Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,433 --> 00:00:20,896
-Está pronto?-Não gosto de suas caras.
2
00:00:20,979 --> 00:00:26,735
Antes de ver, precisa saber
que depositamos todo o nosso amor...
3
00:00:26,818 --> 00:00:29,071
Me dá logo.
Vamos acabar com isso.
4
00:00:29,154 --> 00:00:31,532
Joe, dê o presente para ele.Estou com sono.
5
00:00:31,615 --> 00:00:33,575
É, Rodrigo está com sono.
Vamos logo.
6
00:00:34,743 --> 00:00:35,786
Tudo bem.
7
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Ei, pessoal.
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,289
Lá vai.
Espere o Rodrigo.
9
00:00:39,373 --> 00:00:40,791
Preparado? Está vendo?
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,169
-Sim.
-Vamos lá.
11
00:00:46,588 --> 00:00:47,798
Meu Deus.
12
00:00:50,926 --> 00:00:52,386
Nossa!
13
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
Pois é. Nós sabemos.
14
00:00:54,429 --> 00:00:57,766
Pedimos para um artistaemergente do centro...
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,310
-Fazer isso.
-Explicamos o que queríamos.
16
00:01:00,394 --> 00:01:01,812
Ele aceitou.
17
00:01:01,895 --> 00:01:04,314
É, mas ele fezo que ele quis.
18
00:01:04,398 --> 00:01:05,983
Pelo bem da arte.
19
00:01:06,066 --> 00:01:08,235
Interessante.
20
00:01:09,570 --> 00:01:12,406
Então, esses... são vocês?
21
00:01:12,489 --> 00:01:13,574
-Isso.
-Sim.
22
00:01:13,657 --> 00:01:14,950
Esse sou eu.
23
00:01:15,033 --> 00:01:16,910
E aquele é o Rodrigo.
24
00:01:17,578 --> 00:01:18,787
Não sou eu.
25
00:01:18,870 --> 00:01:22,541
É você.
E aquela coisa ali é a Delia.
26
00:01:22,624 --> 00:01:25,502
-Acha que sou eu?
-Sim. Veja o cabelo.
27
00:01:25,585 --> 00:01:26,712
Estou vendo.
28
00:01:28,046 --> 00:01:29,381
-Nossa.
-É.
29
00:01:30,340 --> 00:01:32,384
Só uma pergunta.
30
00:01:32,467 --> 00:01:33,719
Cadê eu?
31
00:02:00,704 --> 00:02:03,415
Oi. Eu já ia desligar.
32
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Eu estava deitado.
33
00:02:05,042 --> 00:02:08,587
Aqui ainda está escuro, querida.Aconteceu algo?
34
00:02:08,670 --> 00:02:12,716
Não, nada. Os rapazes foram embora
e eu queria ficar com você.
35
00:02:12,799 --> 00:02:13,884
Como foi o jantar?
36
00:02:13,967 --> 00:02:16,637
Pobre Herbert.
37
00:02:16,720 --> 00:02:18,430
Foi tão estranho.
38
00:02:18,513 --> 00:02:22,184
Não lembramos
de colocá-lo no quadro.
39
00:02:22,267 --> 00:02:25,395
-Quer saber?
-O quê?
40
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
Acho que bebi
um pouco demais.
41
00:02:28,774 --> 00:02:32,819
A ideia era ele ver
e se lembrar de nós.
42
00:02:32,903 --> 00:02:35,656
Ele também faz parte do grupo, não?O que esperava?
43
00:02:37,074 --> 00:02:38,742
O que está fazendo?
44
00:02:38,825 --> 00:02:41,203
Você sabe como fico
quando bebo.
45
00:02:41,286 --> 00:02:44,206
Eu esperei o dia inteiropara te dizer uma coisa.
46
00:02:44,289 --> 00:02:46,500
Em breve ireipara São Francisco.
47
00:02:46,583 --> 00:02:47,876
Podemos nos encontrar lá.
48
00:02:47,959 --> 00:02:49,169
O quê?
49
00:02:49,252 --> 00:02:52,047
Não acha um pouco cedopara isso?
50
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
É, tudo bem.
51
00:02:54,549 --> 00:02:57,094
-Quando?
-Não sei, mas vou te avisar.
52
00:03:01,348 --> 00:03:02,808
Pode ser.
53
00:03:02,891 --> 00:03:05,435
Ótimo.Estou cansado, querido.
54
00:03:05,519 --> 00:03:07,020
Depois nos falamos.Boa noite.
55
00:03:10,732 --> 00:03:12,943
-Boa noite, querida.
-Tudo bem. Boa noite.
56
00:03:39,845 --> 00:03:43,432
Eu tive uma reunião hoje.
Você se lembra de Chicago?
57
00:03:43,849 --> 00:03:44,891
Sim.
58
00:03:47,394 --> 00:03:50,105
Caramba.
Diga que não vai embora.
59
00:03:50,188 --> 00:03:51,982
Não, eu não vou embora.
60
00:03:52,566 --> 00:03:54,818
Outra pessoa conseguiu.
61
00:03:55,861 --> 00:03:59,823
Talvez o sobrinho do primo
do cunhado do presidente
62
00:03:59,906 --> 00:04:01,950
ou algo igualmente idiota.
63
00:04:02,033 --> 00:04:03,243
Ótimo.
64
00:04:03,326 --> 00:04:04,536
Ótimo?
65
00:04:04,619 --> 00:04:08,290
Você pode ficar.
Você nunca gostou de Chicago.
66
00:04:11,042 --> 00:04:12,586
Como está o seu livro?
67
00:04:14,087 --> 00:04:16,965
-Para ser sincero, está difícil.
-Por quê? Como?
68
00:04:17,048 --> 00:04:18,759
Estou meio distraído.
69
00:04:19,593 --> 00:04:22,262
Quanto mais me estresso,
menos eu escrevo,
70
00:04:22,345 --> 00:04:25,515
e quanto menos escrevo,
é mais difícil esvaziar a mente.
71
00:04:26,558 --> 00:04:28,059
O que o distrai tanto?
72
00:04:28,560 --> 00:04:29,686
Eu não sei.
73
00:04:39,654 --> 00:04:41,156
Não vai atender?
74
00:04:41,990 --> 00:04:43,867
Não. Eu ligarei depois.
75
00:04:44,493 --> 00:04:46,453
-Você nem sabe quem é!
-É a minha mãe.
76
00:04:46,536 --> 00:04:50,081
-Vou dar oi para ela.
-Não! Não... não atenda.
77
00:04:56,755 --> 00:05:00,717
Quando transou pela última vez?
Você está muito tenso.
78
00:05:02,344 --> 00:05:04,638
Acredite ou não,
há algumas semanas.
79
00:05:04,721 --> 00:05:06,389
Isso sou eu com sorte.
80
00:05:06,473 --> 00:05:11,853
Você faz uma ou duas vezes
por dia. Às vezes, três.
81
00:05:12,687 --> 00:05:14,856
Não mais.
As coisas mudaram.
82
00:05:16,107 --> 00:05:18,985
-Há algo que não me disse?
-Não.
83
00:05:19,903 --> 00:05:21,279
Não estou com vontade.
84
00:05:23,824 --> 00:05:26,868
Então há algo
que não me contou.
85
00:05:27,619 --> 00:05:30,330
Não, é sério. Não há.
86
00:05:30,413 --> 00:05:34,334
Acho que me cansei
dessas coisas.
87
00:05:36,628 --> 00:05:37,629
Que bom.
88
00:05:58,984 --> 00:05:59,985
Oi.
89
00:06:00,610 --> 00:06:01,778
Oi.
90
00:06:01,861 --> 00:06:04,322
Desculpe,não posso fazer nada.
91
00:06:05,031 --> 00:06:08,493
Não encontramos um bom candidato,então tenho que ficar aqui.
92
00:06:08,952 --> 00:06:10,203
Bom. Por quanto tempo?
93
00:06:10,287 --> 00:06:11,997
Talvez três ou quatro meses.
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,540
De três a quatro meses?
95
00:06:13,623 --> 00:06:17,210
Ninguém pode cuidar disso?
Preciso de você aqui, Rod.
96
00:06:17,294 --> 00:06:19,504
Eu sei.Eu sinto muito.
97
00:06:19,588 --> 00:06:21,339
É mesmo? Não parece.
98
00:06:21,423 --> 00:06:23,508
-O que quer dizer?
-Eu não sei.
99
00:06:23,592 --> 00:06:25,885
Você parece muito distante.
100
00:06:26,511 --> 00:06:29,222
Não dificulte mais.É claro que estou distante.
101
00:06:29,306 --> 00:06:32,142
Estou a 10 mil quilômetros.Acha que é fácil para mim?
102
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
A distância não é o problema.
103
00:06:34,644 --> 00:06:36,438
Você se distanciou.
104
00:06:36,771 --> 00:06:40,066
Faz uma semana que fomos ao médico
e você sumiu.
105
00:06:40,150 --> 00:06:41,651
Mal falamos sobre isso.
106
00:06:41,735 --> 00:06:45,113
Não podemos fingir
que não houve nada. Fale comigo.
107
00:06:45,196 --> 00:06:47,198
Não há o que falar.É o que é.
108
00:06:47,282 --> 00:06:48,908
Não é. Há outras opções.
109
00:06:48,992 --> 00:06:51,870
Podemos superar isso,
mas ficar distante não ajuda.
110
00:06:51,953 --> 00:06:54,956
Por favor, Delia.Eu já tenho muitos problemas.
111
00:06:55,040 --> 00:06:57,834
Está tarde. Vou dormir.Tive um dia difícil.
112
00:07:01,171 --> 00:07:03,214
Tudo bem. Boa noite.
113
00:07:09,763 --> 00:07:11,097
Eu te amo, Delia.
114
00:07:11,723 --> 00:07:13,642
Estou dandoo melhor de mim.
115
00:07:16,853 --> 00:07:18,063
Eu também te amo.
116
00:07:19,022 --> 00:07:20,023
Boa noite.
117
00:07:20,690 --> 00:07:21,775
Boa noite.
118
00:07:37,207 --> 00:07:38,708
Oi, meu amor.
119
00:07:42,003 --> 00:07:43,380
O que faz aqui?
120
00:07:44,047 --> 00:07:47,133
Eu voltei de São Francisco
antes do esperado, então...
121
00:07:48,426 --> 00:07:49,886
pensei em fazer uma surpresa.
122
00:07:52,764 --> 00:07:54,015
Posso entrar?
123
00:08:02,357 --> 00:08:03,608
Venha aqui.
124
00:08:04,901 --> 00:08:06,444
Para quê?
125
00:08:06,528 --> 00:08:07,946
Vamos.
126
00:08:12,993 --> 00:08:14,369
Não se assuste.
127
00:08:16,538 --> 00:08:19,332
Quando você vai...
me deixar?
128
00:08:19,416 --> 00:08:20,667
Pare de falar.
129
00:10:56,865 --> 00:10:58,867
Vamos continuar
130
00:11:05,665 --> 00:11:07,917
Você recebeu meu presentinho?
131
00:11:08,751 --> 00:11:11,588
Recebi, seu tarado.
132
00:11:12,422 --> 00:11:14,048
Até tive um sonho erótico.
133
00:11:15,049 --> 00:11:18,678
Bem, querido,acho que devemos ir mais longe.
134
00:11:19,762 --> 00:11:21,931
É a sequência
de 50 Tons de Cinza?
135
00:11:22,015 --> 00:11:24,392
Aquilo é besteira.Isso é real.
136
00:11:24,934 --> 00:11:26,519
Foi mal, mestre.
137
00:11:28,354 --> 00:11:30,273
Você trocou
minha foto favorita.
138
00:11:32,025 --> 00:11:34,193
Quase falei de você
para o Herbert hoje.
139
00:11:34,277 --> 00:11:37,322
Por que faria isso?Concordamos não contar a ninguém.
140
00:12:09,562 --> 00:12:10,605
Oi, querido.
141
00:12:10,688 --> 00:12:11,898
O que está fazendo?
142
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
Sabe, eu estava pensando,
143
00:12:16,069 --> 00:12:19,364
e se eu pegasse um vinho
e fosse até aí?
144
00:12:21,449 --> 00:12:23,493
Não, estou bem. É que...
145
00:12:24,494 --> 00:12:27,330
hoje é sexta à noite
e, já que estamos sozinhos,
146
00:12:27,413 --> 00:12:30,583
queria jantar com os amigos
pelos velhos tempos.
147
00:12:33,461 --> 00:12:35,088
É? Tudo bem.
148
00:12:35,713 --> 00:12:36,839
Ótimo.
149
00:12:37,507 --> 00:12:38,633
Até mais.
150
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Tchau.
151
00:13:00,530 --> 00:13:02,615
Três ou quatro meses?
É uma eternidade.
152
00:13:03,157 --> 00:13:05,743
O que ele está fazendo lá?
153
00:13:06,077 --> 00:13:09,914
A empresa está em expansão na Europa
e vão começar por Madrid.
154
00:13:09,998 --> 00:13:12,959
Como Rodrigo é chefe financeiro
e espanhol,
155
00:13:13,042 --> 00:13:15,962
eles o contrataram
para supervisionar,
156
00:13:16,045 --> 00:13:18,673
recrutar novos candidatos
e tudo mais.
157
00:13:18,756 --> 00:13:21,175
É uma tarefa
temporária e longa.
158
00:13:21,259 --> 00:13:24,762
-Pelo menos a família está lá.
-Eu também sou a família dele.
159
00:13:25,722 --> 00:13:27,890
Querem saber? Tanto faz.
160
00:13:28,349 --> 00:13:29,934
Como ele disse,
é o que é.
161
00:13:30,560 --> 00:13:31,686
Vamos brindar.
162
00:13:32,270 --> 00:13:36,107
A nós. Melhores amigos
agora e sempre.
163
00:13:36,190 --> 00:13:37,692
Eternamente.
164
00:13:38,568 --> 00:13:41,195
Agora e sempre.
Muito bem.
165
00:13:42,613 --> 00:13:46,492
Eu ia para um cruzeiro no outono
como presente de aniversário.
166
00:13:46,576 --> 00:13:47,869
Ainda posso fazer isso?
167
00:13:47,952 --> 00:13:52,081
O quê? Você, em um cruzeiro?
Sozinho?
168
00:13:53,124 --> 00:13:54,417
É.
169
00:13:55,126 --> 00:13:58,921
Eu fui a uma vidente
e estou seguindo o conselho dela.
170
00:14:00,214 --> 00:14:01,340
Uma vidente?
171
00:14:01,424 --> 00:14:05,053
Uma vidente te aconselhou
a ir em um cruzeiro gay?
172
00:14:06,554 --> 00:14:07,847
Tudo bem.
173
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Ela disse que eu
encontraria o amor verdadeiro
174
00:14:10,767 --> 00:14:13,352
no lugar e no momento
mais inesperado.
175
00:14:13,436 --> 00:14:17,690
Como eu nunca fui
a um cruzeiro gay,
176
00:14:17,774 --> 00:14:20,860
achei que não houvesse
um lugar mais inesperado
177
00:14:20,943 --> 00:14:22,779
para eu encontrá-lo, certo?
178
00:14:24,697 --> 00:14:26,491
-Não, isso é estranho!
-Estranho.
179
00:14:27,283 --> 00:14:29,077
Não é! Pessoal!
180
00:14:29,160 --> 00:14:32,872
Eu adoraria viver
a vida espontaneamente
181
00:14:32,955 --> 00:14:36,876
sem expectativas, como o Joe faz
quando abre a porta para um cara novo.
182
00:14:37,752 --> 00:14:39,462
Muito bem, lá vamos nós.
183
00:14:39,545 --> 00:14:42,548
Quando o cara certo chegar,
eu saberei.
184
00:14:42,632 --> 00:14:45,593
Ou você o perdeu
porque já abriu para outro?
185
00:14:45,676 --> 00:14:47,303
Muito bem, rapazes.
186
00:14:48,137 --> 00:14:49,972
Me deem seus pratos.
187
00:14:50,056 --> 00:14:54,852
Preciso achar um presente
para a minha assistente até quarta.
188
00:14:54,936 --> 00:14:56,562
Vocês têm alguma ideia?
189
00:14:56,646 --> 00:14:59,482
Herbie, por que não dá
o seu quadro?
190
00:14:59,565 --> 00:15:01,442
-Pode se livrar dele.
-Pare!
191
00:15:01,526 --> 00:15:05,863
Eu adoro aquele quadro.
Quantas vezes vou repetir?
192
00:15:05,947 --> 00:15:07,990
Herbert, está atrás
da porta do quarto!
193
00:15:08,491 --> 00:15:10,410
Ainda não achei
o lugar certo!
194
00:15:10,493 --> 00:15:14,122
Bem, então vamos brindar
ao belo quadro.
195
00:15:14,205 --> 00:15:18,084
A um belo e artístico...
presente de aniversário.
196
00:15:18,167 --> 00:15:20,044
Feliz aniversário!
197
00:15:20,128 --> 00:15:21,421
À arte!
198
00:15:22,755 --> 00:15:25,299
Eu adoro essa música!
Vamos, vamos!
199
00:15:26,676 --> 00:15:28,386
Deixe isso de lado.
200
00:15:28,469 --> 00:15:29,762
Veja o que eu trouxe.
201
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
Não, não.
O Rodrigo me mataria.
202
00:15:32,098 --> 00:15:35,101
Herbert, está vendo
o Rodrigo aqui?
203
00:15:39,856 --> 00:15:42,024
-Caramba, que forte!
-É boa, não?
204
00:15:42,108 --> 00:15:44,694
Eu te amo, te amo, te amo.
205
00:15:47,029 --> 00:15:50,491
Eu gostei dessa nova dança.
206
00:16:06,382 --> 00:16:09,302
-Tudo bem.
-Ei, ei, ei.
207
00:16:09,385 --> 00:16:10,928
Me dê isso.
208
00:16:11,012 --> 00:16:13,055
-Tudo está girando.
-É, é.
209
00:16:13,139 --> 00:16:15,641
-Eu vou para casa.
-Não, venha aqui.
210
00:16:15,725 --> 00:16:18,561
Leve-o para dentro.
Deixe-o dormir um pouco.
211
00:16:18,644 --> 00:16:20,897
-Só dez minutos.
-Tudo bem.
212
00:16:37,371 --> 00:16:38,956
Eu amo essa música.
213
00:17:07,568 --> 00:17:09,362
Me diga uma coisa.
214
00:17:09,445 --> 00:17:11,531
Eu fui a última mesmo?
215
00:17:11,614 --> 00:17:15,368
Você sabe que foi
a primeira e a única.
216
00:17:17,078 --> 00:17:18,788
Sabe o que mais gosto em você?
217
00:17:19,413 --> 00:17:22,542
Sim. Meus lábios
e meu bumbum.
218
00:17:22,625 --> 00:17:24,794
Sim e não.
219
00:17:25,920 --> 00:17:28,339
Gosto de como você
me deixava calma.
220
00:17:29,715 --> 00:17:32,260
Ninguém mais me fez
sentir assim.
221
00:17:32,343 --> 00:17:34,387
Gostei de ouvir isso.
222
00:17:34,470 --> 00:17:35,471
Eu não gostei.
223
00:17:36,138 --> 00:17:38,349
Eu detestei perder você.
224
00:17:38,432 --> 00:17:40,601
Você não me perdeu.
225
00:17:40,685 --> 00:17:42,478
Você me entendeu.
226
00:17:42,853 --> 00:17:44,146
Eu fiquei péssima.
227
00:17:44,230 --> 00:17:46,774
-Querida...
-Fiquei péssima.
228
00:17:46,857 --> 00:17:49,110
Foi difícil para mim.
229
00:17:49,819 --> 00:17:51,028
Mas...
230
00:17:52,196 --> 00:17:54,115
o tempo cura
todas as feridas.
231
00:17:55,866 --> 00:17:59,287
-Eu odeio essa expressão.
-Eu também!
232
00:17:59,370 --> 00:18:00,454
Eu odeio.
233
00:20:44,535 --> 00:20:45,828
Oi, amor.
234
00:20:45,911 --> 00:20:48,372
Oi. Ainda está brava comigo?
235
00:20:48,456 --> 00:20:51,041
Não. Eu nunca ficaria
brava com você.
236
00:20:51,125 --> 00:20:52,918
Eu sinto muito
por aquela noite.
237
00:20:53,002 --> 00:20:56,338
Eu sei que é difícil para você.
Às vezes sou egoísta.
238
00:20:56,422 --> 00:20:57,798
Não, não é.
239
00:20:57,882 --> 00:21:01,302
Essa será a última vezque ficaremos longe por tanto tempo.
240
00:21:01,385 --> 00:21:03,471
Se eles não entendem,eles que se danem.
241
00:21:03,554 --> 00:21:05,723
Vou achar outro emprego.Eu não ligo.
242
00:21:07,808 --> 00:21:09,602
O que houve, amor?
243
00:21:09,685 --> 00:21:14,190
Não, nada. Eu amo você
e sinto a sua falta.
244
00:21:14,815 --> 00:21:16,066
Tem certeza? Está bem?
245
00:21:16,150 --> 00:21:18,694
Sim, só estou sensível.
246
00:21:20,821 --> 00:21:22,531
Como está a sua mãe?
247
00:21:23,365 --> 00:21:24,992
Oh, mãe.
248
00:21:25,075 --> 00:21:28,954
Ela acha que devolevar um monte de comida.
249
00:21:29,038 --> 00:21:31,791
Disse que você estámuito magra nas fotos.
250
00:21:33,083 --> 00:21:34,585
Adoro a sua mãe.
251
00:21:35,461 --> 00:21:39,381
Eu disse que a alfândegairia adorar.
252
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
E o seu sobrinho?
253
00:21:42,176 --> 00:21:44,386
Miguelito.Você ia adorá-lo.
254
00:21:44,470 --> 00:21:46,680
Tem o rosto gordinho.
255
00:21:47,890 --> 00:21:50,059
Minha irmã dizque tem meus olhos.
256
00:21:54,313 --> 00:21:56,524
Como foi o jantarcom os rapazes?
257
00:21:57,191 --> 00:21:59,443
Foi... divertido.
Nada de mais.
258
00:21:59,527 --> 00:22:02,988
Só comemos, bebemos,
falamos besteiras.
259
00:22:03,072 --> 00:22:04,615
Você sabe...
260
00:22:04,698 --> 00:22:06,617
Eu sinto falta deles.
261
00:22:06,700 --> 00:22:08,285
Eles sentem sua falta.
262
00:22:08,369 --> 00:22:09,662
Todos sentimos.
263
00:22:10,496 --> 00:22:12,790
Tudo bem.Tenho que trabalhar.
264
00:22:13,415 --> 00:22:15,167
E eu vou dormir.
265
00:22:16,502 --> 00:22:17,753
O quê?
266
00:22:17,837 --> 00:22:21,131
Não acredito que não vamos
dormir na mesma hora.
267
00:22:22,633 --> 00:22:25,719
Não pense nisso.O tempo voa.
268
00:22:26,262 --> 00:22:28,138
Boa noite. Eu te amo.
269
00:22:28,764 --> 00:22:30,015
Eu te amo.
270
00:22:56,458 --> 00:22:59,670
-Como está, querido?
-Ligue a câmera. Quero ver seu rosto.
271
00:22:59,753 --> 00:23:02,631
Não, acabei de acordar.O que houve?
272
00:23:03,132 --> 00:23:05,175
Por que desligou
na minha cara?
273
00:23:05,259 --> 00:23:08,178
-Você quebrou as regras.
-Que regras?
274
00:23:08,804 --> 00:23:10,097
Não seja infantil.
275
00:23:10,180 --> 00:23:12,016
Combinamos de não contara ninguém.
276
00:23:12,099 --> 00:23:13,434
Eu não contei!
277
00:23:13,517 --> 00:23:17,563
Sabe, na verdade...
não quero que saibam.
278
00:23:17,646 --> 00:23:18,897
Eu sinto vergonha.
279
00:23:20,065 --> 00:23:21,859
Vergonha de quê?
280
00:23:21,942 --> 00:23:23,444
Do que você acha?
281
00:23:23,527 --> 00:23:26,030
Tenho vergonha
dessa situação.
282
00:23:26,113 --> 00:23:28,616
Não seja dramático.Já falamos sobre isso.
283
00:23:28,699 --> 00:23:29,700
DELIA
CELULAR
284
00:23:29,783 --> 00:23:32,536
Má notícia:não vou mais para São Francisco.
285
00:23:33,704 --> 00:23:34,872
O quê?
286
00:23:35,414 --> 00:23:36,415
Por quê?
287
00:23:36,498 --> 00:23:38,292
Cancelaram meu trabalho lá.
288
00:23:39,001 --> 00:23:41,920
Droga! O que faremos?
289
00:23:44,465 --> 00:23:45,966
Venha para Nova York.
290
00:23:47,259 --> 00:23:48,719
Traga a máscara.
291
00:23:50,012 --> 00:23:54,600
Estou excitado só de imaginarvocê usando ela. Vamos transar.
292
00:23:54,683 --> 00:23:55,684
Espere.
293
00:24:01,523 --> 00:24:02,650
O que foi?
294
00:24:04,693 --> 00:24:06,654
Eu te contei
sobre minha ex-namorada?
295
00:24:18,999 --> 00:24:20,209
Obrigada.
296
00:24:22,252 --> 00:24:25,297
-Oi.
-Ei, oi.
297
00:24:26,799 --> 00:24:27,925
Como está?
298
00:24:28,967 --> 00:24:30,260
-Não muito bem.
-Pois é.
299
00:24:30,344 --> 00:24:31,804
Eu também.
300
00:24:35,432 --> 00:24:36,725
O Herbert sabe?
301
00:24:36,809 --> 00:24:38,686
Quando acordei,
ele já tinha saído.
302
00:24:39,311 --> 00:24:41,271
Ainda não falei com ele.
303
00:24:42,231 --> 00:24:44,566
Acho que não.
Ele diria algo.
304
00:24:44,650 --> 00:24:46,151
É verdade.
305
00:24:49,196 --> 00:24:50,447
O que faremos?
306
00:24:52,908 --> 00:24:55,411
Eu me sinto péssimo
pelo Rodrigo.
307
00:24:56,912 --> 00:24:58,747
Não creio que fizemos isso com ele.
308
00:25:00,958 --> 00:25:02,251
Não vou contar para ele.
309
00:25:03,961 --> 00:25:06,672
-Tem certeza?
-Não tenho certeza de nada.
310
00:25:06,755 --> 00:25:09,133
Mas sei que ele
não entenderia.
311
00:25:09,800 --> 00:25:11,885
E isso acabaria
com ele, então...
312
00:25:14,471 --> 00:25:17,891
Eu sinto muito.
Eu fiz besteira.
313
00:25:17,975 --> 00:25:20,477
Não devia ter levado aquilo.
E nós...
314
00:25:21,937 --> 00:25:23,731
Nós bebemos demais.
315
00:25:23,814 --> 00:25:27,192
Eu sei. Quer saber?
Não foi intencional.
316
00:25:27,276 --> 00:25:28,402
Nós sabemos disso.
317
00:25:29,153 --> 00:25:33,115
Não podemos mudar isso,
então vamos esquecer
318
00:25:33,198 --> 00:25:34,825
e seguir em frente.
319
00:25:35,743 --> 00:25:36,869
Deixe para lá.
320
00:25:42,291 --> 00:25:43,417
Certo.
321
00:25:44,460 --> 00:25:47,588
Não dá, não é?
Isso não está certo.
322
00:26:01,268 --> 00:26:03,520
PORTA
CELULAR
323
00:26:11,403 --> 00:26:12,946
-Bom dia.
-Oi.
324
00:26:13,030 --> 00:26:14,990
Está quase pronto.
325
00:26:15,657 --> 00:26:19,036
Tenho que ir ao aeroporto
para ir para Boston.
326
00:26:19,119 --> 00:26:22,164
Você trabalha demais, amigo.
327
00:26:22,247 --> 00:26:24,583
Mas eu preciso,
se quiser me aposentar aos 40
328
00:26:24,666 --> 00:26:27,211
e criar dois filhos lindos
329
00:26:27,294 --> 00:26:29,421
com o meu futuro
marido perfeito.
330
00:26:29,505 --> 00:26:32,925
Ainda estou com dor de cabeça
desde aquele dia.
331
00:26:33,008 --> 00:26:34,802
Nem me fale.
332
00:26:34,885 --> 00:26:36,512
O quê?
333
00:26:37,179 --> 00:26:39,848
Falar sobre o quê?
Disse para eu não falar.
334
00:26:39,932 --> 00:26:42,434
Nós ficamos tão chapados
335
00:26:42,518 --> 00:26:44,728
e tivemos que deitá-lo
na cama da Delia.
336
00:26:45,354 --> 00:26:49,066
Você desmaiou por completo...
não é?
337
00:26:49,691 --> 00:26:52,194
Sim. Por quê?
338
00:26:52,277 --> 00:26:54,530
Só estava perguntando.
339
00:26:54,613 --> 00:26:57,741
Uma hora eu acordei
para ir ao banheiro.
340
00:27:01,119 --> 00:27:02,496
Mas você já tinha saído.
341
00:27:12,589 --> 00:27:14,967
Preciso te contar
algo constrangedor.
342
00:27:15,050 --> 00:27:16,718
Constrangedor?
343
00:27:16,802 --> 00:27:18,428
Segurar seu pênis para urinar
344
00:27:18,512 --> 00:27:22,182
para não estragar suas unhas postiças
é constrangedor.
345
00:27:22,266 --> 00:27:25,018
Eu sei que você
vai surtar.
346
00:27:25,102 --> 00:27:29,022
Deixe-me adivinhar.
É sobre alguém próximo de nós?
347
00:27:29,106 --> 00:27:30,524
Não.
348
00:27:31,191 --> 00:27:32,651
Não?
349
00:27:33,694 --> 00:27:36,196
Lembra do cara de NY
que conheci na internet?
350
00:27:37,489 --> 00:27:41,034
O gatão que pediu
para você ir até ele
351
00:27:41,118 --> 00:27:43,620
e que, depois que você
comprou sua passagem,
352
00:27:43,704 --> 00:27:46,123
disse que pensou melhor
e não estava pronto.
353
00:27:46,206 --> 00:27:48,750
-Aquele cara?
-Sim. Ele tinha uma explicação.
354
00:27:48,834 --> 00:27:50,168
Mas é ele mesmo.
355
00:27:50,794 --> 00:27:51,879
E então?
356
00:27:52,504 --> 00:27:53,922
Ainda falo com ele.
357
00:27:54,006 --> 00:27:58,510
Estou chocado. Preciso de um tempo
para me recuperar.
358
00:27:58,594 --> 00:27:59,428
Prossiga.
359
00:27:59,511 --> 00:28:03,599
Acho que estou gostando dele.
360
00:28:04,516 --> 00:28:06,351
Isso é patético?
É patético.
361
00:28:06,435 --> 00:28:08,937
Sim, é. Me mostre o cara.
362
00:28:09,021 --> 00:28:11,648
Não, não, não.
Não. Ele me mataria.
363
00:28:11,732 --> 00:28:15,694
Viu? Agora me sinto péssimo.
Sinto que traí a confiança dele.
364
00:28:15,777 --> 00:28:17,321
A confiança dele?
365
00:28:17,946 --> 00:28:20,115
-Coitado.
-Herbert, não está ajudando.
366
00:28:20,198 --> 00:28:22,534
Você quer a minha ajuda?
367
00:28:23,744 --> 00:28:26,830
Talvez você deva
amadurecer
368
00:28:26,914 --> 00:28:29,583
e ter coragem de me contar
as coisas importantes
369
00:28:29,666 --> 00:28:32,461
em vez dessa besteira
sobre uma bicha
370
00:28:32,544 --> 00:28:36,381
que se apaixonou por alguém
que nunca viu pela internet.
371
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
Me conte uma novidade, Joe.
372
00:28:40,802 --> 00:28:42,429
Por que está tão bravo?
373
00:28:43,347 --> 00:28:45,098
Eu vi vocês, Joe!
374
00:28:45,182 --> 00:28:47,976
Você e a Delia no sofá,
pelados, se pegando.
375
00:28:48,060 --> 00:28:49,728
Espere. Nós não...
376
00:28:49,811 --> 00:28:53,774
Não? Agora quer me fazer
sentir feito um idiota?
377
00:28:53,857 --> 00:28:55,484
Em que estava pensando?
378
00:28:55,567 --> 00:28:59,571
Ela é a sua ex, casada
com um dos seus melhores amigos.
379
00:28:59,655 --> 00:29:01,198
-Eu sei.
-Pelo amor de Deus!
380
00:29:01,281 --> 00:29:03,492
Eu sei.
Nós estragamos tudo.
381
00:29:03,575 --> 00:29:06,995
Eu me sinto mal,
não paro de pensar nisso.
382
00:29:07,079 --> 00:29:09,456
Nós estávamos...
bêbados e chapados.
383
00:29:09,539 --> 00:29:12,000
E... aconteceu.
É isso.
384
00:29:12,084 --> 00:29:14,253
Não sei o que quer
que eu faça.
385
00:29:14,336 --> 00:29:17,798
Eu não te contei
porque sinto vergonha.
386
00:29:20,300 --> 00:29:22,803
Você devia ter vergonha.
387
00:29:29,810 --> 00:29:32,062
Debaixo da mesa,
seus pés cobertos de seda
388
00:29:32,145 --> 00:29:34,273
procuram um espaço
entre as pernas dele.
389
00:29:34,356 --> 00:29:37,025
Um anel caro e brilhante
brilha em seu dedo,
390
00:29:37,109 --> 00:29:38,819
contrastando com as pintas...
391
00:30:03,552 --> 00:30:04,803
Gostoso
392
00:30:29,077 --> 00:30:30,370
Está tudo bem?
393
00:30:30,454 --> 00:30:31,747
Sim.
394
00:30:32,456 --> 00:30:35,375
Só me distraí
com o toque.
395
00:30:36,626 --> 00:30:37,836
Tudo bem.
396
00:30:39,796 --> 00:30:42,174
O que há de errado, cara?
397
00:30:42,966 --> 00:30:46,678
Nada. Nada.
Eu sinto muito, Desculpa.
398
00:30:46,762 --> 00:30:49,348
Eu atravessei a cidade
e você faz isso?
399
00:30:49,431 --> 00:30:52,768
-Não me leve a mal. Não é você.
-Eu não me importo.
400
00:30:52,851 --> 00:30:55,270
-Espere.
-O que é?
401
00:30:55,604 --> 00:30:57,189
Vou te acompanhar.
402
00:30:57,272 --> 00:30:58,607
Não se preocupe.
403
00:31:49,741 --> 00:31:53,954
Você não parade me surpreender, querido.
404
00:31:55,414 --> 00:31:58,750
Primeiro transa com sua exe agora faz isso. Gostei.
405
00:31:58,834 --> 00:32:01,461
Quer ser mau?
406
00:32:02,838 --> 00:32:05,799
Molhe o dedo. Isso mesmo.
407
00:32:05,882 --> 00:32:07,717
Me mostre o que faz com ele.
408
00:32:08,552 --> 00:32:12,931
Isso. Vamos, querido. Isso.
409
00:32:13,014 --> 00:32:16,351
Você sabe do que gosto.Ponha mais um dedo.
410
00:32:16,435 --> 00:32:18,770
Isso mesmo.
411
00:32:19,938 --> 00:32:22,774
Vamos, filhotinho.
412
00:32:22,858 --> 00:32:24,276
Acaricie suas bolas.
413
00:32:26,027 --> 00:32:28,280
Amarre o cintono pescoço.
414
00:32:28,363 --> 00:32:31,408
Vamos, aperte. Aperte.
415
00:32:31,491 --> 00:32:33,076
Feche a boca.
416
00:32:34,077 --> 00:32:37,247
Isso mesmo.Vamos, menino mau. Não tenha medo.
417
00:32:37,330 --> 00:32:40,292
Pronto. Vamos.Vai, vai, vai!
418
00:32:40,375 --> 00:32:43,837
Vai me mostrar sua potência.Aperte mais.
419
00:32:43,920 --> 00:32:46,548
Isso, goze. Vamos.
420
00:32:46,631 --> 00:32:48,967
Vai, vai! Isso.
421
00:32:49,050 --> 00:32:52,554
Vai. Isso.
422
00:33:10,697 --> 00:33:13,408
Muito bem. Boa noite.
423
00:34:15,720 --> 00:34:18,265
-Ele gosta de você.
-Suzanne Sugarbaker! Nossa!
424
00:34:18,348 --> 00:34:20,392
-Desculpa.
-Está querendo me matar?
425
00:34:20,475 --> 00:34:24,020
-Eu não quis te assustar.
-O quê? O que é isso?
426
00:34:24,104 --> 00:34:27,482
É o meu amigo Pancho.
Ele é tranquilo. Quer tocar nele?
427
00:34:28,108 --> 00:34:29,276
Não, obrigado.
428
00:34:29,359 --> 00:34:32,654
-Confie em mim.
-Ele vai me morder?
429
00:34:32,737 --> 00:34:34,573
Não, ele gosta de você.
430
00:34:41,746 --> 00:34:43,748
Susan Sarandon!
Vou te matar.
431
00:34:44,708 --> 00:34:46,001
-Está tudo bem.
-Mesmo?
432
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
É. Vá em frente.
433
00:34:47,252 --> 00:34:48,336
Tudo bem.
434
00:34:49,754 --> 00:34:52,924
-Pronto.
-Nossa... que estranho.
435
00:34:54,342 --> 00:34:57,637
Ele é áspero.
436
00:34:57,721 --> 00:34:59,848
O que você esperava?
É um réptil.
437
00:35:04,060 --> 00:35:06,563
O que estava entregando lá?
438
00:35:06,646 --> 00:35:08,690
Eu trabalho
em um abrigo de animais.
439
00:35:08,773 --> 00:35:10,817
Faremos um evento
neste domingo.
440
00:35:11,526 --> 00:35:12,736
Legal.
441
00:35:13,778 --> 00:35:16,072
O que você faz lá?
442
00:35:16,573 --> 00:35:18,408
Eu sou voluntário
nas horas vagas.
443
00:35:19,743 --> 00:35:22,412
E o que faz
nas outras horas?
444
00:35:22,495 --> 00:35:25,332
Trabalho em um veterinário
em Beverly Hills.
445
00:35:25,415 --> 00:35:28,793
Nossa, que incrível.
Você é tão jovem.
446
00:35:28,877 --> 00:35:30,462
Você tem algum animal?
447
00:35:30,545 --> 00:35:32,881
Tive um peixe
aos oito anos.
448
00:35:32,964 --> 00:35:34,174
Que legal.
449
00:35:34,257 --> 00:35:36,885
Eu não tenho tempo
para cuidar de animais.
450
00:35:36,968 --> 00:35:39,262
Não quero deixar um cão
sozinho 14 horas.
451
00:35:39,346 --> 00:35:42,349
Por 14 horas?
É melhor ter um gato.
452
00:35:42,432 --> 00:35:45,810
-Eu me chamo Nicholas.
-Sou alérgico. Me chamo Herbert.
453
00:35:45,894 --> 00:35:47,479
É um prazer, Herbert.
454
00:35:48,188 --> 00:35:49,272
O prazer é meu.
455
00:35:49,814 --> 00:35:51,900
O que faz aqui?
Está caminhando?
456
00:35:52,609 --> 00:35:55,820
Não. Sim, às vezes.
457
00:35:57,530 --> 00:36:00,200
Prefiro outros esportes.
458
00:36:00,950 --> 00:36:04,329
Mas agora só estou
esperando um amigo.
459
00:36:04,412 --> 00:36:05,664
Que outros esportes?
460
00:36:07,916 --> 00:36:11,753
-Comprei novas raquetes de raquetebol.
-Meu Deus, eu amo raquetebol.
461
00:36:11,836 --> 00:36:14,047
-Eu jogo desde pequeno.
-É mesmo?
462
00:36:14,130 --> 00:36:17,676
-É.
-Nossa. Bom saber.
463
00:36:17,759 --> 00:36:19,094
-Oi.
-Joe!
464
00:36:19,177 --> 00:36:21,388
-Desculpe o atraso.
-Sem problema.
465
00:36:21,471 --> 00:36:23,181
Esse é o Nicholas.
466
00:36:23,807 --> 00:36:26,184
E esse é o Pancho.
467
00:36:28,311 --> 00:36:29,312
Belo lagarto.
468
00:36:30,563 --> 00:36:33,733
-Na verdade é um dragão barbudo.
-Um dragão?
469
00:36:33,817 --> 00:36:35,151
Como o Khaleesi.
470
00:36:35,735 --> 00:36:38,988
O Nicholas é veterinário
em Beverly Hills.
471
00:36:39,656 --> 00:36:41,199
Que ótimo.
472
00:36:41,282 --> 00:36:43,993
Na verdade, eu trabalho
na recepção.
473
00:36:45,829 --> 00:36:48,665
Mesmo assim, é ótimo.
474
00:36:48,748 --> 00:36:50,291
Temos que ir.
475
00:36:51,543 --> 00:36:52,961
Tudo bem.
476
00:36:53,044 --> 00:36:54,504
Prazer em conhecê-los.
477
00:36:55,964 --> 00:36:57,298
Não quer o meu telefone?
478
00:36:59,092 --> 00:37:00,093
Seu telefone?
479
00:37:00,176 --> 00:37:02,762
Sim.
Podemos sair e jogar.
480
00:37:03,805 --> 00:37:05,557
Como assim, "jogar"?
481
00:37:05,640 --> 00:37:06,725
Raquetebol.
482
00:37:07,726 --> 00:37:09,269
-É mesmo!
-É.
483
00:37:09,352 --> 00:37:11,146
É claro. Eu adoraria.
484
00:37:11,229 --> 00:37:13,064
-Me passe seu número.
-Aqui está.
485
00:37:17,444 --> 00:37:18,820
Pronto. Nicholas.
486
00:37:19,863 --> 00:37:20,947
Obrigado.
487
00:37:22,490 --> 00:37:24,701
Tchau, Nicholas. Tchau, Pancho.
488
00:37:28,913 --> 00:37:31,541
-Eu perdi algo?
-Não posso falar. Vou desmaiar.
489
00:37:51,603 --> 00:37:53,396
Preciso arrumar meu armário.
490
00:38:21,674 --> 00:38:23,426
-Ei.
-Oi.
491
00:38:26,888 --> 00:38:30,475
-Quer tomar algo?
-Não, estou bem. Obrigado.
492
00:38:34,395 --> 00:38:35,396
O que foi?
493
00:38:37,106 --> 00:38:38,900
Eu... estou grávida.
494
00:38:41,152 --> 00:38:42,403
É sério?
495
00:38:42,487 --> 00:38:45,365
Isso é ótimo!
Quero dizer...
496
00:38:46,825 --> 00:38:48,243
é o que vocês queriam!
497
00:38:48,326 --> 00:38:50,036
-É?
-Sim.
498
00:38:50,912 --> 00:38:55,124
Não conseguíamos engravidar
e ele fez um exame antes de viajar.
499
00:38:56,084 --> 00:38:58,002
Mas há quanto tempo...
500
00:38:58,086 --> 00:39:00,505
Joe, ele é estéril.
501
00:39:03,925 --> 00:39:05,134
Como assim?
502
00:39:05,718 --> 00:39:07,262
O que acha que quero dizer?
503
00:39:12,392 --> 00:39:14,018
Droga.
504
00:39:14,727 --> 00:39:16,813
Caramba!
505
00:39:17,564 --> 00:39:19,274
Droga!
506
00:39:19,357 --> 00:39:21,276
Isso não está acontecendo.
507
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Está, Joe.
508
00:39:22,610 --> 00:39:23,778
Tudo bem. Você...
509
00:39:24,404 --> 00:39:26,155
-Você tem certeza?
-Absoluta.
510
00:39:28,032 --> 00:39:30,368
-Ele sabe?
-Não. Ninguém sabe.
511
00:39:31,327 --> 00:39:32,370
O que vamos fazer?
512
00:39:33,746 --> 00:39:35,248
Eu quero ter o bebê.
513
00:39:37,542 --> 00:39:39,168
Vai ter o bebê?
514
00:39:39,252 --> 00:39:41,421
É a minha única chance
de ser mãe
515
00:39:41,504 --> 00:39:45,300
e parece que isso significa
algo, não acha?
516
00:39:45,383 --> 00:39:48,553
-Rodrigo terá que aceitar.
-O que ele vai aceitar?
517
00:39:48,636 --> 00:39:51,848
Como não aceitará que transamos,
mas que está grávida?
518
00:39:51,931 --> 00:39:54,017
Isso é diferente.
Não podemos esconder.
519
00:39:54,100 --> 00:39:55,602
Não podemos fazer isso.
520
00:39:55,685 --> 00:39:58,104
Fazer? Já está feito, Joe.
521
00:40:01,816 --> 00:40:03,026
Tudo bem.
522
00:40:03,610 --> 00:40:05,069
Eu...
523
00:40:05,987 --> 00:40:07,155
Quero dizer...
524
00:40:07,780 --> 00:40:11,242
quero que pense nisso
com muito cuidado.
525
00:40:11,326 --> 00:40:15,663
Isso é uma decisão
que mudará as nossas vidas.
526
00:40:17,624 --> 00:40:19,250
E não há volta.
527
00:40:21,169 --> 00:40:22,629
Eu sei. Eu sei disso.
528
00:40:23,588 --> 00:40:27,133
Eu tenho...
tenho pensado muito sobre isso.
529
00:40:27,216 --> 00:40:28,509
Acredite em mim.
530
00:41:30,321 --> 00:41:32,156
Com que frequência
você vem aqui?
531
00:41:32,240 --> 00:41:33,658
Duas vezes por semana.
532
00:41:34,367 --> 00:41:37,996
Eu adoro esse lugar
e ele é pouco conhecido.
533
00:41:41,708 --> 00:41:43,292
Sim, é lindo.
534
00:41:43,835 --> 00:41:47,422
A poluição sobre o centro
é inspiradora.
535
00:41:47,505 --> 00:41:49,966
Eu me sinto...
muito saudável.
536
00:41:50,591 --> 00:41:52,719
Quero dizer...
é o que é.
537
00:41:53,720 --> 00:41:56,889
As pessoas gastam tanto dinheiro
em comida orgânica,
538
00:41:56,973 --> 00:41:59,308
mas não se importam
com o meio ambiente.
539
00:41:59,392 --> 00:42:01,019
É tão congruente, não?
540
00:42:01,936 --> 00:42:04,814
Já percebeu quanta energia
é gasta sem necessidade?
541
00:42:05,440 --> 00:42:08,609
Cada prédio com as luzes
acesas o dia todo.
542
00:42:08,693 --> 00:42:11,571
É inacreditável,
mas eles não se importam.
543
00:42:11,654 --> 00:42:14,365
Não querem quebrar
as unhas pintadas
544
00:42:14,449 --> 00:42:16,284
desligando as luzes.
545
00:42:17,452 --> 00:42:19,120
Obrigado por lembrar.
546
00:42:19,203 --> 00:42:22,665
-É sério?
-Estou brincando.
547
00:42:24,667 --> 00:42:28,379
Já pensou que deixam acesas
por segurança?
548
00:42:28,463 --> 00:42:30,173
Quer dizer, por medo?
549
00:42:30,256 --> 00:42:32,759
É besteira.
Bem-vindo aos EUA.
550
00:42:34,802 --> 00:42:36,387
Quanto amor.
551
00:42:37,764 --> 00:42:40,433
Faz tempoque não te vejo online.
552
00:42:40,516 --> 00:42:41,934
Eu não tive vontade.
553
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
Você voltou para ela, não?
554
00:42:45,813 --> 00:42:48,149
Não quer mais ficar comigo.Eu sabia.
555
00:42:49,358 --> 00:42:52,320
"Ficar comigo"?
Não me venha com essa.
556
00:42:52,403 --> 00:42:55,239
O que houve?
557
00:42:55,323 --> 00:42:57,492
Fico triste em vê-lo assim.
558
00:42:57,575 --> 00:42:58,993
Não está me vendo.
559
00:42:59,077 --> 00:43:01,913
Vamos, querido,me diga o que houve.
560
00:43:04,665 --> 00:43:06,793
A Delia está grávida.
561
00:43:07,835 --> 00:43:09,921
O filho é meu
e ela quer tê-lo.
562
00:43:10,338 --> 00:43:11,506
Caramba.
563
00:43:12,840 --> 00:43:16,219
É, eu estraguei tudo.
564
00:43:18,554 --> 00:43:21,015
Eu estou perdido,
não sei o que fazer.
565
00:43:21,099 --> 00:43:22,350
Esse é o problema.
566
00:43:23,351 --> 00:43:27,313
Não vou dizero que deveria fazer,
567
00:43:27,396 --> 00:43:31,359
mas eu adoraria estar aípara confortá-lo.
568
00:43:32,360 --> 00:43:35,780
Eu te seguraria,morderia sua orelha,
569
00:43:36,781 --> 00:43:39,826
você pediria para eu parare nós iríamos rir.
570
00:43:40,660 --> 00:43:45,540
Então nós transaríamos,fugiríamos para o Polo Norte
571
00:43:45,623 --> 00:43:47,500
e eu te mostrariaa Aurora Boreal.
572
00:43:47,583 --> 00:43:53,464
Você veria como somos pequenose como tudo se torna insignificante.
573
00:43:55,883 --> 00:43:58,386
É um belo conto,
574
00:43:59,804 --> 00:44:02,098
mas não faria
o problema sumir.
575
00:44:02,932 --> 00:44:04,225
Mas você pode.
576
00:44:07,520 --> 00:44:08,980
Não sou esse tipo de pessoa.
577
00:44:09,647 --> 00:44:12,024
Ela tomou a decisão dela.
578
00:44:12,650 --> 00:44:14,694
E claramente não se importacom a sua.
579
00:44:17,738 --> 00:44:19,073
Você não a conhece.
580
00:44:19,157 --> 00:44:22,577
Mas você é um bom rapaz.
581
00:44:22,660 --> 00:44:24,745
O que fizer será o certo.
582
00:44:24,829 --> 00:44:27,498
Siga o seu coração.
583
00:44:32,378 --> 00:44:34,046
Posso perguntar algo?
584
00:44:34,672 --> 00:44:38,009
Promete responder
sem evitar a resposta?
585
00:44:40,970 --> 00:44:42,263
Eu não sei.
586
00:44:43,764 --> 00:44:47,185
Sim ou não?
Não aceito "eu não sei".
587
00:44:49,854 --> 00:44:51,564
Eu não sei.
588
00:44:52,106 --> 00:44:53,524
Sim ou não?
589
00:44:54,901 --> 00:44:56,193
Sim.
590
00:44:58,821 --> 00:45:00,406
Para onde estamos indo?
591
00:45:00,489 --> 00:45:03,159
Acabei de dizerque podemos ir ao polo Norte.
592
00:45:04,285 --> 00:45:05,494
Por favor.
593
00:45:06,412 --> 00:45:08,331
Responda direito.
594
00:45:08,414 --> 00:45:09,707
Responder o quê?
595
00:45:10,207 --> 00:45:12,585
Eu já disse.Não gosto dessas coisas.
596
00:45:13,252 --> 00:45:14,795
Eu devia ter parado com isso.
597
00:45:16,047 --> 00:45:17,465
E por que não parou?
598
00:45:17,965 --> 00:45:19,467
Se eu soubesse!
599
00:45:20,468 --> 00:45:24,430
-Algo me prende a você.
-Eu não sou interessante.
600
00:45:24,513 --> 00:45:28,476
Por favor, não diga
que não me merece e que é inútil.
601
00:45:29,435 --> 00:45:30,478
Isso é patético.
602
00:45:30,561 --> 00:45:35,149
Eu não disse isso, mas as pessoasimaginam coisas que não ofereço.
603
00:45:35,858 --> 00:45:37,652
Eu não imagino nada.
604
00:45:38,569 --> 00:45:41,989
Eu... gosto de falar com você.Você sabe disso.
605
00:45:45,493 --> 00:45:50,081
Quando recebi seu pacote
com a máscara, sonhei com você.
606
00:45:52,166 --> 00:45:53,250
Você vinha aqui,
607
00:45:53,334 --> 00:45:57,213
nós transávamos pela casa
feito animais.
608
00:45:58,506 --> 00:46:00,424
Mas foi mais de um sonho.
609
00:46:00,508 --> 00:46:04,512
Era tão real
que acordei suado e exausto.
610
00:46:07,473 --> 00:46:11,644
Mas naquele momento eu soube
que nunca teríamos algo tão real.
611
00:46:14,313 --> 00:46:16,607
-É quando eu devia ter parado.
-Ei...
612
00:46:17,775 --> 00:46:21,779
Você está muito confusoe não está pensando direito,
613
00:46:21,862 --> 00:46:26,033
então tome um remédio,deite-se, durma bem
614
00:46:26,117 --> 00:46:28,869
e vamos conversar amanhã.Você se sentirá melhor.
615
00:46:40,715 --> 00:46:42,591
Nós nunca vamos nos ver, não é?
616
00:46:55,771 --> 00:46:58,482
Lembra daquele cara
que vimos no noticiário
617
00:46:58,566 --> 00:47:00,609
fugindo do tsunami de carro?
618
00:47:02,361 --> 00:47:06,157
Se ele tivesse um carro melhor,
a onda não o atingiria,
619
00:47:06,240 --> 00:47:11,829
mas ele tinha um compacto
e ela o engoliu.
620
00:47:13,372 --> 00:47:14,915
Eu não estou entendendo, Joe.
621
00:47:16,000 --> 00:47:17,710
Eu também tenho um compacto.
622
00:47:20,296 --> 00:47:21,547
Não estou pronto.
623
00:47:23,340 --> 00:47:24,967
Eu também não estou.
624
00:47:26,385 --> 00:47:28,304
Vocês queriam um filho.
625
00:47:28,929 --> 00:47:30,431
De certa forma,
está pronta.
626
00:47:33,225 --> 00:47:34,935
Por que está
tão bravo comigo?
627
00:47:36,103 --> 00:47:37,313
Para ser sincero...
628
00:47:39,148 --> 00:47:40,566
eu não acho isso justo.
629
00:47:41,817 --> 00:47:43,360
Justo?
630
00:47:43,444 --> 00:47:46,989
Sim. Justo, Delia.
Justo comigo.
631
00:47:47,073 --> 00:47:48,616
Eu tinha a minha vida.
632
00:47:49,116 --> 00:47:52,703
Talvez não fosse exemplar,
mas foi a que escolhi,
633
00:47:52,787 --> 00:47:56,582
então cometemos um erro
e o mundo virou de ponta cabeça.
634
00:47:57,458 --> 00:47:59,960
Acha que o que cresce em mim
é um erro?
635
00:48:00,044 --> 00:48:01,629
Sim, é claro!
636
00:48:01,712 --> 00:48:03,422
O que mais seria, Delia?
637
00:48:04,673 --> 00:48:08,511
Eu jamais escolheria isso.
E você?
638
00:48:09,220 --> 00:48:11,680
Não. Não. É claro que não.
639
00:48:11,764 --> 00:48:14,100
Mas aconteceu
e temos que aceitar.
640
00:48:14,725 --> 00:48:17,520
Eu estou encarando.
Estou aqui.
641
00:48:17,603 --> 00:48:22,191
Estamos fazendo isso por você.
Você não pensou em mim. Não acho justo.
642
00:48:22,274 --> 00:48:25,194
Joe, eu já te disse.
Você não tem responsabilidade.
643
00:48:25,277 --> 00:48:28,114
Não posso esconder a cabeça
como um avestruz!
644
00:48:28,197 --> 00:48:31,659
-É claro que tenho.
-Você não tem.
645
00:48:31,742 --> 00:48:33,160
Vai sobrar para mim,
646
00:48:33,244 --> 00:48:35,538
então você pode sumir,
ir para o inferno
647
00:48:35,621 --> 00:48:37,289
ou fazer o que você faz,
648
00:48:37,373 --> 00:48:40,709
mas não me culpe por algo
que nós fizemos juntos.
649
00:48:41,335 --> 00:48:43,712
Não fizemos isso juntos.
650
00:48:43,796 --> 00:48:45,172
Nós só transamos.
651
00:48:45,256 --> 00:48:46,507
Só isso.
652
00:49:27,131 --> 00:49:29,300
Você não acredita
no que aconteceu.
653
00:49:29,383 --> 00:49:33,512
Lembra daquele cara no casamento
da Lorraine? O que comentou sobre...
654
00:49:33,596 --> 00:49:35,389
A Delia está grávida.
655
00:49:35,472 --> 00:49:36,599
Espere. O quê?
656
00:49:37,641 --> 00:49:39,185
Não, não, não.
657
00:49:39,268 --> 00:49:41,103
Ela não pode estar grávida.
658
00:49:41,187 --> 00:49:44,106
O Rodrigo está na Espanha há...
659
00:49:48,235 --> 00:49:49,445
Não pode ser.
660
00:49:51,113 --> 00:49:52,114
É sério?
661
00:49:54,533 --> 00:49:55,576
Meu Deus.
662
00:49:55,659 --> 00:49:57,828
Não, não. É sério?
663
00:49:59,121 --> 00:50:00,414
Meu Deus.
664
00:50:00,497 --> 00:50:01,665
Caramba!
665
00:50:02,291 --> 00:50:04,460
Minha nossa!
O Rodrigo sabe?
666
00:50:04,543 --> 00:50:05,920
Ela foi vê-lo.
667
00:50:06,003 --> 00:50:07,588
Já deve estar lá.
668
00:50:08,464 --> 00:50:10,925
Caramba.
669
00:50:11,008 --> 00:50:12,593
Ela quer ter o bebê.
670
00:50:14,929 --> 00:50:17,723
O quê? Ter o bebê?
671
00:50:17,806 --> 00:50:20,017
-E você?
-Eu estou chocado.
672
00:50:20,100 --> 00:50:22,269
-Caramba!
-Pare de gritar comigo.
673
00:50:22,353 --> 00:50:25,439
Eu sinto muito. Eu...
674
00:50:25,522 --> 00:50:28,442
estou tentando processar isso.
675
00:50:29,193 --> 00:50:31,237
O que ela vai dizer
ao Rodrigo?
676
00:50:37,534 --> 00:50:40,746
-Oi.
-Meu Deus. O que faz aqui?
677
00:50:41,330 --> 00:50:43,666
Quando você chegou?
Por que não me contou?
678
00:50:44,500 --> 00:50:45,876
Queria fazer uma surpresa.
679
00:50:45,960 --> 00:50:47,878
Eu senti tanta saudade.
680
00:50:49,421 --> 00:50:51,382
Vou ter um ataque!
681
00:50:51,465 --> 00:50:53,759
-Venha comigo.
-Tudo bem.
682
00:50:53,842 --> 00:50:56,804
Pessoal... esses são os meus
colegas, Raquel e Daniel.
683
00:50:56,887 --> 00:51:00,266
-Essa é a Delia, minha esposa.
-Prazer em conhecê-la, Delia.
684
00:51:00,349 --> 00:51:02,643
-É um prazer.
-Prazer em conhecê-la.
685
00:51:03,727 --> 00:51:06,605
-O Rodrigo fala muito de você.
-Pare!
686
00:51:06,689 --> 00:51:08,315
Vamos jantar para comemorar.
687
00:51:08,399 --> 00:51:11,860
Ela deve estar com fome
e não deve ter nada na geladeira.
688
00:51:11,944 --> 00:51:14,655
-Agradeço...
-Vou reservar uma mesa com Antonio.
689
00:51:14,738 --> 00:51:17,074
Daniel, ela acabou de chegar.
Deixe-a em paz.
690
00:51:17,157 --> 00:51:20,411
-É, talvez depois.
-Tudo bem, vou deixá-los em paz.
691
00:51:20,494 --> 00:51:21,829
Vocês não se importam?
692
00:51:21,912 --> 00:51:24,498
É claro que não.
Te vejo amanhã no escritório.
693
00:51:25,082 --> 00:51:27,626
-É um prazer. Bem-vinda.
-Obrigada.
694
00:51:27,710 --> 00:51:28,752
Obrigado, pessoal.
695
00:51:28,836 --> 00:51:30,045
Até amanhã.
696
00:51:32,673 --> 00:51:33,674
Oi.
697
00:51:33,757 --> 00:51:35,384
-Sente-se.
-Tudo bem.
698
00:51:35,467 --> 00:51:37,511
Quer beber ou comer algo?
699
00:51:37,594 --> 00:51:38,762
Não.
700
00:51:38,846 --> 00:51:40,306
Não acredito que está aqui.
701
00:51:40,389 --> 00:51:42,099
Gostei do seu apartamento.
702
00:51:42,182 --> 00:51:45,185
-Obrigado. Eles pagam o aluguel.
-Ótimo.
703
00:51:45,561 --> 00:51:47,021
Onde está a sua mala?
704
00:51:47,104 --> 00:51:48,897
Está no hotel.
705
00:51:48,981 --> 00:51:50,399
O quê?
706
00:51:50,482 --> 00:51:52,026
Precisamos conversar.
707
00:51:55,946 --> 00:51:58,032
Isso não é fácil para mim.
708
00:51:58,115 --> 00:52:01,744
Fácil? Para você?
O que eu devo fazer?
709
00:52:02,328 --> 00:52:05,039
Dar parabéns para você
ou para o Joe?
710
00:52:05,914 --> 00:52:07,124
Quer saber?
711
00:52:07,207 --> 00:52:10,627
Vou ligar para a minha mãe
e dizer que ela terá um neto
712
00:52:10,711 --> 00:52:13,922
do ex-namorado gay da minha esposa
porque eu não fui capaz.
713
00:52:14,590 --> 00:52:16,091
É assim que deve ser?
714
00:52:18,594 --> 00:52:20,846
Está me punindo?
É isso?
715
00:52:21,472 --> 00:52:24,350
Não sou homem o bastante
para você?
716
00:52:24,433 --> 00:52:27,061
Meu Deus, não!
717
00:52:33,984 --> 00:52:35,569
Eu sinto muito.
718
00:52:35,652 --> 00:52:37,071
E eu te amo muito.
719
00:52:37,154 --> 00:52:40,199
Me ama? Você me ama?
Você não me ama!
720
00:52:42,242 --> 00:52:43,535
Só transaram uma vez?
721
00:52:43,619 --> 00:52:46,538
-Diga-me.
-Sim, foi só uma vez.
722
00:52:47,414 --> 00:52:51,502
Estávamos bêbados,
fizemos besteira e nos arrependemos.
723
00:52:52,127 --> 00:52:55,047
E por que fez isso?
Por que fez isso?
724
00:52:55,130 --> 00:52:56,757
Não queria magoá-lo. Entenda.
725
00:52:56,840 --> 00:52:59,426
Entender?
O que eu devo entender?
726
00:52:59,510 --> 00:53:01,387
Que você nunca deixou
de amá-lo?
727
00:53:01,470 --> 00:53:04,056
Que nós sempre vivemos
uma mentira?
728
00:53:04,139 --> 00:53:05,766
Por que diz isso?
729
00:53:10,020 --> 00:53:11,855
Você ainda me ama, Delia?
730
00:53:14,691 --> 00:53:17,069
Eu nunca deixei de te amar.
731
00:53:18,987 --> 00:53:20,739
Mas você me ama de verdade?
732
00:53:23,200 --> 00:53:24,660
É claro que amo.
733
00:53:27,746 --> 00:53:29,581
Então não tenha este bebê.
734
00:53:33,001 --> 00:53:34,336
O quê?
735
00:53:34,962 --> 00:53:37,506
Vamos adotar
ou procurar uma clínica.
736
00:53:37,589 --> 00:53:39,133
O que você quiser.
737
00:53:39,216 --> 00:53:42,010
Não tenha este bebê
e mostre que não foi planejado.
738
00:53:44,555 --> 00:53:46,473
Por favor, não me peça isso.
739
00:53:47,975 --> 00:53:50,811
Você sabe o quanto
eu quero um bebê,
740
00:53:50,894 --> 00:53:54,648
mas é claro
que não foi planejado.
741
00:53:55,274 --> 00:53:58,777
Eu jamais te magoaria
dessa forma.
742
00:53:59,987 --> 00:54:02,489
Não acredito
que você pensa isso de mim.
743
00:54:06,410 --> 00:54:08,370
Eu te amo tanto!
744
00:54:08,454 --> 00:54:10,747
Preciso de você ao meu lado.
745
00:54:10,831 --> 00:54:14,084
Eu entendo que esteja
muito nervoso comigo,
746
00:54:15,127 --> 00:54:18,714
mas eu... eu te imploro.
747
00:54:18,797 --> 00:54:21,133
Não peça para eu
me livrar deste bebê.
748
00:54:29,057 --> 00:54:30,559
Por favor, Rodrigo.
749
00:54:31,977 --> 00:54:33,937
Não quero vê-la
quando eu voltar.
750
00:54:53,165 --> 00:54:54,875
E o que você vai fazer?
751
00:54:54,958 --> 00:54:56,960
Eu não sei.
752
00:54:57,586 --> 00:55:00,506
Eu só quero correr, fugir...
753
00:55:01,924 --> 00:55:04,134
e me sinto paralisado.
754
00:55:04,593 --> 00:55:10,015
Eu passei a vida fugindo
e, acredite, não ajuda.
755
00:55:10,641 --> 00:55:12,476
Não posso te dizer
o que fazer.
756
00:55:14,311 --> 00:55:15,521
Mas isso pode.
757
00:55:16,855 --> 00:55:18,273
Escute-a.
758
00:55:34,039 --> 00:55:35,123
Oi, meu amigo
759
00:55:35,207 --> 00:55:38,001
Oi, Rodrigo...
760
00:55:39,878 --> 00:55:41,505
Como está
761
00:55:54,309 --> 00:55:57,312
Espero que esteja bem
762
00:56:14,705 --> 00:56:18,709
Devíamos ter ido para Boston.
Eu devia ter aceito aquele emprego.
763
00:56:18,792 --> 00:56:21,378
Como se o problema
fosse a cidade.
764
00:56:21,461 --> 00:56:24,256
Não, eu não pude dar
o que ela querida.
765
00:56:24,339 --> 00:56:26,008
Mas ela estaria longe dele.
766
00:56:26,091 --> 00:56:28,468
Rodrigo, o que está fazendo?
767
00:56:28,552 --> 00:56:31,013
-Isso não teria acontecido...
-Já chega!
768
00:56:31,680 --> 00:56:35,517
Você foi um ótimo marido,
sincero e esforçado.
769
00:56:36,268 --> 00:56:40,480
Deus não quis te dar filhos.
Eu sei, é difícil.
770
00:56:40,564 --> 00:56:42,608
Mas não tente
justificar as ações dela.
771
00:56:43,191 --> 00:56:44,693
Eu só quero entender.
772
00:56:46,111 --> 00:56:47,446
Porque não cuidou dela.
773
00:56:48,071 --> 00:56:49,740
Você se fechou.
774
00:56:49,823 --> 00:56:51,783
Como seu pai fazia comigo.
775
00:56:52,451 --> 00:56:53,994
Vocês são parecidos nisso.
776
00:56:54,077 --> 00:56:55,829
Não entendo.
Está defendendo ela?
777
00:56:56,997 --> 00:57:01,793
Não... só Deus sabe
as coisas que eu faria com ela.
778
00:57:05,088 --> 00:57:07,633
Eu nunca faria isso
com o seu pai.
779
00:57:07,716 --> 00:57:09,926
É claro que não.
Ele te deu um filho.
780
00:57:11,261 --> 00:57:13,513
Ver você assim...
acaba comigo.
781
00:57:14,556 --> 00:57:17,768
Vamos, diga.
Eu sei que quer dizer.
782
00:57:18,352 --> 00:57:19,937
-O quê?
-Que eu devo deixá-la.
783
00:57:20,520 --> 00:57:22,606
Que devo ficar na Espanha
e esquecê-la.
784
00:57:23,231 --> 00:57:25,817
Não, não.
Eu jamais diria isso.
785
00:57:26,568 --> 00:57:29,071
Apesar de achar
que seja o melhor a fazer.
786
00:57:29,154 --> 00:57:31,490
-É melhor?
-Sim, é melhor.
787
00:57:32,157 --> 00:57:33,575
O que mais pode fazer?
788
00:57:34,534 --> 00:57:35,994
Voltar para ela?
789
00:57:36,578 --> 00:57:40,040
Perdoar os dois
e criar o filho como seu?
790
00:57:40,123 --> 00:57:42,668
Eu não sei.
Não estou pensando direito.
791
00:57:43,251 --> 00:57:44,795
Por isso estou te contando.
792
00:57:46,046 --> 00:57:49,841
Essa pobre criança
não tem culpa disso.
793
00:57:51,343 --> 00:57:54,179
Pense se você seria
um bom pai.
794
00:57:55,013 --> 00:57:58,433
Não é porque
ele não tem o nosso sangue.
795
00:57:59,726 --> 00:58:01,645
Sempre que o alimentar,
796
00:58:01,728 --> 00:58:05,649
brincar, levar à escola
ou olhar para ele,
797
00:58:06,274 --> 00:58:09,152
vai se lembrar
de onde ele vem.
798
00:58:13,740 --> 00:58:17,911
O tempo não o fará cuidar dele
como seu filho porque não é seu.
799
00:58:19,287 --> 00:58:23,542
Ou pior ainda.
Ela não quer que seja seu.
800
00:58:23,625 --> 00:58:26,003
-Por que diz isso?
-Pergunte a ela.
801
00:58:31,049 --> 00:58:32,217
Veja.
802
00:58:32,843 --> 00:58:37,848
Quando seu pai pediu perdão
pelo caso com a francesa,
803
00:58:39,391 --> 00:58:41,309
eu disse que o perdoava
804
00:58:42,185 --> 00:58:44,563
porque o amava muito.
805
00:58:44,646 --> 00:58:47,816
Por isso pedi
que ele fosse embora.
806
00:58:48,775 --> 00:58:50,527
Eu não podia suportar.
807
00:58:54,948 --> 00:58:57,325
É difícil perdoar
alguém que não amamos.
808
00:58:57,993 --> 00:59:02,164
É mais difícil perdoar
e continuar amando.
809
00:59:06,334 --> 00:59:08,045
Vou preparar um Cola Cao.
810
00:59:58,804 --> 01:00:00,013
Oi.
811
01:00:00,472 --> 01:00:01,598
Oi.
812
01:00:03,600 --> 01:00:05,519
-Entre.
-Obrigado.
813
01:00:08,647 --> 01:00:11,233
Aceita um chá ou café?
814
01:00:11,942 --> 01:00:13,693
Aceito chá.
815
01:00:20,575 --> 01:00:24,412
Então... você tem se escondido.
816
01:00:24,496 --> 01:00:27,040
Como você... como está?
817
01:00:27,999 --> 01:00:29,417
Estou bem.
818
01:00:30,919 --> 01:00:32,295
Como você está?
819
01:00:33,672 --> 01:00:35,173
Até que estou bem.
820
01:00:35,715 --> 01:00:40,137
Eu... tenho mais náuseas
do que gostaria.
821
01:00:42,055 --> 01:00:46,017
Não posso ver um ovo frito
e não suporto o cheiro de canela,
822
01:00:46,101 --> 01:00:47,519
mas tirando isso...
823
01:00:47,602 --> 01:00:48,603
-Nossa.
-É.
824
01:00:48,687 --> 01:00:49,771
-Canela.
-Pois é.
825
01:00:49,855 --> 01:00:51,314
-Que ruim.
-Eu sei.
826
01:00:54,943 --> 01:00:56,278
Que bom ver você.
827
01:00:59,489 --> 01:01:01,032
Você falou com ele?
828
01:01:01,783 --> 01:01:03,618
Não. E você?
829
01:01:07,080 --> 01:01:08,707
Ele não me retorna.
830
01:01:10,625 --> 01:01:11,877
Ele vai voltar?
831
01:01:13,044 --> 01:01:16,840
Ele pediu para eu enviar
as coisas dele para Madrid, então...
832
01:01:18,592 --> 01:01:20,177
Como você se sente?
833
01:01:21,636 --> 01:01:24,931
Eu sinto falta dele
e queria que estivesse aqui,
834
01:01:25,015 --> 01:01:28,143
mas não posso culpá-lo,
então...
835
01:01:28,977 --> 01:01:30,312
Eu entendo.
836
01:01:34,149 --> 01:01:36,818
Como está o tsunami?
837
01:01:39,571 --> 01:01:41,072
Não foi...
838
01:01:41,865 --> 01:01:44,034
Eu estava bravo comigo,
não com você.
839
01:01:44,117 --> 01:01:47,412
Precisei de um tempo
para perceber isso.
840
01:01:47,954 --> 01:01:49,122
Eu entendo.
841
01:01:51,583 --> 01:01:53,418
Você não estará sozinha.
842
01:01:58,298 --> 01:01:59,424
Obrigada.
843
01:02:00,050 --> 01:02:01,676
Isso significa muito.
844
01:02:05,931 --> 01:02:08,516
Acho que também
não reagi muito bem.
845
01:02:08,600 --> 01:02:11,311
Você estava certo.
Eu devia ter te consultado.
846
01:02:14,606 --> 01:02:16,274
Teria mudado algo?
847
01:02:21,029 --> 01:02:24,532
Você vai contar
tudo para ele?
848
01:02:24,616 --> 01:02:26,034
Vai dizer que eu...
849
01:02:26,117 --> 01:02:29,537
Sim. Não posso mentir
para a minha família.
850
01:02:29,621 --> 01:02:32,666
É claro que não.
Eu não quis dizer isso.
851
01:02:33,917 --> 01:02:35,585
-Não será fácil.
-Eu sei.
852
01:02:35,669 --> 01:02:38,421
-Quer que eu vá junto?
-Não vai querer estar lá.
853
01:02:38,505 --> 01:02:41,299
Me avise se mudar de ideia.
854
01:02:41,383 --> 01:02:44,094
Obrigada, mas acho
que devo fazer isso sozinha.
855
01:02:44,177 --> 01:02:46,596
Ainda bem.
Eu não saberia enfrentar a sua mãe.
856
01:02:46,680 --> 01:02:48,765
É sério? Besta!
857
01:02:48,848 --> 01:02:50,225
É verdade!
858
01:03:03,405 --> 01:03:05,282
Eu detesto isso.
859
01:03:08,076 --> 01:03:10,662
Saia daí, está suado!
860
01:03:10,745 --> 01:03:12,580
Me deixe em paz.
Estou morrendo.
861
01:03:13,498 --> 01:03:16,376
-A partida foi boa?
-Ele é bom.
862
01:03:16,459 --> 01:03:19,254
Ele é muito bom.
863
01:03:19,337 --> 01:03:21,006
Tudo tem o seu tempo.
864
01:03:21,089 --> 01:03:22,132
Mas eu sou melhor!
865
01:03:23,008 --> 01:03:25,552
-O quê?
-Eu ganhei.
866
01:03:25,635 --> 01:03:27,220
Eu venci. Eu sou o melhor.
867
01:03:27,304 --> 01:03:29,222
-Espere. Você venceu?
-Sim.
868
01:03:29,306 --> 01:03:31,516
Ele deve ter ajudado
um pouco.
869
01:03:31,599 --> 01:03:34,853
Era a primeira vez
que eu jogava, mas sou bom.
870
01:03:34,936 --> 01:03:36,479
Eu sabia.
871
01:03:37,272 --> 01:03:38,898
Parabéns.
872
01:03:38,982 --> 01:03:40,483
Ele me chamou para jantar.
873
01:03:40,567 --> 01:03:43,069
Qual a novidade?
Não é o primeiro encontro.
874
01:03:43,153 --> 01:03:45,238
Estou com medo.
É na casa dele.
875
01:03:45,864 --> 01:03:48,158
-E daí?
-Sabe o que significa.
876
01:03:48,241 --> 01:03:51,119
Significa que você
vai jantar.
877
01:03:51,202 --> 01:03:54,039
Com um cara que você gosta.
E o lagarto dele.
878
01:03:54,122 --> 01:03:57,584
Talvez, depois,
se não estragar falando demais,
879
01:03:57,667 --> 01:03:59,627
vocês vão se divertir.
Pronto.
880
01:03:59,711 --> 01:04:04,549
Ele é tão gostoso,
lindo e inteligente!
881
01:04:05,175 --> 01:04:08,303
E ele se importa
com o meio ambiente e animais.
882
01:04:08,386 --> 01:04:10,930
E ele... é ativista.
883
01:04:11,014 --> 01:04:15,018
Eu não quero ser grosso,
mas ele é só um recepcionista.
884
01:04:15,101 --> 01:04:18,063
Quer saber? É isso.
Eu não vou. Não vou.
885
01:04:18,146 --> 01:04:21,858
Eu não aguento. Não vou...
quer saber? Estou inseguro.
886
01:04:21,941 --> 01:04:24,694
Não vou ficar pelado
e fazê-lo rir de mim.
887
01:04:24,778 --> 01:04:25,820
-Tudo bem.
-Chega.
888
01:04:25,904 --> 01:04:30,158
Amigo, você vai tirar
seu corpo suado do meu sofá
889
01:04:30,241 --> 01:04:32,577
e vai para casa
tomar um banho.
890
01:04:32,660 --> 01:04:35,997
Vai vestir sua cueca sexy
e ir à casa do Nicholas.
891
01:04:36,081 --> 01:04:38,124
Não tenho tempo.
Preciso trabalhar.
892
01:04:38,208 --> 01:04:40,043
Você vai pagar a minha terapia?
893
01:04:40,668 --> 01:04:43,046
É claro que vou. Saia.
894
01:04:45,799 --> 01:04:47,675
Eu só quero dizer
895
01:04:47,759 --> 01:04:51,179
que não tenho tanta
experiência quanto você
896
01:04:51,262 --> 01:04:54,015
e isso não é um insulto.
897
01:04:54,682 --> 01:04:58,728
Mas... nunca senti isso
por um cara.
898
01:05:00,105 --> 01:05:01,147
E...
899
01:05:02,649 --> 01:05:05,568
talvez ele seja
jovem demais para mim.
900
01:05:06,319 --> 01:05:09,072
E ele é
"só um recepcionista".
901
01:05:09,823 --> 01:05:13,034
E... talvez seja
um pouco maluco.
902
01:05:13,118 --> 01:05:14,536
Mas outro dia
903
01:05:14,619 --> 01:05:19,999
nós fomos ao vigésimo
evento de arrecadação de algo
904
01:05:20,083 --> 01:05:24,170
e em um certo momento
ele estava andando na frente,
905
01:05:24,254 --> 01:05:26,589
parou, virou para mim,
906
01:05:26,673 --> 01:05:29,300
pegou a minha mão e disse:
"Cuidado onde pisa".
907
01:05:29,968 --> 01:05:31,719
E continuamos andando.
Foi isso.
908
01:05:31,803 --> 01:05:33,179
Foi tão simples.
909
01:05:33,972 --> 01:05:35,181
Mas...
910
01:05:36,891 --> 01:05:38,560
ele cuida bem de mim, Joe.
911
01:05:40,854 --> 01:05:43,314
Nunca senti isso
por alguém antes.
912
01:05:44,232 --> 01:05:45,984
Só queria dizer isso.
913
01:05:48,778 --> 01:05:51,656
-E é um dragão barbudo.
-O quê?
914
01:05:51,739 --> 01:05:52,949
O Pancho.
915
01:05:53,867 --> 01:05:57,162
É um dragão barbudo.
Não gosta de ser chamado de lagarto.
916
01:05:59,038 --> 01:06:00,248
Divirta-se.
917
01:06:41,664 --> 01:06:45,335
Tom Barnett atualizou a foto de capa
44 minutos
918
01:07:10,193 --> 01:07:11,736
Amigos
919
01:07:12,779 --> 01:07:16,407
Você tem muitos amigos...
920
01:07:22,288 --> 01:07:25,833
considerando
que não tem facebook
921
01:07:31,047 --> 01:07:33,007
Desculpa. Eu te conheço?
922
01:07:33,091 --> 01:07:34,384
Como assim?
923
01:07:35,885 --> 01:07:37,512
Ele não me reconheceu.
924
01:07:37,595 --> 01:07:38,972
1 amigos em comum
925
01:07:44,894 --> 01:07:47,146
Oi! Olá, Philo.
926
01:07:48,022 --> 01:07:50,692
Como está? Que bom, ótimo.
927
01:07:51,150 --> 01:07:52,986
Só uma pergunta.
928
01:07:53,069 --> 01:07:55,947
Você tem um Tom Barnett
no Facebook.
929
01:07:57,490 --> 01:07:59,659
Você o conhece pessoalmente?
930
01:08:02,078 --> 01:08:03,413
Austin...
931
01:08:04,581 --> 01:08:06,165
Texas.
932
01:08:08,126 --> 01:08:09,794
Não, eu...
933
01:08:09,877 --> 01:08:11,212
só estava curioso.
934
01:08:11,671 --> 01:08:12,797
Sim.
935
01:08:14,549 --> 01:08:16,259
Sem dúvida.
936
01:08:16,342 --> 01:08:18,845
Sim, em breve.
Muito em breve.
937
01:08:20,013 --> 01:08:21,764
Eu adoraria ver você.
938
01:08:22,432 --> 01:08:23,516
Abraços.
939
01:08:24,684 --> 01:08:25,852
Tchau.
940
01:08:33,776 --> 01:08:37,113
Isso não está... acontecendo.
Isso não é...
941
01:08:37,822 --> 01:08:39,115
não é possível.
942
01:08:52,670 --> 01:08:53,921
Como está, querido?
943
01:08:54,422 --> 01:08:55,715
Ligue a câmera.
944
01:08:56,341 --> 01:08:58,676
Preciso cortar o cabelo. Outra hora.
945
01:09:00,470 --> 01:09:03,139
Eu quero te ver.
Ligue a câmera.
946
01:09:04,265 --> 01:09:06,601
-O que está havendo?
-Ligue essa câmera!
947
01:09:06,684 --> 01:09:08,353
Relaxa, cara.
948
01:09:08,436 --> 01:09:09,854
O que houve?
949
01:09:09,937 --> 01:09:11,356
Ligue a câmera!
950
01:09:12,982 --> 01:09:14,150
Não.
951
01:09:14,233 --> 01:09:15,485
Por que não?
952
01:09:20,448 --> 01:09:22,992
Você já deve saber o porquê.
953
01:09:24,994 --> 01:09:26,704
Seu desgraçado!
954
01:09:26,788 --> 01:09:30,625
Joe, preste atenção,por favor.
955
01:09:30,708 --> 01:09:34,462
Tanto faz quem eu sou.Isso fugiu do controle.
956
01:09:34,545 --> 01:09:37,965
Eu queria dizer desde o começo,mas isso foi avançando.
957
01:09:38,049 --> 01:09:40,927
Eu sinto muito.Por favor, me perdoe.
958
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
-Foda-se!
-Preciso de você.
959
01:09:43,471 --> 01:09:44,681
Vá se foder!
960
01:10:09,747 --> 01:10:10,957
Uma cerveja.
961
01:10:19,590 --> 01:10:20,883
Obrigado.
962
01:11:17,148 --> 01:11:22,069
Oi, eu sou o cara
daquela noite.
963
01:11:22,153 --> 01:11:26,491
Me desculpe
por confundir você
964
01:11:26,574 --> 01:11:29,994
com outra pessoa.
965
01:11:30,077 --> 01:11:35,374
Achei que fosse outra pessoa.
966
01:11:35,458 --> 01:11:39,170
Eu queria te avisar
967
01:11:39,253 --> 01:11:44,383
que alguém está
se passando por você.
968
01:11:44,467 --> 01:11:49,597
Ele me enganou
por um tempo.
969
01:11:55,186 --> 01:11:57,021
Eu sinto muito, cara.
970
01:11:57,104 --> 01:12:01,859
Não entendo como as pessoas
podem fazer isso.
971
01:12:01,943 --> 01:12:05,613
Fico nervoso
por não poder fazer nada.
972
01:12:09,242 --> 01:12:13,329
Eu sinto muito.
973
01:12:18,793 --> 01:12:22,672
Nunca pensou em procurá-lo
no Facebook por curiosidade?
974
01:12:22,755 --> 01:12:25,591
Ele disse que não tinha.
Por que eu procuraria?
975
01:12:25,675 --> 01:12:28,886
E ele ligou a câmera.
Eu o vi.
976
01:12:28,970 --> 01:12:30,221
Eu juro.
977
01:12:31,264 --> 01:12:34,308
Delia, pode desligar
a luz da cozinha?
978
01:12:34,392 --> 01:12:37,353
-É sério?
-Por que gastar energia sem ninguém lá?
979
01:12:37,436 --> 01:12:38,646
Tudo bem. Desculpa.
980
01:12:38,729 --> 01:12:40,022
Obrigado.
981
01:12:40,106 --> 01:12:43,442
Nunca pensou que os vídeos
fossem roubados?
982
01:12:43,526 --> 01:12:47,405
Não. Eu sabia que roubavam fotos,
mas não vídeos.
983
01:12:47,488 --> 01:12:49,282
Quer saber?
Eu sou muito burro.
984
01:12:49,365 --> 01:12:51,409
Não. Não é por nada,
985
01:12:51,492 --> 01:12:54,662
mas é difícil acreditar
que você nunca suspeitou.
986
01:12:54,745 --> 01:12:57,498
Você nunca falou do trabalho
ou da vida pessoal dele.
987
01:12:57,582 --> 01:12:59,834
-Ele nunca ligou a câmera.
-Eu sei.
988
01:12:59,917 --> 01:13:04,255
Eu vi que algo parecia estranho.
É como se eu estivesse possuído.
989
01:13:04,338 --> 01:13:06,173
Eu acreditava em tudo
que ele dizia.
990
01:13:06,257 --> 01:13:08,759
"O pior cego
é aquele que não quer ver."
991
01:13:09,385 --> 01:13:10,970
-Amém.
-Acho que sim.
992
01:13:11,053 --> 01:13:13,389
-Desculpa.
-O que foi?
993
01:13:13,472 --> 01:13:15,349
É uma boa história.
994
01:13:18,019 --> 01:13:19,186
Quer saber?
995
01:13:20,229 --> 01:13:23,608
Dane-se aquela bicha solitária,
patética e enganadora.
996
01:13:23,691 --> 01:13:25,484
É. Ele que se dane.
997
01:13:26,861 --> 01:13:28,779
-Dane-se!
-É isso aí.
998
01:13:28,863 --> 01:13:32,116
-E Feliz Natal!
-Feliz Natal!
999
01:13:32,199 --> 01:13:35,202
-Às Golden Girls.
-É. Está faltando a quarta.
1000
01:13:35,286 --> 01:13:36,412
Ela está a caminho.
1001
01:13:57,308 --> 01:14:00,186
Nunca pensou em procurá-lono Facebook?
1002
01:14:00,269 --> 01:14:02,897
É difícil acreditarque você nunca suspeitou.
1003
01:14:02,980 --> 01:14:05,232
Nunca pensou que os vídeosfossem roubados?
1004
01:14:05,316 --> 01:14:08,819
"O pior cego é o que não quer ver."É uma boa história.
1005
01:15:25,312 --> 01:15:28,482
Solicitações de amizade
Tom Barnett: Confirmar
1006
01:15:52,965 --> 01:15:54,550
O que fará no fim de semana?
1007
01:15:55,134 --> 01:15:57,470
Nada de mais.
Vou ficar em casa.
1008
01:15:57,553 --> 01:15:59,013
Escrevendo.
1009
01:15:59,096 --> 01:16:01,098
Tenho estado muito inspirado.
1010
01:16:01,849 --> 01:16:04,435
Preciso aproveitar
que minhas musas estão aqui.
1011
01:16:04,518 --> 01:16:06,353
Ótimo. Adoro ouvir isso.
1012
01:16:07,063 --> 01:16:09,398
Pois é. Devo agradecê-la.
1013
01:16:10,316 --> 01:16:13,152
Era uma boa história.
Acho que estava certa.
1014
01:16:14,737 --> 01:16:18,115
Criativamente,
tudo que aconteceu foi bom.
1015
01:16:18,741 --> 01:16:21,619
Decidi escrever
minha falsa história de amor.
1016
01:16:22,286 --> 01:16:24,789
Isso é ótimo. Incrível.
1017
01:16:24,872 --> 01:16:26,791
Foi uma ótima ideia.
1018
01:16:27,374 --> 01:16:30,711
Além de você, terei que agradecer
aquele desgraçado.
1019
01:16:31,462 --> 01:16:33,422
-Nem ouse.
-Oi, pessoal.
1020
01:16:33,506 --> 01:16:34,924
-Oi.
-Oi, querido.
1021
01:16:35,007 --> 01:16:37,093
Essa garrafa está aberta?
1022
01:16:37,176 --> 01:16:38,719
Eu estava com sede.
1023
01:16:38,803 --> 01:16:40,513
Está bêbado?
1024
01:16:40,596 --> 01:16:43,516
Não. Talvez um pouco tonto.
1025
01:16:43,599 --> 01:16:44,892
Estou comemorando.
1026
01:16:45,768 --> 01:16:50,231
Estão olhando para o novo
vice-presidente de recursos humanos.
1027
01:16:50,815 --> 01:16:52,983
Que ótimo! Parabéns!
1028
01:16:54,110 --> 01:16:55,820
Do escritório de San Diego.
1029
01:16:55,903 --> 01:16:57,196
Espere, espere, espere.
1030
01:16:57,279 --> 01:17:00,282
-Como assim, San Diego?
-Fui transferido para lá.
1031
01:17:00,366 --> 01:17:03,244
Acho que será uma boa
mudança para mim.
1032
01:17:03,327 --> 01:17:07,623
Principalmente agora que conheci
alguém e me apaixonei.
1033
01:17:09,917 --> 01:17:12,044
Não vá. Fique.
1034
01:17:13,295 --> 01:17:15,172
Ficar? Não posso ficar.
1035
01:17:16,215 --> 01:17:18,717
Eu trabalhei duro por isso
por muito tempo.
1036
01:17:23,180 --> 01:17:24,807
Não posso recusar.
1037
01:17:25,599 --> 01:17:28,060
Eu... não posso.
1038
01:17:28,978 --> 01:17:30,271
Droga.
1039
01:17:39,113 --> 01:17:40,573
Eu gosto de Brenda.
1040
01:17:41,407 --> 01:17:42,700
-O quê?
-O quê?
1041
01:17:42,783 --> 01:17:43,826
Brenda.
1042
01:17:44,535 --> 01:17:46,871
É uma menina.
O médico me contou hoje.
1043
01:17:46,954 --> 01:17:48,455
Meu Deus! É uma menina?
1044
01:17:52,751 --> 01:17:54,628
Qual o problema?
1045
01:17:55,421 --> 01:17:56,797
Não, eu...
1046
01:17:57,673 --> 01:17:59,258
Eu, eu, eu...
1047
01:17:59,341 --> 01:18:01,385
Meu Deus!
1048
01:18:03,762 --> 01:18:05,723
-Minha primeira sobrinha.
-Não é?
1049
01:18:06,557 --> 01:18:08,100
-Brenda.
-É.
1050
01:18:08,184 --> 01:18:09,560
-Adorei.
-Eu também.
1051
01:18:11,228 --> 01:18:12,646
Olá?
1052
01:18:12,730 --> 01:18:16,317
-Estou aqui. Vou contar para ele.
-Não. Agora?
1053
01:18:16,400 --> 01:18:19,987
Talvez... oi!
Vocês se lembram do Joe, certo?
1054
01:18:20,070 --> 01:18:22,072
-Sim.
-Me ajude.
1055
01:18:22,156 --> 01:18:23,782
-Aqui está a Delia.
-Oi.
1056
01:18:23,866 --> 01:18:25,701
Nicholas, Delia.
1057
01:18:25,784 --> 01:18:27,494
Quer beber algo?
1058
01:18:27,578 --> 01:18:30,122
-Não, obrigado, Delia.
-Tudo bem. Então, Joe...
1059
01:18:30,206 --> 01:18:32,791
-Pode me ajudar na cozinha?
-Não, não pode.
1060
01:18:33,959 --> 01:18:35,794
-Posso, sim.
-Tudo bem.
1061
01:18:35,878 --> 01:18:37,671
-Nós já voltamos.
-Tudo bem. Tchau.
1062
01:18:37,755 --> 01:18:39,757
-Espere.
-Aqui.
1063
01:18:41,842 --> 01:18:43,219
Sente-se.
1064
01:18:47,514 --> 01:18:48,933
-Você está bem?
-Sim.
1065
01:18:49,808 --> 01:18:51,352
O que houve?
1066
01:18:53,395 --> 01:18:55,314
Vou direto ao ponto.
1067
01:18:55,397 --> 01:18:59,109
Você quis me ver no horário de almoço,
então deve ser importante.
1068
01:18:59,193 --> 01:19:01,403
É... mais ou menos.
1069
01:19:04,114 --> 01:19:05,199
Vai adotar um gato?
1070
01:19:06,075 --> 01:19:08,202
Não. Eu sou alérgico.
1071
01:19:08,285 --> 01:19:09,536
Eu vou embora de LA.
1072
01:19:12,414 --> 01:19:14,458
-O quê?
-Eu sou alérgico.
1073
01:19:17,461 --> 01:19:21,590
Daqui a algumas semanas
serei transferido para San Diego.
1074
01:19:34,395 --> 01:19:38,107
-Você quer...
-Não, obrigado. Diga algo.
1075
01:19:48,242 --> 01:19:50,619
Sabia que eu fui em casa
no fim de semana passado?
1076
01:19:52,121 --> 01:19:56,333
Mas eu não disse que era
a primeira vez em dez anos.
1077
01:19:59,211 --> 01:20:04,717
É estranho chegar em casa
e não ser mais a sua casa.
1078
01:20:05,634 --> 01:20:09,555
Quando você se muda de casa
e volta, não é o mesmo.
1079
01:20:09,638 --> 01:20:13,100
Literalmente,
não é mais a minha casa.
1080
01:20:13,976 --> 01:20:15,978
O que quer dizer?
1081
01:20:17,521 --> 01:20:19,732
Eu conheci um cara
no colegial, Luke.
1082
01:20:20,441 --> 01:20:22,401
Ele era um ano mais velho.
1083
01:20:22,943 --> 01:20:24,320
Ele foi o meu primeiro.
1084
01:20:26,405 --> 01:20:27,906
Meu Deus.
1085
01:20:28,407 --> 01:20:30,576
Eu estava apaixonado
e ele também.
1086
01:20:31,577 --> 01:20:34,288
Mas você conhece
o Cinturão Bíblico?
1087
01:20:35,998 --> 01:20:38,167
Digamos que minha cidade
é a fivela dele.
1088
01:20:39,418 --> 01:20:42,504
Existe... muita pressão
1089
01:20:42,588 --> 01:20:45,924
e... o Luke
não resistiu, então...
1090
01:20:46,925 --> 01:20:48,469
ele terminou comigo.
1091
01:20:48,552 --> 01:20:49,970
Ele voltou a namorar garotas
1092
01:20:50,054 --> 01:20:54,141
e fez o que se espera
de um bom filho de Deus.
1093
01:20:55,976 --> 01:20:57,227
Que triste.
1094
01:20:57,853 --> 01:21:00,105
Foi a escolha dele.
1095
01:21:01,023 --> 01:21:03,984
Não achei que eu iria superar.
1096
01:21:04,068 --> 01:21:05,611
Perdi muito peso.
1097
01:21:05,694 --> 01:21:09,406
Toda noite eu chorava
no meu quarto.
1098
01:21:09,490 --> 01:21:11,909
É, eu sou bem dramático.
1099
01:21:15,579 --> 01:21:19,792
Minha mãe estava preocupada
e perguntava o que aconteceu.
1100
01:21:20,626 --> 01:21:23,379
Uma noite eu decidi
contar tudo para ela.
1101
01:21:23,796 --> 01:21:25,130
E saí do armário.
1102
01:21:28,592 --> 01:21:31,428
Então, antes do meu pai
chegar em casa,
1103
01:21:31,512 --> 01:21:35,099
ela foi ao meu quarto,
colocou algumas roupas em uma mala
1104
01:21:35,182 --> 01:21:37,267
e me pediu para ir embora.
1105
01:21:39,103 --> 01:21:40,521
É isso.
1106
01:21:40,604 --> 01:21:43,315
Nenhuma palavra mais.
Nenhuma lágrima.
1107
01:21:44,400 --> 01:21:46,777
Era quase meia-noite.
1108
01:21:47,319 --> 01:21:48,612
Inverno.
1109
01:21:48,695 --> 01:21:50,197
Eu só tinha 16 anos.
1110
01:21:52,116 --> 01:21:54,701
Ela... jogou
as minhas coisas fora.
1111
01:21:54,785 --> 01:21:57,538
Meus pertences, meus móveis.
Tudo.
1112
01:21:58,163 --> 01:22:01,375
Então ela trancou
o meu quarto e queimou...
1113
01:22:03,252 --> 01:22:05,921
todas as minhas fotos.
1114
01:22:06,004 --> 01:22:07,297
A minha infância.
1115
01:22:08,340 --> 01:22:10,342
Aniversários. Férias.
1116
01:22:12,845 --> 01:22:14,805
Tudo.
1117
01:22:17,683 --> 01:22:19,268
Isso é horrível.
1118
01:22:21,061 --> 01:22:22,312
Foi horrível.
1119
01:22:23,063 --> 01:22:24,398
É horrível.
1120
01:22:26,775 --> 01:22:28,318
Eu sinto muito.
1121
01:22:31,572 --> 01:22:33,490
Por que você voltou?
1122
01:22:34,450 --> 01:22:35,826
Minha tia me ligou.
1123
01:22:36,410 --> 01:22:38,036
Minha mãe está doente.
1124
01:22:40,164 --> 01:22:41,748
É a minha mãe, Herbert.
1125
01:22:42,791 --> 01:22:44,293
Eu precisava estar lá.
1126
01:22:45,711 --> 01:22:47,004
Eu quero estar lá.
1127
01:22:47,880 --> 01:22:52,134
Não estou tentando chantageá-lo.
Não quero que tenha dó de mim.
1128
01:22:54,178 --> 01:22:55,888
Estou contando isso porque...
1129
01:22:57,097 --> 01:23:00,809
você é a primeira pessoa
que eu senti que podia contar.
1130
01:23:07,983 --> 01:23:12,279
Não sei por quê.
Eu senti isso.
1131
01:23:14,531 --> 01:23:17,451
Não sei o que dizer. Eu...
1132
01:23:17,534 --> 01:23:18,994
O Luke fez a escolha dele.
1133
01:23:19,995 --> 01:23:21,997
Minha mãe fez a dele e agora...
1134
01:23:23,499 --> 01:23:25,209
você está fazendo a sua.
1135
01:23:26,293 --> 01:23:28,462
Eu tenho que ir.
Está tarde.
1136
01:23:38,555 --> 01:23:40,224
Eu preciso confessar.
1137
01:23:40,891 --> 01:23:43,477
Às vezes ainda acordo
no meio da noite
1138
01:23:43,560 --> 01:23:44,978
querendo fugir.
1139
01:23:46,021 --> 01:23:48,815
Ainda é difícil acreditar
1140
01:23:48,899 --> 01:23:50,442
que isso está acontecendo.
1141
01:23:51,818 --> 01:23:57,324
Mas hoje, depois de ver a Delia,
apesar do que houve,
1142
01:23:58,659 --> 01:24:00,118
quando ela me disse...
1143
01:24:04,498 --> 01:24:06,917
não sei,
é como se fosse... é real.
1144
01:24:08,168 --> 01:24:09,878
Ela está aqui.
1145
01:24:10,837 --> 01:24:13,006
Estou feliz
por ela ser minha filha.
1146
01:24:13,090 --> 01:24:14,800
É bom ouvir isso, querido.
1147
01:24:15,759 --> 01:24:18,136
Eu adoraria ter tido filhos.
1148
01:24:18,929 --> 01:24:20,222
Mas quer saber?
1149
01:24:20,305 --> 01:24:23,475
Cuidar de todos vocês
já dá muito trabalho.
1150
01:24:35,445 --> 01:24:36,446
Meu Deus!
1151
01:24:36,530 --> 01:24:37,739
O que foi?
1152
01:24:38,365 --> 01:24:39,950
-É ele.
-Quem?
1153
01:24:40,033 --> 01:24:41,326
É...
1154
01:24:41,410 --> 01:24:42,911
É o Tom.
1155
01:24:45,581 --> 01:24:47,207
O cara de Nova York.
1156
01:24:47,291 --> 01:24:50,419
-Digo, de Austin. O verdadeiro.
-Quem?
1157
01:25:04,600 --> 01:25:06,727
Não sei o que está havendo,
1158
01:25:06,810 --> 01:25:09,730
mas talvez devesse
falar com ele, não?
1159
01:25:12,983 --> 01:25:14,610
Vá.
1160
01:25:34,630 --> 01:25:35,922
-Oi.
-Oi.
1161
01:25:36,006 --> 01:25:37,716
Eu... sou o Joe.
1162
01:25:37,799 --> 01:25:40,761
Oi. Tom. Prazer em conhecê-lo.
1163
01:25:41,595 --> 01:25:43,972
Esse é o meu namorado, Bobby.
1164
01:25:44,765 --> 01:25:47,184
-Oi.
-E essa é...
1165
01:25:47,267 --> 01:25:49,353
-Oi.
-Como está?
1166
01:25:49,936 --> 01:25:51,647
Eu estou bem. Eu...
1167
01:25:52,356 --> 01:25:54,650
Não sei como responder.
Eu...
1168
01:25:56,026 --> 01:25:59,655
Lembra que alguém te enviou
uma mensagem no Facebook
1169
01:25:59,738 --> 01:26:02,282
avisando sobre um cara
que o enganou?
1170
01:26:03,200 --> 01:26:05,410
Sim, é claro. Era você?
1171
01:26:05,494 --> 01:26:06,995
Sim.
1172
01:26:07,579 --> 01:26:09,915
-Mundo pequeno, não?
-É.
1173
01:26:09,998 --> 01:26:14,252
Nós temos amigos aqui em LA,
então às vezes vimos aqui.
1174
01:26:14,336 --> 01:26:17,464
Alguém fingiu ser eu
na internet
1175
01:26:17,547 --> 01:26:19,591
e o enganou.
1176
01:26:19,675 --> 01:26:23,637
-Eu lamento, cara.
-É uma pena.
1177
01:26:24,221 --> 01:26:26,473
Sim... uma pena.
1178
01:26:26,556 --> 01:26:27,808
Eu...
1179
01:26:27,891 --> 01:26:31,853
É muito estranho
estar na sua frente
1180
01:26:31,937 --> 01:26:33,563
e você não saber
quem eu sou.
1181
01:26:33,647 --> 01:26:34,731
É...
1182
01:26:35,357 --> 01:26:37,234
É demais para mim.
1183
01:26:37,317 --> 01:26:39,736
É o meu escritor favorito.
1184
01:26:39,820 --> 01:26:42,072
-Não te vejo faz tempo.
-É.
1185
01:26:42,155 --> 01:26:45,492
-Desde o casamento da Lorraine.
-É, faz um temp. Como está?
1186
01:26:45,575 --> 01:26:48,662
Estou bem. Estou bebendo
com esses caras.
1187
01:26:48,745 --> 01:26:51,289
-Você os conhece?
-Acabamos de nos conhecer.
1188
01:26:52,040 --> 01:26:54,334
Ele foi enganado na internet.
1189
01:26:54,418 --> 01:26:56,002
Alguém fingiu ser o Tom.
1190
01:26:56,086 --> 01:26:58,255
-Sabia disso?
-O quê?
1191
01:26:58,338 --> 01:27:00,257
É. Dá para acreditar?
1192
01:27:00,340 --> 01:27:02,718
-Não foi...
-Não foi nada.
1193
01:27:02,801 --> 01:27:05,011
Eles beberam muito
e estão falando besteira.
1194
01:27:06,138 --> 01:27:08,890
Eu vou dar uma festa
em casa no fim de semana.
1195
01:27:08,974 --> 01:27:10,183
Você devia ir.
1196
01:27:11,810 --> 01:27:13,228
Talvez. Tenho o que fazer.
1197
01:27:13,311 --> 01:27:17,232
-Talvez...
-Estranho. Tudo bem.
1198
01:27:17,315 --> 01:27:18,942
Você devia ir.
1199
01:27:19,025 --> 01:27:20,694
Chocolate e Leite, vamos.
1200
01:27:22,612 --> 01:27:24,489
Vou deixá-los em paz. Ei...
1201
01:27:24,573 --> 01:27:26,616
foi um prazer conhecê-lo.
1202
01:27:26,700 --> 01:27:29,494
Igualmente, cara.
Você parece ser um bom rapaz.
1203
01:27:30,537 --> 01:27:32,247
Cuide-se, está bem?
1204
01:27:55,562 --> 01:28:00,650
Foi um prazer
conhecê-lo pessoalmente
1205
01:28:00,734 --> 01:28:03,320
apesar das circunstâncias.
1206
01:28:03,403 --> 01:28:06,782
Você e seu namorado
formam um belo casal.
1207
01:28:08,784 --> 01:28:11,411
Abraços!
1208
01:28:52,994 --> 01:28:54,496
Bem-vindo!
1209
01:28:55,288 --> 01:28:56,581
Que bom que veio.
1210
01:28:57,582 --> 01:28:58,834
-Oi.
-Como você está?
1211
01:28:58,917 --> 01:28:59,960
Bem. Como está?
1212
01:29:00,043 --> 01:29:01,920
-Oi.
-Oi.
1213
01:29:02,003 --> 01:29:04,339
-Nos reencontramos.
-Sim. Como vai?
1214
01:29:04,422 --> 01:29:06,049
Estou bem, estou bem.
1215
01:29:07,717 --> 01:29:10,220
-Onde está...
-Bobby Bocão?
1216
01:29:10,303 --> 01:29:12,889
-Esse mesmo.
-Ele foi embora ontem.
1217
01:29:12,973 --> 01:29:14,558
Vamos nessa, pessoal.
1218
01:29:17,018 --> 01:29:19,145
-O que é isso?
-É só absinto.
1219
01:29:19,980 --> 01:29:21,273
Só?
1220
01:29:22,107 --> 01:29:24,818
Meu anjo, isso é ambrosia.
1221
01:29:24,901 --> 01:29:26,528
A bebida dos deuses.
1222
01:29:26,611 --> 01:29:28,238
O atalho para o paraíso.
1223
01:29:29,281 --> 01:29:30,824
-Vamos beber.
-Saúde.
1224
01:29:33,869 --> 01:29:35,120
Meu Deus.
1225
01:29:44,838 --> 01:29:46,590
-Eu volto logo.
-Tudo bem.
1226
01:29:48,925 --> 01:29:50,051
Por favor.
1227
01:30:00,061 --> 01:30:01,563
-Oi.
-Oi.
1228
01:30:02,564 --> 01:30:05,150
-Está se divertindo?
-Sim. Sim. E você?
1229
01:30:05,233 --> 01:30:06,693
Sim. Sim.
1230
01:30:09,362 --> 01:30:11,740
-Você conhece a Philomena?
-Sim.
1231
01:30:11,823 --> 01:30:15,827
Eu trabalhava em um restaurante
quando morava aqui. Eu a adoro.
1232
01:30:15,910 --> 01:30:19,623
O que acha? Ele é tão novo
que nem me importo.
1233
01:30:20,915 --> 01:30:22,959
-Ei.
-Eu...
1234
01:30:23,043 --> 01:30:26,671
Vou pegar mais uma dose
da bebida divina.
1235
01:30:26,755 --> 01:30:29,049
-Até mais.
-Tudo bem.
1236
01:30:52,113 --> 01:30:54,074
Venha aqui.
1237
01:30:55,533 --> 01:30:57,911
-Oi. O que está havendo?
-Como você está?
1238
01:30:59,746 --> 01:31:01,498
Estou bem.
1239
01:31:02,999 --> 01:31:05,210
Você ia dormir
1240
01:31:05,293 --> 01:31:08,380
sem se despedir
do seu amante irreal?
1241
01:31:09,673 --> 01:31:12,342
Venha aqui. Você está bem?
1242
01:31:13,343 --> 01:31:14,678
Bem...
1243
01:31:17,055 --> 01:31:20,725
considerando que eu
me apaixonei por você...
1244
01:31:23,144 --> 01:31:25,814
e agora você finalmente
está na minha frente,
1245
01:31:25,897 --> 01:31:31,778
meu cérebro está tentando
assimilar que aquele não era você.
1246
01:31:31,861 --> 01:31:34,656
Que aquela pessoa não existe
1247
01:31:34,739 --> 01:31:37,951
e que você...
1248
01:31:39,035 --> 01:31:41,246
nem me conhece.
1249
01:31:46,751 --> 01:31:48,461
Tirando isso,
está tudo bem.
1250
01:31:49,421 --> 01:31:51,464
Não sei o que você disse.
1251
01:31:51,548 --> 01:31:53,341
Estou tão chapado!
1252
01:31:56,845 --> 01:31:58,513
Venha aqui, me dê um abraço.
1253
01:32:08,773 --> 01:32:11,818
Espero ver você em breve.
1254
01:32:11,901 --> 01:32:13,319
Sim. Eu também.
1255
01:32:14,154 --> 01:32:16,865
Me avise se for a Austin.
1256
01:32:16,948 --> 01:32:18,283
Eu avisarei.
1257
01:32:21,286 --> 01:32:23,121
Cuide-se.
1258
01:32:23,747 --> 01:32:24,873
Você também.
1259
01:32:35,800 --> 01:32:37,385
Joe...
1260
01:32:38,470 --> 01:32:41,055
eu não consegui
responder a sua mensagem.
1261
01:32:41,139 --> 01:32:42,766
Foi um prazer conhecê-lo.
1262
01:33:11,836 --> 01:33:15,381
...because that goodbye kiss
on the cheek ??
1263
01:33:15,465 --> 01:33:19,302
would be the closest
he would ever get to him.
1264
01:33:23,139 --> 01:33:25,809
FIM.
1265
01:33:49,374 --> 01:33:50,959
LIVROS
1266
01:33:53,711 --> 01:33:55,755
-Pegou tudo?
-Acho que sim.
1267
01:33:56,464 --> 01:33:58,550
Desde quando
tenho tantas coisas?
1268
01:33:58,633 --> 01:34:01,469
Vou colocar isso na frente
porque é frágil.
1269
01:34:02,262 --> 01:34:04,013
Obrigado. Muito obrigado.
1270
01:34:11,020 --> 01:34:13,439
Tudo ficará bem.
Você verá.
1271
01:34:13,523 --> 01:34:14,816
Obrigada.
1272
01:34:15,817 --> 01:34:19,153
Cuide-se, por favor,
e me ligue quando chegar.
1273
01:34:19,237 --> 01:34:20,405
Sim, mãe.
1274
01:34:22,407 --> 01:34:25,368
-Eu irei em algumas semanas.
-Bom mesmo.
1275
01:34:26,452 --> 01:34:29,539
E lembre-se:
não complique as coisas.
1276
01:34:30,373 --> 01:34:32,041
Sabe do que estou falando.
1277
01:34:42,218 --> 01:34:45,054
Muito bem, pessoal.
Cuidem-se.
1278
01:34:48,808 --> 01:34:50,101
Eu amo vocês.
1279
01:34:52,353 --> 01:34:53,897
-Eu te amo.
-Eu te amo.
1280
01:35:29,432 --> 01:35:32,352
O que faz aqui?
Como sabia que eu ia hoje?
1281
01:35:32,435 --> 01:35:34,896
-E nesse horário?
-Pare de falar.
1282
01:35:34,979 --> 01:35:36,522
Só me beije.
1283
01:35:44,822 --> 01:35:46,157
Preste atenção.
1284
01:35:46,240 --> 01:35:47,742
Eu só vou dizer uma vez.
1285
01:35:49,243 --> 01:35:51,037
Tudo bem.
1286
01:35:51,120 --> 01:35:53,498
Eu paro de falar e você fala.
Ficarei quieto.
1287
01:35:53,581 --> 01:35:55,750
-Quer casar comigo?
-O quê?
1288
01:36:06,844 --> 01:36:10,139
-Ele me pediu em casamento.
-O quê? Isso é bom!
1289
01:36:10,223 --> 01:36:11,975
-Ótimo! O que está esperando?
-Vá!
1290
01:36:13,518 --> 01:36:16,479
Mas eu estou me mudando
para San Diego agora.
1291
01:36:16,562 --> 01:36:19,857
Agora mesmo.
Como vamos fazer isso?
1292
01:36:19,941 --> 01:36:22,235
-E o seu trabalho?
-Eu pedi transferência.
1293
01:36:22,318 --> 01:36:25,446
Eles têm outra clínica lá
e aceitaram.
1294
01:36:26,698 --> 01:36:27,740
Meu Deus.
1295
01:36:28,700 --> 01:36:32,078
Mas não pode ser
tão fácil assim.
1296
01:36:32,161 --> 01:36:34,205
Temos que conversar sobre isso.
1297
01:36:34,288 --> 01:36:35,540
Eu...
1298
01:36:36,040 --> 01:36:37,792
Eu nunca pensei...
1299
01:36:39,544 --> 01:36:41,129
Sim. Sim.
1300
01:36:42,839 --> 01:36:44,882
Sim! Sim! É claro!
1301
01:36:46,676 --> 01:36:49,887
Eu vou casar com ele!
Vou casar com ele!
1302
01:36:54,892 --> 01:36:57,061
Eu me sinto gorda,
feia e pesada.
1303
01:36:57,145 --> 01:37:01,941
As mulheres dizem isso,
mas sabem que é o contrário.
1304
01:37:02,567 --> 01:37:03,985
Está mais linda que nunca.
1305
01:37:04,068 --> 01:37:05,570
Tanto faz.
1306
01:37:06,279 --> 01:37:08,281
Falta quanto tempo?
1307
01:37:08,364 --> 01:37:10,199
Só mais oito semanas.
1308
01:37:10,283 --> 01:37:12,118
O tempo voou.
1309
01:37:12,201 --> 01:37:13,578
Nós nem vimos passar.
1310
01:37:13,661 --> 01:37:15,663
Talvez você
não tenha percebido.
1311
01:37:18,124 --> 01:37:21,252
Eu sinto falta dele.
Ele teria sido um ótimo pai.
1312
01:37:21,919 --> 01:37:23,296
Eu sei.
1313
01:37:24,255 --> 01:37:25,590
Eu também acho.
1314
01:37:27,258 --> 01:37:28,468
Tchau.
1315
01:38:01,709 --> 01:38:03,586
Dorothy. Oi.
1316
01:38:04,796 --> 01:38:09,008
Não, eu estava... cozinhando.
Não se preocupe.
1317
01:38:09,801 --> 01:38:10,927
DELIA
CELULAR
1318
01:38:11,010 --> 01:38:13,137
Sim, ainda estou aqui.
1319
01:38:15,389 --> 01:38:17,391
Você terminou de ler.
1320
01:38:18,434 --> 01:38:19,852
O que achou?
1321
01:38:23,856 --> 01:38:26,275
É sério?
Está falando sério?
1322
01:38:27,944 --> 01:38:28,986
É. Sim, sim.
1323
01:38:29,070 --> 01:38:31,989
Eu... estarei aí
amanhã cedo.
1324
01:38:34,909 --> 01:38:37,411
Obrigado. Obrigado, Dorothy.
1325
01:38:38,037 --> 01:38:39,122
Tchau.
1326
01:38:40,373 --> 01:38:42,542
Isso. Isso!
1327
01:38:43,209 --> 01:38:44,460
Isso!
1328
01:38:54,470 --> 01:38:56,305
Oi. Adivinhe...
1329
01:38:58,641 --> 01:39:01,018
Caramba. Meu Deus.
Está bem.
1330
01:39:01,102 --> 01:39:02,728
Não, não, não. Tudo bem.
1331
01:39:02,812 --> 01:39:05,606
Acalme-se e respire fundo.
Estou a caminho.
1332
01:39:27,253 --> 01:39:28,629
Você é o pai?
1333
01:39:29,255 --> 01:39:30,423
Não.
1334
01:39:31,174 --> 01:39:32,884
Sim, eu sou.
1335
01:39:34,594 --> 01:39:35,845
Como foi?
1336
01:39:35,928 --> 01:39:38,431
Por sorte, deu tudo certo.
1337
01:39:38,514 --> 01:39:40,558
O bebê nasceu prematuro,
1338
01:39:40,641 --> 01:39:43,853
então vamos mantê-la
na incubadora por alguns dias
1339
01:39:43,936 --> 01:39:45,229
e ver como ela responde.
1340
01:39:45,313 --> 01:39:47,023
E a mãe?
1341
01:39:47,106 --> 01:39:50,234
Ela está bem. Perdeu sangue
e ainda está fraca.
1342
01:39:51,360 --> 01:39:54,197
-Mas ela ficará bem?
-Ela ficará bem.
1343
01:39:54,280 --> 01:39:55,907
Ela só precisa descansar.
1344
01:39:55,990 --> 01:39:57,450
Você pode vê-la amanhã.
1345
01:39:58,326 --> 01:39:59,827
Obrigado, doutor.
1346
01:40:45,039 --> 01:40:48,251
"Pessoas que Você Talvez Conheça"
por Joe Sanders
1347
01:41:02,682 --> 01:41:05,184
Oi, Herbie.
Como você está?
1348
01:41:07,103 --> 01:41:08,229
Que bom.
1349
01:41:10,022 --> 01:41:12,775
Desculpe não ter ido
ao seu casamento.
1350
01:41:14,318 --> 01:41:15,444
Certo.
1351
01:41:17,113 --> 01:41:20,992
Por que você e o Nicholas
não me visitam na segunda lua de mel?
1352
01:41:22,660 --> 01:41:25,288
É sério?
Então como lua de mel?
1353
01:41:26,747 --> 01:41:29,166
Vamos, tire uma folga.
1354
01:41:29,250 --> 01:41:32,336
Eu sei que adorará Madrid
e eu quero conhecer o Nicholas.
1355
01:41:35,423 --> 01:41:38,009
Não, eu ficarei aqui
por um tempo.
1356
01:41:42,638 --> 01:41:43,889
Como ela está?
1357
01:41:46,809 --> 01:41:48,311
E a bebê?
1358
01:41:50,229 --> 01:41:51,314
Quatro meses!
1359
01:41:51,397 --> 01:41:53,941
Meu Deus. O tempo voa.
1360
01:41:57,820 --> 01:41:59,947
Sim, eu estou bem.
1361
01:42:02,742 --> 01:42:05,369
Na verdade, estou ótimo.
1362
01:42:09,332 --> 01:42:10,374
É.
1363
01:42:10,458 --> 01:42:12,335
Que divertido!
1364
01:42:37,318 --> 01:42:42,865
DAQUI A ALGUMAS SEMANAS
ESTAREI EM LOS ANGELES. QUERO TE VER.
1365
01:42:50,414 --> 01:42:52,500
Oi, mãe...
1366
01:42:52,583 --> 01:42:54,126
Oi.
1367
01:42:54,210 --> 01:42:56,837
Oi, monstrinho.
1368
01:42:57,505 --> 01:42:58,964
Não a chame assim!
1369
01:42:59,548 --> 01:43:00,758
Como foi a reunião?
1370
01:43:00,841 --> 01:43:03,344
Foi muito boa.
As vendas estão ótimas.
1371
01:43:03,886 --> 01:43:06,847
Ouviu isso, Brenda?
Seu tio ficará rico.
1372
01:43:07,348 --> 01:43:09,183
Eu contei para a minha mãe.
1373
01:43:09,266 --> 01:43:11,060
O que você contou para ela?
1374
01:43:11,143 --> 01:43:14,605
Um pouco de tudo,
sem entrar em detalhes.
1375
01:43:14,688 --> 01:43:17,108
Por quê?
O que ela disse?
1376
01:43:17,191 --> 01:43:19,485
Primeiro me deu uma bronca,
1377
01:43:20,111 --> 01:43:22,696
me chamou de irresponsável
1378
01:43:22,780 --> 01:43:26,117
e disse que não esperava
que as coisas fossem assim.
1379
01:43:26,200 --> 01:43:29,412
Então ela ainda tinha
esperança em você.
1380
01:43:29,495 --> 01:43:31,539
Não sei. Acho que sim.
1381
01:43:31,622 --> 01:43:35,584
Mas ela está feliz
por ser avó da sua filha.
1382
01:43:36,794 --> 01:43:38,879
Avó? O que isso quer dizer?
1383
01:43:38,963 --> 01:43:43,968
Ela é a avó biológica,
mas você não é o Tio Joe?
1384
01:43:44,051 --> 01:43:46,595
Bem, eu estava pensando e...
1385
01:43:47,680 --> 01:43:49,765
Não sei se é
uma ideia maluca.
1386
01:43:51,475 --> 01:43:52,810
-Se...
-Eu digo "sim".
1387
01:43:53,894 --> 01:43:55,438
Você disse "sim"?
1388
01:43:56,147 --> 01:43:58,732
Só para esclarecer,
não é um pedido de casamento.
1389
01:43:58,816 --> 01:44:01,485
Meu Deus, eu sei
o que você está me pedindo.
1390
01:44:03,279 --> 01:44:05,281
Quer saber, monstrinho?
1391
01:44:05,364 --> 01:44:07,324
Ela sempre foi
a favorita da vovó.
1392
01:44:07,408 --> 01:44:09,285
Eu fui a única
que ela conheceu.
1393
01:44:09,827 --> 01:44:11,287
Ela podia não gostar de você.
1394
01:44:11,912 --> 01:44:13,914
-O quê?
-Sua mãe nunca gostou de mim.
1395
01:44:13,998 --> 01:44:15,916
Isso não é verdade.
1396
01:44:16,000 --> 01:44:17,168
É, sim.
1397
01:44:21,338 --> 01:44:22,965
-Tem certeza?
-Tenho.
1398
01:44:28,304 --> 01:44:31,265
Legendas: Anna Carolina
92199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.