
00:25:33,450 --> 00:25:35,911
Se minha m�e ligar,
n�o estou atendendo.
462
00:25:35,994 --> 00:25:38,205
- Para mim isso � uma besteira.
- O eclipse?
463
00:25:38,288 --> 00:25:42,167
N�o, o jogo. Nos prestarmos a isso.
Parecemos crian�as.
464
00:25:42,250 --> 00:25:44,127
Merda!
465
00:25:45,128 --> 00:25:48,340
- Quem os colocou assim?
- Eu. Parece mais legal, certo?
466
00:25:48,423 --> 00:25:52,010
Merda, Blanca, voc� me assustou!
Parecia um poltergeist.
467
00:25:52,093 --> 00:25:54,930
Vamos ver se entendi.
Posso pegar o telefone de algu�m?
468
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
N�o, s� mensagens recebidas,
WhatsApps, chamadas...
469
00:25:58,683 --> 00:26:00,852
- Seja l� qual tocar.
- Exatamente.
470
00:26:00,936 --> 00:26:02,854
Tipo roleta russa?
471
00:26:04,898 --> 00:26:06,022
Facebook?
472
00:26:06,024 --> 00:26:08,985
- N�o, Facebook n�o. Por que?
- Por que n�o?
473
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
Muitas notifica��es e tal.
474
00:26:11,571 --> 00:26:13,823
Estaremos nos telefones
a noite toda.
475
00:26:13,907 --> 00:26:15,450
E sem modo avi�o.
476
00:26:15,533 --> 00:26:18,245
E n�o vale se algu�m tiver
um segundo telefone.
477
00:26:18,328 --> 00:26:21,623
Eva, voc� est� venenosa
esta noite.
478
00:26:22,874 --> 00:26:24,984
O bife de alcatra falta muito,
meu bem?
479
00:26:24,985 --> 00:26:26,336
Bife de alcatra, �timo.
480
00:26:27,379 --> 00:26:29,297
At� mais tarde, ok?
481
00:26:29,381 --> 00:26:30,507
Whoah, Sof�a!
482
00:26:31,383 --> 00:26:32,717
Vamos ver o que ela quer...
483
00:26:32,801 --> 00:26:34,511
Voc� est� linda, Sofi.
484
00:26:34,594 --> 00:26:36,263
Ainda bem que puxou � m�e.
485
00:26:36,346 --> 00:26:38,306
Pai, voc� pode vir aqui?
486
00:26:38,390 --> 00:26:40,600
- Que linda.
- Ela est� envergonhada.
487
00:26:42,018 --> 00:26:44,187
Poderia dizer ol�.
488
00:26:46,189 --> 00:26:47,691
Por que n�o diz ol�?
489
00:26:47,774 --> 00:26:49,359
Tem algum dinheiro?
490
00:26:50,819 --> 00:26:51,945
Sim.
491
00:26:56,950 --> 00:26:58,868
Pode me dar um pouco?
492
00:26:58,952 --> 00:27:00,745
Quantos anos Sofi tem agora?
493
00:27:00,829 --> 00:27:02,789
- Ela faz 17 em junho.
- 17...
494
00:27:02,872 --> 00:27:05,834
Eu lembro quando ela fez 10 anos
na sua casa em C�diz,
495
00:27:06,293 --> 00:27:08,003
parece que foi ontem.
496
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
Sim.
497
00:27:09,170 --> 00:27:12,299
N�s compramos um biqu�ni
e na �poca ela n�o tinha...
498
00:27:12,382 --> 00:27:14,092
- Pare com isso.
- ... caia o tempo todo.
499
00:27:14,175 --> 00:27:15,927
- OK.
- Sim, voc� ficou t�o brava.
500
00:27:16,011 --> 00:27:18,013
Tem que lembrar as
piores coisas?
501
00:27:20,598 --> 00:27:21,733
Uma mensagem!
502
00:27:24,936 --> 00:27:26,521
� o seu, Edu.
503
00:27:28,023 --> 00:27:30,650
"Eu desejo... seu corpo".
504
00:27:35,947 --> 00:27:38,325
- Come�amos bem.
- Puta que pariu...
505
00:27:39,284 --> 00:27:40,285
Quem � essa?
506
00:27:40,702 --> 00:27:42,912
Eu n�o sei. Eu n�o sei.
507
00:27:42,996 --> 00:27:44,003
Eduardo...
508
00:27:44,122 --> 00:27:45,373
Eu n�o sei, meu amor.
509
00:27:45,582 --> 00:27:48,043
N�o, "meu amor" n�o.
Quem deseja seu corpo?
510
00:27:48,126 --> 00:27:51,421
N�o fa�o ideia quem diabos
enviou esta mensagem!
511
00:27:51,504 --> 00:27:53,131
Conte-me.
512
00:27:56,926 --> 00:27:59,471
- Olha, recebeu uma liga��o.
- Voc� tem que atender.
513
00:27:59,929 --> 00:28:03,058
- � o mesmo n�mero?
- Voc� tem que atender, Edu.
514
00:28:03,558 --> 00:28:06,019
- Eu n�o sei quem �.
- Atenda!
515
00:28:09,064 --> 00:28:10,732
Pois n�o?
516
00:28:10,815 --> 00:28:12,275
- O que disse?
- N�o tem ningu�m.
517
00:28:12,859 --> 00:28:14,235
Pergunte novamente.
518
00:28:14,319 --> 00:28:17,280
- Pergunte quem �.
- Quem �? Quem �?
519
00:28:17,739 --> 00:28:19,157
Al�?
520
00:28:23,912 --> 00:28:25,914
Seu idiota!
521
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
Seu imbecil!
522
00:28:29,876 --> 00:28:31,628
Deveria ter visto sua cara.
523
00:28:31,711 --> 00:28:32,712
Voc� � realmente...
524
00:28:32,796 --> 00:28:35,090
Eu digo: um babaca.
525
00:28:35,173 --> 00:28:38,218
Ele � um palerma! Um palerma!
526
00:28:38,301 --> 00:28:40,136
- Vamos...
- N�o foi grande coisa!
527
00:28:40,220 --> 00:28:42,597
- Pai, tenho que ir!
- Meu Deus.
528
00:28:43,139 --> 00:28:44,891
Querida, pelo menos diga tchau.
529
00:28:47,435 --> 00:28:48,645
Ol� e tchau!
530
00:28:48,728 --> 00:28:50,605
Tchau, Sofi, divirta-se.
531
00:28:53,817 --> 00:28:55,276
- Tchau.
- Tchau, Sofi.
532
00:28:57,612 --> 00:29:00,156
- Ela nem sempre � assim.
- �s vezes � pior.
533
00:29:00,240 --> 00:29:02,325
- Eu a acho encantadora.
- Ela � maravilhosa.
534
00:29:02,409 --> 00:29:04,285
Na idade dela � normal
querer sair.
535
00:29:04,369 --> 00:29:06,204
O que voc� sabe?
N�o tem filhos.
536
00:29:06,287 --> 00:29:08,052
Se n�o fizer coisas malucas
quando � jovem,
537
00:29:08,100 --> 00:29:10,800
mas s� no fim da vida,
acaba bancando o tonto aos 40.
538
00:29:10,801 --> 00:29:12,502
Falando de si mesmo, Pepe?
539
00:29:12,585 --> 00:29:15,964
N�o sei se seria uma boa m�e,
me apavora.
540
00:29:17,132 --> 00:29:19,259
Por que? Est�o tentando?
541
00:29:20,593 --> 00:29:21,886
Parece que sim.
542
00:29:22,971 --> 00:29:23,988
Isso � �timo.
543
00:29:25,390 --> 00:29:28,143
- �timo.
- Vamos brindar a estes dois.
544
00:29:28,226 --> 00:29:31,104
N�o h� nada para brindar ainda.
545
00:29:31,187 --> 00:29:34,858
- Bom, algu�m que transa � para celebrar.
- Isso sim.
546
00:29:34,941 --> 00:29:37,944
Que pouca classe, que pouca categoria,
Ana, de verdade.
547
00:29:38,987 --> 00:29:40,315
Eu n�o deveria ter dito isso?
548
00:29:40,316 --> 00:29:42,157
N�o, aqui cada um diga
o que quiser.
549
00:29:42,574 --> 00:29:44,742
Pobrezinho, fiz voc� parecer mal
na frente dos amigos.
550
00:29:44,826 --> 00:29:47,537
Melhor fingir que ap�s 15 anos ainda
transamos todos os dias.
551
00:29:47,620 --> 00:29:50,165
Quem se importa se transamos
�s segundas, quartas
552
00:29:50,248 --> 00:29:53,334
- ou outro dia?
- N�s n�o passamos dias,
553
00:29:53,418 --> 00:29:55,670
- mas horas, certo?
- Amor...
554
00:29:56,337 --> 00:29:58,214
Para as crian�as e o significado
que d�o �s nossas vidas.
555
00:29:58,298 --> 00:30:00,633
- N�o, n�o. N�o, n�o, n�o.
- Por que?
556
00:30:00,717 --> 00:30:02,218
E aqueles de n�s sem filhos?
557
00:30:02,302 --> 00:30:05,138
Sem filhos a vida n�o
faz sentido?
558
00:30:05,221 --> 00:30:07,849
- Desculpe, mas n�o.
- Ent�o vamos brindar ao eclipse.
559
00:30:07,932 --> 00:30:09,179
N�o digo por voc�s,
560
00:30:09,180 --> 00:30:12,548
mas ter filhos � muitas vezes
uma sa�da para casais,
561
00:30:12,549 --> 00:30:14,772
um passo � frente desesperado.
562
00:30:14,981 --> 00:30:17,275
- Um filho � um passo � frente desesperado?
- Pode ser.
563
00:30:17,817 --> 00:30:21,321
Buscar algo que solucione uma
situa��o desgastada.
564
00:30:23,406 --> 00:30:24,991
Muito bom, Pepe. Muito bom.
565
00:30:25,742 --> 00:30:28,828
N�o quero uma crian�a para
manter alguma coisa.
566
00:30:28,912 --> 00:30:31,414
- Por que voc� quer uma?
- Bem, para...
567
00:30:31,498 --> 00:30:35,543
completar a vida de casal,
realizar-me como mulher...
568
00:30:35,627 --> 00:30:38,421
Certo e um casal normal
mas sem filhos
569
00:30:38,505 --> 00:30:40,215
n�o pode ser feliz ou o que?
570
00:30:40,298 --> 00:30:43,676
Sabe que casais sem filhos, em m�dia,
s�o muito mais felizes?
571
00:30:43,760 --> 00:30:45,261
�timo, querida.
572
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
Claro, crian�as s�o como alicates,
fazendo isso com voc�.
573
00:30:48,556 --> 00:30:50,892
- Est� ficando b�bado.
- Eu digo uma coisa,
574
00:30:50,975 --> 00:30:54,437
o melhor que fiz foi ter minha filha.
De longe.
575
00:30:54,521 --> 00:30:57,232
E se dependesse de mim,
n�s ter�amos mais.
576
00:30:57,315 --> 00:30:59,776
Quando coloco Rosa na cama
e seu rostinho me diz
577
00:30:59,859 --> 00:31:01,637
"Voc� � a m�e mais bonita
do mundo".
578
00:31:01,638 --> 00:31:03,279
Neste momento sou a mulher
mais feliz da Terra.
579
00:31:03,363 --> 00:31:07,158
- Vamos brindar a isso.
- Espere at� ela completar 17 anos
580
00:31:07,242 --> 00:31:08,993
e cruzar a rua para as amigas
n�o te conhecerem.
581
00:31:09,077 --> 00:31:11,412
Ent�o a "melhor coisa que j�
aconteceu em sua vida"
582
00:31:11,496 --> 00:31:13,331
vai fazer voc� a "mulher
mais feliz do mundo".
583
00:31:16,042 --> 00:31:17,042
A primeira chamada!
584
00:31:17,043 --> 00:31:20,046
� meu. � minha irm� Marta.
Atendo?
585
00:31:20,129 --> 00:31:21,381
- Claro.
- Pepe, atenda.
586
00:31:23,049 --> 00:31:25,343
Coloque no viva-voz.
587
00:31:25,426 --> 00:31:27,387
- Ol� Marta.
- Ol�.
588
00:31:27,470 --> 00:31:30,098
Veja o que diz,
est� no viva-voz.
589
00:31:30,181 --> 00:31:31,891
- Isso n�o � justo.
- Viva-voz?
590
00:31:31,975 --> 00:31:34,644
- N�o � justo dizer a ela.
- Voc� est� no viva-voz.
591
00:31:34,727 --> 00:31:36,938
- Tire isso.
- N�o posso.
592
00:31:37,188 --> 00:31:39,732
- Por que n�o pode?
- Eu explico depois, fale.
593
00:31:39,816 --> 00:31:41,442
- Ol�, pessoal.
- Oi, Marta.
594
00:31:41,526 --> 00:31:43,736
- Oi.
- Ol�, Martinha.
595
00:31:43,820 --> 00:31:46,990
- Eu te ligo mais tarde.
- N�o, fale agora. Diga.
596
00:31:47,073 --> 00:31:48,082
Mas por que?
597
00:31:48,116 --> 00:31:50,368
� uma esp�cie de jogo.
Explico mais tarde. Fale.
598
00:31:50,451 --> 00:31:52,745
Sobre o que devo falar?
599
00:31:52,829 --> 00:31:55,540
Eu n�o sei,
me ligou por algo.
600
00:31:55,623 --> 00:31:57,186
Sobre o trabalho, coisas pessoais...
601
00:31:57,187 --> 00:31:58,835
N�o importa, conversamos amanh�.
602
00:31:58,918 --> 00:32:02,213
Se � sobre o trabalho de Val�ncia,
n�o vou aceitar.
603
00:32:02,297 --> 00:32:03,798
Ok, eu te ligo amanh�.
604
00:32:03,881 --> 00:32:04,924
At� logo.
605
00:32:06,175 --> 00:32:08,886
N�o vale, Pepe. N�o pode dizer
que estamos ouvindo
606
00:32:08,970 --> 00:32:11,264
- ou n�o faz sentido.
- Desculpa.
607
00:32:11,347 --> 00:32:13,433
Desculpe, eu n�o estava pronto.
608
00:32:13,516 --> 00:32:15,351
Eu sinto muito.
609
00:32:16,769 --> 00:32:18,980
O que � esse trabalho
de Val�ncia?
610
00:32:19,397 --> 00:32:22,817
Minha irm� me encontrou emprego
em uma escola particular.
611
00:32:22,900 --> 00:32:24,444
E voc� n�o vai aceitar?
612
00:32:24,527 --> 00:32:26,362
N�o, � muito longe.
613
00:32:26,738 --> 00:32:29,032
Val�ncia longe?
S�o duas horas no trem.
614
00:32:29,115 --> 00:32:31,183
Fa�a Madri a Val�ncia,
Val�ncia a Madri,
615
00:32:31,184 --> 00:32:32,785
3 vezes por semana e
me diga.
616
00:32:32,869 --> 00:32:36,164
N�o pode ser t�o exigente,
como as coisas est�o.
617
00:32:36,748 --> 00:32:39,459
N�o pode esperar cair
algo do c�u.
618
00:32:39,667 --> 00:32:42,378
N�o estou esperando cair
algo do c�u.
619
00:32:42,462 --> 00:32:44,505
Estou enviando curr�culos
para todo lugar.
620
00:32:44,922 --> 00:32:46,931
Quanto tempo est� sem
trabalhar?
621
00:32:50,178 --> 00:32:52,263
- Quatro meses.
- Quatro meses?
622
00:32:52,347 --> 00:32:54,117
Em 04 meses quantas escolas
responderam?
623
00:32:54,118 --> 00:32:55,516
Estou numa porra de
julgamento?
624
00:32:55,600 --> 00:32:58,353
N�o tinham o direito de
demiti-lo assim.
625
00:32:58,436 --> 00:33:00,563
Se processar, vai ganhar.
626
00:33:00,647 --> 00:33:02,357
Eles n�o me demitiram.
627
00:33:02,440 --> 00:33:04,901
- N�o renovaram meu contrato.
- D� no mesmo,
628
00:33:04,984 --> 00:33:06,986
foram 10 anos num contrato
de tempo parcial.
629
00:33:07,070 --> 00:33:08,998
� ilegal, n�o podem fazer isso.
630
00:33:08,999 --> 00:33:10,740
Ou�a-me, n�s os esmagar�amos.
631
00:33:11,240 --> 00:33:13,534
N�o, trabalhei l� toda a
minha vida.
632
00:33:13,618 --> 00:33:16,037
Exatamente. Espere 3 meses
e eles recontratam voc�.
633
00:33:16,120 --> 00:33:18,581
- Meu escrit�rio pode fazer isso.
- Obrigado, mas n�o.
634
00:33:18,790 --> 00:33:20,541
Al�m disso, preciso de uma
mudan�a de ares.
635
00:33:20,625 --> 00:33:22,919
Com um pouco de calma algo
de bom vai aparecer.
636
00:33:23,002 --> 00:33:26,297
"Um pouco de calma", diz ele.
Voc� tem que se mexer.
637
00:33:26,381 --> 00:33:28,716
J� basta deste jogo
de merda!
638
00:33:28,800 --> 00:33:29,807
Ei!
639
00:33:30,510 --> 00:33:32,512
Eu, por exemplo,
continuo me movendo.
640
00:33:32,595 --> 00:33:34,889
Claro, dirige um t�xi
pra todo lado.
641
00:33:34,972 --> 00:33:37,225
Coloquei a licen�a � venda.
642
00:33:38,267 --> 00:33:40,561
Colocou � venda?
643
00:33:40,645 --> 00:33:42,772
Sondando o terreno,
para ver o que me oferecem.
644
00:33:43,815 --> 00:33:45,316
E voc� n�o ia me contar?
645
00:33:45,400 --> 00:33:47,652
- Sim, eu ia.
- Quando?
646
00:33:47,735 --> 00:33:50,071
Amor, � s� uma ideia.
647
00:33:50,446 --> 00:33:54,117
Uber, Car2go, Cabify,
soa familiar?
648
00:33:54,200 --> 00:33:57,078
Daqui a um ano os t�xis desaparecer�o,
dois no m�ximo.
649
00:33:57,161 --> 00:33:59,706
Tem que olhar pra frente, Pepe,
para o futuro.
650
00:33:59,789 --> 00:34:02,583
Como o neg�cio de cigarro eletr�nico
que ele montou.
651
00:34:02,667 --> 00:34:05,920
Era diferente,
tinha pela frente o lobbie do tabaco.
652
00:34:06,003 --> 00:34:08,589
- Eles realmente jogam duro.
- Jogam duro.
653
00:34:08,673 --> 00:34:11,092
Financiaram os Contrarrevolucion�rios
da Nicar�gua.
654
00:34:11,175 --> 00:34:13,469
Ou o neg�cio dos Yorkshire.
655
00:34:13,553 --> 00:34:16,472
- Isso n�o foi culpa minha.
- N�o, eram todos meus clientes.
656
00:34:16,556 --> 00:34:18,182
Foi constrangedor.
657
00:34:18,266 --> 00:34:19,809
E voc� ainda fica com ele?
658
00:34:20,017 --> 00:34:22,019
Sim. Incr�vel, n�?
659
00:34:22,854 --> 00:34:24,021
Claro.
660
00:34:25,732 --> 00:34:27,358
Quem mais, n�?
661
00:34:29,485 --> 00:34:30,619
Uma chamada.
662
00:34:31,779 --> 00:34:32,913
Meu pai!
663
00:34:33,948 --> 00:34:36,242
- Todo mundo quieto.
- Sim.
664
00:34:37,285 --> 00:34:38,786
- Coloque no viva voz.
- Sim.
665
00:34:39,829 --> 00:34:40,872
Oi, pai.
666
00:34:40,955 --> 00:34:43,040
Oi, querida. Como voc� est�?
667
00:34:43,124 --> 00:34:45,585
Bem, jantando com os amigos.
668
00:34:45,668 --> 00:34:47,587
Ent�o n�o vou segurar voc�
muito tempo.
669
00:34:47,962 --> 00:34:49,207
Falei com Estremera.
670
00:34:49,208 --> 00:34:51,883
Disse que a opera��o pode ser feita
em Barcelona tamb�m.
671
00:34:51,966 --> 00:34:54,635
Ele vai duas vezes por m�s,
fica no Majestic.
672
00:34:54,719 --> 00:34:57,555
Eu te mando o n�mero
e voc� pode falar com ele.
673
00:34:57,764 --> 00:35:00,266
- Obrigada. Um beijo para a mam�e.
- Ok, beijo.
674
00:35:00,349 --> 00:35:01,525
Tchau.
675
00:35:09,859 --> 00:35:11,652
Que opera��o � essa?
676
00:35:14,071 --> 00:35:15,865
Mastoplastia de aumento.
677
00:35:17,158 --> 00:35:18,993
Est� aumentando os seios?
678
00:35:19,076 --> 00:35:20,995
Sim, vou operar os peitos.
679
00:35:21,078 --> 00:35:24,081
- N�o � ideia dele?
- N�o, de jeito nenhum.
680
00:35:25,416 --> 00:35:27,168
Voc� n�o me contou.
681
00:35:27,585 --> 00:35:28,836
Mas voc� � uma psic�loga.
682
00:35:29,170 --> 00:35:30,174
E?
683
00:35:30,296 --> 00:35:32,340
As psic�logas n�o aumentam
os peitos.
684
00:35:32,590 --> 00:35:34,550
Dizendo assim,
soa um pouco estranho.
685
00:35:34,634 --> 00:35:37,094
N�o � que eu n�o goste deles,
� s� uma melhoria.
686
00:35:37,178 --> 00:35:39,305
- Em teoria, voc� deveria gostar deles.
- Por qu�?
687
00:35:39,388 --> 00:35:43,142
Como psic�loga voc� tem que
se aceitar do jeito que �.
688
00:35:43,351 --> 00:35:46,103
- Eu me aceito.
- N�o parece.
689
00:35:46,187 --> 00:35:49,023
Algu�m que opera os peitos
n�o se aceita?
690
00:35:49,899 --> 00:35:52,360
- Bem, n�o.
- Eu aceito tudo, menos meus peitos.
691
00:35:52,443 --> 00:35:55,404
Uma psic�loga peituda assim
me deixaria nervoso.
692
00:35:55,488 --> 00:35:58,366
Estou colocando peitos,
n�o dois mel�es, Antonio.
693
00:35:58,449 --> 00:36:01,410
Deixe-me ver se entendi.
Vai aumentar os seios,
694
00:36:01,494 --> 00:36:04,372
que � o que seu marido faz,
e est� usando outro m�dico?
695
00:36:04,455 --> 00:36:06,165
� verdade,
por que voc� n�o faz?
696
00:36:06,374 --> 00:36:08,793
Porque o pai dela,
a "emin�ncia de prest�gio",
697
00:36:08,876 --> 00:36:11,003
acha que � ruim se eu fizer isso.
Tem que ser Estremera,
698
00:36:11,212 --> 00:36:14,048
um espertalh�o que opera na Espanha,
mas vive em Nova York.
699
00:36:14,131 --> 00:36:15,550
N�o � um qualquer como eu,
700
00:36:16,509 --> 00:36:20,346
que coloca peitos e bundas em
cabeleireiras em qualquer cl�nica.
701
00:36:20,429 --> 00:36:22,640
- J� terminou?
- � isso ou n�o?
702
00:36:23,224 --> 00:36:25,518
- Claro que n�o.
- Ent�o como �?
703
00:36:25,601 --> 00:36:27,770
Um marido n�o pode colocar peitos
em sua pr�pria esposa.
704
00:36:27,979 --> 00:36:29,772
� senso comum, por favor.
705
00:36:29,856 --> 00:36:32,358
Claro, � um t�dio.
706
00:36:32,441 --> 00:36:35,570
� como cozinhar o dia todo,
ent�o n�o fica com fome.
707
00:36:35,653 --> 00:36:37,780
O pai dela acha que sou
um idiota.
708
00:36:37,864 --> 00:36:40,449
Ele preferia um cardiologista
ou um cirurgi�o.
709
00:36:40,533 --> 00:36:42,479
Os pais querem o melhor para
seus filhos.
710
00:36:42,480 --> 00:36:44,203
Eu tamb�m queria o melhor
para mim.
711
00:36:44,287 --> 00:36:46,664
Meu pai colocou forros em tetos
e azulejo em banheiros,
712
00:36:46,747 --> 00:36:48,833
n�o teve muitas op��es.
713
00:36:48,916 --> 00:36:51,335
Eu estudei,
desenvolvi minha carreira,
714
00:36:51,419 --> 00:36:52,901
me especializei em
cirurgia pl�stica
715
00:36:52,902 --> 00:36:54,547
e n�o estou envergonhado,
gosto disso.
716
00:36:54,630 --> 00:36:56,716
- Claro, querido.
- Ent�o fa�am isso...
717
00:36:56,799 --> 00:36:59,051
Estremera faz um peito
e Alfon o outro.
718
00:36:59,135 --> 00:37:01,679
- E vemos qual � melhor.
- N�s comparamos.
719
00:37:01,762 --> 00:37:04,640
- Est�o soltinhos esta noite.
- Com certeza est�o.
720
00:37:04,724 --> 00:37:08,227
Ela tem raz�o, seria como sua
esposa ser sua psic�loga.
721
00:37:08,311 --> 00:37:10,104
Seria desconfort�vel, certo?
722
00:37:10,187 --> 00:37:13,399
Relaxe, ele prefere levar um tiro a ir
a um psic�logo.
723
00:37:13,482 --> 00:37:17,486
Sim, os psic�logos tamb�m
me intimidam.
724
00:37:17,570 --> 00:37:19,614
Sim, eu n�o contaria minhas coisas
para um estranho.
725
00:37:19,697 --> 00:37:22,366
� para isso que os amigos servem.
Eu digo a voc�s tudo.
726
00:37:22,450 --> 00:37:24,452
Ele acha que n�o servem
de nada.
727
00:37:24,535 --> 00:37:27,663
N�o � verdade? Meu trabalho para voc�
n�o serve de nada.
728
00:37:27,747 --> 00:37:29,957
Diga, isso n�o me ofende mais.
729
00:37:30,041 --> 00:37:33,085
Por que voc� diz isso?
Sabe que n�o � verdade.
730
00:37:35,796 --> 00:37:37,423
Mas voc� pensa isso.
731
00:37:37,506 --> 00:37:39,800
Eu acho que voc� e eu fazemos
a mesma coisa,
732
00:37:39,884 --> 00:37:41,594
tentamos fazer as pessoas felizes.
733
00:37:41,802 --> 00:37:44,931
Voc� leva alguns anos e eu
algumas horas, mas � o mesmo.
734
00:37:46,766 --> 00:37:47,850
O bife de alcatra.
735
00:37:50,937 --> 00:37:52,146
Eu vou.
736
00:37:54,440 --> 00:37:56,359
- Desculpe pessoal.
- Est� tudo bem.
737
00:37:56,442 --> 00:37:58,861
Este jogo est� me deixando
nervoso.
738
00:37:58,945 --> 00:38:01,030
Com licen�a, vou fumar.
739
00:38:01,113 --> 00:38:03,032
- Est� fumando de novo?
- Sim, sim.
740
00:38:03,115 --> 00:38:05,701
Parei e engordei 10 quilos.
Tenho que perd�-los.
741
00:38:05,785 --> 00:38:07,870
Ah �? Nem se nota.
742
00:38:09,288 --> 00:38:10,831
Espere, vou com voc�.
743
00:38:13,751 --> 00:38:16,879
Porra. Olha s�.
744
00:38:17,380 --> 00:38:19,590
Est� ficando vermelha mesmo.
745
00:38:19,674 --> 00:38:23,344
� t�o estranho o eclipse lunar
coincidir com o perigeu, n�o �?
746
00:38:24,762 --> 00:38:26,430
O que?
747
00:38:26,514 --> 00:38:29,225
O perigeu. Quando a lua est�
mais pr�xima da Terra.
748
00:38:29,892 --> 00:38:33,145
Dizem que n�o vai acontecer
novamente at� 2033.
749
00:38:33,229 --> 00:38:35,648
Os Maias acreditavam que era
sinal de algo terr�vel.
750
00:38:36,357 --> 00:38:37,441
Terr�vel como o que?
751
00:38:37,650 --> 00:38:39,193
Destr�i o tempo,
752
00:38:40,236 --> 00:38:44,031
perturba, acontecem coisas que
n�o deveriam acontecer.
753
00:38:45,074 --> 00:38:47,243
Sabia que todos eles sumiram
de repente?
754
00:38:48,035 --> 00:38:49,169
Os Maias?
755
00:38:49,412 --> 00:38:51,414
Durante um "eclipse de sangue"
como este.
756
00:38:52,248 --> 00:38:55,459
Alguns acham que eles ainda existem,
mas em uma realidade paralela.
757
00:38:56,127 --> 00:38:58,045
Como voc� sabe tanto
sobre isso?
758
00:38:58,129 --> 00:39:02,049
Li na internet, estamos estudando
em Ci�ncias.
759
00:39:02,133 --> 00:39:04,802
- Na sua empresa?
- N�o, no colegial.
760
00:39:04,885 --> 00:39:07,513
Meu filho Javi tem que apresentar
um projeto na segunda-feira.
761
00:39:07,596 --> 00:39:11,434
Passei a tarde toda no eclipse.
Ou�a, eu preciso de uma m�o.
762
00:39:11,517 --> 00:39:13,394
Com o projeto do Javi?
763
00:39:13,477 --> 00:39:15,021
� outra coisa.
764
00:39:16,063 --> 00:39:17,898
Como eu explicaria?
765
00:39:19,483 --> 00:39:21,235
Eu tenho uma amiga.
766
00:39:22,278 --> 00:39:23,612
Uma amiga.
767
00:39:23,988 --> 00:39:26,532
� uma coisa boba.
768
00:39:26,615 --> 00:39:29,952
- Que amiga?
- Uma amiga, idiota.
769
00:39:30,036 --> 00:39:31,040
Uma amiga.
770
00:39:31,328 --> 00:39:35,291
E todas as noites, por volta das 10,
ela me manda...
771
00:39:35,499 --> 00:39:37,126
Uma mensagem de boa noite.
772
00:39:37,334 --> 00:39:39,086
Uma foto.
773
00:39:39,295 --> 00:39:43,049
- Uma foto... Que foto?
- Porra! Uma foto dela.
774
00:39:43,507 --> 00:39:47,094
- Porra, Anto�ito, que problema.
- Sim, Pepe, sim.
775
00:39:47,636 --> 00:39:48,763
Porra...
776
00:39:50,347 --> 00:39:52,975
- O que quer que eu fa�a?
- Tudo bem, Pepe...
777
00:39:53,059 --> 00:39:54,769
N�s temos o mesmo telefone
778
00:39:54,852 --> 00:39:57,396
e estamos sentados um ao
lado do outro.
779
00:39:58,064 --> 00:39:59,607
N�s trocamos de telefone.
780
00:39:59,690 --> 00:40:02,401
Voc� pega o meu.
Quem vai perceber?
781
00:40:02,610 --> 00:40:03,610
Certo.
782
00:40:03,611 --> 00:40:06,072
S� quando a foto chegar,
ent�o eu devolvo, e pronto.
783
00:40:06,155 --> 00:40:08,324
Pronto?
Ent�o a foto vem para mim.
784
00:40:08,407 --> 00:40:11,327
- Por que se importa? Voc� est� solteiro.
- N�o mais.
785
00:40:11,702 --> 00:40:14,038
Seu idiota, pode dizer
que � Luc�a.
786
00:40:14,039 --> 00:40:15,706
Ningu�m aqui a conhece.
787
00:40:15,790 --> 00:40:19,460
- E quando eu a apresentar?
- Bem, isso...
788
00:40:20,669 --> 00:40:22,171
...isso n�o vai acabar bem.
789
00:40:22,254 --> 00:40:25,007
Porra, Pepe. Porra!
790
00:40:27,676 --> 00:40:28,886
Eu tropecei.
791
00:40:30,805 --> 00:40:33,182
Uma coisa que te pe�o,
s� uma coisa.
792
00:40:33,265 --> 00:40:36,268
N�o deveria pensar nisso antes
de jogar este jogo de merda?
793
00:40:36,352 --> 00:40:38,521
Eu disse n�o mil vezes.
794
00:40:38,604 --> 00:40:41,107
O que mais eu poderia fazer?
Ana surtaria se me queixasse mais.
795
00:40:41,190 --> 00:40:44,985
N�o me envolva, n�o estou afim.
Isso � com voc�s dois.
796
00:40:45,069 --> 00:40:47,029
Pepe... Pepe. Pepe!
797
00:40:47,238 --> 00:40:50,574
Ana me deixaria.
Ela me deixaria!
798
00:40:50,783 --> 00:40:54,662
Voc� n�o entende?
"Eu n�o estou afim".
799
00:40:54,745 --> 00:40:57,373
Ent�o, n�s destru�mos
uma fam�lia?
800
00:40:57,456 --> 00:40:59,959
Quer que tirem meus filhos
como Diego?
801
00:41:08,300 --> 00:41:11,887
- Que tipo de foto?
- Nada, uma foto dela.
802
00:41:11,971 --> 00:41:14,723
O que, nua?
Mostrando tudo? Sacanagem?
803
00:41:14,807 --> 00:41:16,433
N�o, apenas fotos dela.
804
00:41:16,642 --> 00:41:18,269
- Mas estranhas?
- Estranhas?
805
00:41:18,352 --> 00:41:22,273
N�o sei do que gosta.
Amarrada? Roupas de borracha?
806
00:41:22,356 --> 00:41:25,151
Sadomasoquistas?
N�o, s�o selfies.
807
00:41:25,651 --> 00:41:26,651
Selfies...
808
00:41:26,652 --> 00:41:28,028
Selfies, isso � tudo.
809
00:41:28,237 --> 00:41:31,991
- Isso est� me arrepiando.
- Pepe, Pepe, Pepe.
810
00:41:32,074 --> 00:41:33,576
Olhe, ontem por exemplo,
811
00:41:33,659 --> 00:41:36,620
ela me enviou uma
foto de pijama.
812
00:41:36,704 --> 00:41:38,998
Um pijama do Pluto.
Isso � estranho?
813
00:41:39,373 --> 00:41:41,500
- Pluto?
- Do Pluto.
814
00:41:41,709 --> 00:41:43,127
Qual a idade dela?
815
00:41:43,711 --> 00:41:46,964
� mais velha do que parece.
816
00:41:49,550 --> 00:41:51,343
Anto�ito...
817
00:42:05,608 --> 00:42:06,734
Quer ajuda?
818
00:42:08,277 --> 00:42:09,695
Mudou seu cabelo.
819
00:42:10,821 --> 00:42:14,200
- Antonio nem percebeu.
- Bem, foi pouquinho.
820
00:42:14,283 --> 00:42:17,161
Se eu cortar minha cabe�a,
ele tamb�m n�o notaria.
821
00:42:21,081 --> 00:42:24,376
Se eu n�o disser, vou explodir.
Seu marido faz sim terapia.
822
00:42:25,461 --> 00:42:27,171
O que?
823
00:42:27,254 --> 00:42:29,632
Um psic�logo em uma cl�nica ao lado
do escrit�rio de Antonio.
824
00:42:42,269 --> 00:42:44,563
De quem s�o todas essas
mensagens?
825
00:42:45,606 --> 00:42:47,483
Jorge, do futebol de sal�o.
826
00:42:48,484 --> 00:42:49,777
� o jogo.
827
00:42:49,860 --> 00:42:51,153
Sim, futebol.
828
00:42:51,654 --> 00:42:53,155
V�o jogar amanh�?
829
00:42:56,533 --> 00:42:58,702
- N�o chegou nada pra mim.
- N�o chegou?
830
00:42:58,786 --> 00:43:00,329
�s vezes leva tempo.
831
00:43:00,412 --> 00:43:03,123
Qual operadora voc� tem?
O sinal � ruim aqui.
832
00:43:03,207 --> 00:43:04,959
Deixe eu ver...
833
00:43:05,042 --> 00:43:07,544
- Me exclu�ram do grupo?
- N�o, Jorge est� organizando.
834
00:43:07,628 --> 00:43:09,922
- Sabe como ele �.
- Como ele �?
835
00:43:10,005 --> 00:43:13,259
- Distra�do.
- Tudo bem, venha assim mesmo.
836
00:43:13,342 --> 00:43:15,135
Claro, vamos fazer
substitui��es.
837
00:43:15,219 --> 00:43:16,219
Claro.
838
00:43:16,220 --> 00:43:19,598
Seus filhos da puta, s� me chamam
quando querem um goleiro.
839
00:43:19,682 --> 00:43:21,517
Seus amigos da on�a.
840
00:43:22,643 --> 00:43:25,604
Olhe, bife de alcatra!
Que del�cia, n�o �?
841
00:43:25,688 --> 00:43:29,441
Mensagem, mensagem...
Vamos ver...
842
00:43:30,651 --> 00:43:31,735
- De Lola.
- D� aqui.
843
00:43:31,819 --> 00:43:33,779
"Me ligue, � urgente".
844
00:43:33,862 --> 00:43:36,198
Quem � essa Lola que precisa de voc�
com tanta urg�ncia?
845
00:43:36,282 --> 00:43:37,366
Um nome promissor.
846
00:43:37,992 --> 00:43:39,868
Me desculpe caras,
847
00:43:39,952 --> 00:43:41,996
mas Lola � a garota da central
no Radio Taxi.
848
00:43:42,538 --> 00:43:44,665
Sempre me perguntei como
eles falam em casa.
849
00:43:44,748 --> 00:43:47,084
Talvez: "Cinco minutos na
cama, querida".
850
00:43:47,167 --> 00:43:48,945
"Cama de casal,
mesa de cabeceira,
851
00:43:48,946 --> 00:43:50,671
nas proximidades do
banheiro".
852
00:43:50,754 --> 00:43:52,464
Eu n�o sei como est� o sal.
853
00:43:52,840 --> 00:43:55,384
- Est� um pouco insosso.
- Exagere e n�o pode consertar.
854
00:43:55,467 --> 00:43:57,970
- Parece fant�stico.
- N�o, n�o, desculpe.
855
00:43:58,387 --> 00:44:00,597
Ligue para ela, vamos ver
o que esta Lola quer.
856
00:44:02,641 --> 00:44:03,976
Sem liga��es de trabalho.
857
00:44:04,059 --> 00:44:06,645
Vai ser uma mudan�a de turno,
uma emerg�ncia...
858
00:44:06,854 --> 00:44:09,189
Olha ela defendendo o maridinho.
859
00:44:09,273 --> 00:44:11,817
Se v� mesmo que s�o
rec�m-casados.
860
00:44:11,900 --> 00:44:14,820
Amor, defenda-se sozinho.
Vamos, ligue para ela.
861
00:44:14,903 --> 00:44:16,989
N�o, s�rio. Se eu ligar,
pego uma substitui��o.
862
00:44:17,072 --> 00:44:19,825
N�o, desculpe, as regras s�o para todos,
ent�o ligue para ela.
863
00:44:19,908 --> 00:44:22,411
Quer estragar nosso jantar
e o domingo amanh�?
864
00:44:23,412 --> 00:44:26,457
- Almo�o com os pais dela.
- Que plano. Ligue pra ela!
865
00:44:26,540 --> 00:44:27,541
Idiota!
866
00:44:27,624 --> 00:44:28,751
- Mensagem!
- Outro!
867
00:44:28,834 --> 00:44:30,127
- Vamos ver...
- Para Pepe.
868
00:44:30,836 --> 00:44:33,672
"120, v�! Passos duplos".
O que � isso?
869
00:44:33,756 --> 00:44:36,633
� um aplicativo de treinamento.
N�o vou demorar.
870
00:44:36,717 --> 00:44:40,012
Perde de 8 a 12 quilos em 12 semanas.
� uma coisa certa.
871
00:44:44,516 --> 00:44:46,769
- Tem que fazer isso agora?
- Sempre que ligarem.
872
00:44:46,852 --> 00:44:48,520
- Mas estamos jantando!
- Eu sei.
873
00:44:48,604 --> 00:44:52,066
Como consigo emprego na educa��o
f�sica desse jeito?
874
00:44:52,149 --> 00:44:53,609
Venha e sente-se.
875
00:44:53,692 --> 00:44:55,819
N�o, ele est� certo,
deixe-o malhar.
876
00:44:55,903 --> 00:44:57,529
Eles ligam � noite tamb�m?
877
00:44:57,613 --> 00:44:59,365
Se eu n�o fizer isso,
me d� mais exerc�cios
878
00:44:59,448 --> 00:45:03,410
ou me liga �s 2 da manh�.
N�o olhem para mim.
879
00:45:04,703 --> 00:45:05,788
E quanto a lipoaspira��o?
880
00:45:07,414 --> 00:45:09,375
N�o precisa de peitos,
ele j� tem os dele.
881
00:45:10,417 --> 00:45:11,919
- Merda!
- Porra!
882
00:45:12,002 --> 00:45:13,712
N�o, n�o!
883
00:45:13,921 --> 00:45:16,298
- N�o!
- Ana... Ana...
884
00:45:16,382 --> 00:45:17,466
A saia tamb�m.
885
00:45:18,050 --> 00:45:19,385
Minha camisa favorita.
886
00:45:19,468 --> 00:45:20,928
Eu sinto muito.
887
00:45:21,011 --> 00:45:22,011
Minha camisa.
888
00:45:22,346 --> 00:45:25,682
- Coloque vinho branco nela.
- N�o, �gua gelada. N�o se preocupe.
889
00:45:26,058 --> 00:45:28,519
- Vamos para a cozinha.
- Vinho branco em cima do tinto...
890
00:45:28,602 --> 00:45:30,938
- N�o se preocupe.
- Vinho branco faz desaparecer.
891
00:45:31,021 --> 00:45:33,732
Ou o sal pode absorv�-lo.
892
00:45:33,816 --> 00:45:34,817
Porra, Alfonso.
893
00:45:34,900 --> 00:45:36,235
- Eu sinto muito.
- Relaxe.
894
00:45:36,318 --> 00:45:37,945
Eu sinto muito.
895
00:45:40,280 --> 00:45:41,615
Ana, realmente...
896
00:45:43,367 --> 00:45:46,954
...50. Um treino leve e
estou sem f�lego.
897
00:45:50,332 --> 00:45:51,959
Olha uma mensagem!
898
00:45:52,042 --> 00:45:53,419
- Vamos ver...
- O que � isso?
899
00:45:53,502 --> 00:45:56,630
"Domingo 6.
Lembre: Iva amanha".
900
00:45:57,589 --> 00:45:58,632
Quem � Iva?
901
00:46:00,092 --> 00:46:02,970
� a taxa do IVA, querida.
Eu pago amanh�.
902
00:46:03,053 --> 00:46:04,513
Ah, droga!
903
00:46:10,352 --> 00:46:12,187
Por que voc� n�o me contou?
904
00:46:12,271 --> 00:46:14,773
- O que?
- Que est� fazendo terapia.
905
00:46:14,857 --> 00:46:17,651
Porra... eu comecei h�
pouco tempo.
906
00:46:18,235 --> 00:46:20,195
- Quanto?
- Seis meses.
907
00:46:21,738 --> 00:46:23,991
- Seis meses � pouco?
- N�o fique brava.
908
00:46:25,075 --> 00:46:27,286
N�o fico, mas voc� nunca
quis terapia.
909
00:46:27,369 --> 00:46:29,371
- Agora sim.
- Por que?
910
00:46:30,581 --> 00:46:33,584
Ainda acho que n�o � bom,
mas me sinto t�o mal,
911
00:46:33,667 --> 00:46:35,919
qualquer coisa ajuda, mesmo
que seja absurda.
912
00:46:36,003 --> 00:46:37,880
Obrigada, querido,
tamb�m te amo.
913
00:46:37,963 --> 00:46:40,048
Eva, voc� insistiu em
terapia de casal,
914
00:46:40,132 --> 00:46:42,593
mas acho que � melhor separadamente,
por isso n�o te contei.
915
00:46:42,676 --> 00:46:44,870
N�o, isso se faz a dois.
916
00:46:44,871 --> 00:46:46,472
Mas n�o dois especialistas
e um idiota.
917
00:46:46,555 --> 00:46:48,743
Tudo � confronta��o
pra voc�?
918
00:46:48,744 --> 00:46:49,892
Acha que � uma partida de t�nis?
919
00:46:49,975 --> 00:46:52,060
Ent�o convide seus amigos
e vamos jogar duplas.
920
00:46:52,436 --> 00:46:55,856
Voc� est� certa, transformo tudo
em uma confronta��o.
921
00:46:56,940 --> 00:46:59,693
Eu estou certa? Uau!
Fant�stico!
922
00:46:59,776 --> 00:47:03,071
Sempre quero estar por cima,
j� que tenho um complexo.
923
00:47:03,155 --> 00:47:05,532
- E ter a �ltima palavra.
- � o que meu psic�logo diz...
924
00:47:05,616 --> 00:47:07,159
Tenho que aprender a ceder.
925
00:47:07,242 --> 00:47:08,494
E ele diz que
926
00:47:08,577 --> 00:47:10,537
os casais que enfrentam
a tempestade
927
00:47:10,621 --> 00:47:13,457
s�o aqueles em que um deles
faz o esfor�o
928
00:47:13,540 --> 00:47:15,000
para dar um passo atr�s.
929
00:47:15,083 --> 00:47:17,878
Ent�o o casal est� dando
um passo � frente.
930
00:47:19,213 --> 00:47:20,881
- Ele diz isso?
- Ele diz.
931
00:47:20,964 --> 00:47:23,634
Ent�o para dar um
passo � frente
932
00:47:23,717 --> 00:47:25,135
voc� tem que ir para tr�s.
933
00:47:25,552 --> 00:47:27,262
N�o ria, ele � um dos seus.
934
00:47:28,764 --> 00:47:29,932
Mude sua camisa.
935
00:47:30,015 --> 00:47:31,892
Eu n�o vou mudar
minha camisa.
936
00:47:35,896 --> 00:47:39,274
- E uma foto para o Pepe!
- O �nico que pode relaxar.
937
00:47:39,358 --> 00:47:41,902
- � a Isabel.
- Cuidado, n�o � a Luc�a.
938
00:47:44,696 --> 00:47:48,450
- Mostre a gente, Pepe.
- Puta que pariu.
939
00:47:48,534 --> 00:47:49,785
- O que � isso?
- O que � isso?
940
00:47:50,244 --> 00:47:52,454
- O que � isso?
- Me d� isso.
941
00:47:52,538 --> 00:47:54,748
Alfonso, venha e veja isso.
942
00:47:54,831 --> 00:47:57,543
- Pepe, meu chapa!
- Eu n�o sei.
943
00:47:57,751 --> 00:48:01,004
- "Querido... " Quem �?
- De quem � isso?
944
00:48:01,088 --> 00:48:02,923
Do Pepe.
945
00:48:03,006 --> 00:48:05,968
- Est� estudando anatomia?
- Ginecologia, isso sim.
946
00:48:06,051 --> 00:48:08,220
- O que � isso?
- N�o � para voc�s.
947
00:48:08,303 --> 00:48:10,556
- Me d� isto!
- Eu tamb�m quero ver.
948
00:48:11,765 --> 00:48:13,892
Essa porcaria � sexy para voc�?
949
00:48:13,976 --> 00:48:16,645
O que � isso?
As pernas dela est�o...
950
00:48:16,853 --> 00:48:19,439
Ela est� de cabe�a para baixo
ou o qu�?
951
00:48:20,065 --> 00:48:22,401
- Suas peguetes me surpreendem.
- Ela n�o � uma peguete.
952
00:48:22,484 --> 00:48:24,736
Eu a conheci na academia.
953
00:48:24,820 --> 00:48:27,990
- E ela est� fazendo pilates.
- Ou algum ritual sat�nico.
954
00:48:28,073 --> 00:48:31,076
- Antonio, cale a boca.
- Compensando o tempo perdido.
955
00:48:31,159 --> 00:48:32,171
Um ano sem transar,
956
00:48:32,172 --> 00:48:34,621
agora uma namorada, mais uma
contorcionista!
957
00:48:34,705 --> 00:48:37,124
N�o � nada, ela � meio louca.
958
00:48:37,207 --> 00:48:39,918
Deixei meu l�pis cair!
Deixei meu l�pis cair!
959
00:48:40,419 --> 00:48:42,504
O que � isso na bunda dela?
960
00:48:42,588 --> 00:48:45,215
- O que � isso?
- Sim, � um p�nis.
961
00:48:45,299 --> 00:48:48,302
Que tipo de p�nis voc� viu?
� uma cobra.
962
00:48:48,385 --> 00:48:51,179
Uma cobra com uma
ma�� na boca.
963
00:48:51,263 --> 00:48:53,682
� uma tatuagem b�blica t�pica.
964
00:48:53,765 --> 00:48:55,371
O que acha, professor?
965
00:48:55,372 --> 00:48:57,311
Acho, querido amigo,
que est�o rifando um cacete
966
00:48:57,394 --> 00:49:00,063
e algu�m tem todas
as cartelas.
967
00:49:00,564 --> 00:49:03,025
- Cuidado com o telefone.
- N�o encha o saco.
968
00:49:03,108 --> 00:49:04,651
Ela � nojenta!
969
00:49:04,735 --> 00:49:06,194
- Mensagem!
- Qual o problema?
970
00:49:06,278 --> 00:49:07,284
Mensagem.
971
00:49:07,362 --> 00:49:09,531
- Voc� est� bravo?
- � o seu.
972
00:49:09,990 --> 00:49:10,990
Meu?
973
00:49:10,991 --> 00:49:12,826
Sim, seu, seu.
974
00:49:13,493 --> 00:49:15,162
Que toque � esse?
975
00:49:18,206 --> 00:49:20,208
As crian�as devem ter posto.
976
00:49:24,755 --> 00:49:25,881
� o Borja.
977
00:49:25,964 --> 00:49:26,965
O que ele disse?
978
00:49:28,008 --> 00:49:29,051
"Como voc� est�?"
979
00:49:29,134 --> 00:49:30,886
Quem � Borja?
980
00:49:30,969 --> 00:49:34,306
- Um cara do escrit�rio.
- N�o me � familiar.
981
00:49:34,389 --> 00:49:36,198
Voc� estava de
licen�a maternidade
982
00:49:36,199 --> 00:49:38,060
quando ele entrou.
Um �timo cara.
983
00:49:39,603 --> 00:49:42,898
- N�o vai respond�-lo?
- N�o. Por que?
984
00:49:43,315 --> 00:49:44,733
Ele escreveu para voc�.
985
00:49:44,816 --> 00:49:47,152
Claro, escreva:
"Estou bem, estou em casa".
986
00:49:47,694 --> 00:49:50,030
- Ele n�o est� em casa.
- Est� certo.
987
00:49:50,238 --> 00:49:53,158
Diga: "Jantando com amigos.
Te ligo amanh�".
988
00:49:53,241 --> 00:49:55,702
Claro, tudo bem.
989
00:49:55,786 --> 00:49:57,788
- N�o, n�o est� bem.
- N�o?
990
00:49:58,205 --> 00:50:01,667
N�o. Por que ele tem que dizer
onde est�?
991
00:50:01,750 --> 00:50:03,877
Sim, por que tenho que dizer
onde estou?
992
00:50:03,960 --> 00:50:07,130
N�o h� mais intimidade,
nem privacidade.
993
00:50:07,214 --> 00:50:09,486
Antes as pessoas perguntavam
"Como voc� est�?".
994
00:50:09,487 --> 00:50:12,636
Agora � "Onde voc� est�?".
� insuport�vel.
995
00:50:12,719 --> 00:50:15,097
Ok, mas ele perguntou
"Como voc� est�?".
996
00:50:15,180 --> 00:50:16,640
Isso � importante, droga!
997
00:50:16,723 --> 00:50:20,519
Por que devo estar dispon�vel
para todos o tempo todo?
998
00:50:20,602 --> 00:50:23,021
Eu te ligo quando tiver vontade!
999
00:50:23,105 --> 00:50:26,274
Costum�vamos ter dez,
vinte contatos no m�ximo.
1000
00:50:26,358 --> 00:50:30,112
Agora, com a merda dos telefones,
n�s temos 100.
1001
00:50:30,195 --> 00:50:32,948
E se n�o ligarmos em 5 minutos,
eles ficam irritados.
1002
00:50:33,031 --> 00:50:36,284
E eles te avistam quando
est� online.
1003
00:50:36,368 --> 00:50:39,621
Todo mundo sabe onde voc� est�
o tempo todo.
1004
00:50:39,705 --> 00:50:42,207
Sua m�e, sua garota, o banco, todos,
especialmente � noite.
1005
00:50:42,416 --> 00:50:44,251
"Por que estava online �s
5 da manh�?"
1006
00:50:44,334 --> 00:50:47,838
"Por que diabos se importa a que
horas estou online. Porra!"
1007
00:50:47,921 --> 00:50:50,799
N�s n�o podemos continuar assim!
J� chega!
1008
00:50:59,015 --> 00:51:00,434
Ok, n�o vou responder.
1009
00:51:00,517 --> 00:51:02,352
Boa! N�o responda.
1010
00:51:04,354 --> 00:51:06,481
Al�m disso, Borja � um chato.
1011
00:51:08,775 --> 00:51:10,152
Voc� tem um e-mail.
1012
00:51:11,194 --> 00:51:14,114
- De quem �?
- Ele parece borrado de medo.
1013
00:51:15,240 --> 00:51:17,117
Leia-o. Leia em voz alta.
1014
00:51:18,160 --> 00:51:19,619
"Fenix Viagens... "
1015
00:51:19,703 --> 00:51:20,704
A ag�ncia.
1016
00:51:20,787 --> 00:51:23,707
Espere, isso vai impressionar voc�s.
Escutem...
1017
00:51:24,791 --> 00:51:26,501
Por favor, leia e-mail.
1018
00:51:26,585 --> 00:51:29,045
N�o encontrado "leiamail"
entre seus contatos.
1019
00:51:29,129 --> 00:51:31,423
� sua pron�ncia,
fale claramente.
1020
00:51:31,506 --> 00:51:33,508
- Mensagem para Ana.
- N�o, n�o, n�o!
1021
00:51:33,592 --> 00:51:35,469
- De quem �?
- Espere um momento.
1022
00:51:35,552 --> 00:51:38,138
Vamos terminar Alfonso primeiro,
depois vamos para Ana.
1023
00:51:38,221 --> 00:51:41,641
Por favor, leia... o... e-mail.
1024
00:51:41,725 --> 00:51:45,437
Voc� tem um novo e-mail da
Fenix Viagens �s 22:33h.
1025
00:51:45,520 --> 00:51:47,564
Assunto: estadia em Teruel.
1026
00:51:47,647 --> 00:51:51,443
Caro Sr. Ruiz, lamentamos dizer que
ap�s uma pesquisa exaustiva,
1027
00:51:51,526 --> 00:51:54,821
n�o encontramos nada abaixo de
100 euros por noite
1028
00:51:54,905 --> 00:51:56,114
devido � alta temporada.
1029
00:51:56,198 --> 00:51:59,701
Podemos encontrar vagas aumentando
o pre�o. At� logo.
1030
00:51:59,785 --> 00:52:01,661
Mas estamos sem dinheiro.
1031
00:52:01,745 --> 00:52:04,122
Eu n�o posso te ajudar com isso.
1032
00:52:06,500 --> 00:52:09,878
Uma quest�o...
Por que um limite de dinheiro?
1033
00:52:11,004 --> 00:52:12,506
Eu pedi uma cota��o.
1034
00:52:12,589 --> 00:52:16,092
Mas quem decidiu que n�o pod�amos pagar
mais de 100 por quarto?
1035
00:52:16,510 --> 00:52:18,970
Como as coisas est�o,
n�o podemos jogar dinheiro fora.
1036
00:52:19,054 --> 00:52:22,724
- Como as coisas est�o para quem?
- Um pouco para todos.
1037
00:52:22,808 --> 00:52:25,894
100 � muito para voc�?
N�o me sacaneie!
1038
00:52:25,977 --> 00:52:28,563
- N�o � isso, Eduardo.
- Se eu disser que vou, posso pagar.
1039
00:52:28,647 --> 00:52:31,483
Caso contr�rio, n�o irei.
Mas decide as coisas sem mim,
1040
00:52:31,566 --> 00:52:33,693
em uma merda de grupo
no WhatsApp.
1041
00:52:33,777 --> 00:52:36,863
Como o futebol. Qual � o grupo?
"Todos menos Edu"?
1042
00:52:36,947 --> 00:52:39,866
- "Vamos salvar o Edu"?
- "Edu � um p� no saco".
1043
00:52:39,950 --> 00:52:42,327
Se voc� quiser, ligo para a ag�ncia
e digo "Open bar,
1044
00:52:42,410 --> 00:52:44,830
- su�tes para todos, piscina, jacuzzi..."
- Est� bem, est� bem.
1045
00:52:44,913 --> 00:52:47,332
Eu pedi um or�amento
mais apertado
1046
00:52:47,415 --> 00:52:49,501
porque, se voc� se lembra,
estou desempregado.
1047
00:52:49,584 --> 00:52:52,838
- Voc� disse que n�o ia.
- Mudei de ideia. Tudo bem?
1048
00:52:52,921 --> 00:52:54,749
Ent�o voc� est� neste grupinho?
1049
00:52:54,750 --> 00:52:56,633
Sim, do futebol n�o, neste sim.
1050
00:52:56,716 --> 00:52:58,927
- "Porque ele tem uma namorada... "
- Exatamente.
1051
00:52:59,010 --> 00:53:02,472
Deveria trazer Isabel a
contorcionista junto.
1052
00:53:02,556 --> 00:53:04,599
Eu vou bater em voc�.
1053
00:53:04,683 --> 00:53:06,768
Vamos ver a mensagem para Ana.
1054
00:53:06,852 --> 00:53:10,063
Pare de tocar nos telefones, porra.
1055
00:53:10,146 --> 00:53:11,106
"N�mero desconhecido"
1056
00:53:11,189 --> 00:53:12,223
Vamos ver...
1057
00:53:16,736 --> 00:53:18,280
"Cara Sra. Garc�a,
1058
00:53:18,363 --> 00:53:20,991
informamos que uma vaga
acaba de ficar dispon�vel.
1059
00:53:21,074 --> 00:53:23,410
Se responder esta mensagem
nas pr�ximas 24 horas,
1060
00:53:23,493 --> 00:53:26,621
ter� um desconto de 15%."
Isso � �timo.
1061
00:53:26,705 --> 00:53:29,666
"N�o hesite em nos contatar para
qualquer informa��o adicional.
1062
00:53:29,749 --> 00:53:31,793
Obrigado por nos escolher.
1063
00:53:31,877 --> 00:53:34,421
Resid�ncia da Terceira Idade
Los Alamos...
1064
00:53:37,841 --> 00:53:39,467
Que lugar � este, Los Alamos?
1065
00:53:40,510 --> 00:53:44,306
- Um asilo?
- N�o. Uma resid�ncia.
1066
00:53:44,389 --> 00:53:45,648
Outro dia fui com Mar�a,
1067
00:53:45,649 --> 00:53:47,851
a garota com g�meos,
visitar a m�e dela.
1068
00:53:47,934 --> 00:53:50,145
N�s vimos o lugar
e � muito legal.
1069
00:53:50,228 --> 00:53:53,064
Dei meu e-mail para mais
informa��es, e nada mais.
1070
00:53:53,273 --> 00:53:55,942
Para quem � o asilo?
Minha m�e?
1071
00:53:56,026 --> 00:53:59,154
N�o � um asilo,
� mais como um hotel de luxo.
1072
00:53:59,362 --> 00:54:01,573
O caf� da manh� � incr�vel.
1073
00:54:01,656 --> 00:54:04,075
Ovos, bacon, salsichas,
sucos...
1074
00:54:04,159 --> 00:54:06,953
N�o acha que seria bom
me dizer?
1075
00:54:07,037 --> 00:54:08,997
Oh, certo, aconteceu.
1076
00:54:09,080 --> 00:54:11,291
Olha, eu nem sequer
salvei o n�mero.
1077
00:54:14,794 --> 00:54:18,006
Isso � demais.
Voc� quer expuls�-la?
1078
00:54:18,089 --> 00:54:20,759
N�o, Antonio!
N�o fique t�o irritado!
1079
00:54:20,842 --> 00:54:22,510
Eu n�o quero expulsar
ningu�m.
1080
00:54:23,553 --> 00:54:24,885
A pobre no estado que est�,
1081
00:54:24,886 --> 00:54:26,514
mas faz qualquer coisa por n�s,
1082
00:54:26,598 --> 00:54:29,017
ela cuida das crian�as,
da casa, tudo.
1083
00:54:29,100 --> 00:54:31,728
- Esse � o problema.
- Que problema?
1084
00:54:31,811 --> 00:54:33,104
Estou sufocada.
1085
00:54:33,188 --> 00:54:35,649
Desde que ela mora com a gente
eu estou sufocada.
1086
00:54:36,149 --> 00:54:39,736
Ela escolhe tudo. Tudo!
O que assistimos na TV, o caf�...
1087
00:54:39,819 --> 00:54:41,477
E ela est� sempre por perto.
1088
00:54:41,478 --> 00:54:43,490
H� quanto tempo n�o
ficamos sozinhos?
1089
00:54:43,573 --> 00:54:45,158
- Agora.
- S� voc� e eu.
1090
00:54:45,241 --> 00:54:47,702
Estamos sozinhos agora
porque neste instante
1091
00:54:47,786 --> 00:54:49,955
minha m�e est� cuidando
das crian�as.
1092
00:54:50,038 --> 00:54:51,706
Eu n�o vou entrar nisso.
1093
00:54:51,790 --> 00:54:54,459
- � melhor.
- Eu n�o vou entrar nisso.
1094
00:54:54,542 --> 00:54:55,794
Desculpa.
1095
00:54:55,877 --> 00:54:57,379
Conversamos em casa.
1096
00:54:57,462 --> 00:54:59,506
N�o, em casa n�o porque
sua m�e est� l�!
1097
00:55:01,216 --> 00:55:02,926
Eu realmente gosto da
minha sogra.
1098
00:55:03,009 --> 00:55:05,971
Mas se ela tivesse que morar
com a gente...
1099
00:55:07,180 --> 00:55:08,640
- Minha m�e?
- Sim.
1100
00:55:08,723 --> 00:55:10,684
- Eu a expulsaria antes de voc�.
- Viu?
1101
00:55:11,142 --> 00:55:12,435
� verdade.
1102
00:55:12,519 --> 00:55:13,979
Que horas s�o? O eclipse!
1103
00:55:14,437 --> 00:55:16,606
- N�s esquecemos disso.
- Ent�o vamos!
1104
00:55:16,982 --> 00:55:18,483
Vamos.
1105
00:55:20,694 --> 00:55:22,070
� maravilhoso.
1106
00:55:22,153 --> 00:55:24,364
- Lua de sangue.
- Maior que nunca.
1107
00:55:25,615 --> 00:55:26,700
Porra, � enorme.
1108
00:55:26,908 --> 00:55:28,451
Como um sonho.
1109
00:55:28,660 --> 00:55:29,828
Ou um pesadelo.
1110
00:55:29,911 --> 00:55:31,913
Os Maias devem estar surtando.
1111
00:55:31,997 --> 00:55:34,290
Que idiota, Pepe.
N�o acredita em nada?
1112
00:55:34,374 --> 00:55:36,126
Em que devo acreditar?
1113
00:55:36,209 --> 00:55:38,361
Todas as culturas alertam
para o perigo
1114
00:55:38,362 --> 00:55:39,796
de um eclipse como este.
1115
00:55:40,171 --> 00:55:42,340
Vamos tirar uma foto!
Vou pegar meu celular.
1116
00:55:42,424 --> 00:55:44,551
Essa obsess�o fotogr�fica,
n�o suporto isso.
1117
00:55:44,634 --> 00:55:47,887
- N�o deveria trocar sua camisa?
- N�o tiro minha camisa!
1118
00:55:47,971 --> 00:55:49,764
- Vamos, uma selfie!
- Pegando a lua.
1119
00:55:49,848 --> 00:55:51,641
Todos juntos.
1120
00:55:54,519 --> 00:55:55,979
- Vamos.
- Sorria.
1121
00:55:56,062 --> 00:55:57,689
Vamos!
1122
00:55:59,107 --> 00:56:00,358
Outra, outra.
1123
00:56:02,193 --> 00:56:03,403
Sorria!
1124
00:56:03,611 --> 00:56:04,821
� isso a�.
1125
00:56:07,949 --> 00:56:10,410
- N�s n�o sa�mos.
- Voc� apertou o bot�o errado.
1126
00:56:10,493 --> 00:56:12,037
N�o tem foco, use o flash.
1127
00:56:12,120 --> 00:56:14,789
N�o, n�s n�o sa�mos.
N�o estamos na foto.
1128
00:56:14,873 --> 00:56:17,500
- Deixe-me ver...
- A lua est� aqui e n�o estamos nela.
1129
00:56:17,584 --> 00:56:20,754
Voc� tirou a foto sem querer
antes de entrarmos.
1130
00:56:20,837 --> 00:56:23,089
- N�o apertou o bot�o.
- Eu n�o sou idiota, ok?
1131
00:56:23,173 --> 00:56:25,300
- Sei tirar uma foto.
- Vamos tirar outra.
1132
00:56:25,383 --> 00:56:26,676
- Outra.
- Vamos, outra.
1133
00:56:26,760 --> 00:56:28,011
Vai.
1134
00:56:29,262 --> 00:56:30,722
- Pepe...
- Deixe-me em paz, Antonio.
1135
00:56:30,805 --> 00:56:31,890
- Para tr�s.
- Prontos?
1136
00:56:31,973 --> 00:56:33,308
- Sim.
- Sim.
1137
00:56:35,894 --> 00:56:38,021
"Mensagem de Gordi".
1138
00:56:38,104 --> 00:56:40,065
- Quem � Gordi?
- Sergio, meu ex.
1139
00:56:40,148 --> 00:56:42,317
N�s n�o estamos na foto.
1140
00:56:42,400 --> 00:56:45,445
Esque�a as fotos. O que seu ex
quer no s�bado a noite?
1141
00:56:45,653 --> 00:56:48,031
- Eu n�o sei.
- O que voc� acha?
1142
00:56:48,239 --> 00:56:51,534
N�o entendo porque continua
na agenda como "Gordi".
1143
00:56:51,618 --> 00:56:53,995
- � de quando sa�amos.
- Ent�o mude.
1144
00:56:54,204 --> 00:56:55,622
- OK.
- � t�o dif�cil?
1145
00:56:55,705 --> 00:56:59,084
Deve ser nome e sobrenome.
N�o � mais seu "Gordi".
1146
00:56:59,167 --> 00:57:00,460
- OK.
- Ele � o ex dela.
1147
00:57:00,543 --> 00:57:02,378
- Exatamente.
- Isso te incomoda?
1148
00:57:02,462 --> 00:57:05,215
N�o confie em ex.
Como os japoneses, nunca desistem.
1149
00:57:05,298 --> 00:57:08,134
- Suma daqui um pouquinho.
- Como os Maias.
1150
00:57:08,218 --> 00:57:09,363
Aposto que ele � um cara legal,
1151
00:57:09,364 --> 00:57:10,804
est� sozinho em algum bar,
entediado,
1152
00:57:10,887 --> 00:57:12,889
- e sentiu vontade de ligar.
- Posso?
1153
00:57:12,972 --> 00:57:14,224
Claro.
1154
00:57:14,849 --> 00:57:16,601
O que est� achando?
1155
00:57:18,895 --> 00:57:20,730
"Eu...
1156
00:57:22,232 --> 00:57:23,650
O que ele diz?
1157
00:57:26,027 --> 00:57:27,695
"Eu estou com vontade de transar".
1158
00:57:29,531 --> 00:57:31,950
- Talvez seja a autocorre��o.
- V� tomar no cu!
1159
00:57:32,033 --> 00:57:34,327
N�o, n�o, amor.
N�o � a autocorre��o.
1160
00:57:34,410 --> 00:57:37,247
- Pode explicar por que est� rindo?
- Sim, eu posso.
1161
00:57:37,330 --> 00:57:38,330
Ent�o explique!
1162
00:57:38,331 --> 00:57:41,376
Sergio est� numa rela��o.
1163
00:57:41,459 --> 00:57:43,753
Uma rela��o s� de sexo, ok?
1164
00:57:43,837 --> 00:57:46,798
Mas � mentira, ele est� apaixonado
como uma cadela.
1165
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
� por isso que ele ligou para
a veterin�ria.
1166
00:57:48,967 --> 00:57:52,762
Sou a conselheira sentimental do meu ex.
Por isso me liga.
1167
00:57:52,846 --> 00:57:55,473
- O que diabos est� dizendo?
- N�o acredita em mim?
1168
00:57:55,557 --> 00:57:59,102
- N�o, n�o acredito.
- Desculpe, parece um pouco improvisado.
1169
00:57:59,185 --> 00:58:00,854
N�o, parece terr�vel.
1170
00:58:01,646 --> 00:58:04,566
Ok, vamos fazer uma coisa...
Vamos l�.
1171
00:58:05,775 --> 00:58:07,610
Vamos, vamos.
1172
00:58:10,238 --> 00:58:11,656
Ele vai explicar para voc�.
1173
00:58:19,664 --> 00:58:21,457
Ou�a.
1174
00:58:28,965 --> 00:58:30,884
- Blanca?
- Sim.
1175
00:58:30,967 --> 00:58:33,261
Ainda bem.
Estou ferrado. O que eu fa�o?
1176
00:58:33,344 --> 00:58:34,971
- Ela ligou para voc�, certo?
- Ela me ligou.
1177
00:58:35,054 --> 00:58:36,097
Ok, e?
1178
00:58:36,181 --> 00:58:38,766
- Ela me pediu para ir � casa dela.
- E voc� n�o vai.
1179
00:58:38,850 --> 00:58:41,936
Eu n�o deveria ir,
mas eu realmente quero.
1180
00:58:42,020 --> 00:58:44,230
Certo, Gordi... Sergio...
1181
00:58:44,314 --> 00:58:47,233
- Aja como se n�o quisesse.
- Blanca, eu n�o posso.
1182
00:58:47,317 --> 00:58:50,653
N�o consigo parar de pensar nela,
ela est� me deixando louco.
1183
00:58:50,737 --> 00:58:54,073
- Eu me sinto mal.
- Se for, vai ser pior como sempre.
1184
00:58:54,157 --> 00:58:56,618
Ok, obrigado.
Eu sei, � uma grande ajuda.
1185
00:58:56,701 --> 00:58:59,162
N�o pode ligar
sempre que voc� quiser.
1186
00:58:59,245 --> 00:59:02,498
- Ent�o, voc� entendeu direito?
- Sim, tudo bem.
1187
00:59:02,582 --> 00:59:04,959
OK. Tchau.
N�o v� para a casa dela.
1188
00:59:05,043 --> 00:59:06,628
N�o. Relaxe.
1189
00:59:08,671 --> 00:59:09,672
Viu?
1190
00:59:10,131 --> 00:59:11,466
Com que frequ�ncia conversam?
1191
00:59:11,674 --> 00:59:13,927
N�o sei, quando sente
vontade de tran...
1192
00:59:14,010 --> 00:59:17,847
Quando ele est� em crise,
me liga, o coitado.
1193
00:59:18,348 --> 00:59:20,266
- Coitado?
- D� a ele o n�mero de Eva,
1194
00:59:20,350 --> 00:59:21,434
ela � psic�loga.
1195
00:59:21,517 --> 00:59:23,811
- Ou pode pegar uma prostituta.
- Amor...
1196
00:59:24,562 --> 00:59:26,397
Est� frio, vamos entrar.
1197
00:59:26,481 --> 00:59:27,481
Tiramos a mesa?
1198
00:59:27,482 --> 00:59:30,485
Sim, a sobremesa � a pr�xima.
Hora do tiramisu.
1199
00:59:30,693 --> 00:59:33,112
Se te incomoda,
pe�o a ele para n�o ligar.
1200
00:59:33,196 --> 00:59:34,822
- Ok, diga isso a ele.
- Certo, tudo bem.
1201
00:59:34,906 --> 00:59:37,742
Mas � seu amigo, certo?
Por que n�o falar com ele?
1202
00:59:37,825 --> 00:59:39,994
E � �timo que tenha
essa rela��o.
1203
00:59:40,203 --> 00:59:43,248
- S� tem que confiar nela.
- Eu confio nela,
1204
00:59:43,331 --> 00:59:45,628
mas essas liga��es sobre transar
me incomodam.
1205
00:59:45,629 --> 00:59:46,751
� t�o estranho assim?
1206
00:59:46,834 --> 00:59:49,504
Gordi � aquele com a
casa em Teruel?
1207
00:59:49,587 --> 00:59:52,715
Merda, � por isso que Blanca
era t�o louca por trufas.
1208
00:59:52,799 --> 00:59:55,468
- � verdade? Tem uma casa em Teruel?
- N�o seja bobo.
1209
01:00:01,474 --> 01:00:03,268
- O que foi?
- Deixe os telefones em paz.
1210
01:00:03,351 --> 01:00:06,020
Desculpe, estou acostumado a
t�-lo na minha m�o.
1211
01:00:06,104 --> 01:00:08,940
Aten��o. Nova regra:
N�o pegar os telefones.
1212
01:00:09,941 --> 01:00:10,984
- De quem � esse?
- Alfonso.
1213
01:00:13,111 --> 01:00:14,737
Puta merda.
1214
01:00:22,870 --> 01:00:24,539
Ol�, docinho.
1215
01:00:24,622 --> 01:00:27,417
Oi pai. Voc� pode falar?
1216
01:00:28,835 --> 01:00:30,503
Papai...
1217
01:00:30,586 --> 01:00:31,662
� urgente?
1218
01:00:32,005 --> 01:00:35,550
�... n�o sei como te contar,
mas...
1219
01:00:35,633 --> 01:00:38,511
os pais de Nacho sa�ram
neste fim de semana
1220
01:00:38,594 --> 01:00:40,596
e ele me pediu para ficar
com ele.
1221
01:00:40,680 --> 01:00:42,640
Quero dizer... dormir com ele.
1222
01:00:45,184 --> 01:00:47,937
OK. O que voc� quer fazer?
1223
01:00:49,355 --> 01:00:51,232
Eu? N�o sei.
1224
01:00:51,816 --> 01:00:55,737
Eu estou afim,
mas n�o � o que eu esperava.
1225
01:00:55,820 --> 01:00:58,371
Bem, eu quero,
mas n�o esta noite.
1226
01:00:58,406 --> 01:01:00,771
Se eu disser n�o,
ele vai se sentir mal.
1227
01:01:00,772 --> 01:01:02,368
Est� convencido disso.
1228
01:01:02,452 --> 01:01:04,704
- O que eu fa�o, pai?
- Voc� n�o vai dormir com ele
1229
01:01:04,787 --> 01:01:07,957
porque ele vai se sentir mal se n�o fizer,
isso n�o � motivo.
1230
01:01:08,041 --> 01:01:10,376
Voc� faz quando quiser.
1231
01:01:10,460 --> 01:01:12,295
Certo.
1232
01:01:12,378 --> 01:01:15,631
A primeira vez � uma lembran�a que
te acompanhar� a vida toda,
1233
01:01:15,715 --> 01:01:17,508
n�o � algo para contar
aos seus amigos.
1234
01:01:18,551 --> 01:01:21,596
Se acha que sempre lembrar� desta noite
com um sorriso,
1235
01:01:21,679 --> 01:01:22,889
v� em frente, fa�a isso.
1236
01:01:24,098 --> 01:01:26,768
Mas se n�o tem certeza,
1237
01:01:26,851 --> 01:01:29,312
se n�o estiver pronta, espere.
1238
01:01:29,395 --> 01:01:31,272
Voc� tem muito tempo.
1239
01:01:33,399 --> 01:01:34,859
Sabe o que mais?
1240
01:01:34,942 --> 01:01:36,569
O que?
1241
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
N�o, nada.
1242
01:01:37,904 --> 01:01:41,866
N�o, me diga, querida.
Conte-me.
1243
01:01:41,949 --> 01:01:43,966
Fiquei t�o envergonhada hoje
1244
01:01:43,967 --> 01:01:46,704
quando me deu aqueles
preservativos,
1245
01:01:47,705 --> 01:01:49,248
eu queria que o ch�o
me engolisse.
1246
01:01:49,791 --> 01:01:53,294
Ou�a, n�o te dei eles para
usar exatamente hoje.
1247
01:01:55,380 --> 01:01:56,881
� como se voc� soubesse
o que ia acontecer.
1248
01:01:58,424 --> 01:02:01,177
Se eu for � casa do Nacho,
1249
01:02:01,260 --> 01:02:03,298
diga � mam�e que estou
com Susana, ok?
1250
01:02:03,299 --> 01:02:04,972
Por que voc� n�o diz?
1251
01:02:05,056 --> 01:02:06,721
- Contar o que?
- A verdade.
1252
01:02:06,724 --> 01:02:08,351
Est� de brincadeira?
1253
01:02:08,434 --> 01:02:10,853
Voc� tem que conversar com ela,
faz tempo que digo.
1254
01:02:10,937 --> 01:02:13,606
Ela s� fica brava comigo.
Nunca ouve.
1255
01:02:13,689 --> 01:02:16,651
Tem que ter o tempo certo com sua m�e.
Voc� sabe disso.
1256
01:02:16,734 --> 01:02:18,986
Tem que ter paci�ncia.
1257
01:02:19,070 --> 01:02:21,072
Muita paci�ncia, pai.
1258
01:02:22,156 --> 01:02:23,658
Vale a pena, eu lhe asseguro.
1259
01:02:24,450 --> 01:02:28,079
� t�o apaixonado por ela,
que n�o v� o quanto � chata.
1260
01:02:28,162 --> 01:02:29,789
Ei, cuidado!
1261
01:02:30,832 --> 01:02:34,293
Bem, j� vou.
Muito obrigada, pai.
1262
01:02:34,377 --> 01:02:36,295
Espero que tudo corra bem.
1263
01:02:36,379 --> 01:02:37,379
Ok.
1264
01:02:38,131 --> 01:02:39,298
Um beijo.
1265
01:02:39,382 --> 01:02:40,591
Tchau, querida.
1266
01:02:40,967 --> 01:02:42,009
Tchau.
1267
01:02:52,645 --> 01:02:54,188
Voc� foi muito bem.
1268
01:02:56,065 --> 01:02:58,693
Muito bem, pode dizer
que a terapia est� funcionando.
1269
01:03:00,820 --> 01:03:03,906
- Contou para todo mundo?
- Apenas para a Ana.
1270
01:03:03,990 --> 01:03:05,241
Eu s� disse a Blanca.
1271
01:03:07,243 --> 01:03:09,704
Eduardo me falou.
1272
01:03:12,123 --> 01:03:14,709
- Bem, um pouco mais de tiramisu?
- Sim.
1273
01:03:14,792 --> 01:03:17,545
- Seu bando de filhos da puta.
- N�o mais.
1274
01:03:17,628 --> 01:03:19,839
- Muito bom.
- Est� delicioso.
1275
01:03:20,381 --> 01:03:21,924
Quem quer mais um pouco?
1276
01:03:22,008 --> 01:03:24,093
Metade, se n�o se importa.
1277
01:03:24,302 --> 01:03:26,137
Voc� n�o, engorda.
1278
01:03:26,220 --> 01:03:28,431
- Est� muito bom.
- Vamos l�, � uma festa.
1279
01:03:30,850 --> 01:03:33,644
Podem falar, n�? Mais?
1280
01:03:33,728 --> 01:03:35,438
Minha m�e fez.
1281
01:03:35,521 --> 01:03:37,648
- Mesmo?
- S� para saberem.
1282
01:03:42,111 --> 01:03:44,947
- Mensagem.
- Borja novamente.
1283
01:03:45,031 --> 01:03:47,617
Ele � um chato, o coitado.
1284
01:03:47,700 --> 01:03:49,202
Apenas responda.
1285
01:03:49,285 --> 01:03:51,913
Sim. Bem...
1286
01:03:57,543 --> 01:04:00,796
Estou jantando...
com alguns amigos.
1287
01:04:00,880 --> 01:04:02,632
Conversaremos amanh�.
1288
01:04:08,763 --> 01:04:10,181
Vamos ver se ele entende.
1289
01:04:13,059 --> 01:04:16,354
"Cretino", ele disse.
O que est� falando? � um idiota?
1290
01:04:16,437 --> 01:04:18,523
Este Borja est� com
muitas liberdades.
1291
01:04:18,606 --> 01:04:21,734
Um idiota.
1292
01:04:30,493 --> 01:04:33,913
Veja o que ele quer. Atenda.
1293
01:04:37,291 --> 01:04:39,961
- Atenda.
- Sim. Tudo bem.
1294
01:04:47,927 --> 01:04:49,136
Sim?
1295
01:04:49,220 --> 01:04:52,473
Muito bem...
O que h� com essa voz?
1296
01:04:52,557 --> 01:04:53,808
Voc� n�o me engana.
1297
01:04:53,891 --> 01:04:57,395
N�o estava doente?
N�o estava gripado?
1298
01:04:57,478 --> 01:05:01,315
Por que voc� saiu?
Por que n�o me contou?
1299
01:05:01,774 --> 01:05:05,695
N�o responde?
Claro, n�o sabe o que dizer.
1300
01:05:05,778 --> 01:05:08,698
Seu problema � que n�o sabe
o que quer da vida.
1301
01:05:08,781 --> 01:05:12,785
� o que acontece.
Adultos tomam decis�es, entende?
1302
01:05:12,868 --> 01:05:14,756
N�o voc�!
Voc� finge que est� doente
1303
01:05:14,757 --> 01:05:16,330
e ent�o sai com seus amigos.
1304
01:05:16,414 --> 01:05:18,165
Coloque a cabe�a no lugar
de uma vez.
1305
01:05:18,249 --> 01:05:21,502
Pergunte a si mesmo se gosta
de homens ou mulheres!
1306
01:05:24,046 --> 01:05:26,215
Ei, est� me ouvindo?
1307
01:05:29,302 --> 01:05:31,178
Olha, foda-se!
1308
01:05:47,862 --> 01:05:48,988
Bem...
1309
01:05:49,071 --> 01:05:50,599
Vou explicar isso pouco a pouco,
1310
01:05:50,600 --> 01:05:52,366
n�o quero que o de
sempre aconte�a.
1311
01:05:53,576 --> 01:05:55,786
Esse �... o Borja.
1312
01:05:57,246 --> 01:06:00,625
Ele senta ao meu lado no
escrit�rio todos os dias,
1313
01:06:00,708 --> 01:06:02,418
dia ap�s dia ap�s dia.
1314
01:06:02,501 --> 01:06:05,588
E claro, n�s conversamos.
Esse tipo de coisas.
1315
01:06:06,213 --> 01:06:10,009
Eu n�o dei motivo a ele,
ele � assim.
1316
01:06:10,468 --> 01:06:13,262
Ele � assim, � gay.
1317
01:06:16,807 --> 01:06:18,392
Borja � gay.
1318
01:06:18,976 --> 01:06:21,896
E claro, por isso,
1319
01:06:23,356 --> 01:06:25,941
o coitado est� obcecado
por mim.
1320
01:06:27,860 --> 01:06:29,570
� s� isso.
1321
01:06:39,080 --> 01:06:41,916
N�o fiquem quietos como
um monte de idiotas.
1322
01:06:42,708 --> 01:06:44,210
Amor, diga alguma coisa.
1323
01:06:45,544 --> 01:06:47,463
Eduardo, n�o � t�o estranho.
Diga a ela.
1324
01:06:51,425 --> 01:06:54,095
Sim, sim...
1325
01:06:54,178 --> 01:06:55,763
Algu�m que trabalha com ele...
1326
01:06:57,181 --> 01:06:58,974
� gay.
1327
01:06:59,058 --> 01:07:02,395
Ele � gay, viu? � o que ele �.
1328
01:07:06,440 --> 01:07:08,234
Voc�s tiveram um relacionamento?
1329
01:07:08,317 --> 01:07:10,861
Ficaram loucos ou o qu�?
1330
01:07:12,613 --> 01:07:14,990
Voc� teve algo com ele?
1331
01:07:16,367 --> 01:07:18,411
O que? Como eu poderia?
1332
01:07:18,619 --> 01:07:20,913
Ele se apaixonou por mim,
1333
01:07:20,996 --> 01:07:23,666
ele � louco,
me segue por a�.
1334
01:07:23,749 --> 01:07:26,836
N�o sei se j� percebeu isso,
mas...
1335
01:07:26,919 --> 01:07:29,088
os gays acham que todo
mundo � veado.
1336
01:07:29,171 --> 01:07:32,299
Agora, al�m de colocar peitos,
� cientista, certo?
1337
01:07:32,383 --> 01:07:34,135
Freud, a porra de Freud.
1338
01:07:34,552 --> 01:07:37,555
- Sabem o que eu quero dizer.
- � assim que �.
1339
01:07:37,638 --> 01:07:38,848
Alfonso est� certo.
1340
01:07:39,348 --> 01:07:41,600
Quero saber se voc�s dois tiveram
alguma coisa.
1341
01:07:41,684 --> 01:07:44,687
Est� obcecada.
N�o! Ficou maluca?
1342
01:07:45,271 --> 01:07:47,398
Querida, olhe para mim.
1343
01:07:47,481 --> 01:07:51,402
Estamos juntos h� 15 anos,
n�s temos dois filhos.
1344
01:07:51,485 --> 01:07:52,903
Voc� deveria me conhecer.
1345
01:07:53,446 --> 01:07:55,510
Talvez eu n�o te conhe�a bem
o suficiente.
1346
01:07:55,511 --> 01:07:56,657
N�o me venha com essa!
1347
01:07:56,741 --> 01:07:59,118
Sou eu, ok? Sou normal.
1348
01:08:00,077 --> 01:08:01,912
Como posso ser um desses...?
1349
01:08:01,996 --> 01:08:05,583
N�o h� nada de mau nisso.
Todo mundo sabe o que faz.
1350
01:08:05,666 --> 01:08:09,086
Simplesmente tenho outros gostos,
gosto de mulheres.
1351
01:08:11,881 --> 01:08:14,592
E nem todas as mulheres,
apenas uma.
1352
01:08:15,384 --> 01:08:17,303
Minha esposa, especificamente.
1353
01:08:19,472 --> 01:08:23,017
Ana, como eu te digo?
Entre mim e esse...
1354
01:08:23,559 --> 01:08:24,559
Borja...
1355
01:08:25,853 --> 01:08:28,731
Entre Borja e eu n�o h� nada,
merda!
1356
01:08:33,110 --> 01:08:34,169
� o Borja.
1357
01:08:35,738 --> 01:08:37,656
Puta que pariu!
1358
01:08:53,214 --> 01:08:54,331
O que ele disse?
1359
01:08:58,010 --> 01:09:01,305
Ele disse... sim... n�o,
ele disse...
1360
01:09:04,725 --> 01:09:05,976
especificamente...
1361
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
ele disse...
1362
01:09:14,902 --> 01:09:16,320
"Sinto falta dos seus beijos".
1363
01:10:04,952 --> 01:10:08,163
Ana... Ana, j� chega. Por favor.
1364
01:10:09,081 --> 01:10:10,249
Antonio, Antonio...
1365
01:10:10,666 --> 01:10:13,752
Voc� � um veado?
1366
01:10:15,212 --> 01:10:17,464
Est� bem. Est� tudo bem.
1367
01:10:17,673 --> 01:10:20,092
Tente olhar pelo lado positivo.
1368
01:10:21,677 --> 01:10:23,095
Vai me passar o vinho?
1369
01:10:24,930 --> 01:10:27,975
- Me passe o vinho!
- Ok, tudo bem.
1370
01:10:28,058 --> 01:10:29,476
Est� tudo bem.
1371
01:10:29,560 --> 01:10:32,479
Estou feliz. Te digo, estou feliz.
Valente.
1372
01:10:32,688 --> 01:10:34,607
Pare com isso. A piada acabou.
1373
01:10:34,690 --> 01:10:36,650
Ele � um veado!
1374
01:10:38,277 --> 01:10:40,279
Merda! Me solta!
1375
01:10:40,362 --> 01:10:42,156
Ana, j� chega.
1376
01:10:42,239 --> 01:10:46,118
Pode me dizer a porra do lado positivo
de tudo isso?
1377
01:10:46,493 --> 01:10:48,746
Primeiro, n�o h� outra mulher.
1378
01:10:48,829 --> 01:10:51,248
Segundo, ele n�o est� questionando
seu relacionamento com voc�.
1379
01:10:51,332 --> 01:10:52,958
Est� apenas se questionando.
1380
01:10:53,167 --> 01:10:55,461
O problema, Blanca querida,
1381
01:10:55,544 --> 01:10:58,839
� que um tal Borja sente falta dos beijos
do meu marido.
1382
01:10:59,632 --> 01:11:00,766
Entende?
1383
01:11:01,383 --> 01:11:02,885
Puta merda...
1384
01:11:02,968 --> 01:11:07,056
Toda essa merda � por causa
desse maldito jogo.
1385
01:11:07,139 --> 01:11:10,059
- � f�cil de explicar.
- Sim, vamos explicar.
1386
01:11:10,142 --> 01:11:11,894
H� uma explica��o. Entende...
1387
01:11:11,977 --> 01:11:14,146
Voc� n�o precisa explicar.
1388
01:11:14,229 --> 01:11:16,941
- Tem uma coisa...
- E esse tom de voz?
1389
01:11:17,024 --> 01:11:19,401
Nada. Estou bem.
Voc� est� bem?
1390
01:11:19,610 --> 01:11:21,862
- Claro que estou.
- Ent�o estamos todos bem.
1391
01:11:21,946 --> 01:11:23,113
Deixe ele falar.
1392
01:11:23,197 --> 01:11:26,408
Ficou calado por 20 anos,
� normal ser um pouco dif�cil.
1393
01:11:26,492 --> 01:11:28,786
H� uma explica��o.
Por favor escutem.
1394
01:11:28,869 --> 01:11:31,330
H� algo que n�o entendo.
1395
01:11:32,498 --> 01:11:36,251
Est� bravo porque sou um veado
ou porque n�o te contei?
1396
01:11:36,335 --> 01:11:38,068
Estou bravo porque depois
de 20 anos
1397
01:11:38,069 --> 01:11:40,089
n�o tenho a m�nima ideia
de quem voc� �.
1398
01:11:40,839 --> 01:11:42,424
Voc� n�o sabe quem ele �?
1399
01:11:43,467 --> 01:11:47,471
Ele � Antonio, seu amigo Antonio,
o de sempre.
1400
01:11:47,554 --> 01:11:48,806
Ele n�o mudou.
1401
01:11:48,889 --> 01:11:51,767
Contou tudo a ele,
compartilhou tudo com ele.
1402
01:11:51,850 --> 01:11:54,019
Eu compartilhei tudo, ele n�o!
1403
01:11:54,103 --> 01:11:57,147
Ignorou um pequeno detalhe que
deveria ter me contado.
1404
01:11:57,356 --> 01:11:59,525
Eu deveria? Por que?
1405
01:11:59,608 --> 01:12:03,153
Por que? Dormimos juntos,
de conchinha,
1406
01:12:03,237 --> 01:12:04,697
tomamos banho juntos.
1407
01:12:04,780 --> 01:12:06,865
Se eu tenho um amigo gay,
quero saber.
1408
01:12:06,949 --> 01:12:10,369
A� decido se me importo,
mas eu quero saber!
1409
01:12:10,452 --> 01:12:12,496
"Decido se me importo".
1410
01:12:12,579 --> 01:12:14,707
Est� se ouvindo?
Percebe o que est� dizendo?
1411
01:12:14,790 --> 01:12:16,500
Percebe o que voc� n�o disse?
1412
01:12:16,583 --> 01:12:18,711
Qual o maldito problema aqui?
1413
01:12:19,753 --> 01:12:23,215
Ele pode dizer o que quiser.
Se quiser ficar calado, que fique.
1414
01:12:23,424 --> 01:12:26,343
Se estiver tudo bem com todos,
ent�o me calo.
1415
01:12:26,427 --> 01:12:28,220
Sou o estranho, fim da hist�ria.
1416
01:12:28,303 --> 01:12:31,724
Por que algu�m � "estranho"
ou n�o?
1417
01:12:32,808 --> 01:12:35,936
Vamos deix�-lo em paz.
Algu�m quer um gin t�nico?
1418
01:12:36,353 --> 01:12:38,151
H� quanto tempo est� com ele?
1419
01:12:38,152 --> 01:12:40,065
Porra, isso nunca vai acabar.
1420
01:12:40,149 --> 01:12:43,193
Ana, por favor, n�o percebe
que tudo isso � absurdo?
1421
01:12:43,694 --> 01:12:46,113
H� meses n�o me toca.
1422
01:12:46,196 --> 01:12:49,033
Eu tinha certeza que
tinha uma amante,
1423
01:12:49,116 --> 01:12:50,951
alguma puta como a de Pepe.
1424
01:12:51,035 --> 01:12:52,327
- Sem ofensa.
- Tudo bem.
1425
01:12:53,495 --> 01:12:56,999
Pelo menos isso faria sentido,
explica muitas coisas...
1426
01:12:57,082 --> 01:12:58,375
Que coisas, Ana?
1427
01:12:58,459 --> 01:13:00,878
- Isso � demais, Ana...
- Cale-se!
1428
01:13:02,379 --> 01:13:04,606
Estou farta de voc�s
se defenderem.
1429
01:13:04,607 --> 01:13:06,133
Eu quero que ele fale.
1430
01:13:06,216 --> 01:13:08,093
H� quanto tempo est�
com o Borja?
1431
01:13:09,595 --> 01:13:11,013
Vai me dizer?
1432
01:13:12,514 --> 01:13:14,683
H� pouco tempo.
1433
01:13:20,606 --> 01:13:22,524
E quantos?
1434
01:13:22,608 --> 01:13:23,776
Quantos o que?
1435
01:13:25,694 --> 01:13:27,946
Quantos "desses" foram
antes dele?
1436
01:13:30,324 --> 01:13:32,618
- Nenhum.
- Ana, Borja � o �nico.
1437
01:13:32,701 --> 01:13:34,119
V� tomar no cu, seu palha�o!
1438
01:13:34,828 --> 01:13:35,996
Ana, j� chega!
1439
01:13:37,706 --> 01:13:40,626
J� chega.
J� fez cena suficiente.
1440
01:13:40,709 --> 01:13:43,587
Vamos, vamos discutir
sobre isso em casa.
1441
01:13:43,670 --> 01:13:45,384
Sim, na frente das crian�as.
1442
01:13:45,385 --> 01:13:47,466
Colocamos um ao lado do outro
e diremos:
1443
01:13:47,549 --> 01:13:49,635
"Papai tem algo muito instrutivo
para dizer".
1444
01:13:49,718 --> 01:13:50,886
Que maldita prova��o!
1445
01:13:50,969 --> 01:13:53,639
"Mas n�o diga ao professor
que papai gosta de rapazes,
1446
01:13:53,722 --> 01:13:56,809
ou ele n�o poder� peg�-lo
na escola novamente".
1447
01:13:56,892 --> 01:13:59,144
- Porra, isso � pesado.
- Ana, ser gay � uma coisa,
1448
01:13:59,228 --> 01:14:00,520
um pederasta � outra coisa.
1449
01:14:00,521 --> 01:14:02,481
Deixa pra l�. Gay, pederasta,
comunista,
1450
01:14:02,564 --> 01:14:04,775
jihadista, Trekkie...
O que mais eu sou?
1451
01:14:04,858 --> 01:14:06,898
Posso dizer uma coisa,
por favor?
1452
01:14:06,899 --> 01:14:08,821
Agora n�o. Agora cale a boca.
1453
01:14:20,582 --> 01:14:21,616
Eduardo.
1454
01:14:22,501 --> 01:14:23,544
Atenda.
1455
01:14:34,012 --> 01:14:35,222
Oi, Mario.
1456
01:14:35,305 --> 01:14:37,141
Merda, voc� n�o me ligou?
1457
01:14:37,224 --> 01:14:39,685
Desculpe, estive ocupado.
1458
01:14:39,768 --> 01:14:41,687
Ela gostou do anel?
1459
01:14:41,770 --> 01:14:42,896
Muito.
1460
01:14:42,980 --> 01:14:45,149
Coube nela?
Ei, n�o tem problema,
1461
01:14:45,232 --> 01:14:47,985
pode vir e vamos ajust�-lo,
n�o importa.
1462
01:14:48,068 --> 01:14:50,612
N�o, caiu "como uma luva".
1463
01:14:56,994 --> 01:14:58,787
Ou�a, agora n�o � um
bom momento.
1464
01:14:59,329 --> 01:15:02,791
Com certeza se preocupou muito
sobre o anel.
1465
01:15:02,875 --> 01:15:04,765
Viu como foi melhor
me ouvir?
1466
01:15:04,766 --> 01:15:06,837
Verdade. Vou desligar agora...
1467
01:15:08,088 --> 01:15:10,591
E os brincos?
Ela gostou deles?
1468
01:15:14,303 --> 01:15:15,337
Edu?
1469
01:15:16,930 --> 01:15:17,990
Cara...
1470
01:15:18,390 --> 01:15:20,142
Sim, sim, sim...
1471
01:15:20,225 --> 01:15:21,894
N�o parece convencido.
1472
01:15:23,604 --> 01:15:24,688
At� logo.
1473
01:15:24,771 --> 01:15:25,814
Edu...
1474
01:15:25,898 --> 01:15:27,566
Eu nunca uso brincos.
1475
01:15:28,609 --> 01:15:30,777
Na verdade, minhas orelhas
n�o s�o furadas.
1476
01:15:38,452 --> 01:15:40,537
Quem gostou dos brincos?
1477
01:15:42,539 --> 01:15:44,708
J� chega desse maldito jogo!
1478
01:15:45,250 --> 01:15:48,337
V� o que acontece?
As coisas ficam distorcidas.
1479
01:15:48,420 --> 01:15:50,505
Casais s�o separados.
1480
01:15:52,049 --> 01:15:53,967
Vamos l�, n�?
1481
01:15:54,509 --> 01:15:56,553
� muito tarde. Que horas s�o?
1482
01:16:04,895 --> 01:16:06,480
Por que n�o atende?
1483
01:16:06,563 --> 01:16:07,522
� a Lola.
1484
01:16:07,731 --> 01:16:09,316
Ent�o atenda a liga��o de Lola!
1485
01:16:09,399 --> 01:16:11,026
Mas vai ser sobre o
meu turno.
1486
01:16:11,235 --> 01:16:12,444
Atenda.
1487
01:16:13,028 --> 01:16:14,046
Blanca...
1488
01:16:15,656 --> 01:16:18,617
Blanca! O que est� fazendo?
1489
01:16:19,201 --> 01:16:22,079
Blanca, por favor, me
d� o telefone.
1490
01:16:22,162 --> 01:16:24,122
Me d� a porra do telefone, por favor.
1491
01:16:24,665 --> 01:16:27,834
O que est� fazendo?
1492
01:16:29,253 --> 01:16:32,089
- Me d� o telefone.
- Eduardo, me desculpe, sou hist�rica.
1493
01:16:32,172 --> 01:16:35,342
Comprei um teste na farm�cia
e n�o estou entendendo.
1494
01:16:35,425 --> 01:16:37,094
O que significa uma linha vermelha?
1495
01:16:37,177 --> 01:16:40,055
Acho que � positivo,
mas positivo para que?
1496
01:16:40,138 --> 01:16:42,683
- Eu n�o entendo.
- N�o... Blanca!
1497
01:16:48,021 --> 01:16:49,606
Blanca.
1498
01:16:50,649 --> 01:16:51,766
Blanca.
1499
01:16:52,109 --> 01:16:53,243
Blanca.
1500
01:16:54,736 --> 01:16:55,946
Abra a porta, Blanca!
1501
01:16:56,571 --> 01:16:57,614
V� embora!
1502
01:16:58,282 --> 01:17:00,075
Que filho da puta.
1503
01:17:00,158 --> 01:17:01,293
Escute-me!
1504
01:17:03,370 --> 01:17:05,455
Blanca, por favor, deixe-me explicar!
1505
01:17:07,958 --> 01:17:09,418
Vai me deixar falar?
1506
01:17:17,759 --> 01:17:20,971
De verdade, n�o foi nada.
Abra, por favor.
1507
01:17:21,054 --> 01:17:22,389
Blanca! Blanquinha!
1508
01:17:22,597 --> 01:17:23,640
Blanca! Merda!
1509
01:17:23,724 --> 01:17:25,350
Cale-se!
1510
01:17:25,434 --> 01:17:29,313
Foi uma noite, foi est�pido,
est�vamos b�bados...
1511
01:17:29,396 --> 01:17:31,231
Eu juro por Deus...
1512
01:17:33,442 --> 01:17:34,860
O que voc� est� fazendo?
1513
01:17:34,943 --> 01:17:36,582
Existe alguma hora do dia
1514
01:17:36,583 --> 01:17:39,323
em que n�o est� com seu pau enfiado
em algum lugar?
1515
01:17:45,746 --> 01:17:49,708
Por que? Transamos todos os dias,
at� v�rias vezes,
1516
01:17:49,791 --> 01:17:52,627
e estamos muito felizes.
Por que?!
1517
01:17:54,046 --> 01:17:55,213
Por que?
1518
01:17:56,256 --> 01:17:59,217
Acabamos de nos casar,
eu n�o entendo.
1519
01:18:00,469 --> 01:18:03,305
Blanca... saia da�.
1520
01:18:03,388 --> 01:18:05,390
N�o fa�a um grande drama
por isso.
1521
01:18:06,516 --> 01:18:08,060
Tente olhar pelo lado positivo.
1522
01:18:22,908 --> 01:18:24,451
Porco!
1523
01:18:34,711 --> 01:18:35,711
Blanca.
1524
01:18:35,712 --> 01:18:37,589
Eu n�o mere�o isso.
1525
01:18:37,672 --> 01:18:39,883
N�o seja melodram�tica.
1526
01:18:39,966 --> 01:18:41,468
Desgra�ado, filho da puta.
1527
01:18:41,551 --> 01:18:43,428
Vai fazer uma cena agora?
1528
01:18:44,221 --> 01:18:46,098
N�o � t�o s�rio.
1529
01:19:01,154 --> 01:19:02,322
Est� bem?
1530
01:19:13,083 --> 01:19:14,751
Tem algo para me dizer?
1531
01:19:18,797 --> 01:19:19,973
Nada.
1532
01:19:29,724 --> 01:19:31,017
Blanca...
1533
01:19:42,320 --> 01:19:45,449
Um cara aqui quer saber se
voc� tirou sua calcinha.
1534
01:19:51,079 --> 01:19:52,581
N�o est� usando?
1535
01:19:55,333 --> 01:19:58,420
Colocou sua calcinha?
1536
01:20:01,506 --> 01:20:03,091
Quem diabos � Hugo?
1537
01:20:03,925 --> 01:20:05,135
Ningu�m.
1538
01:20:05,594 --> 01:20:08,221
Ah n�o? Aqui diz "Hugo".
1539
01:20:08,889 --> 01:20:11,183
� um jogo, uma bobagem.
1540
01:20:11,600 --> 01:20:13,935
Desde quando voc� joga
esta bobagem?
1541
01:20:14,019 --> 01:20:16,563
N�o � nada, n�o o conhe�o.
1542
01:20:16,771 --> 01:20:18,398
"N�o o conhe�o", ela diz.
1543
01:20:19,149 --> 01:20:21,943
Nunca o vi,
s� nos escrevemos.
1544
01:20:22,027 --> 01:20:23,445
Ana, n�o me irrite.
1545
01:20:24,404 --> 01:20:26,990
- Eu juro, � apenas virtual.
- Virtual? Porra!
1546
01:20:27,073 --> 01:20:28,742
Come�ou como brincadeira,
conversando.
1547
01:20:30,368 --> 01:20:33,205
Sim? Ent�o vamos brincar
e ligar para ele.
1548
01:20:33,288 --> 01:20:36,833
- N�o. Vamos para casa.
- Que casa?
1549
01:20:37,709 --> 01:20:38,793
Que casa?
1550
01:20:40,045 --> 01:20:42,422
Eu nunca ouvi a voz dele.
1551
01:20:42,506 --> 01:20:45,258
� casado tamb�m.
O que eu devo dizer a ele?
1552
01:20:45,342 --> 01:20:48,970
N�o... n�o, n�o, n�o.
Por favor, n�o.
1553
01:20:49,054 --> 01:20:50,305
Estou te implorando.
1554
01:20:51,348 --> 01:20:52,424
Al�?
1555
01:20:54,768 --> 01:20:55,894
Ana?
1556
01:21:00,524 --> 01:21:02,484
Ol�, Hugo.
1557
01:21:02,567 --> 01:21:05,070
Ol�, Ana. Que surpresa.
1558
01:21:05,153 --> 01:21:06,613
Eu queria falar com voc�.
1559
01:21:06,696 --> 01:21:08,365
Obrigado.
1560
01:21:08,448 --> 01:21:10,075
E eu gostaria de te ver.
1561
01:21:10,784 --> 01:21:12,786
Mas voc� disse que n�o.
1562
01:21:12,869 --> 01:21:14,371
Mudei de ideia.
1563
01:21:14,454 --> 01:21:17,415
Podemos nos encontrar.
Eu tamb�m gostaria, sabe disso.
1564
01:21:18,083 --> 01:21:19,584
Bem, tenho que ir agora.
1565
01:21:19,668 --> 01:21:21,711
Ana? Ana?
1566
01:21:21,795 --> 01:21:22,795
Diga.
1567
01:21:22,796 --> 01:21:25,924
Voc� tem uma voz bonita,
diferente do que eu imaginava.
1568
01:21:26,007 --> 01:21:27,007
Adeus, Hugo.
1569
01:21:27,050 --> 01:21:29,511
� bonita, eu gostei.
1570
01:21:30,804 --> 01:21:31,888
Eu gostei muito.
1571
01:21:31,972 --> 01:21:34,307
E dessa voz gosta, idiota?
1572
01:21:36,434 --> 01:21:38,186
Pronto. Nunca mais
ligar� de volta.
1573
01:21:38,812 --> 01:21:40,355
Isso muda as coisas?
1574
01:21:40,438 --> 01:21:43,149
Que diferen�a faz se transam pelo telefone
ou pessoalmente?
1575
01:21:43,233 --> 01:21:46,444
Desculpe dizer, mas voc� n�o � ningu�m
para dar um serm�o.
1576
01:21:46,528 --> 01:21:48,321
Al�m disso, n�o transei
com ningu�m.
1577
01:21:48,530 --> 01:21:50,532
Voc� � uma porca, Ana.
1578
01:21:50,615 --> 01:21:52,659
Uma porca e uma covarde.
1579
01:21:52,742 --> 01:21:54,411
Fodendo no telefone.
1580
01:21:55,870 --> 01:21:58,748
O �nico problema � perder o sinal
antes de gozar, certo?
1581
01:21:58,832 --> 01:22:02,294
O pr�ximo eu transo em um hotel,
valente, como voc�.
1582
01:22:03,211 --> 01:22:05,964
Pelo menos algu�m tira
sua calcinha.
1583
01:22:08,717 --> 01:22:09,851
Estou indo embora.
1584
01:22:10,051 --> 01:22:11,720
Sim, v�. � a coisa certa.
1585
01:22:11,803 --> 01:22:15,140
Diga �s crian�as sobre isso,
v�o pensar que � brilhante.
1586
01:22:15,599 --> 01:22:19,311
V� tomar no cu!
N�o, desculpe, voc� ama isso.
1587
01:22:19,394 --> 01:22:22,314
- Espere um momento.
- Solte!
1588
01:22:22,522 --> 01:22:25,442
- Est� usando?
- O que est� fazendo?
1589
01:22:26,526 --> 01:22:27,527
Me solta!
1590
01:22:27,902 --> 01:22:29,404
N�o disse que era virtual?
1591
01:22:29,487 --> 01:22:31,323
- Por que se importa?
- N�o!
1592
01:22:31,406 --> 01:22:33,992
- Antonio, pare.
- Deixe-me ver.
1593
01:22:34,618 --> 01:22:36,494
- N�o!
- Deixe-me ver.
1594
01:22:36,578 --> 01:22:37,712
- N�o!
- Antonio...
1595
01:22:37,871 --> 01:22:39,080
- Deixe-a em paz!
- Me solta!
1596
01:22:39,914 --> 01:22:43,668
Quero ver se ela est� de calcinha!
Acho que tenho direito!
1597
01:22:44,628 --> 01:22:46,087
Antonio, por favor!
1598
01:22:47,088 --> 01:22:49,507
- Deixe-me ver!
- J� chega, Antonio!
1599
01:22:49,591 --> 01:22:50,634
Onde voc� vai?
1600
01:22:51,676 --> 01:22:53,511
- Deixe-me ver.
- N�o!
1601
01:22:53,595 --> 01:22:56,431
Voc� � uma porca que
n�o usa calcinha?
1602
01:22:56,514 --> 01:22:58,642
Saia! Saia!
1603
01:23:07,359 --> 01:23:08,735
Porca!
1604
01:23:08,943 --> 01:23:09,961
J� chega!
1605
01:23:13,448 --> 01:23:15,992
O que voc� tem?
Ficou maluco?
1606
01:23:16,076 --> 01:23:19,037
Antonio, toque em sua
esposa de novo...
1607
01:23:22,999 --> 01:23:24,834
e vou arrancar sua cabe�a.
1608
01:23:28,672 --> 01:23:29,789
Feliz?
1609
01:23:42,769 --> 01:23:44,145
O que h� com voc�?
1610
01:24:08,211 --> 01:24:09,629
Uma coisa...
1611
01:24:13,216 --> 01:24:15,635
S� para voc�s saberem.
Eu sou o veado.
1612
01:24:21,516 --> 01:24:23,977
Pegue seu maldito telefone.
1613
01:24:25,061 --> 01:24:26,479
O que?
1614
01:24:26,563 --> 01:24:29,065
N�o ouviram?
1615
01:24:29,274 --> 01:24:30,567
Voc� � um idiota.
1616
01:24:30,775 --> 01:24:33,111
Um idiota, n�o,
um veado.
1617
01:24:33,194 --> 01:24:34,362
Sim.
1618
01:24:34,779 --> 01:24:37,198
Eu disse certo? Veado.
1619
01:24:37,407 --> 01:24:40,285
Porque voc�s dizem isso
alto e claro.
1620
01:24:40,744 --> 01:24:43,079
Trocaram de telefone?
Para que?
1621
01:24:43,913 --> 01:24:45,048
Pergunte a ele.
1622
01:24:47,500 --> 01:24:48,710
A contorcionista?
1623
01:24:53,465 --> 01:24:54,591
N�o ria.
1624
01:24:54,674 --> 01:24:57,677
Olha, fui gay por um momento,
e j� basta para mim.
1625
01:24:57,761 --> 01:25:01,264
Uma porcaria.
Me deixaram louco, desgra�ados.
1626
01:25:01,347 --> 01:25:04,100
Todos voc�s: "Veado! Veado!"
A coisa da conchinha...
1627
01:25:04,184 --> 01:25:05,935
- Qual o problema?
- Qual o problema?!
1628
01:25:06,019 --> 01:25:09,439
Se eu fosse gay,
eu quem levaria na bunda?
1629
01:25:09,522 --> 01:25:11,024
Voc� n�o � meu tipo, rapaz.
1630
01:25:11,107 --> 01:25:13,276
E voc� tamb�m...
1631
01:25:13,359 --> 01:25:15,445
"Eu n�o sou gay, sou normal".
1632
01:25:15,528 --> 01:25:17,655
O que? Eu n�o sou normal?
1633
01:25:17,739 --> 01:25:20,742
Pepe... Ou�a, me desculpe.
1634
01:25:20,825 --> 01:25:23,286
Essa conversa � um saco.
� antiga e amarga.
1635
01:25:23,912 --> 01:25:26,372
H� casamento gay agora,
inclusive ado��o.
1636
01:25:26,456 --> 01:25:27,916
Choramingando todo dia!
1637
01:25:29,626 --> 01:25:32,879
Por que acha que me expulsaram
da escola?
1638
01:25:35,757 --> 01:25:37,675
Por engordar 10 quilos?
1639
01:25:38,301 --> 01:25:39,469
Desgra�ados.
1640
01:25:39,677 --> 01:25:42,013
Porque pensam como voc�,
Eduardo.
1641
01:25:42,096 --> 01:25:45,725
Veados n�o podem ir a uma academia
sem apalpar o traseiro de algu�m.
1642
01:25:46,768 --> 01:25:49,270
Se foi isso, Pepe,
podemos lev�-los ao tribunal.
1643
01:25:49,354 --> 01:25:51,147
Sim, para o tribunal...
1644
01:25:53,066 --> 01:25:55,902
Eu nem sequer tenho coragem de
dizer aos meus amigos
1645
01:25:55,985 --> 01:25:59,197
e vou dizer no tribunal
para minha m�e ver.
1646
01:25:59,405 --> 01:26:01,491
Agora pode nos apresentar
para este Borja, certo?
1647
01:26:02,200 --> 01:26:04,369
N�o, de jeito nenhum.
1648
01:26:04,452 --> 01:26:06,287
N�s n�o somos ruins, somos?
1649
01:26:06,371 --> 01:26:09,582
N�o, voc�s n�o s�o ruins.
1650
01:26:09,666 --> 01:26:11,543
S�o idiotas, mas n�o s�o ruins.
1651
01:26:11,626 --> 01:26:14,379
Eu n�o me importo com
suas piadinhas,
1652
01:26:14,462 --> 01:26:16,589
mas elas podem machuc�-lo
de verdade
1653
01:26:16,673 --> 01:26:19,968
e n�o quero que ele se sinta mal.
Sabem por que?
1654
01:26:22,178 --> 01:26:23,763
Porque estou apaixonado
por ele.
1655
01:26:28,393 --> 01:26:32,146
Porra, isso soa intenso.
Algum u�sque por a�?
1656
01:26:35,024 --> 01:26:37,360
Ela foi embora em um t�xi.
1657
01:26:37,443 --> 01:26:40,238
Tentei falar com ela mas
n�o houve jeito.
1658
01:26:40,321 --> 01:26:43,324
De jeito nenhum. Ela recusou,
n�o havia como.
1659
01:26:44,284 --> 01:26:46,160
Que noite de merda.
1660
01:26:48,037 --> 01:26:49,664
Se ao menos pud�ssemos
voltar no tempo.
1661
01:26:51,708 --> 01:26:53,585
Talvez estivesse certa, querida.
1662
01:26:53,668 --> 01:26:56,170
Dever�amos ter jantado fora.
1663
01:26:56,379 --> 01:26:57,547
Sim.
1664
01:27:04,846 --> 01:27:08,308
O jogo foi �timo.
N�o, s�rio.
1665
01:27:08,391 --> 01:27:11,686
Realmente colocou as coisas
em ordem.
1666
01:27:12,520 --> 01:27:14,432
De qualquer forma,
agrade�o a todos
1667
01:27:14,433 --> 01:27:16,399
por ficarem t�o quietos,
pensando:
1668
01:27:16,482 --> 01:27:19,652
"Oh, pobre menina,
ela n�o tem a menor ideia.
1669
01:27:19,736 --> 01:27:22,989
E n�s n�o damos a m�nima,
ele � nosso amigo!"
1670
01:27:25,658 --> 01:27:27,452
Voc�s todos podem ir
se foder!
1671
01:27:43,176 --> 01:27:45,428
Talvez deva ir tamb�m.
1672
01:27:48,014 --> 01:27:49,724
Se eu te ver de novo,
vou te matar.
1673
01:28:22,131 --> 01:28:23,591
Vou dormir.
1674
01:28:32,809 --> 01:28:35,094
- Boa noite.
- Boa noite.
1675
01:31:41,706 --> 01:31:43,040
Voc� est� bem?
1676
01:31:51,257 --> 01:31:54,263
Pensei que tinham ido embora.
Que n�o estavam aqui.
1677
01:31:54,264 --> 01:31:55,303
N�o entendo nada.
1678
01:31:55,386 --> 01:31:58,806
- Como?
- Se voc� quiser, podemos ir.
1679
01:32:01,225 --> 01:32:02,643
N�o pode ser.
1680
01:32:04,812 --> 01:32:05,980
N�o pode ser.
1681
01:32:09,483 --> 01:32:11,611
Vamos jogar esse jogo
do celular.
1682
01:32:11,694 --> 01:32:13,446
Sim, antes de nos
arrependermos.
1683
01:32:18,910 --> 01:32:22,413
Tem que ir para tr�s para
dar um passo � frente, certo?
1684
01:32:22,496 --> 01:32:26,417
- Sirva-se com mais bife.
- N�o, estou cheio.
1685
01:32:26,500 --> 01:32:29,170
- Eu quero, est� delicioso.
- S� o molho tem muitas calorias.
1686
01:32:29,253 --> 01:32:31,839
Para queimar isso e sem o biodin�mico,
ter� que correr por tr�s horas.
1687
01:32:31,923 --> 01:32:34,759
Tr�s horas de sua vida no lixo,
como se nunca existisse.
1688
01:32:34,842 --> 01:32:36,260
Realmente vale a pena?
1689
01:32:39,055 --> 01:32:40,806
Ei, est� faltando um telefone.
1690
01:32:40,890 --> 01:32:43,184
Eva... Coloque o seu.
1691
01:32:43,643 --> 01:32:44,685
Coloque.
1692
01:32:47,271 --> 01:32:48,856
- Eu n�o posso.
- N�o pode?
1693
01:32:48,940 --> 01:32:49,940
Agora ela n�o pode.
1694
01:32:49,941 --> 01:32:52,693
Estava t�o envolvida,
agora diz que n�o pode.
1695
01:32:52,902 --> 01:32:54,278
Est� desistindo?
1696
01:32:54,362 --> 01:32:57,073
Se lembrou de algo bem
desagrad�vel ali, foi?
1697
01:32:58,991 --> 01:33:02,036
Eu... derrubei da varanda.
1698
01:33:02,119 --> 01:33:04,330
- Voc� derrubou?
- Na rua?
1699
01:33:04,413 --> 01:33:06,499
- Que coisa. Uma pena.
- Nossa...
1700
01:33:06,582 --> 01:33:09,585
- Sem contatos, sem agenda...
- N�o tem um backup?
1701
01:33:09,669 --> 01:33:13,130
Quando essas coisas acontecem,
voc� nunca tem nada.
1702
01:33:13,214 --> 01:33:15,383
Toda essa coisa de nuvem,
e ent�o nada.
1703
01:33:15,466 --> 01:33:18,010
Se eu perdesse meus contatos
cometeria um hara-kiri.
1704
01:33:18,594 --> 01:33:21,597
Tudo bem. Compre outro com
seus pontos acumulados.
1705
01:33:21,806 --> 01:33:24,350
Mas agora o que n�s jogamos?
1706
01:33:24,892 --> 01:33:27,228
Ah, acabou o jogo!
1707
01:33:27,436 --> 01:33:30,481
Tudo bem, n�o vamos jogar.
Era todo mundo ou ningu�m.
1708
01:33:30,564 --> 01:33:34,068
- Estava claro desde o in�cio.
- Ent�o n�o jogamos. Que pena.
1709
01:33:34,151 --> 01:33:35,444
- Sim.
- Sim.
1710
01:33:35,528 --> 01:33:37,947
Minha filha tem o jogo
Scattergories.
1711
01:33:38,155 --> 01:33:40,408
Aceitamos "polvo" como
animal de estima��o?
1712
01:33:40,491 --> 01:33:42,076
Aceitamos "Pepe"?
1713
01:33:43,119 --> 01:33:46,289
Ei, n�o fique bravo
e sem bater.
1714
01:33:50,835 --> 01:33:52,011
Um momento.
1715
01:33:52,169 --> 01:33:53,796
- Vou atender. Vou atender.
- Sim!
1716
01:33:54,547 --> 01:33:55,923
- N�o!
- Eu vou atender!
1717
01:33:56,007 --> 01:33:59,802
N�o, a partir de agora todos os
telefones no modo avi�o.
1718
01:33:59,885 --> 01:34:02,096
Sem mais telefones.
Vamos fazer um jantar tranquilo.
1719
01:34:02,179 --> 01:34:04,265
- Por mim tudo bem.
- Quem era?
1720
01:34:04,348 --> 01:34:05,508
N�mero desconhecido.
1721
01:34:17,361 --> 01:34:19,322
- Querida, voc� est� bem?
- Sim.
1722
01:34:19,405 --> 01:34:22,283
Rindo por causa daquela
coisa do polvo.
1723
01:34:22,366 --> 01:34:24,994
Est� muito estranha.
Est� mesmo bem?
1724
01:34:26,454 --> 01:34:29,206
Melhor do que nunca.
1725
01:34:30,458 --> 01:34:32,501
Eu me sinto �tima.
1726
01:34:32,585 --> 01:34:33,961
Deve ser o eclipse.
1727
01:34:35,129 --> 01:34:37,976
Sim, deve ser o eclipse.
1728
01:34:55,977 --> 01:35:00,273
Legenda por Postmaster
postmaster-br.blogspot.com
131085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.