Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Previously on Pandora...
2
00:00:01,569 --> 00:00:02,769
What do we really know
3
00:00:02,771 --> 00:00:03,878
about what happened
to the Tereshkova?
4
00:00:03,955 --> 00:00:05,362
What about the specimen
we were transporting?
5
00:00:05,440 --> 00:00:07,716
Someone didn't want that
creature brought back to Earth.
6
00:00:07,792 --> 00:00:10,135
My telepathic powers
seem to be growing.
7
00:00:10,211 --> 00:00:12,587
I've got to get as far away
from everyone as I can.
8
00:00:12,663 --> 00:00:15,048
I believe I'm in love
with you, Jax.
9
00:00:15,058 --> 00:00:18,727
The flight data recorder from the battle cruiser Tereshkova.
10
00:00:18,803 --> 00:00:20,344
-What did you just do?
-You suspect me
11
00:00:20,421 --> 00:00:21,730
in the destruction
of your war vessel.
12
00:00:21,806 --> 00:00:23,648
And if I did suspect you,
what would you say?
13
00:00:23,725 --> 00:00:24,983
That I have nothing to hide.
14
00:00:30,515 --> 00:00:31,906
Cheers!
15
00:00:35,937 --> 00:00:37,871
So good to have you back, Jax.
16
00:00:39,082 --> 00:00:40,239
You too, Ralen.
17
00:00:40,316 --> 00:00:41,291
Thank you, Atria.
18
00:00:42,819 --> 00:00:44,118
You and Thomas
enjoyed the remainder
19
00:00:44,195 --> 00:00:45,620
of your Solstice Break,
I hope?
20
00:00:45,696 --> 00:00:48,381
Oh, absolutely.
Yeah, we did.
21
00:00:49,760 --> 00:00:51,250
Where is Xander?
22
00:00:51,261 --> 00:00:53,086
He said he was gonna come
celebrate with us,
23
00:00:53,162 --> 00:00:55,004
and you know that man never
misses an opportunity to drink.
24
00:00:55,081 --> 00:00:57,340
-Well, you know Xander.
25
00:00:57,416 --> 00:00:59,926
He's probably caught up doing
some super-secret Xander thing.
26
00:01:14,951 --> 00:01:16,743
Oh, speak of the devil.
27
00:01:22,375 --> 00:01:23,866
What's going on?
28
00:01:23,943 --> 00:01:26,294
Jax, this doesn't
concern you.
29
00:01:27,822 --> 00:01:30,081
What are you doing?
30
00:01:30,158 --> 00:01:32,625
After everything
we've just been through?
31
00:01:32,702 --> 00:01:35,461
Ralen, I have a warrant
for your arrest.
32
00:01:35,472 --> 00:01:36,930
Come with us.
33
00:01:38,341 --> 00:01:39,349
Arrest for what?
34
00:01:40,635 --> 00:01:41,643
Thank you, Jax,
35
00:01:41,719 --> 00:01:43,394
but I'll be all right.
36
00:01:48,009 --> 00:01:51,227
I attend class at the Academy
every single day.
37
00:01:51,304 --> 00:01:53,646
I sleep in the same room
every night.
38
00:01:53,657 --> 00:01:55,398
Did you really need
to do this here,
39
00:01:55,474 --> 00:01:58,651
in front of everyone,
with armed guards?
40
00:01:58,728 --> 00:01:59,986
Well, based on
the circumstances,
41
00:02:00,062 --> 00:02:01,320
it would seem so.
42
00:02:01,331 --> 00:02:03,331
What circumstances?
43
00:02:03,408 --> 00:02:06,033
Ralen is being arrested
for the destruction
44
00:02:06,110 --> 00:02:07,919
of the battle cruiser
Tereshkova.
45
00:02:13,084 --> 00:02:14,259
Please.
46
00:02:31,100 --> 00:02:39,100
Pandora
S01E10 - Hurricane
47
00:02:44,732 --> 00:02:47,450
You know quite well
that I had nothing to do
48
00:02:47,526 --> 00:02:49,160
with the destruction
of that ship.
49
00:02:49,237 --> 00:02:51,037
What game are you playing at?
50
00:02:51,047 --> 00:02:53,497
There is no game here,
Ralen.
51
00:02:53,574 --> 00:02:54,874
My only pursuit is justice
52
00:02:54,885 --> 00:02:57,335
for the lives lost
on the Tereshkova.
53
00:02:57,411 --> 00:03:00,889
But rest assured,
this is not Zatar.
54
00:03:00,965 --> 00:03:04,634
Here on Earth, jurisprudence
is scrupulously fair.
55
00:03:06,087 --> 00:03:08,512
That fills me
with great comfort.
56
00:03:08,589 --> 00:03:10,848
Given the nature of the crime,
it will be a military tribunal
57
00:03:10,925 --> 00:03:12,725
with three impartial judges
58
00:03:12,736 --> 00:03:14,644
from across the galaxy
presiding.
59
00:03:14,720 --> 00:03:16,646
Nothing will be public
on the data stream.
60
00:03:16,722 --> 00:03:19,815
There will be no jury.
61
00:03:19,892 --> 00:03:22,577
No witnesses to see
the great Donovan Osborn
62
00:03:22,654 --> 00:03:25,914
take another pound
of Zatarian flesh.
63
00:03:25,990 --> 00:03:28,249
Isn't that unfortunate.
64
00:03:37,451 --> 00:03:40,378
Hey, Pilar, so anything?
65
00:03:40,454 --> 00:03:42,597
Oh, I checked the data stream
for Thomas this morning
66
00:03:42,674 --> 00:03:44,006
and found nothing.
67
00:03:44,083 --> 00:03:45,883
-Are you sure?
-I'm sorry.
68
00:03:45,960 --> 00:03:47,593
I hope Thomas is okay.
69
00:03:47,604 --> 00:03:50,846
Hey, can I ask you
for some advice about boys?
70
00:03:50,923 --> 00:03:52,556
Boys?
71
00:03:52,633 --> 00:03:55,184
Look, I can't figure out
my own feelings.
72
00:03:55,261 --> 00:03:57,353
You know, on the one hand,
I really care about Thomas.
73
00:03:57,430 --> 00:03:59,447
A lot.
But on the other hand,
74
00:03:59,524 --> 00:04:02,733
I've also been developing
feelings for Ralen.
75
00:04:02,810 --> 00:04:04,369
Thomas and Ralen?
76
00:04:05,479 --> 00:04:07,038
Tom wants to change me
77
00:04:07,115 --> 00:04:09,573
from who I am
to who he wants me to be.
78
00:04:09,650 --> 00:04:11,200
And that is wrong.
79
00:04:11,277 --> 00:04:13,035
But I also really worry
about him,
80
00:04:13,112 --> 00:04:16,747
and what if his faults are why I
can't stop thinking about Ralen?
81
00:04:16,824 --> 00:04:18,749
Maybe you just have the hots
for them both.
82
00:04:18,826 --> 00:04:22,044
No, no, no, Ralen is honest
and trustworthy,
83
00:04:22,121 --> 00:04:25,214
and accepts everyone
for who they are.
84
00:04:25,291 --> 00:04:26,808
You know, I...
85
00:04:26,884 --> 00:04:29,885
I've always lived my life
to please others,
86
00:04:29,962 --> 00:04:33,022
and he encourages me
to just be myself.
87
00:04:36,635 --> 00:04:39,228
Uh, Thomas left the planet
88
00:04:39,305 --> 00:04:41,397
to be as far away
from you as possible,
89
00:04:41,474 --> 00:04:44,233
and Ralen was just arrested
for treason.
90
00:04:44,310 --> 00:04:46,286
So, my advice:
91
00:04:46,362 --> 00:04:48,154
you need some better options.
92
00:05:05,757 --> 00:05:07,849
Oxygen levels critical.
93
00:05:13,097 --> 00:05:14,230
Thomas?
94
00:05:20,388 --> 00:05:21,362
Mom?
95
00:05:23,441 --> 00:05:25,158
I'm here, Thomas.
96
00:05:31,190 --> 00:05:34,751
I came here to get away
from the voices.
97
00:05:36,120 --> 00:05:37,420
Not mine, Thomas.
98
00:05:38,572 --> 00:05:40,256
You can never escape mine.
99
00:05:46,205 --> 00:05:47,555
Oxygen levels critical.
100
00:05:50,301 --> 00:05:53,010
I can't control these powers.
101
00:05:53,087 --> 00:05:55,471
I did a mind dive with Dad...
102
00:05:55,548 --> 00:05:57,398
and now I'm hearing
everybody's thoughts.
103
00:05:57,475 --> 00:05:59,400
I-- I can't turn it off.
104
00:05:59,477 --> 00:06:02,111
Your father ruins
everything he touches.
105
00:06:04,432 --> 00:06:05,656
He ruined our family...
106
00:06:06,725 --> 00:06:08,076
and now he's ruining you.
107
00:06:09,437 --> 00:06:10,912
He's not the man
you think he is.
108
00:06:10,988 --> 00:06:13,572
He's exactly the man
I think he is.
109
00:06:13,583 --> 00:06:17,034
Your mistake was not
staying away from him.
110
00:06:18,755 --> 00:06:20,671
Oxygen levels critical.
111
00:06:24,594 --> 00:06:28,045
I just need to be left alone
to think.
112
00:06:28,122 --> 00:06:30,923
You're not running away
because of your powers.
113
00:06:30,934 --> 00:06:33,017
You're running away
because of a girl.
114
00:06:35,939 --> 00:06:37,763
Oxygen levels critical.
115
00:06:37,774 --> 00:06:39,607
This has to be some kind of mistake.
116
00:06:39,684 --> 00:06:41,183
There is no mistake.
117
00:06:41,260 --> 00:06:43,444
There is something far greater
at work here.
118
00:06:43,521 --> 00:06:45,271
My uncle?
119
00:06:45,281 --> 00:06:48,774
His reputation on Zatar
during the war was legendary.
120
00:06:48,785 --> 00:06:50,734
He is a master
strategist.
121
00:06:50,811 --> 00:06:52,870
I believe he is behind
my incarceration.
122
00:06:55,107 --> 00:06:57,291
Ralen...
123
00:06:57,368 --> 00:07:01,245
they've abolished the death penalty on Earth
for terrestrial crimes...
124
00:07:01,322 --> 00:07:02,788
...but not for war crimes.
125
00:07:02,799 --> 00:07:04,215
Yes, I am aware.
126
00:07:06,869 --> 00:07:09,587
But if the trial
is indeed fair,
127
00:07:09,663 --> 00:07:11,130
as your uncle claimed
it would be,
128
00:07:11,141 --> 00:07:13,808
then I intend to prevail,
as I bear no guilt.
129
00:07:16,146 --> 00:07:19,805
And then perhaps
you'll consider
130
00:07:19,816 --> 00:07:22,692
initiating a relationship
with me?
131
00:07:41,028 --> 00:07:42,336
Ambassador.
132
00:07:43,697 --> 00:07:44,839
You must be Jax.
133
00:07:46,033 --> 00:07:48,792
I have heard much of you.
134
00:07:48,869 --> 00:07:50,920
You have come to defend me?
135
00:07:50,996 --> 00:07:53,347
I have come
to offer support.
136
00:08:09,032 --> 00:08:10,907
Greetings, husband.
137
00:08:13,444 --> 00:08:16,078
Greetings...wife.
138
00:08:30,705 --> 00:08:31,888
Excuse me?
139
00:08:33,165 --> 00:08:35,892
I'm sorry,
Professor Osborn.
140
00:08:35,969 --> 00:08:38,219
I let myself in.
141
00:08:38,230 --> 00:08:40,721
Berman Livingston
at your service.
142
00:08:40,798 --> 00:08:42,390
Yes, I know who you are.
143
00:08:42,400 --> 00:08:44,725
What I'm not sure of
is why you're in my home.
144
00:08:44,736 --> 00:08:47,237
I'm here to examine
the evidence.
145
00:08:47,313 --> 00:08:50,356
I can assure you
it's all quite in order.
146
00:08:50,433 --> 00:08:52,575
I'll be the judge of that.
147
00:08:52,652 --> 00:08:54,819
Let me get it for you,
148
00:08:54,895 --> 00:08:56,412
so you can be on your way.
149
00:08:59,659 --> 00:09:02,535
Do you make a habit of intruding
into a man's home
150
00:09:02,612 --> 00:09:03,670
and ruining his chess game?
151
00:09:05,382 --> 00:09:08,841
The only habit I have
is to keep things in order.
152
00:09:09,928 --> 00:09:13,713
Perfect, perfect order.
153
00:09:13,789 --> 00:09:16,382
Which is why I never
lose a case,
154
00:09:16,459 --> 00:09:21,470
even when someone is working
very hard to misplace...
155
00:09:21,547 --> 00:09:23,723
or...
156
00:09:23,799 --> 00:09:25,725
hide it.
157
00:09:25,801 --> 00:09:27,777
I hate to lose.
158
00:09:27,854 --> 00:09:31,063
In court or anywhere else.
159
00:09:31,140 --> 00:09:34,775
But I suppose my reputation
precedes me.
160
00:09:34,786 --> 00:09:37,787
Otherwise, I wouldn't be here,
would I?
161
00:09:39,649 --> 00:09:42,116
This is the flight data recorder
from the Tereshkova
162
00:09:42,127 --> 00:09:43,618
which, until this morning,
163
00:09:43,694 --> 00:09:46,203
was under heavy security
in the Academy Museum.
164
00:09:46,280 --> 00:09:48,923
This is all the evidence
you'll need.
165
00:09:50,135 --> 00:09:51,375
Excellent.
166
00:09:51,452 --> 00:09:52,543
Thank you.
167
00:09:52,620 --> 00:09:54,045
Oh...
168
00:09:54,121 --> 00:09:55,471
checkmate.
169
00:10:05,341 --> 00:10:07,433
Ralen didn't blow up
the Tereshkova.
170
00:10:07,510 --> 00:10:09,569
He's not a spy, and he's not
trying to start a war,
171
00:10:09,646 --> 00:10:11,395
-and you know that.
-Jax, the only person
172
00:10:11,472 --> 00:10:13,230
who's going to be starting
a war here is you,
173
00:10:13,307 --> 00:10:15,566
if you don't keep
your voice down.
174
00:10:15,643 --> 00:10:17,151
Look, I know Ralen
better than anyone,
175
00:10:17,162 --> 00:10:18,944
and there is no way
he's responsible for this.
176
00:10:19,021 --> 00:10:21,822
I really wouldn't be so sure.
I've seen the evidence.
177
00:10:21,833 --> 00:10:23,324
What evidence?
178
00:10:23,401 --> 00:10:25,993
-You know I can't tell you that.
-Oh, my God.
179
00:10:26,004 --> 00:10:29,330
Look, Jax, you have to trust
in the system.
180
00:10:29,407 --> 00:10:31,666
If Ralen is innocent,
then he will be exonerated.
181
00:10:31,676 --> 00:10:33,501
But I think it's time
we prepare ourselves
182
00:10:33,511 --> 00:10:35,086
for the possibility
that he may have been
183
00:10:35,096 --> 00:10:36,921
manipulating us all along.
184
00:10:36,997 --> 00:10:38,172
The evidence
you're talking about,
185
00:10:38,183 --> 00:10:39,924
what if that was
manipulated?
186
00:10:40,000 --> 00:10:42,635
Are you really suggesting
that Ralen has been framed?
187
00:10:42,712 --> 00:10:44,804
-Yes.
-As though that's more likely
188
00:10:44,880 --> 00:10:49,016
than a Zatarian spy blowing up
an EarthCom battle cruiser?
189
00:10:49,027 --> 00:10:51,352
Is that really that crazy?
190
00:10:51,363 --> 00:10:52,528
What?
191
00:10:53,731 --> 00:10:55,606
Your loyalty is amazing.
192
00:10:55,683 --> 00:10:58,776
It's a gift that you give to
the people that you care about.
193
00:10:58,853 --> 00:11:02,705
But I'm just not sure that Ralen
still deserves that trust.
194
00:11:07,194 --> 00:11:08,795
Did you know
Ralen was married?
195
00:11:09,881 --> 00:11:11,214
Ralen?
196
00:11:17,538 --> 00:11:18,838
Well, if he's been
lying about that,
197
00:11:18,914 --> 00:11:22,383
then we really
have to ask ourselves,
198
00:11:22,394 --> 00:11:24,811
what else has he been
lying about?
199
00:11:27,214 --> 00:11:30,141
Is this the peace and harmony
that you expected to attain
200
00:11:30,217 --> 00:11:33,477
from our two races when you came
to study on Earth?
201
00:11:33,554 --> 00:11:36,689
You did not have to come here,
Matta.
202
00:11:36,766 --> 00:11:40,234
A spouse regards the well-being
of her partner,
203
00:11:40,245 --> 00:11:42,194
even when he makes
a mess of things.
204
00:11:42,271 --> 00:11:45,072
The humans wish to act quickly.
205
00:11:45,083 --> 00:11:46,824
The trial will commence
tomorrow morning.
206
00:11:46,901 --> 00:11:49,660
So I can be effective
as your advocate,
207
00:11:49,737 --> 00:11:51,495
we need to begin preparations.
208
00:11:51,572 --> 00:11:56,333
Or, and as the humans say,
"get down to business."
209
00:11:56,410 --> 00:11:58,928
Business is all
it has ever been.
210
00:12:02,508 --> 00:12:06,102
That is not to say that I am not
grateful you are here.
211
00:12:06,179 --> 00:12:07,854
Because I am.
212
00:12:09,965 --> 00:12:11,691
I am glad.
213
00:12:14,946 --> 00:12:16,729
We will present to you today
214
00:12:16,806 --> 00:12:22,902
the very definition of
"beyond a shadow of a doubt,"
215
00:12:22,978 --> 00:12:27,123
that the defendant,
posing as an Academy student,
216
00:12:27,200 --> 00:12:30,576
was in fact an enemy spy
217
00:12:30,653 --> 00:12:33,412
responsible for the destruction
218
00:12:33,489 --> 00:12:37,249
of one of Earth's flagship
vessels,
219
00:12:37,326 --> 00:12:39,886
the battle cruiser
Tereshkova...
220
00:12:41,831 --> 00:12:44,757
...resulting in the loss
221
00:12:44,834 --> 00:12:50,104
of 157 lives.
222
00:12:54,894 --> 00:12:59,781
The prosecution presents
an operative
223
00:12:59,857 --> 00:13:04,276
whose skills at deception
and manipulation
224
00:13:04,353 --> 00:13:08,489
culminated in the execution
of a sinister plot,
225
00:13:08,500 --> 00:13:14,337
hatched by the Zatarian
high command itself.
226
00:13:24,182 --> 00:13:27,341
An "operative skilled
in deception and manipulation"
227
00:13:27,352 --> 00:13:30,803
is hardly an accurate characterization
of the accused.
228
00:13:35,551 --> 00:13:38,018
The defendant comes
from a family of diplomats,
229
00:13:38,029 --> 00:13:39,812
not soldiers.
230
00:13:39,889 --> 00:13:43,357
He's the first ever Zatarian
to enlist in the Academy,
231
00:13:43,368 --> 00:13:45,985
an action which demonstrates
his goal to bridge gaps
232
00:13:46,061 --> 00:13:47,486
between our peoples.
233
00:13:47,563 --> 00:13:49,572
In that pursuit,
he has endured
234
00:13:49,582 --> 00:13:52,366
overt prejudice
and mistreatment,
235
00:13:52,377 --> 00:13:55,211
all whilst living on a hostile
alien planet,
236
00:13:55,288 --> 00:13:57,329
away from loved ones,
237
00:13:57,406 --> 00:13:59,540
separated from his wife.
238
00:13:59,551 --> 00:14:01,792
All great,
personal sacrifices
239
00:14:01,869 --> 00:14:05,629
made in the hope of attaining
a lasting peace.
240
00:14:05,706 --> 00:14:08,215
Those aren't the acts
of a terrorist.
241
00:14:08,226 --> 00:14:12,019
Those are the acts
of a hero.
242
00:14:14,882 --> 00:14:16,473
Professor Osborn,
243
00:14:16,550 --> 00:14:20,394
can you please tell the judges
what this is?
244
00:14:20,405 --> 00:14:23,188
That is the Tereshkova's
flight data recorder,
245
00:14:23,265 --> 00:14:25,032
that was salvaged
from the ship's wreckage.
246
00:14:27,102 --> 00:14:31,530
And...this, professor?
247
00:14:31,607 --> 00:14:34,083
That is the flight data,
248
00:14:34,160 --> 00:14:35,835
which we've decrypted
and analyzed.
249
00:14:35,912 --> 00:14:38,579
And it was recovered
by Commander Xander Duvall
250
00:14:38,590 --> 00:14:40,539
and Cadet Delaney Pilar.
251
00:14:40,616 --> 00:14:45,761
Suggesting that whatever data
was recovered from this cube
252
00:14:45,838 --> 00:14:48,714
captured the last moments
of the Tereshkova
253
00:14:48,791 --> 00:14:51,642
and the crew
before it was destroyed.
254
00:15:37,798 --> 00:15:42,017
I believe the imagery
speaks for itself.
255
00:15:42,094 --> 00:15:44,645
That recording
has been altered!
256
00:15:44,656 --> 00:15:47,564
Facts are stubborn things.
257
00:15:47,575 --> 00:15:48,866
They don't lie.
258
00:15:56,194 --> 00:15:57,786
Why didn't you tell me
you had a wife?
259
00:15:57,863 --> 00:15:59,997
Jax...
260
00:16:00,007 --> 00:16:03,333
My marriage is one
of political expediency.
261
00:16:03,344 --> 00:16:04,918
Nothing more.
262
00:16:04,995 --> 00:16:07,295
My feelings for you
are very real.
263
00:16:07,372 --> 00:16:09,264
And I'm just expected
to believe that?
264
00:16:11,334 --> 00:16:12,768
It's the truth.
265
00:16:16,173 --> 00:16:19,307
Look, I am so sorry
that I didn't tell you.
266
00:16:19,384 --> 00:16:21,268
I broke your trust.
267
00:16:21,344 --> 00:16:23,112
It will not happen again.
268
00:16:25,441 --> 00:16:29,609
Matta is from a very powerful
royal Zatarian house.
269
00:16:29,686 --> 00:16:31,704
This marriage
was hastily arranged,
270
00:16:31,780 --> 00:16:34,373
and my father became
the ambassador to Earth,
271
00:16:34,450 --> 00:16:39,211
But I do not consider Matta
my wife in any real sense
272
00:16:39,288 --> 00:16:40,879
of how Earth defines it.
273
00:16:40,956 --> 00:16:42,881
But she is your wife.
274
00:16:46,828 --> 00:16:48,762
And I need to talk to her.
275
00:16:50,016 --> 00:16:51,724
Why?
276
00:16:51,800 --> 00:16:54,101
Because I have some information
she needs to know.
277
00:16:55,804 --> 00:16:59,014
Miss Zhou, you have
been given immunity
278
00:16:59,091 --> 00:17:01,141
for your testimony
here today.
279
00:17:01,218 --> 00:17:03,444
Can you please
explain why?
280
00:17:06,073 --> 00:17:07,740
I was part of a group
281
00:17:07,816 --> 00:17:10,233
who broke into the archives
of the Academy Museum,
282
00:17:10,244 --> 00:17:12,652
where the Tereshkova's
black box was being stored
283
00:17:12,729 --> 00:17:14,121
prior to its data recovery.
284
00:17:15,824 --> 00:17:17,699
And what would motivate you
to break into the vaults
285
00:17:17,776 --> 00:17:19,910
of the Academy Museum?
286
00:17:19,920 --> 00:17:25,082
Billy D., the father of a fellow
student, was in trouble.
287
00:17:25,092 --> 00:17:26,833
He had racked up
some gambling debts
288
00:17:26,844 --> 00:17:28,585
with the Hypatia syndicate.
289
00:17:28,596 --> 00:17:30,754
And a woman who introduced
herself as Tierney
290
00:17:30,765 --> 00:17:32,506
said that these debts
would be cleared
291
00:17:32,582 --> 00:17:35,258
if we stole an ancient alien
artifact called the Jindoo.
292
00:17:35,269 --> 00:17:36,727
-The Jindoo Crystal?
-Yes.
293
00:17:36,804 --> 00:17:38,103
But it was all a lie.
294
00:17:38,180 --> 00:17:40,055
As soon as we got
to the archives,
295
00:17:40,132 --> 00:17:41,440
Tierney ignored the Jindoo
296
00:17:41,517 --> 00:17:43,058
and went straight
for the data recorder.
297
00:17:43,135 --> 00:17:44,777
She activated a device
that she brought with her,
298
00:17:44,853 --> 00:17:46,862
and did something to it.
299
00:17:49,224 --> 00:17:50,783
Please continue.
300
00:17:52,528 --> 00:17:56,279
At first, I thought that she was
just copying the data.
301
00:17:56,290 --> 00:17:58,281
But clearly,
Tierney was tampering with it,
302
00:17:58,292 --> 00:17:59,625
altering it,
303
00:17:59,701 --> 00:18:01,618
planting evidence
to incriminate Ralen.
304
00:18:01,629 --> 00:18:02,711
Objection.
305
00:18:02,788 --> 00:18:04,621
Pure conjecture.
306
00:18:04,632 --> 00:18:07,633
It is an established fact that
the data cube is unalterable.
307
00:18:09,286 --> 00:18:12,546
I move to strike Miss Zhou's
speculative remark
308
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
from the record.
309
00:18:13,832 --> 00:18:15,641
Sustained.
310
00:18:15,717 --> 00:18:18,560
Please stick to the facts,
Cadet Zhou.
311
00:18:21,723 --> 00:18:22,940
Your witness.
312
00:18:32,642 --> 00:18:33,992
Where is this...
313
00:18:35,687 --> 00:18:36,829
Billy D.?
314
00:18:39,482 --> 00:18:40,541
I don't know.
315
00:18:41,910 --> 00:18:43,502
Or Tierney?
316
00:18:43,579 --> 00:18:45,879
Or your classmate,
Thomas Ross?
317
00:18:50,702 --> 00:18:53,428
Strange, isn't it...
318
00:18:55,332 --> 00:18:58,091
that not one of the people
who could
319
00:18:58,168 --> 00:18:59,893
corroborate your little story...
320
00:19:01,504 --> 00:19:03,605
are here today?
321
00:19:13,516 --> 00:19:14,908
Daddy.
322
00:19:19,081 --> 00:19:21,123
Updates on the trial
of the Zatarian.
323
00:19:28,865 --> 00:19:32,384
Frieds have a legacy of power.
324
00:19:32,461 --> 00:19:33,844
Obtaining it.
325
00:19:35,130 --> 00:19:36,638
Maintaining it.
326
00:19:38,058 --> 00:19:41,509
This quality comes
from being fearless,
327
00:19:41,586 --> 00:19:45,222
ruthless and unrelenting.
328
00:19:45,232 --> 00:19:49,276
It is in... our... blood.
329
00:19:50,595 --> 00:19:52,196
But the women I...
330
00:19:53,482 --> 00:19:55,490
The women I've
been with...
331
00:19:57,819 --> 00:20:00,579
they were leeches.
332
00:20:00,656 --> 00:20:04,824
Feeding off the sacrifices
of those around them.
333
00:20:04,901 --> 00:20:07,419
I used to think you two
were more like me,
334
00:20:07,496 --> 00:20:11,506
but since this catalogue
of failures...
335
00:20:17,455 --> 00:20:21,266
I realize you take more after
your mothers.
336
00:20:21,343 --> 00:20:23,134
Father, we tried--
337
00:20:23,145 --> 00:20:27,522
You, Regan, are distracted
by your hunger for power.
338
00:20:29,050 --> 00:20:32,894
While you,
my sweet Cordelia,
339
00:20:32,971 --> 00:20:36,114
are distracted by your thirst
for love.
340
00:20:37,451 --> 00:20:39,109
With Pandora,
341
00:20:39,119 --> 00:20:42,445
we would control
the portals,
342
00:20:42,456 --> 00:20:44,665
giving us control
over the galaxy.
343
00:20:45,459 --> 00:20:46,833
But one girl,
344
00:20:46,910 --> 00:20:49,119
one simple task,
345
00:20:49,129 --> 00:20:51,338
and you can't
bring her to me.
346
00:20:57,662 --> 00:21:01,807
All men suffer a thorn
in their side.
347
00:21:04,812 --> 00:21:07,304
But I have to suffer two.
348
00:21:19,476 --> 00:21:23,745
Sister, I know how
we can get Jax here.
349
00:21:25,190 --> 00:21:26,740
For Father...
350
00:21:26,816 --> 00:21:28,491
or for you?
351
00:21:28,502 --> 00:21:29,793
For us.
352
00:21:48,897 --> 00:21:50,522
Cordelia.
353
00:21:50,599 --> 00:21:51,973
What can I do for you?
354
00:21:52,050 --> 00:21:53,475
Jax?
355
00:21:53,551 --> 00:21:54,693
Are you alone?
356
00:21:54,770 --> 00:21:56,644
Yeah. Why?
357
00:21:56,721 --> 00:21:58,530
I hope it's not too late.
358
00:21:58,607 --> 00:21:59,981
I don't want to see an innocent person,
359
00:22:00,058 --> 00:22:01,649
especially a friend of yours,
360
00:22:01,726 --> 00:22:03,994
executed for a crime he didn't commit.
361
00:22:05,781 --> 00:22:07,197
How do you know
about that?
362
00:22:07,207 --> 00:22:08,707
His trial was supposed
to be classified.
363
00:22:08,784 --> 00:22:10,492
I know that Ralen's innocent.
364
00:22:10,568 --> 00:22:12,878
The evidence to exonerate him is here with me,
365
00:22:12,954 --> 00:22:14,662
on Io.
366
00:22:14,739 --> 00:22:16,498
And why would I believe you?
367
00:22:16,574 --> 00:22:18,383
Because in your desperation to save your friend,
368
00:22:18,460 --> 00:22:20,043
you'd turn to anyone for help.
369
00:22:20,054 --> 00:22:21,887
Even me.
370
00:22:21,963 --> 00:22:24,714
Well, you clearly don't know me
as well as you thought you did.
371
00:22:24,725 --> 00:22:27,351
Then perhaps you recognize this.
372
00:22:39,600 --> 00:22:43,027
I need permission
to take out the Earhart.
373
00:22:43,103 --> 00:22:45,246
Let me guess, you don't want
your uncle hearing about it,
374
00:22:45,323 --> 00:22:46,697
I presume?
375
00:22:46,708 --> 00:22:48,032
You going to help me
or not?
376
00:22:48,108 --> 00:22:50,534
Why do you need a ship?
377
00:22:50,611 --> 00:22:52,545
I can prove
Ralen is innocent.
378
00:22:54,424 --> 00:22:56,382
How? What do you have?
379
00:23:01,764 --> 00:23:04,390
That's the same alien specimen
we recovered on New Portland.
380
00:23:06,603 --> 00:23:09,437
That should have been destroyed
with the Tereshkova.
381
00:23:09,513 --> 00:23:10,763
-Where is it?
-Io.
382
00:23:10,839 --> 00:23:13,891
-Io?
-Cordelia contacted me.
383
00:23:13,968 --> 00:23:16,226
Cordelia Fried?
You can't be serious.
384
00:23:16,303 --> 00:23:17,519
Cordelia insists
Ralen was framed,
385
00:23:17,596 --> 00:23:18,779
and the evidence is on Io.
386
00:23:18,856 --> 00:23:20,773
The image proves
she's telling the truth.
387
00:23:20,783 --> 00:23:23,275
Jax, you of all people should
know that she can't be trusted.
388
00:23:23,286 --> 00:23:25,453
Ralen is running
out of time.
389
00:23:25,529 --> 00:23:27,363
Can I take the Earhart out?
390
00:23:27,439 --> 00:23:29,198
Xander, I need to take
that ship.
391
00:23:29,274 --> 00:23:30,850
-Permission denied.
-Xander, you--
392
00:23:30,852 --> 00:23:32,835
Because we will be
taking the Earhart out.
393
00:23:34,038 --> 00:23:35,630
Because I trust you.
394
00:23:35,706 --> 00:23:37,048
Come on.
395
00:23:46,643 --> 00:23:50,436
The evidence
speaks for itself.
396
00:23:52,506 --> 00:23:53,981
You've heard
from witnesses
397
00:23:54,058 --> 00:23:56,934
confirming the legitimacy
of the data recorder
398
00:23:57,011 --> 00:24:00,980
and its presence
on the Tereshkova.
399
00:24:01,056 --> 00:24:03,107
All that there's left to say
400
00:24:03,183 --> 00:24:06,035
is what you already know
to be true.
401
00:24:07,997 --> 00:24:10,990
And continue to mourn those
402
00:24:11,066 --> 00:24:14,335
who lost their lives
at the hands of this...
403
00:24:15,579 --> 00:24:17,672
brazen terrorist.
404
00:24:31,595 --> 00:24:33,688
If you were on Command Track like I wanted for you,
405
00:24:33,764 --> 00:24:36,181
you wouldn't be in this mess.
406
00:24:36,192 --> 00:24:40,027
I was captain of the
Jemison at 30 years old.
407
00:24:41,272 --> 00:24:43,322
What will you be? Hm?
408
00:24:45,392 --> 00:24:47,192
Still pining away
for a young clone girl
409
00:24:47,203 --> 00:24:48,986
who can never love you back?
410
00:24:49,063 --> 00:24:52,039
Well, at least
it was my choice.
411
00:24:53,376 --> 00:24:55,200
The academy.
412
00:24:55,211 --> 00:24:56,869
Becoming a pilot.
413
00:24:56,879 --> 00:24:59,204
You always wanted me
to follow your footsteps
414
00:24:59,215 --> 00:25:01,331
instead of walking
in my own.
415
00:25:01,408 --> 00:25:04,719
I always only wanted
what was best for you, son.
416
00:25:04,795 --> 00:25:07,296
What you thought
was best for me.
417
00:25:07,372 --> 00:25:09,557
You only ever cared
about what you wanted.
418
00:25:09,633 --> 00:25:12,384
Oxygen levels critical. Seven percent.
419
00:25:12,395 --> 00:25:14,053
And how is making
your own choices
420
00:25:14,063 --> 00:25:15,730
working out for you now,
Thomas?
421
00:25:15,806 --> 00:25:16,972
Hm?
422
00:25:17,049 --> 00:25:19,475
You are lost in space
423
00:25:19,551 --> 00:25:22,144
and about to die.
424
00:25:22,221 --> 00:25:24,697
That's what making
your own choices gets you.
425
00:26:10,361 --> 00:26:11,735
Jax.
426
00:26:11,812 --> 00:26:13,570
I expected you sooner.
427
00:26:13,647 --> 00:26:15,956
And I didn't expect you
to bring him.
428
00:26:16,033 --> 00:26:19,126
Lovely to see you again as well,
Cordelia.
429
00:26:19,203 --> 00:26:20,669
Fine.
430
00:26:20,746 --> 00:26:22,129
Just come with me.
431
00:26:22,206 --> 00:26:23,589
There's no time to waste.
432
00:26:33,625 --> 00:26:34,892
We've reached a verdict.
433
00:26:36,554 --> 00:26:38,262
Based on the evidence
presented,
434
00:26:38,338 --> 00:26:41,398
we, the judges, find you,
Ralen, the accused...
435
00:26:42,735 --> 00:26:45,102
Guilty. Guilty.
436
00:26:45,179 --> 00:26:46,487
...guilty.
437
00:26:55,314 --> 00:26:58,574
I will not let you
execute my son.
438
00:26:58,650 --> 00:27:01,410
The ruling has been made.
439
00:27:01,486 --> 00:27:04,088
There's nothing I can do
about it, Ambassador.
440
00:27:06,325 --> 00:27:09,844
If it's war with Zatar
that you want,
441
00:27:09,920 --> 00:27:11,044
you will have it.
442
00:27:11,055 --> 00:27:12,754
No one wants war, Salazen.
443
00:27:12,831 --> 00:27:14,348
Especially me.
444
00:27:14,425 --> 00:27:17,017
But what can be done?
445
00:27:17,094 --> 00:27:19,353
The tribunal has already
reached its verdict.
446
00:27:19,430 --> 00:27:21,522
The whole trial was a sham.
447
00:27:21,599 --> 00:27:23,858
You don't think even I
can manipulate
448
00:27:23,934 --> 00:27:25,693
the entire judicial process?
449
00:27:25,769 --> 00:27:27,695
What do you want?
450
00:27:27,771 --> 00:27:30,105
You don't have children,
so you don't know,
451
00:27:30,182 --> 00:27:33,775
but I will do anything
to protect my child's life.
452
00:27:33,852 --> 00:27:36,203
That may be true.
453
00:27:36,280 --> 00:27:38,614
-But I do have a niece.
-Niece?
454
00:27:38,690 --> 00:27:40,782
So that's what you call her?
455
00:27:40,859 --> 00:27:42,451
She is my sister's
daughter.
456
00:27:42,527 --> 00:27:45,621
Don't insult me with more lies.
457
00:27:45,697 --> 00:27:47,548
No matter.
458
00:27:47,625 --> 00:27:49,124
Perhaps, as ambassador,
459
00:27:49,201 --> 00:27:51,552
you can offer something
for your son's life.
460
00:27:51,629 --> 00:27:54,504
Something I can
run up the chain, so to speak.
461
00:27:54,515 --> 00:27:56,131
You are the chain, Osborn.
462
00:27:56,208 --> 00:27:57,850
We both know that.
463
00:27:59,086 --> 00:28:01,437
What do you want?
464
00:28:04,308 --> 00:28:05,691
I want...
465
00:28:07,645 --> 00:28:09,778
Pandora's Box.
466
00:28:31,496 --> 00:28:33,338
It's a DNA scanner.
467
00:28:33,415 --> 00:28:35,715
Only a Fried
can enter this room.
468
00:28:35,792 --> 00:28:38,060
Stings like hell,
but you get used to it.
469
00:28:40,347 --> 00:28:42,981
Another one of my father's
perverse and sadistic touches.
470
00:28:47,637 --> 00:28:48,570
There it is.
471
00:28:50,807 --> 00:28:53,191
So it wasn't destroyed
on the Tereshkova after all.
472
00:28:53,268 --> 00:28:54,401
Mm-hmm.
473
00:28:54,477 --> 00:28:56,620
How did it get here,
Cordelia?
474
00:28:58,815 --> 00:29:00,082
Cordelia?
475
00:29:05,488 --> 00:29:07,372
It's a data cube.
476
00:29:07,449 --> 00:29:10,250
Containing the original,
unaltered data
477
00:29:10,327 --> 00:29:12,377
from the Tereshkova's
flight data recorder.
478
00:29:12,454 --> 00:29:15,380
So the evidence presented
at Ralen's trial was fabricated.
479
00:29:15,457 --> 00:29:17,549
Yes. By Tierney.
480
00:29:17,625 --> 00:29:19,384
But this is the truth.
481
00:29:19,461 --> 00:29:21,928
And I presume Tierney
works for your father.
482
00:29:22,005 --> 00:29:23,430
No.
483
00:29:23,506 --> 00:29:25,649
You could say my father
works for Tierney.
484
00:29:32,140 --> 00:29:35,066
What do you have for me, doctor?
485
00:29:35,143 --> 00:29:39,121
Not only does it carry the same nucleobases as all known terrestrial life--
486
00:30:38,256 --> 00:30:39,547
Dr. Andropov.
487
00:30:39,558 --> 00:30:43,134
He was CMO
of the Tereshkova.
488
00:30:43,211 --> 00:30:45,103
And he's the true
saboteur.
489
00:30:46,807 --> 00:30:49,316
We need to get this
back to Earth, now.
490
00:30:51,428 --> 00:30:53,019
I helped you,
now help me.
491
00:30:53,096 --> 00:30:54,604
Let me come with you.
492
00:30:54,681 --> 00:30:56,365
I can no longer stand by
and be part of this family
493
00:30:56,441 --> 00:30:57,783
of lies and treachery.
494
00:30:59,078 --> 00:31:01,361
Even if you won't
be with me,
495
00:31:01,438 --> 00:31:03,121
I can't be with them.
496
00:31:07,661 --> 00:31:08,794
Fine.
497
00:31:19,515 --> 00:31:20,764
Stop right there!
498
00:31:22,175 --> 00:31:23,800
Lower your weapon!
499
00:31:23,877 --> 00:31:25,685
Miss Fried, stop.
500
00:31:36,181 --> 00:31:37,322
Cut them off!
501
00:31:38,316 --> 00:31:39,491
Move in!
502
00:31:59,504 --> 00:32:01,129
You two get to the docking bay.
503
00:32:01,140 --> 00:32:02,931
I'll cover for you,
then cover for me.
504
00:32:10,649 --> 00:32:11,857
Go!
505
00:32:25,080 --> 00:32:26,654
Cordelia!
506
00:32:26,665 --> 00:32:28,915
Jax, we have to go now!
We need to help--
507
00:32:40,495 --> 00:32:42,420
Come on.
508
00:32:42,497 --> 00:32:43,722
Don't shoot!
Don't shoot!
509
00:33:04,110 --> 00:33:05,368
They're gone.
510
00:33:09,190 --> 00:33:11,533
You played your part well,
sister.
511
00:33:11,543 --> 00:33:13,701
They have the truth now.
512
00:33:13,712 --> 00:33:18,798
All that's left is to watch
as everything plays itself out.
513
00:33:28,751 --> 00:33:30,393
Infiltrators in formation.
514
00:33:30,470 --> 00:33:31,811
Approaching Armistice Line.
515
00:34:50,383 --> 00:34:53,143
You are playing with fire,
Osborn.
516
00:34:53,219 --> 00:34:56,304
I hope you know
what you're doing.
517
00:34:56,315 --> 00:34:57,981
I know exactly
what I'm doing.
518
00:35:06,310 --> 00:35:08,036
Jacqueline.
519
00:35:10,573 --> 00:35:11,831
What is this?
520
00:35:11,908 --> 00:35:13,658
Evidence...
521
00:35:13,668 --> 00:35:15,117
...to exonerate Ralen.
522
00:35:16,904 --> 00:35:19,172
Proof of what really happened
on the Tereshkova.
523
00:35:19,248 --> 00:35:22,091
That's impossible.
We just--
524
00:35:29,184 --> 00:35:32,143
This is completely impossible.
525
00:35:34,522 --> 00:35:37,973
Where exactly did you obtain
this data cube?
526
00:35:38,050 --> 00:35:39,684
A mutual friend on Io.
527
00:35:39,694 --> 00:35:43,688
But you already knew that,
didn't you, Professor?
528
00:35:43,698 --> 00:35:46,816
But if a data cube can, in fact,
be altered,
529
00:35:46,892 --> 00:35:49,151
how do we know
this isn't fake data?
530
00:35:49,162 --> 00:35:51,821
Maybe the Zatarian
tampered with it.
531
00:35:51,897 --> 00:35:53,665
Dr. Dimitri Andropov.
532
00:35:53,741 --> 00:35:56,534
The sole survivor
of the Tereshkova disaster,
533
00:35:56,544 --> 00:36:00,380
and now in EarthCom
custody.
534
00:36:00,456 --> 00:36:02,331
It's curious, isn't it,
that he's still alive?
535
00:36:02,408 --> 00:36:05,218
Considering that he's also on
the incriminating data record,
536
00:36:05,294 --> 00:36:08,546
and that he supposedly
is one of the 157 crew members
537
00:36:08,556 --> 00:36:10,390
said to have perished
that day.
538
00:36:12,334 --> 00:36:16,303
Andropov was working for Harlan
Fried. He was on his payroll.
539
00:36:16,380 --> 00:36:19,440
And it's him that's responsible
for this disaster.
540
00:36:20,551 --> 00:36:21,726
Not Ralen.
541
00:36:27,600 --> 00:36:31,402
We will have to overturn
the Zatarian conviction.
542
00:36:31,479 --> 00:36:32,787
Immediately.
543
00:36:41,614 --> 00:36:45,883
Harlan Fried,
you're under arrest.
544
00:36:49,172 --> 00:36:51,714
Under what charge?
545
00:36:51,791 --> 00:36:53,382
The destruction
of the Tereshkova,
546
00:36:53,459 --> 00:36:56,769
and treason among other things.
547
00:36:56,846 --> 00:36:59,638
Now, open that door.
548
00:36:59,715 --> 00:37:02,692
I will not.
You have no authority over me.
549
00:37:06,931 --> 00:37:09,690
All it takes
is a handprint.
550
00:37:09,767 --> 00:37:13,652
Now, we can do this the easy way
or the hard way, Mr. Fried.
551
00:37:13,729 --> 00:37:17,498
But either way,
you will open that door.
552
00:37:23,965 --> 00:37:27,541
Play with the monsters
Inside my head
553
00:37:27,618 --> 00:37:31,879
Awaken the demons
From under my bed
554
00:37:31,956 --> 00:37:34,307
They run wild
And wish me dead
555
00:37:37,479 --> 00:37:40,813
Play with the monsters
Inside my head
556
00:37:40,890 --> 00:37:44,225
Awaken the demons
From under my bed
557
00:37:44,301 --> 00:37:48,229
They run wild
And wish me dead
558
00:37:56,188 --> 00:37:59,240
I wish you would
reconsider your decision.
559
00:37:59,316 --> 00:38:01,158
Father, my place is here
for now.
560
00:38:01,235 --> 00:38:03,244
Osborn used you
as a pawn.
561
00:38:03,320 --> 00:38:06,247
You are quite right,
and it won't happen again.
562
00:38:06,323 --> 00:38:08,249
Do you think I forgave you
for disobeying my orders
563
00:38:08,325 --> 00:38:10,000
to destroy that ship?
564
00:38:10,011 --> 00:38:11,252
If I had obeyed
your orders,
565
00:38:11,328 --> 00:38:12,962
I would most likely
be dead right now.
566
00:38:13,038 --> 00:38:15,264
You are to never disobey
my orders again.
567
00:38:18,168 --> 00:38:19,677
Thanks to you,
568
00:38:19,687 --> 00:38:22,930
now both the alien specimen
and Pandora's Box
569
00:38:23,007 --> 00:38:24,598
are in the hands of EarthCom,
570
00:38:24,675 --> 00:38:26,776
which is exactly
what Osborn wanted.
571
00:38:28,679 --> 00:38:31,939
No, Father,
I came here for a reason.
572
00:38:32,016 --> 00:38:33,908
Nothing has changed.
573
00:38:33,985 --> 00:38:36,110
At some point soon,
574
00:38:36,186 --> 00:38:38,279
you will have
to make a choice, son.
575
00:38:38,355 --> 00:38:40,948
Earth or Zatar.
576
00:38:41,025 --> 00:38:42,324
You know what is coming
577
00:38:42,401 --> 00:38:44,368
is going to make our war
with the humans
578
00:38:44,379 --> 00:38:46,453
look like a child's game.
579
00:38:46,530 --> 00:38:48,381
And she's the key.
580
00:38:51,201 --> 00:38:56,463
Just don't let your emotions
cloud your judgments,
581
00:38:56,540 --> 00:38:58,140
especially when it comes
to Pandora.
582
00:39:00,303 --> 00:39:01,894
I won't, Father.
583
00:39:03,380 --> 00:39:04,939
And her name is Jax.
584
00:39:16,268 --> 00:39:21,780
Take me home,
Take me home...
585
00:39:21,857 --> 00:39:23,666
Ralen's back
on campus.
586
00:39:25,277 --> 00:39:27,920
Yeah. So I've heard.
587
00:39:29,132 --> 00:39:30,590
Thank you.
588
00:39:30,666 --> 00:39:33,500
How are you feeling
with all that?
589
00:39:33,577 --> 00:39:35,878
Feel like you can
trust him again?
590
00:39:38,341 --> 00:39:42,184
I've decided to take
a "wait and see" approach...
591
00:39:43,295 --> 00:39:44,437
for once.
592
00:39:44,513 --> 00:39:47,940
-Hm.
593
00:39:49,310 --> 00:39:50,943
To waiting and seeing.
594
00:39:52,054 --> 00:39:53,070
Waiting and seeing.
595
00:40:01,146 --> 00:40:02,747
Have you found anything yet,
Pilar?
596
00:40:04,125 --> 00:40:06,626
-Nothing.
597
00:40:06,702 --> 00:40:10,537
Thomas disabled the transponder
codes on his infiltrator.
598
00:40:10,614 --> 00:40:12,298
What?
599
00:40:12,375 --> 00:40:14,458
So you're saying that he could
be anywhere in the galaxy,
600
00:40:14,469 --> 00:40:16,543
and we have no way
to find him?
601
00:40:16,620 --> 00:40:18,587
But you found Jax,
Xander, and Ralen
602
00:40:18,598 --> 00:40:20,464
when they were stranded
halfway across the galaxy.
603
00:40:20,475 --> 00:40:22,716
The difference is they wanted
to be found, Atria.
604
00:40:22,793 --> 00:40:24,927
I'm not even sure
Thomas wants to be found.
605
00:40:25,004 --> 00:40:26,595
And as long
as that's the case,
606
00:40:26,672 --> 00:40:29,607
it's highly unlikely
anyone will ever find him.
607
00:40:40,978 --> 00:40:44,071
Head underwater To drown out the sound
608
00:40:44,148 --> 00:40:47,574
My demons can swim And they follow me down
609
00:40:47,585 --> 00:40:49,243
I crash and I crumble
610
00:40:49,319 --> 00:40:51,170
I'm human, I know
611
00:40:51,247 --> 00:40:54,256
Born in the north Still scared of the gold
612
00:40:54,333 --> 00:40:57,677
Head underwater To drown out the sound
613
00:40:57,753 --> 00:41:00,921
My demons can swim And they follow me down
614
00:41:00,998 --> 00:41:02,631
I crash and I crumble
615
00:41:02,708 --> 00:41:04,517
I'm human, I know
616
00:41:04,593 --> 00:41:09,430
Born in the north Still scared, take me home
617
00:41:09,506 --> 00:41:12,641
Take me home
618
00:41:12,718 --> 00:41:16,103
I don't know
619
00:41:16,180 --> 00:41:19,365
If I can make it Till the morning comes
620
00:41:19,442 --> 00:41:22,535
Play with the monsters Inside my head
621
00:41:22,611 --> 00:41:25,988
Awaken the demons From under my bed
622
00:41:26,065 --> 00:41:29,125
They run wild And wish me dead
623
00:41:43,649 --> 00:41:45,649
Zinho_1976
46150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.