Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,222 --> 00:02:22,391
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
2
00:02:22,601 --> 00:02:23,651
What was that?
3
00:02:23,718 --> 00:02:26,220
- It was nothing... A deer.
- Did we hit it?
4
00:02:27,439 --> 00:02:30,567
- You okay?
- Yeah, yeah, I was dreaming.
5
00:02:32,194 --> 00:02:34,362
- Are we here?
- Welcome to the country.
6
00:03:05,811 --> 00:03:07,270
Ta-da!
7
00:03:08,105 --> 00:03:09,648
Wow!
8
00:03:20,158 --> 00:03:21,826
Oh...
9
00:03:32,504 --> 00:03:35,381
We could start a whole brood
in a place like this.
10
00:03:36,007 --> 00:03:38,759
- One at a time, doc.
- Mmm.
11
00:03:54,526 --> 00:03:57,612
- Where do you want this one?
- Uh, that's for the lab.
12
00:04:00,657 --> 00:04:02,033
Hey...
13
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Here.
14
00:04:04,911 --> 00:04:06,621
Wow! You fixed it?
15
00:04:06,830 --> 00:04:08,366
Yeah, it was just the
shutter spring.
16
00:04:08,390 --> 00:04:10,475
God, I'd given up
on this old thing.
17
00:04:11,126 --> 00:04:12,126
Thanks, doc.
18
00:04:13,587 --> 00:04:16,089
Hey, when did you
get a Polaroid?
19
00:04:17,257 --> 00:04:19,092
Hey, that's lab property, Lil.
20
00:04:19,301 --> 00:04:21,386
Oh-ho...
21
00:04:21,595 --> 00:04:23,471
Oh, my God.
22
00:04:23,680 --> 00:04:25,848
- Does the timer work?
- I don't know.
23
00:04:32,189 --> 00:04:36,359
Okay, we've got three
seconds to smile, quick!
24
00:04:42,240 --> 00:04:44,218
Today with
seasonal temperatures we should
25
00:04:44,242 --> 00:04:47,787
reach our normal high
of 82 by this afternoon.
26
00:04:47,996 --> 00:04:49,706
Clear skies tonight,
low near 70,
27
00:04:49,915 --> 00:04:52,083
increasing cloudiness
tomorrow...
28
00:04:54,044 --> 00:04:56,254
All right, 10, 11, 11,
what am I gonna get, 12, 12,
29
00:04:56,463 --> 00:04:58,590
what am I gonna get, 12,
what am I gonna get, 12,
30
00:04:58,799 --> 00:05:00,634
Sold out, 11 dollars.
31
00:05:00,842 --> 00:05:02,218
Number 717.
32
00:05:03,887 --> 00:05:06,431
Okay, and here we have
a box of shoes...
33
00:05:07,265 --> 00:05:09,058
I've got six,
you want to go seven.
34
00:05:09,267 --> 00:05:11,185
Seven dollars,
what am I gonna get?
35
00:05:11,394 --> 00:05:12,603
Seven!
36
00:05:12,813 --> 00:05:14,981
Sold out, six dollar bills to
the gentleman over there
37
00:05:15,190 --> 00:05:16,774
in the red shirt.
38
00:05:16,983 --> 00:05:21,278
All right, and now we got a box
of nails and an old hammer...
39
00:05:46,221 --> 00:05:49,098
All right, and we have box 821,
40
00:05:49,307 --> 00:05:51,352
and what are we gonna get for,
this one, how much?
41
00:05:51,376 --> 00:05:52,969
10 dollar bill. Buying it all...
42
00:05:52,978 --> 00:05:56,147
What do you get for not much?
Another 821 box,
43
00:05:56,356 --> 00:05:58,941
and a nice old set of forceps
in there, mole traps,
44
00:05:59,150 --> 00:06:00,651
some steel traps down in there.
45
00:06:00,861 --> 00:06:02,737
Hey! You got some syringes.
46
00:06:02,946 --> 00:06:05,323
And here's some other syringes
and stuff: Veterinary tools.
47
00:06:05,532 --> 00:06:06,772
And there's a real goody there.
48
00:06:06,908 --> 00:06:09,243
All right, what am I gonna get,
box and contents?
49
00:06:09,452 --> 00:06:10,972
Five dollar,
you want to go six dollar,
50
00:06:11,037 --> 00:06:13,049
You want to go seven dollar,
you want to go seven.
51
00:06:13,073 --> 00:06:15,113
You want to bet eight,
eight, you want to bet eight?
52
00:06:15,158 --> 00:06:16,826
All right, now eight dollar...
53
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
15 now,
I want to get 17 and a half...
54
00:06:38,732 --> 00:06:41,943
Sold, 20 dollar bill
back there, number 54.
55
00:06:42,736 --> 00:06:46,322
You snooze, you lose, lady.
Gotta get in there.
56
00:07:08,136 --> 00:07:11,222
- Hey, you owe me 20 bucks.
- Oh, so you're the one.
57
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
You gotta forgive ol' Walter.
58
00:07:12,807 --> 00:07:14,767
When a stranger bids high
he gets kind of nervous.
59
00:07:14,809 --> 00:07:15,809
You could be a dealer.
60
00:07:15,818 --> 00:07:17,978
He doesn't like an atmosphere
of greed at his auctions.
61
00:07:18,054 --> 00:07:20,097
I promise you, I'm not a dealer.
62
00:07:20,106 --> 00:07:21,434
Well, exactly who are you, then?
63
00:07:21,458 --> 00:07:23,585
I'm Lillian Gaines,
soon-to-be famous painter,
64
00:07:23,693 --> 00:07:26,278
and this is my husband Geoffrey,
the brilliant scientist.
65
00:07:26,529 --> 00:07:27,696
Alex Vine.
66
00:07:27,906 --> 00:07:30,033
Well, I owe you $20, Alex Vine.
67
00:07:30,241 --> 00:07:31,825
No, that's okay,
I'll write it off.
68
00:07:32,035 --> 00:07:33,286
I'll write it off, thanks.
69
00:07:33,495 --> 00:07:34,495
K H?
70
00:07:34,579 --> 00:07:35,705
Geoff Gaines.
71
00:07:38,416 --> 00:07:40,668
It's not that bad,
there's some great stuff here!
72
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
Maybe I should become a dealer.
73
00:07:44,047 --> 00:07:47,383
Hey, remember we're
on a tight budget this summer.
74
00:07:47,592 --> 00:07:52,092
- Oh, look, isn't this great?
- Just what we need.
75
00:07:54,432 --> 00:07:57,184
- Hey, honey, check this out.
- Mm-hmm?
76
00:07:57,394 --> 00:07:59,229
Fire this up and have
some breakfast.
77
00:08:03,191 --> 00:08:06,736
Oh, here's something for you,
Einstein, catch!
78
00:09:34,115 --> 00:09:37,827
Oh! Oh, God... I'm sorry.
79
00:09:38,369 --> 00:09:41,121
- Alex Vine, right?
- Lillian Gaines.
80
00:09:41,331 --> 00:09:43,374
Nice to see you again.
81
00:09:43,583 --> 00:09:45,501
Getting to know
some of the locals?
82
00:09:45,710 --> 00:09:48,546
Yeah, I've never seen a
dead cow before.
83
00:09:48,755 --> 00:09:50,298
Yeah, that's one of
Chuck Boyd's cows.
84
00:09:50,507 --> 00:09:51,966
Your neighbor.
85
00:09:52,175 --> 00:09:54,055
His daughter, Frances,
always chooses favorites.
86
00:09:54,094 --> 00:09:56,855
She puts these little bells around
their neck so they won't get lost.
87
00:09:56,879 --> 00:09:58,589
Oh, here, you should give
this back to her.
88
00:09:58,598 --> 00:09:59,598
No, you can keep it.
89
00:09:59,682 --> 00:10:02,810
Seems sort of eerie lying
like that all alone out here.
90
00:10:03,019 --> 00:10:05,419
Yeah, you see, the pesticides
Boyd's been using on his crops.
91
00:10:05,480 --> 00:10:07,690
Have gotten into the
ground water under here.
92
00:10:07,899 --> 00:10:10,177
It's raised the nitrate level
in some of this vegetation.
93
00:10:10,201 --> 00:10:11,721
It shouldn't have been
out here, right?
94
00:10:11,769 --> 00:10:13,209
She must have slipped
out of the pen.
95
00:10:13,213 --> 00:10:15,165
Boyd's got his whole herd
fenced in at the farm,
96
00:10:15,189 --> 00:10:16,857
losing money paying for feed.
97
00:10:16,866 --> 00:10:18,450
Is he going out of business?
98
00:10:18,660 --> 00:10:21,113
He's trying to go organic but
it takes time for the chemicals
99
00:10:21,137 --> 00:10:23,656
to flush out and besides the
problems in this field could
100
00:10:23,665 --> 00:10:26,334
be from the next farm over,
Cartwrighfs farm.
101
00:10:26,543 --> 00:10:29,379
Yeah, well, there's always
the problem of the neighbors.
102
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
No matter where you live.
103
00:10:31,756 --> 00:10:34,383
I had this idea for a painting.
I'm going to use these shots.
104
00:10:34,592 --> 00:10:36,594
Do you know where I can
get them developed fast?
105
00:10:36,803 --> 00:10:39,598
Philip, my assistant, can get them
done at the university pretty fast.
106
00:10:39,622 --> 00:10:40,731
Here, is the roll finished?
107
00:10:40,740 --> 00:10:42,742
Ahh, there are a few left.
108
00:10:46,604 --> 00:10:48,439
Oh, God, please.
109
00:10:52,068 --> 00:10:53,944
Simon, they can pull the
money out of R&D.
110
00:10:54,154 --> 00:10:56,114
Or Bernard's cat studies,
111
00:10:56,322 --> 00:10:58,282
he's been doing sleep
experiments for seven years.
112
00:10:58,366 --> 00:11:00,647
I don't think he remembers
what he's trying to figure out.
113
00:11:02,328 --> 00:11:04,528
Look, when I break this we'll
get the patent, all right?
114
00:11:04,664 --> 00:11:06,582
Maybe the Nobel.
115
00:11:06,791 --> 00:11:09,543
Well, tell Fex Pharmaceutical
that they'll get their Pentagon
116
00:11:09,752 --> 00:11:11,712
contract and they're gonna look
117
00:11:11,921 --> 00:11:13,756
like real philanthropists
in the press.
118
00:11:25,101 --> 00:11:27,061
I ran into Alex Vine today.
119
00:11:28,771 --> 00:11:30,189
Alex Vine?
120
00:11:30,398 --> 00:11:32,525
Alex Vine,
the guy from the auction.
121
00:11:32,734 --> 00:11:35,194
I met him out in the
fields today.
122
00:11:35,403 --> 00:11:37,405
He's doing something
with the farmers out here.
123
00:11:37,614 --> 00:11:38,656
Right.
124
00:11:39,324 --> 00:11:41,367
You know, I got
really inspired today,
125
00:11:41,576 --> 00:11:43,578
just walking around
with the camera.
126
00:11:43,786 --> 00:11:45,621
I took some shots
of this dead cow.
127
00:11:45,830 --> 00:11:47,164
Yeah? Where?
128
00:11:47,415 --> 00:11:49,166
Right out in the fields,
our own backyard.
129
00:11:49,375 --> 00:11:51,877
It was very surreal.
130
00:11:52,086 --> 00:11:54,088
What do you call this
piece, Lil?
131
00:11:54,297 --> 00:11:56,465
Um...
132
00:11:56,674 --> 00:11:59,510
Conversation Piece?
For when we have people over?
133
00:11:59,719 --> 00:12:01,930
Yeah, you're gonna scare
everybody away with this stuff
134
00:12:01,954 --> 00:12:03,464
hanging in your dining room.
135
00:12:03,473 --> 00:12:05,808
I think it's really provocative.
136
00:12:06,017 --> 00:12:08,519
I don't think people around
here really want to be provoked.
137
00:12:08,728 --> 00:12:10,521
They seem pretty wary of outsiders.
138
00:12:10,730 --> 00:12:14,024
They seem wary of Carson Road Farm,
that's what it is.
139
00:12:14,234 --> 00:12:16,611
Yeah, they probably just
stick to themselves, mostly.
140
00:12:16,819 --> 00:12:17,819
Geoffrey...
141
00:12:19,364 --> 00:12:21,699
Alex Vine seems very friendly.
142
00:12:21,908 --> 00:12:24,118
Yeah, well,
he's not from around here.
143
00:12:25,245 --> 00:12:26,697
He's swooping in
to do some research.
144
00:12:26,721 --> 00:12:29,807
"“The Great American
Corn Project" or something.
145
00:12:32,418 --> 00:12:33,898
Anyway, I don't know
what kind of time
146
00:12:34,087 --> 00:12:35,546
I'm going be having to entertain.
147
00:12:35,755 --> 00:12:38,299
I know,
you've got a schedule to keep.
148
00:12:41,427 --> 00:12:43,429
- Been out to your studio yet?
- Nope.
149
00:12:43,638 --> 00:12:45,806
I have to get the key from you.
150
00:12:46,015 --> 00:12:49,601
Well, come on,
let's go have a look.
151
00:12:49,811 --> 00:12:52,855
Oh, it's going to be little
hard to judge the light.
152
00:12:53,064 --> 00:12:54,482
Come on.
153
00:12:54,691 --> 00:12:56,442
Look, all my stuffs ready to go.
154
00:12:59,654 --> 00:13:00,905
Here.
155
00:13:04,867 --> 00:13:06,660
You know, Mom would love this.
156
00:13:06,869 --> 00:13:08,509
I mean, she'd never
let up about grandkids
157
00:13:08,621 --> 00:13:10,141
if we had a place like this.
158
00:13:10,248 --> 00:13:12,743
Yeah, they could stay in the barn.
We'd never have to see 'em.
159
00:13:12,767 --> 00:13:15,102
Yeah, we could put
Mom out there too.
160
00:13:15,211 --> 00:13:17,213
Look, if I have any luck
in the lab this summer,
161
00:13:17,422 --> 00:13:20,341
we will have a place
like this sometime.
162
00:13:20,550 --> 00:13:23,219
And my mother can read about
what you do in Time magazine.
163
00:13:23,428 --> 00:13:25,263
Your mother doesn't
read Time magazine.
164
00:13:25,471 --> 00:13:28,807
- Well, okay, People magazine.
- How about The Enquirer?
165
00:13:29,017 --> 00:13:31,144
Don't be mean!
166
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Then maybe you can tell your
mother what I really do.
167
00:13:33,896 --> 00:13:35,496
Oh, no, it's easier to
let her think what
168
00:13:35,690 --> 00:13:37,149
she wants to think.
169
00:13:54,500 --> 00:13:57,127
Oh, God...
170
00:13:57,337 --> 00:13:58,713
No lights.
171
00:13:58,921 --> 00:14:01,006
SPOOKY...
172
00:14:19,567 --> 00:14:22,111
Whoa, whoa!
173
00:14:24,280 --> 00:14:25,656
Wait, wait, wait...
174
00:14:35,583 --> 00:14:37,042
Carson Road Farm?
175
00:14:37,251 --> 00:14:39,419
So your husband's in
the military, then?
176
00:14:39,629 --> 00:14:41,881
Oh, no. I mean...
177
00:14:42,090 --> 00:14:43,716
He's a researcher and we...
178
00:14:43,925 --> 00:14:46,844
Well, he's just using their facility.
179
00:14:47,053 --> 00:14:48,322
Oh, there's no need to explain.
180
00:14:48,346 --> 00:14:51,182
I mean, what your husband
does exactly is not important.
181
00:14:51,391 --> 00:14:52,767
It's just important to have one.
182
00:14:52,975 --> 00:14:54,893
How's that for an
old-fashioned idea?
183
00:14:55,103 --> 00:14:57,939
Well...
184
00:14:58,147 --> 00:15:00,315
Well, listen, your concern
about infertility,
185
00:15:00,525 --> 00:15:02,485
Is that something that
you've discussed with
186
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
your doctor in the city?
187
00:15:03,903 --> 00:15:07,281
Yeah, um, we've been trying,
my husband and I,
188
00:15:07,490 --> 00:15:11,327
and I've been off the pill
for the last eight months,
189
00:15:11,536 --> 00:15:14,163
and I've just read
some things...
190
00:15:14,372 --> 00:15:16,791
Mm-hmm. Well, you know,
when you stop taking an oral
191
00:15:16,958 --> 00:15:21,458
contraceptive it takes the body
several months to re-adjust.
192
00:15:21,838 --> 00:15:23,673
But at your age
I wouldn't worry about it.
193
00:15:23,881 --> 00:15:25,883
I understand, I...
194
00:15:26,092 --> 00:15:28,594
I think I'm just a little anxious.
195
00:16:04,297 --> 00:16:06,632
Interesting decor, Mrs. Gaines.
196
00:16:06,841 --> 00:16:08,801
I'm glad you like it.
197
00:16:09,010 --> 00:16:11,595
Those items were very pricey.
198
00:16:12,930 --> 00:16:17,430
- You know what this is for?
- Um... elephant junkies?
199
00:16:17,727 --> 00:16:19,895
Get cows pregnant.
200
00:16:20,104 --> 00:16:22,189
How romantic.
201
00:16:22,398 --> 00:16:25,150
I like to find these old
medical things for Geoffrey.
202
00:16:25,359 --> 00:16:26,639
He doesn't really get it, but...
203
00:16:26,777 --> 00:16:30,113
I think it puts his
profession in perspective.
204
00:16:30,323 --> 00:16:32,408
Your husband's not
exactly an M.D., is he?
205
00:16:34,494 --> 00:16:37,872
Well, he's a research doctor.
He does research with animal models.
206
00:16:38,080 --> 00:16:40,207
He calls it chemo-electric therapy.
207
00:16:40,416 --> 00:16:42,751
It's going to help with
transplants and with amputees.
208
00:16:42,960 --> 00:16:45,671
It's really gonna be a breakthrough.
209
00:16:45,880 --> 00:16:48,591
And you get the house.
This is some place.
210
00:16:48,799 --> 00:16:51,301
I know, it reminds me
of some old aunt's house.
211
00:16:51,511 --> 00:16:53,638
Not in my family,
but in someone's.
212
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
A place to go for Thanksgiving.
213
00:16:55,723 --> 00:16:57,975
My parents had a place like
this when I was growing up.
214
00:16:58,184 --> 00:17:00,978
We had a summer house
and a winter house.
215
00:17:01,187 --> 00:17:04,064
So how many houses
do you have now?
216
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Now I live in a hotel.
217
00:17:05,483 --> 00:17:07,318
We can't all have
what our parents had.
218
00:17:07,527 --> 00:17:09,904
No, but we can make
ourselves miserable trying.
219
00:17:20,581 --> 00:17:23,375
This place belongs to
your Uncle Sam now.
220
00:17:23,584 --> 00:17:26,128
Yeah, kind of been
figuring that out.
221
00:17:26,337 --> 00:17:27,671
They bought it in the 50's.
222
00:17:27,880 --> 00:17:30,716
Used to conduct war games
out in those fields.
223
00:17:30,925 --> 00:17:32,718
Now it's sort of a retreat,
I guess.
224
00:17:32,927 --> 00:17:34,678
Some government think tank.
225
00:17:34,887 --> 00:17:36,471
How do you know
about this place?
226
00:17:36,681 --> 00:17:37,961
Everyone in town knows about it.
227
00:17:39,725 --> 00:17:41,768
A teenage room?
I never had a teenage room.
228
00:17:41,978 --> 00:17:43,604
There were 10
of us in the family.
229
00:17:43,813 --> 00:17:45,356
You didn't have posters
up on the wall?
230
00:17:45,565 --> 00:17:47,149
No...
231
00:17:47,358 --> 00:17:49,318
But I loved David Cassidy.
232
00:17:49,527 --> 00:17:50,861
Hold on a second.
233
00:17:51,904 --> 00:17:53,071
Oh, it's locked.
234
00:18:06,877 --> 00:18:08,336
- Hi, honey.
- Hi.
235
00:18:09,380 --> 00:18:11,215
- Hi.
- Hi, Alex Vine.
236
00:18:11,424 --> 00:18:12,864
We met Saturday
night at the auction.
237
00:18:12,925 --> 00:18:13,925
Yeah, sure.
238
00:18:14,051 --> 00:18:16,261
We ended up carting home
a lot of junk thanks to you.
239
00:18:16,470 --> 00:18:18,472
Alex had my pictures
developed and brought them by.
240
00:18:18,681 --> 00:18:20,761
Yeah, Lil told me she ran
into you out in the fields.
241
00:18:20,850 --> 00:18:22,059
Yeah, that's right.
242
00:18:22,268 --> 00:18:24,478
I've forgotten what
exactly it is you work in.
243
00:18:24,687 --> 00:18:27,481
Contamination in the
crops and livestock and
244
00:18:27,690 --> 00:18:29,566
in even some of the
wildlife in this area.
245
00:18:29,775 --> 00:18:32,444
I'm trying to get the locals
off these pesticides.
246
00:18:32,653 --> 00:18:34,738
- And then onto what?
- Bugs.
247
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
- One of yours?
- Nope.
248
00:18:40,161 --> 00:18:43,038
- I work with wasps.
- Yeah, me too.
249
00:18:43,247 --> 00:18:44,623
My boss is a W.A.S.P.
250
00:18:44,832 --> 00:18:47,543
Geoff, we were going to go
for a drive, can you come?
251
00:18:47,752 --> 00:18:49,044
I'd like to but I can't.
252
00:18:49,253 --> 00:18:50,933
I'm expecting a delivery
from out of state.
253
00:18:50,963 --> 00:18:52,464
- Should we wait?
- No, we can't wait.
254
00:18:52,673 --> 00:18:55,217
He likes to be alone
with his deliveries.
255
00:18:55,426 --> 00:18:57,511
Okay, well, if we can't
tear you away.
256
00:18:58,012 --> 00:18:59,138
Bye.
257
00:19:00,723 --> 00:19:04,143
Hey, bring me some Brussels
sprouts if you see any.
258
00:19:04,352 --> 00:19:05,603
Sure!
259
00:19:06,270 --> 00:19:07,729
Can I drive?
260
00:19:08,272 --> 00:19:10,190
Let's find out.
261
00:19:13,944 --> 00:19:16,404
Too early in the
season for Brussels sprouts.
262
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
She's not gonna
make it up this hill.
263
00:19:24,246 --> 00:19:26,414
No, she'll be okay.
264
00:19:28,626 --> 00:19:31,629
You should have seen
the guy I bought it off of.
265
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
So are we gonna
get an ice cream?
266
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
Shit!
267
00:19:39,762 --> 00:19:41,362
Oh, that's the delivery
for your husband.
268
00:19:43,349 --> 00:19:44,725
God, they were
going really fast.
269
00:19:44,934 --> 00:19:46,518
- Oh, damn, pull in over here!
- Where?
270
00:19:46,727 --> 00:19:48,346
Right in over here,
in front of this car!
271
00:19:48,370 --> 00:19:49,996
I got it, I got it! It's okay.
272
00:19:51,482 --> 00:19:52,858
Get outta the car!
273
00:19:53,067 --> 00:19:54,693
That was quite an
entrance, Alex.
274
00:19:54,902 --> 00:19:56,188
Get outta the
fucking car, White.
275
00:19:56,212 --> 00:19:58,797
- Uh, you're blocking my exit.
- Get out of the car.
276
00:19:58,906 --> 00:20:01,346
You got something to say to me,
I can hear it from right here.
277
00:20:01,492 --> 00:20:04,077
You've got to stop coming around
and bothering these people.
278
00:20:04,286 --> 00:20:06,746
Alex, let's keep emotion
out of this, shall we?
279
00:20:06,956 --> 00:20:09,175
The Boyds have had it with
Kaas Chemical, you can take
280
00:20:09,199 --> 00:20:11,284
your fucking poison
somewhere else.
281
00:20:11,293 --> 00:20:13,753
Alex, you may have strong
opinions about Kaas Chemical and
282
00:20:13,963 --> 00:20:16,465
that's your right as a citizen
of this great country...
283
00:20:16,674 --> 00:20:18,967
You're hiding behind the flag, White.
284
00:20:19,176 --> 00:20:21,553
But we believe that Chuck
Boyd has a right to know about
285
00:20:21,762 --> 00:20:24,639
our newest products and the
financing packages we offer
286
00:20:24,849 --> 00:20:27,643
so that he can make choices that
are best for him and his family.
287
00:20:27,852 --> 00:20:30,187
Some people mean "no"
when they say it.
288
00:20:30,396 --> 00:20:33,774
I've been coming around here since
long before you showed up, Alex,
289
00:20:33,983 --> 00:20:35,693
and in my business
"no" just means,
290
00:20:35,901 --> 00:20:37,652
“Let's look over the terms again.”
291
00:20:37,862 --> 00:20:40,447
Now, Chuck Boyd's always been a
smart player, and I respect that.
292
00:20:40,656 --> 00:20:41,848
Why can't you just leave them
293
00:20:41,857 --> 00:20:43,897
alone and give them a chance
at a second start here?
294
00:20:43,968 --> 00:20:45,219
Well, Alex, we don't believe
295
00:20:45,327 --> 00:20:48,371
that what you have to offer them
is a chance at a second start.
296
00:20:48,581 --> 00:20:49,915
We think it's a dangerous
297
00:20:50,124 --> 00:20:53,335
experiment that's costing him
a lot of time and money.
298
00:20:53,544 --> 00:20:55,513
The Boyds don't believe the
company line anymore,
299
00:20:55,537 --> 00:20:56,871
they don't want to hear from you.
300
00:20:56,881 --> 00:20:59,550
I think it's you who don't
want to hear from us, Alex.
301
00:20:59,759 --> 00:21:01,761
What are those two up to now?
302
00:21:01,969 --> 00:21:03,929
Oh, just let them
have it out, Chuck.
303
00:21:04,138 --> 00:21:06,390
Yeah, I do get nervous
when you come around, Paul,
304
00:21:06,599 --> 00:21:08,934
'cause you prey on people's
weaknesses for a living.
305
00:21:09,143 --> 00:21:11,436
You peddle quick solutions and
miracle cures to vulnerable
306
00:21:11,645 --> 00:21:14,049
people and you don't give a
flying fuck what happens to the.
307
00:21:14,073 --> 00:21:15,073
Boyds after you're gone.
308
00:21:15,140 --> 00:21:17,350
You're damn right I get worried
when you come around.
309
00:21:17,359 --> 00:21:19,694
Well, that's a lot of
strong talk, Alex.
310
00:21:19,904 --> 00:21:23,657
But Chuck Boyd has been a client
of ours for over 25 years, and
311
00:21:23,866 --> 00:21:26,169
we want him to know that we're
gonna be there for him long
312
00:21:26,193 --> 00:21:28,653
after you've decided to
go back to the university.
313
00:21:28,662 --> 00:21:30,548
Why don't you show him
some respect and let him
314
00:21:30,572 --> 00:21:31,781
make up his own mind?
315
00:21:31,791 --> 00:21:33,276
Now, can you move
your truck please?
316
00:21:33,300 --> 00:21:34,342
I've got work to do.
317
00:21:34,351 --> 00:21:36,311
I hold you personally
responsible for Chuck Boyd's
318
00:21:36,336 --> 00:21:38,456
failing health, you know the
shit that you're pushing.
319
00:21:44,470 --> 00:21:46,180
Sorry about that, Lillian.
320
00:21:46,388 --> 00:21:48,723
Afternoon, Martha.
Afternoon, Chuck.
321
00:21:48,933 --> 00:21:50,218
You're pissing upstream, Alex,
322
00:21:50,242 --> 00:21:52,702
don't make the rest
of us stand in it.
323
00:21:52,812 --> 00:21:54,772
Excuse me, Martha.
324
00:21:54,980 --> 00:21:56,982
I told him, Alex,
I said I didn't have any more
325
00:21:57,191 --> 00:22:00,319
use for any more Kilvap in my
processing rooms.
326
00:22:00,528 --> 00:22:04,448
And all he did was hand me
this doggone poncho.
327
00:22:05,699 --> 00:22:08,410
No telling what they're gonna
come up with next.
328
00:22:08,619 --> 00:22:10,704
' Hey, Alex! Well, hey, Franny.
329
00:22:10,913 --> 00:22:12,793
- Who you got there?
- Well, ma said I shouldn't
330
00:22:12,915 --> 00:22:15,000
name him 'cause I'll become
331
00:22:15,209 --> 00:22:19,046
attached, but this is
definitely Screamer.
332
00:22:19,255 --> 00:22:22,675
- He's very cute.
- Chester's the dad.
333
00:22:22,883 --> 00:22:25,635
Hey! I can't sign for this.
334
00:22:25,845 --> 00:22:28,138
We have to check all the boxes.
335
00:22:33,561 --> 00:22:35,563
Chuck, you know you've
got a holstein out in that
336
00:22:35,587 --> 00:22:37,048
south field of yours
that looks like
337
00:22:37,072 --> 00:22:38,615
she's been lying out
there a few clays.
338
00:22:38,623 --> 00:22:39,724
Yep, I know.
339
00:22:39,733 --> 00:22:41,728
You know we're going
to have to torch that field.
340
00:22:41,752 --> 00:22:43,592
Every day we wait we're
inviting more problems.
341
00:22:43,654 --> 00:22:44,934
We should just get it over with.
342
00:22:46,031 --> 00:22:47,741
He's got cancer?
343
00:22:47,950 --> 00:22:50,077
Farmers today die
from one of two things:
344
00:22:50,286 --> 00:22:53,789
Cancer or suicide,
or they stop farming.
345
00:22:53,998 --> 00:22:56,041
What's gonna happen to Frances?
346
00:22:56,250 --> 00:22:57,290
She's a smart kid.
347
00:22:57,459 --> 00:22:59,204
She'll probably move
to the city somewhere.
348
00:22:59,228 --> 00:23:01,730
The Boyds don't want her
to get into farming now.
349
00:23:02,882 --> 00:23:06,051
She'll have beautiful memories
growing up in this countryside.
350
00:23:06,427 --> 00:23:08,971
I hope she'll
remember it that way.
351
00:23:10,264 --> 00:23:12,849
I think what he's
doing is important.
352
00:23:13,058 --> 00:23:14,350
Yeah, well, you gotta remember,
353
00:23:14,560 --> 00:23:17,187
this guy is making his living
off of alternative farming.
354
00:23:17,396 --> 00:23:19,856
He's gonna play up the dangers
out there to drum up business.
355
00:23:20,065 --> 00:23:21,941
Everybody's got a
sales pitch, Lil.
356
00:23:22,151 --> 00:23:24,194
Alex said what he's doing
isn't alternative at all.
357
00:23:24,403 --> 00:23:26,780
I mean, it's been around
for thousands of years.
358
00:23:26,989 --> 00:23:28,189
Chemical farming's been around
359
00:23:28,324 --> 00:23:30,435
for 30 years and now that's
being called traditional.
360
00:23:30,459 --> 00:23:32,944
I mean, you can see
what he's up against.
361
00:23:32,953 --> 00:23:33,953
Anyway, the farmer, Boyd,
362
00:23:34,079 --> 00:23:35,872
he was clearly sick
from the pesticides.
363
00:23:36,081 --> 00:23:38,917
You can't say that for sure.
The guy could be a chain smoker.
364
00:23:39,126 --> 00:23:41,002
Always ask yourself,
"Who's doing the study?"
365
00:23:41,211 --> 00:23:42,611
"What results are
they looking for?"
366
00:23:42,713 --> 00:23:44,589
Okay, I got it.
367
00:23:46,800 --> 00:23:48,843
Feeling a little testy
tonight, Geoff?
368
00:23:49,053 --> 00:23:51,847
I just got started today.
369
00:23:52,264 --> 00:23:54,766
I mean, you're gonna do fine.
370
00:23:56,310 --> 00:23:57,811
So how's your studio?
371
00:23:58,354 --> 00:24:01,607
Great, but I need some
electricity out there.
372
00:24:01,857 --> 00:24:03,108
We can do that.
373
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
O Hi! Kay, great
374
00:26:21,038 --> 00:26:23,498
Gary, you can run it
right into the kitchen now.
375
00:26:24,249 --> 00:26:25,316
What's going on?
376
00:26:25,325 --> 00:26:27,577
- We're upgrading the place.
- Looks like Eighth Avenue.
377
00:26:27,586 --> 00:26:29,170
- What is this?
- It's an intercom,
378
00:26:29,379 --> 00:26:30,671
from the house to the lab.
379
00:26:30,881 --> 00:26:33,300
- What?
- Yeah, it might make things easier.
380
00:26:33,801 --> 00:26:35,010
You gotta be kidding, right?
381
00:26:35,219 --> 00:26:37,596
Yeah, I'll still be
right out back.
382
00:26:37,805 --> 00:26:40,098
I hope this wasn't
your idea, Geoffrey.
383
00:26:40,307 --> 00:26:43,685
It... It... It's an intercom!
384
00:29:41,780 --> 00:29:43,114
Hey.
385
00:29:50,455 --> 00:29:52,316
We were beginning to think
you weren't coming.
386
00:29:52,340 --> 00:29:53,716
Thanks for thinking of me, Alex.
387
00:29:53,725 --> 00:29:54,934
Come on in and test the water.
388
00:29:55,043 --> 00:29:57,295
- Isn't that your job?
- Not today.
389
00:29:57,504 --> 00:29:59,047
- Hi, Lillian!
- Hi, Franny!
390
00:29:59,256 --> 00:30:01,508
Watch! Here, Chester.
391
00:30:03,427 --> 00:30:05,595
- Good dos!
- Good dos!
392
00:30:05,971 --> 00:30:08,056
Chester!
393
00:30:13,437 --> 00:30:15,522
He's a regular hero, Chester is.
394
00:30:15,731 --> 00:30:17,149
He's a great dog.
395
00:30:17,691 --> 00:30:20,151
No really.
He saved Franny's life.
396
00:30:20,360 --> 00:30:21,427
Yeah!
397
00:30:21,436 --> 00:30:22,836
When I was three
and three quarters,
398
00:30:22,838 --> 00:30:24,256
I fell in the creek when Andrew,
399
00:30:24,364 --> 00:30:25,656
my brother, wasn't watching me,
400
00:30:25,866 --> 00:30:28,535
and Chester pulled me
out by my bathing suit.
401
00:30:28,744 --> 00:30:30,930
Franny's got lots of guardian
angels around the farm.
402
00:30:30,954 --> 00:30:33,164
Are you sad to
give up the puppies?
403
00:30:33,373 --> 00:30:36,167
Yeah, but I'm
gonna make lots of money!
404
00:30:36,376 --> 00:30:38,195
What are you going to
do with all the money?
405
00:30:38,219 --> 00:30:39,595
It's a secret.
406
00:30:41,131 --> 00:30:42,382
Lil?
407
00:31:38,021 --> 00:31:41,482
Well, remember
the loudest puppy, Screamer?
408
00:31:41,691 --> 00:31:45,194
I'm gonna save all my money
and buy him for myself,
409
00:31:45,404 --> 00:31:49,241
and my mama definitely will
have to let me 'cause I'm payin'.
410
00:31:49,449 --> 00:31:51,868
Don't tell anyone.
411
00:32:33,493 --> 00:32:34,660
Lil?
412
00:32:36,830 --> 00:32:38,164
Lil?
413
00:32:40,208 --> 00:32:41,584
On, shit.
414
00:32:46,923 --> 00:32:48,424
Lil?
415
00:32:48,633 --> 00:32:49,759
Lil?
416
00:32:49,968 --> 00:32:51,469
Yeah?
417
00:32:52,429 --> 00:32:53,721
Hi, hon, uh...
418
00:32:53,930 --> 00:32:55,556
Listen, go ahead
and eat without me.
419
00:32:55,765 --> 00:32:58,392
I'm getting kind of bogged
down out here, okay?
420
00:33:33,470 --> 00:33:34,804
Geoffrey?
421
00:33:36,056 --> 00:33:37,599
Is that you?
422
00:34:52,048 --> 00:34:54,091
What are you thinking about?
423
00:34:54,301 --> 00:34:57,220
- Honest?
- Yep, honest.
424
00:34:57,429 --> 00:35:00,390
Endorphins,
plasma compatibility,
425
00:35:00,599 --> 00:35:02,017
tissue rejection.
426
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
Of course, exactly
what I was reminded of.
427
00:35:05,478 --> 00:35:07,313
- What's up, Lil?
- I feel like I'm all
428
00:35:07,522 --> 00:35:11,150
alone out here,
charting my fertility patterns.
429
00:35:11,359 --> 00:35:14,028
It makes me feel weird.
I... I'd like to feel like
430
00:35:14,237 --> 00:35:16,280
I could ask you for
a little support.
431
00:35:16,489 --> 00:35:17,615
Well, I'm here.
432
00:35:17,824 --> 00:35:19,492
I want this baby as
much as you do.
433
00:35:19,701 --> 00:35:22,328
We have to make some sort of
effort with our relationship.
434
00:35:22,537 --> 00:35:24,789
You're in the lab when you're
two feet away from me.
435
00:35:24,998 --> 00:35:27,158
You knew this wasn't gonna be
a second honeymoon, okay?
436
00:35:27,292 --> 00:35:30,837
- First.
- Look, don't give me a hard time, Lil.
437
00:35:31,046 --> 00:35:32,238
We both want the same thing.
438
00:35:32,247 --> 00:35:34,006
If I get a patent,
if I get some recognition,
439
00:35:34,007 --> 00:35:36,467
we can really have a family.
440
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
We can set up anywhere you want.
441
00:35:38,553 --> 00:35:40,689
I thought you were getting
stressed out in the city.
442
00:35:40,713 --> 00:35:43,058
I don't just want to be in
the country for the sake of it.
443
00:35:43,082 --> 00:35:45,876
I mean, this isn't the magic bullet
that's going to keep us together.
444
00:35:45,885 --> 00:35:47,565
Keep us... Keep us together?
What the hell?
445
00:35:47,579 --> 00:35:49,747
- I'm sorry. Forget it.
- Jesus, Lil,
446
00:35:49,856 --> 00:35:52,358
you have really changed
since we've been out here.
447
00:35:52,567 --> 00:35:54,687
Why? Because I'm not so
wrapped up in my work anymore?
448
00:35:54,861 --> 00:35:57,131
No, no, I think it's really
great that you're feeling all
449
00:35:57,155 --> 00:35:58,380
sexy out here and everything,
450
00:35:58,389 --> 00:35:59,899
but I'm just not
quite there with you.
451
00:35:59,908 --> 00:36:01,659
I mean, my work is
more important to me now
452
00:36:01,868 --> 00:36:02,868
than it ever has been.
453
00:36:02,952 --> 00:36:04,870
Maybe that's a problem.
454
00:36:05,080 --> 00:36:07,160
What, I'm supposed to choose
between you and my work?
455
00:36:07,207 --> 00:36:09,125
I'm not talking about your work!
456
00:36:09,334 --> 00:36:11,127
I am trying to save lives,
Lillian.
457
00:36:11,336 --> 00:36:13,222
Oh, come on, what am I
supposed to say to that?
458
00:36:13,246 --> 00:36:15,607
Look, you used to think that what
I was doing was important.
459
00:36:15,631 --> 00:36:16,631
I do, I do.
460
00:36:16,657 --> 00:36:18,876
Look, it's just the one summer!
461
00:36:18,885 --> 00:36:20,636
I need the time, please.
462
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
Okay, go on, the phone.
463
00:36:42,117 --> 00:36:43,409
I am telling you, Simon,
464
00:36:43,618 --> 00:36:45,494
I feel very confident
about this.
465
00:36:45,704 --> 00:36:46,796
I'm ready for you to really
466
00:36:46,805 --> 00:36:48,848
push through the
primate idea with Fex.
467
00:36:49,916 --> 00:36:51,042
"O, Why wait?"
468
00:36:51,251 --> 00:36:53,419
I can handle the whole
thing myself, right here,
469
00:36:53,628 --> 00:36:54,879
but I'm going to need to work
470
00:36:55,088 --> 00:36:56,464
with more
intricate physiologies.
471
00:37:10,645 --> 00:37:13,397
No, Fex doesn't want to deal
with my proposal because they
472
00:37:13,606 --> 00:37:17,401
are doling out the chimps
to the high-profile cases.
473
00:37:17,610 --> 00:37:18,770
No, what I'm asking you to do
474
00:37:18,820 --> 00:37:20,780
is tell them what a sweet deal
we have going here.
475
00:37:20,905 --> 00:37:23,073
All I need to get started
is three chimps.
476
00:37:23,283 --> 00:37:24,993
Three fucking chimps!
477
00:37:36,463 --> 00:37:40,963
- Geoffrey, are you there?
- Hi. Hello, honey.
478
00:37:41,718 --> 00:37:44,429
Hi, is this
"nine-seven-o-stranger"?
479
00:37:44,637 --> 00:37:47,848
- How's it going, Geoff?
- It's going.
480
00:37:48,767 --> 00:37:52,645
I'm gonna bike into town.
I'll buy some dinner.
481
00:37:53,688 --> 00:37:54,755
Great.
482
00:37:54,764 --> 00:37:56,924
If you can wait until nine
or so we could eat together.
483
00:37:57,525 --> 00:37:59,944
Okay. I'll wait.
484
00:38:00,153 --> 00:38:01,529
See ya.
485
00:38:24,302 --> 00:38:26,095
I lost her to some jock.
486
00:38:26,304 --> 00:38:27,930
The science kids
never got the girls.
487
00:38:28,139 --> 00:38:30,641
That is what Geoffrey
always tells me.
488
00:38:30,850 --> 00:38:33,644
I guess I took
it as a challenge.
489
00:38:33,853 --> 00:38:36,272
How long have you
two been together?
490
00:38:37,774 --> 00:38:40,985
We've been married three
years and we've probably been
491
00:38:41,194 --> 00:38:44,989
together about two
weeks out of that.
492
00:38:47,075 --> 00:38:49,077
I was almost married once.
493
00:38:49,285 --> 00:38:50,661
No.
494
00:38:50,870 --> 00:38:52,997
There was this woman, Rachel.
495
00:38:53,206 --> 00:38:54,874
Funny to say her name again.
496
00:38:56,251 --> 00:38:58,753
We were both doing
field studies in Mexico
497
00:38:58,962 --> 00:39:01,214
and she was offered
a big job with this
498
00:39:01,422 --> 00:39:03,674
company that sells growth
hormones and antibiotics to
499
00:39:03,883 --> 00:39:05,676
Latin American farmers.
500
00:39:05,885 --> 00:39:07,928
Stuff banned in
the United States.
501
00:39:08,847 --> 00:39:10,765
We'd both seen these
problems down there:
502
00:39:10,974 --> 00:39:13,476
Terrible health problems
with children
503
00:39:13,685 --> 00:39:16,646
with premature sexual development
from the hormones in the milk.
504
00:39:16,855 --> 00:39:19,307
And these kids were reaching
puberty when they were five and
505
00:39:19,331 --> 00:39:20,891
- six years old.
- Oh, God.
506
00:39:20,900 --> 00:39:23,819
- Their parents were terrified.
- Oh.
507
00:39:24,028 --> 00:39:26,989
She said she could improve
the system from the inside.
508
00:39:29,617 --> 00:39:31,702
We decided to date other people.
509
00:39:32,287 --> 00:39:34,872
I think she was just
afraid of being poor.
510
00:39:36,583 --> 00:39:38,793
Geoffrey's got a lot of fear.
511
00:39:39,002 --> 00:39:41,838
He won't come out
and admit it but...
512
00:39:42,046 --> 00:39:44,965
he sees everything
as this great race.
513
00:39:45,800 --> 00:39:48,928
He's the one with the real
biological time clock.
514
00:39:49,762 --> 00:39:54,057
I am so pissed at him.
515
00:39:54,267 --> 00:39:57,812
I know his work's important, but...
516
00:40:00,773 --> 00:40:03,358
Hey, Lillian...
517
00:40:03,568 --> 00:40:05,152
what do you say we
go back to the inn?
518
00:40:05,361 --> 00:40:06,361
O Kay.
519
00:40:16,414 --> 00:40:19,417
Look, I know this sounds
silly, but this is a small town
520
00:40:19,626 --> 00:40:21,085
and people like to talk.
521
00:40:21,294 --> 00:40:23,421
I understand, maybe this
isn't such a good idea.
522
00:40:23,630 --> 00:40:25,006
No, no, no, no, it is, it is.
523
00:40:25,214 --> 00:40:27,549
You wait here, I'll go in
through the front door,
524
00:40:27,759 --> 00:40:28,851
get some wine.
525
00:40:28,860 --> 00:40:30,278
You slip up the back stairs,
526
00:40:30,386 --> 00:40:32,930
and I'm the first door
on the left.
527
00:40:34,182 --> 00:40:36,225
Can't we just go
in like two adults?
528
00:40:36,434 --> 00:40:38,894
When we can go in like two kids?
529
00:40:39,103 --> 00:40:40,521
Come on, Lillian.
530
00:40:41,814 --> 00:40:43,565
I'll see you up there.
531
00:41:00,124 --> 00:41:02,334
Oh, God.
532
00:41:02,543 --> 00:41:04,711
Oh, God, what am I doing?
533
00:41:36,411 --> 00:41:40,248
Tonight's news is brought
to you by Fex Pharmaceutical.
534
00:41:40,456 --> 00:41:44,956
At Fex, we're working
for a better tomorrow.
535
00:42:04,814 --> 00:42:06,440
Lillian?
536
00:42:06,649 --> 00:42:08,192
Lillian?
537
00:42:08,401 --> 00:42:09,610
Lil, are you around?
538
00:42:10,820 --> 00:42:12,363
Hey! Yoo-hoo!
539
00:42:14,866 --> 00:42:17,118
- Yeah, hey.
- Hey, there.
540
00:42:17,326 --> 00:42:18,744
Is it too late for dinner?
541
00:42:18,953 --> 00:42:22,831
Well, I haven't eaten yet.
Are you really coming in?
542
00:42:23,041 --> 00:42:25,334
- Right away.
- Okay.
543
00:42:25,918 --> 00:42:30,339
- Lilly?
- Yeah, Geoff?
544
00:42:38,139 --> 00:42:40,099
I love you.
545
00:42:54,363 --> 00:42:55,864
That's a good boy.
546
00:42:56,074 --> 00:42:58,159
I hope this is
gonna do you, now.
547
00:43:00,161 --> 00:43:02,329
Come here, hold still.
548
00:43:57,802 --> 00:43:59,887
- Hey, Geoffrey.
- Hi! I just, uh...
549
00:44:00,096 --> 00:44:01,889
I thought I heard a dog barking.
550
00:44:02,098 --> 00:44:03,933
Yeah, I thought I heard
that too. It stopped.
551
00:44:04,142 --> 00:44:05,351
Was it coming from over here?
552
00:44:05,359 --> 00:44:07,135
I couldn't tell,
I was lost in thought.
553
00:44:07,145 --> 00:44:08,145
Sounded in trouble.
554
00:44:08,187 --> 00:44:09,897
Yeah, well, don't hear it now.
555
00:44:10,106 --> 00:44:11,398
What brings you out here?
556
00:44:11,607 --> 00:44:13,885
Well, you know, my wife,
Lillian, she's always telling me
557
00:44:13,909 --> 00:44:17,020
I ought to get out of the lab
more, take a look around,
558
00:44:17,029 --> 00:44:18,739
so I drove down this old road.
559
00:44:18,948 --> 00:44:20,866
I guess I missed the
scenic route, huh?
560
00:44:21,075 --> 00:44:23,327
Where can a husband
get some flowers?
561
00:44:23,536 --> 00:44:25,287
Well, you might
try taking a stroll
562
00:44:25,496 --> 00:44:27,789
to that side of the field,
Farmer Boyd's land.
563
00:44:27,999 --> 00:44:29,542
His wife keeps flowers.
564
00:44:29,750 --> 00:44:30,750
It's pretty scenic.
565
00:44:30,793 --> 00:44:32,586
Well, I guess I better be off.
566
00:44:32,795 --> 00:44:34,081
Listen, I know you must be busy,
567
00:44:34,105 --> 00:44:35,105
but if you find the time,
568
00:44:35,147 --> 00:44:37,524
maybe we could have a
drink and talk shop.
569
00:44:37,633 --> 00:44:38,925
Not too many
scientists out here.
570
00:44:39,135 --> 00:44:41,804
Yeah, sure, but I am
pretty busy right now.
571
00:44:44,015 --> 00:44:45,891
I can't let you go till we
make a date.
572
00:44:46,100 --> 00:44:48,727
Um, hell, why don't you come
by the farmhouse tonight?
573
00:44:48,936 --> 00:44:50,437
I just got tons of groceries.
574
00:44:50,646 --> 00:44:52,357
I know Lillian would
love to have you over.
575
00:44:52,381 --> 00:44:54,000
You might want to
check with her first.
576
00:44:54,024 --> 00:44:55,344
No, no, really,
we've been meaning
577
00:44:55,426 --> 00:44:57,386
to have people over and
I just got this big roast.
578
00:44:57,395 --> 00:44:59,890
Geoffrey, this is Phillip Brown.
He's working with me out here.
579
00:44:59,914 --> 00:45:01,540
Phillip, hi.
580
00:45:05,161 --> 00:45:07,830
I was just saying to Alex that
if you two want to come over for
581
00:45:08,039 --> 00:45:10,124
dinner tonight,
we'd love to have you.
582
00:45:10,708 --> 00:45:11,792
Say about 7:00?
583
00:45:12,001 --> 00:45:13,377
You sure it's not
too short notice?
584
00:45:13,586 --> 00:45:15,796
No, no, it's perfect.
Seven, then?
585
00:45:20,843 --> 00:45:22,219
Nervous guy.
586
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
Something.
587
00:46:34,917 --> 00:46:36,543
Hey, you!
588
00:46:42,258 --> 00:46:44,009
- Lil...
- Mm-hmm?
589
00:46:44,218 --> 00:46:46,554
- Something terrible happened.
- What? What is the matter?
590
00:46:46,578 --> 00:46:47,578
No brussels sprouts?
591
00:46:47,621 --> 00:46:49,181
No, actually, I got the
sprouts in town.
592
00:46:49,189 --> 00:46:50,673
But look, I ran into
Alex Vine there.
593
00:46:50,683 --> 00:46:52,476
- And?
- And I invited him for dinner.
594
00:46:52,685 --> 00:46:55,113
Look, he just wouldn't leave me
alone about getting together
595
00:46:55,137 --> 00:46:56,930
tonight so I invited
him over for 7:00,
596
00:46:56,939 --> 00:46:59,149
and I just need to finish up
some things in the lab,
597
00:46:59,358 --> 00:47:01,234
and I'll be in to help
with the cooking, okay?
598
00:47:01,444 --> 00:47:03,529
Well, God, it's not even
1:00 yet, Geoffrey.
599
00:47:03,738 --> 00:47:05,990
- What'd you get, anyway?
- I got a roast.
600
00:47:06,198 --> 00:47:07,949
Look, I promise I'll be
right in, okay?
601
00:47:08,159 --> 00:47:11,453
- What is with you, Geoffrey?
- He practically insisted.
602
00:47:11,662 --> 00:47:12,662
Listen, I...
603
00:47:12,788 --> 00:47:15,415
I'm going to finish up
and I'll be right in, okay?
604
00:47:17,043 --> 00:47:20,004
- He's bringing a friend.
- Well, what kind of a friend?
605
00:47:20,212 --> 00:47:21,630
Geoffrey!
606
00:47:33,184 --> 00:47:34,435
Shh.
607
00:47:36,062 --> 00:47:37,563
Shh.
608
00:47:59,835 --> 00:48:02,796
Okay, good boy. Be quiet.
609
00:48:03,005 --> 00:48:04,172
You're all right, good dog.
610
00:48:04,382 --> 00:48:05,883
Be quiet.
611
00:48:08,386 --> 00:48:10,137
No, just hold still, hold still.
612
00:49:23,878 --> 00:49:25,838
I'll be right clown. I'm sorry.
613
00:49:41,061 --> 00:49:42,706
You don't think you're
over-simplifying that
614
00:49:42,730 --> 00:49:43,897
just a little bit, Alex?
615
00:49:44,482 --> 00:49:46,859
Well, there's a law this
American Indian tribe has.
616
00:49:47,318 --> 00:49:49,361
When they undertake
a change they ask,
617
00:49:49,570 --> 00:49:51,697
“How will the changes
we're making now
618
00:49:51,906 --> 00:49:53,866
"affect people seven
generations from now?"
619
00:49:54,074 --> 00:49:55,909
Now, seven generations,
how long is that?
620
00:49:56,118 --> 00:49:57,410
The average American businessman
621
00:49:57,419 --> 00:49:59,580
is making decisions based on how
something's gonna look
622
00:49:59,604 --> 00:50:01,197
in a financial report
the next quarter.
623
00:50:01,206 --> 00:50:02,298
I think that's a problem.
624
00:50:02,307 --> 00:50:04,518
Yeah, but are we talking
about business or science now?
625
00:50:04,542 --> 00:50:06,235
It's getting very hard
to separate the two.
626
00:50:06,244 --> 00:50:08,581
I mean, I think corporate
sponsorship in the universities
627
00:50:08,605 --> 00:50:09,689
is a corrupting influence.
628
00:50:09,697 --> 00:50:11,499
You seem to have
quite an agenda, Alex.
629
00:50:11,509 --> 00:50:13,469
It's inspired a lot of
secrecy in the sciences,
630
00:50:13,677 --> 00:50:14,761
having businesses involved.
631
00:50:14,970 --> 00:50:16,548
There's less exchange of information.
632
00:50:16,572 --> 00:50:18,132
But competition is
the name of the game.
633
00:50:18,198 --> 00:50:19,609
It suppresses
a lot of good ideas.
634
00:50:19,633 --> 00:50:21,244
No, it's where the best
ideas come from.
635
00:50:21,268 --> 00:50:23,068
No, I don't agree.
What we need is a more open
636
00:50:23,086 --> 00:50:25,415
policy in the sciences to give
us a clearer picture of the
637
00:50:25,439 --> 00:50:26,648
interconnectedness of things.
638
00:50:26,657 --> 00:50:28,033
What is this
we're talking about?
639
00:50:28,042 --> 00:50:30,328
Not this highly fractured view
where we set up an endless
640
00:50:30,352 --> 00:50:32,447
slew of disciplines that puts
control in the hands of
641
00:50:32,471 --> 00:50:34,564
specialists and makes the
average guy feel dependent,
642
00:50:34,573 --> 00:50:37,450
like he can't help himself or
inform himself or do anything
643
00:50:37,660 --> 00:50:39,870
but pay someone else
to take care of him.
644
00:50:40,120 --> 00:50:42,240
Yeah, but are we talking
about science or social work?
645
00:50:43,541 --> 00:50:45,519
Well, how about you, Geoffrey?
What about your work?
646
00:50:45,543 --> 00:50:46,877
Aren't you trying to help people?
647
00:50:47,086 --> 00:50:48,480
Well, medicine
is a different field.
648
00:50:48,504 --> 00:50:50,464
Even the most radical
environmentalists believe in
649
00:50:50,506 --> 00:50:52,341
medical advances, I think.
650
00:50:52,550 --> 00:50:54,343
For the most part
I suppose that's true.
651
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
I don't think Alex is being
all that radical, Geoffrey.
652
00:50:56,929 --> 00:50:59,264
Lillian, I've changed my mind,
I'd love another slice.
653
00:50:59,473 --> 00:51:00,515
Sure!
654
00:51:00,724 --> 00:51:03,184
Storing up a little extra
protein there, Alex?
655
00:51:03,394 --> 00:51:04,686
I don't eat much meat.
656
00:51:04,895 --> 00:51:08,356
- Oh, I didn't realize.
- It's irresistible.
657
00:51:08,566 --> 00:51:11,068
Should I direct my compliments
to you or to Geoffrey?
658
00:51:11,277 --> 00:51:13,028
Well, Geoffrey did
all the shopping,
659
00:51:13,237 --> 00:51:14,321
but I did all the rest.
660
00:51:14,530 --> 00:51:17,199
- And I see you found flowers.
- No, they're mine.
661
00:51:17,408 --> 00:51:18,659
They're for still life.
662
00:51:18,867 --> 00:51:21,148
I found Geoffrey wandering
around in the middle of a field
663
00:51:21,328 --> 00:51:23,048
looking for flowers,
so I guess he didn't...
664
00:51:23,163 --> 00:51:25,290
- I rushed home.
- I thought you met in town.
665
00:51:25,499 --> 00:51:27,876
I had some things to
finish up at the lab.
666
00:51:28,085 --> 00:51:30,253
Well, it's great.
Here's to the chef.
667
00:51:30,462 --> 00:51:31,754
Thanks.
668
00:51:31,964 --> 00:51:34,007
So, do you know
anyone that's opposed
669
00:51:34,216 --> 00:51:35,634
to a cure for cancer, Alex?
670
00:51:35,843 --> 00:51:39,054
I thought they'd figured out that
cancer was largely preventable.
671
00:51:39,263 --> 00:51:40,263
Prevention doesn't sell.
672
00:51:40,431 --> 00:51:42,409
And it's not going to help the
people that already have it.
673
00:51:42,433 --> 00:51:44,578
I think the war on cancer is
just a big business venture
674
00:51:44,602 --> 00:51:46,955
lining the same old pockets.
I think we could focus a little
675
00:51:46,979 --> 00:51:49,773
more on the causes
instead of a cure.
676
00:51:49,982 --> 00:51:51,942
Are you actually working
in cancer, Geoffrey?
677
00:51:52,151 --> 00:51:54,403
No, no, I've never
worked in disease.
678
00:51:54,612 --> 00:51:57,531
I don't have the patience to sit
around and watch tumors grow.
679
00:51:59,033 --> 00:52:01,452
- Do you mind?
- Oh, no.
680
00:52:02,536 --> 00:52:04,496
Uh, here.
681
00:52:06,665 --> 00:52:10,543
Thanks. I like that display.
682
00:52:15,758 --> 00:52:18,343
- Was it here?
- No, I put them up, actually.
683
00:52:18,552 --> 00:52:20,804
Alex bought them for us
at the auction.
684
00:52:21,013 --> 00:52:22,347
That's where we met, remember?
685
00:52:22,556 --> 00:52:24,808
Oh, yeah,
Alex told me about that.
686
00:52:25,559 --> 00:52:28,687
There's some other
things still in the box.
687
00:52:28,896 --> 00:52:30,439
Can I have some more wine?
688
00:52:30,648 --> 00:52:33,233
Hmm? Oh, sure.
689
00:52:34,234 --> 00:52:35,485
Here.
690
00:52:36,945 --> 00:52:39,656
So, what are you up to
in that lab, Geoffrey?
691
00:52:39,865 --> 00:52:41,468
I'm working on some new
surgical techniques.
692
00:52:41,492 --> 00:52:43,952
I'm looking into ways to
facilitate transplants.
693
00:52:44,161 --> 00:52:46,329
- Organs?
- Everything.
694
00:52:46,538 --> 00:52:49,666
You know,
encourage regeneration of tissue,
695
00:52:49,875 --> 00:52:51,293
discourage infection.
696
00:52:51,502 --> 00:52:52,628
It's pretty dull stuff.
697
00:52:52,836 --> 00:52:54,796
Everything?
Doesn't sound dull at all.
698
00:52:55,005 --> 00:52:56,840
Someone seemed excited
enough to set you up
699
00:52:57,049 --> 00:52:58,925
out here away from
the madding crowd.
700
00:52:59,134 --> 00:53:00,528
I just hope I'm not
wasting their money.
701
00:53:00,552 --> 00:53:02,352
Who's funding it, if you
don't mind my asking?
702
00:53:02,388 --> 00:53:05,599
- You work with computer models?
- No, not for this sort of thing.
703
00:53:05,808 --> 00:53:07,226
I work with live models.
704
00:53:07,434 --> 00:53:09,894
- Rats?
- Rats, mostly.
705
00:53:10,104 --> 00:53:13,816
Mice, cats...
I work my way up the food chain.
706
00:53:14,024 --> 00:53:16,067
He's kidding.
707
00:53:16,276 --> 00:53:18,486
You ever get animal rights
people on your back?
708
00:53:18,696 --> 00:53:20,489
No, no, not on my back,
specifically.
709
00:53:20,698 --> 00:53:22,658
They're in it for the
heartthrob species:
710
00:53:22,866 --> 00:53:24,158
Primates, dogs, cats.
711
00:53:24,368 --> 00:53:26,346
And they're jacking up the cost
of the most basic research
712
00:53:26,370 --> 00:53:28,497
by requiring these
high-security labs.
713
00:53:28,706 --> 00:53:30,958
These are bewildering times
and laymen can't keep up,
714
00:53:31,166 --> 00:53:33,376
everything being so complex,
so naturally people want to
715
00:53:33,585 --> 00:53:35,670
participate in some way,
even if it's only to object.
716
00:53:35,879 --> 00:53:37,881
Science has to be unencumbered!
717
00:53:38,090 --> 00:53:40,068
It is impossible to work with
the press and the public
718
00:53:40,092 --> 00:53:41,176
breathing down your backs!
719
00:53:41,385 --> 00:53:43,321
Would you want to make a
painting under those conditions?
720
00:53:43,345 --> 00:53:45,180
Oh, that's ridiculous!
721
00:53:45,389 --> 00:53:47,724
Besides, art is constantly
under scrutiny!
722
00:53:47,933 --> 00:53:50,060
But science, which is what
really changes our lives,
723
00:53:50,269 --> 00:53:52,854
I mean, no one even knows
what scientists are up to.
724
00:53:53,063 --> 00:53:54,481
It's always too complicated for
725
00:53:54,690 --> 00:53:56,690
the public to understand,
so it's just conveniently
726
00:53:56,734 --> 00:53:58,110
carried out behind closed doors!
727
00:53:58,318 --> 00:54:00,111
The public doesn't
want to understand.
728
00:54:00,320 --> 00:54:02,113
They don't want to
know the gory details.
729
00:54:02,322 --> 00:54:03,531
They just want to be saved.
730
00:54:03,741 --> 00:54:05,868
It's a convenience,
it's junk-food medicine.
731
00:54:06,076 --> 00:54:07,410
Miracle cures and magic bullets,
732
00:54:07,619 --> 00:54:08,763
and that's where
research funding goes,
733
00:54:08,787 --> 00:54:10,227
because that's
what the public wants.
734
00:54:10,289 --> 00:54:12,929
Look, all the press talks about is
what they're told to talk about.
735
00:54:13,083 --> 00:54:15,311
I mean, I don't know anything
about what you do in the lab,
736
00:54:15,335 --> 00:54:17,545
and I don't expect to
find out about it on TV.
737
00:54:17,755 --> 00:54:19,548
Which way to the bathroom?
738
00:54:19,757 --> 00:54:22,009
Sorry, by the stairs.
Just follow the stairs.
739
00:54:22,217 --> 00:54:24,978
Well, I think debate is very healthy.
It keeps everyone on their toes.
740
00:54:25,179 --> 00:54:27,579
But I'd say you're right about
the public's double standards.
741
00:54:27,765 --> 00:54:29,492
They want solutions to
be high-tech and cheap,
742
00:54:29,516 --> 00:54:31,726
and then they get indignant
over the repercussions:
743
00:54:31,935 --> 00:54:34,938
The animal thing, the environment,
the garbage, the whole economy...
744
00:54:35,147 --> 00:54:36,624
Look, the public wants
high-tech solutions because
745
00:54:36,648 --> 00:54:37,709
that's what they're promised.
746
00:54:37,733 --> 00:54:39,901
I mean, the repercussions
are never even brought up!
747
00:54:40,110 --> 00:54:42,046
People are talking about these
problems more and more.
748
00:54:42,070 --> 00:54:43,446
I know, that's why
I'm in business.
749
00:54:43,655 --> 00:54:45,855
Look, look, look, life has a
light side and a dark side,
750
00:54:45,991 --> 00:54:48,178
and you are free to choose which
side you're going to look at.
751
00:54:48,202 --> 00:54:50,042
But there's a lot of this
anti-science hysteria
752
00:54:50,204 --> 00:54:51,931
- going around right now,
- Oh, thanks very much.
753
00:54:51,955 --> 00:54:54,123
And that is what gets in the
way of any real progress.
754
00:54:54,333 --> 00:54:56,585
- Progress towards what?
- Progress towards the future.
755
00:54:56,794 --> 00:54:58,634
What does that mean
That is newspeak, Geoffrey.
756
00:54:58,712 --> 00:54:59,981
I think what she's
trying to say is
757
00:55:00,005 --> 00:55:01,885
what kind of image of
the future should we have?
758
00:55:01,965 --> 00:55:03,383
One overrun with technology,
759
00:55:03,592 --> 00:55:05,927
or a realistic, sustainable
future for the planet?
760
00:55:06,136 --> 00:55:07,864
I don't know if that's
what I'm trying to say,
761
00:55:07,888 --> 00:55:10,432
but it doesn't really matter,
does it, what I have to say?
762
00:55:10,641 --> 00:55:13,435
I mean, I guess it's up to you
two to come up with the future.
763
00:55:13,644 --> 00:55:15,687
I mean, this is the new
white man's burden.
764
00:55:15,896 --> 00:55:17,689
Instead of Christianizing
a bunch of natives,
765
00:55:17,898 --> 00:55:20,483
now we've got the whole
natural world to set in order!
766
00:55:20,692 --> 00:55:22,086
I mean, "plotting for
a better tomorrow,"
767
00:55:22,110 --> 00:55:23,950
isn't that what they say
at Fex Pharmaceutical?
768
00:55:24,863 --> 00:55:26,823
If only all the boys in
lab coats could agree,
769
00:55:27,032 --> 00:55:28,950
then we'd really know
what the future will be!
770
00:55:29,159 --> 00:55:30,201
Jesus, keep the wine away
771
00:55:30,410 --> 00:55:32,055
from the lady activist
at the end of the table.
772
00:55:32,079 --> 00:55:33,181
Yeah, well, I think I see why
773
00:55:33,205 --> 00:55:34,956
all the activists
I know are women.
774
00:55:35,165 --> 00:55:37,500
- I'm pretty active.
- Does anyone want coffee?
775
00:55:37,709 --> 00:55:40,670
- Yeah.
- Sure.
776
00:55:52,558 --> 00:55:54,035
Alex Vine
certainly seems to have
777
00:55:54,059 --> 00:55:56,019
made a big impression on you.
778
00:55:56,228 --> 00:55:58,271
You two see eye-to-eye
on all the big issues.
779
00:55:58,480 --> 00:55:59,791
Well, if you were
really listening,
780
00:55:59,815 --> 00:56:01,983
you'd see we didn't see
eye-to-eye on everything.
781
00:56:02,192 --> 00:56:04,444
I think he's got a crush on you.
782
00:56:05,737 --> 00:56:09,574
Don't try to drag me into
your problems with Alex Vine.
783
00:56:09,783 --> 00:56:11,928
You've got to stop lumping all
the opposition into one big
784
00:56:11,952 --> 00:56:14,032
fucking heap trying to get in
the way of your career.
785
00:56:14,121 --> 00:56:16,039
Oh, are you a member
of the opposition now?
786
00:56:19,251 --> 00:56:20,770
What I want to know
is what are you doing
787
00:56:20,794 --> 00:56:22,712
out there that's making
you so paranoid?
788
00:56:22,921 --> 00:56:24,401
What I want to know is
how come you're
789
00:56:24,548 --> 00:56:26,299
suddenly a big
expert on science?
790
00:56:26,508 --> 00:56:30,345
How about since I started
trying to get pregnant?
791
00:56:30,554 --> 00:56:31,554
It could be worse.
792
00:56:31,680 --> 00:56:33,848
We could be doing
it in a petri dish.
793
00:56:35,809 --> 00:56:39,103
I think this is really gross,
leaving these around.
794
00:56:40,480 --> 00:56:43,149
And you want to know
what we do out in the lab?
795
00:57:10,928 --> 00:57:13,055
I can't sleep.
I'm going downstairs.
796
00:59:44,122 --> 00:59:46,791
- Geoffrey...
- Lilly, what are you doing?
797
00:59:47,000 --> 00:59:48,001
I just... I just...
798
00:59:48,210 --> 00:59:49,930
I wanted to know what
you're doing out here.
799
00:59:49,961 --> 00:59:52,713
- I told you what I do.
- No, you haven't told me anything.
800
00:59:52,923 --> 00:59:54,507
What are these pictures?
801
00:59:54,716 --> 00:59:55,508
My God.
802
00:59:55,717 --> 00:59:57,927
I work with animals for
Christ's sake, you know that.
803
00:59:58,136 --> 00:59:59,781
- They sustain injuries...
- “Sustain injuries"?
804
00:59:59,805 --> 01:00:01,085
Yes, I am developing treatments.
805
01:00:01,139 --> 01:00:02,390
Some of them are sacrificed.
806
01:00:02,599 --> 01:00:04,517
There's no pain involved,
they're sedated.
807
01:00:04,726 --> 01:00:06,579
- They're mice, for God's sake.
- Well, what about this?
808
01:00:06,603 --> 01:00:08,873
What are you using the trap for?
What is it doing out here?
809
01:00:08,897 --> 01:00:10,273
Geoffrey, what is going on?
810
01:00:10,482 --> 01:00:13,902
People catch animals in traps
every day all over the world.
811
01:00:14,111 --> 01:00:15,278
People eat rabbits.
812
01:00:15,487 --> 01:00:17,280
These animals have
a nobler purpose.
813
01:00:17,489 --> 01:00:18,609
Be glad for them, all right?
814
01:00:18,740 --> 01:00:20,340
Are you trapping animals
with this thing?
815
01:00:20,492 --> 01:00:22,372
Look, I've had to do a
little improvising, okay?
816
01:00:22,452 --> 01:00:24,454
I can't get what I need from
Fex, not fast enough.
817
01:00:24,663 --> 01:00:26,307
Believe me, this is not
how I want to work,
818
01:00:26,331 --> 01:00:27,571
but they've given me no choice.
819
01:00:27,624 --> 01:00:29,060
What do you mean,
they've given you no choice?
820
01:00:29,084 --> 01:00:30,603
I thought you were their
fucking whiz kid.
821
01:00:30,627 --> 01:00:31,794
I am their fucking whiz kid,
822
01:00:32,003 --> 01:00:34,088
and they're not working
fast enough for me.
823
01:00:34,840 --> 01:00:37,342
I'm up against their
goddamn bureaucracy, okay?
824
01:00:37,551 --> 01:00:39,844
This doesn't make any sense.
Trapping wild animals?
825
01:00:40,053 --> 01:00:41,197
I'm not trapping wild animals...
826
01:00:41,221 --> 01:00:43,056
I caught a mangy
household pest in a trap.
827
01:00:43,265 --> 01:00:44,391
It didn't belong to anyone.
828
01:00:44,599 --> 01:00:46,911
It sustained an injury which is
completely consistent to my
829
01:00:46,935 --> 01:00:48,728
research and it has
been very beneficial.
830
01:00:48,937 --> 01:00:50,337
This doesn't sound very scientific.
831
01:00:50,522 --> 01:00:51,762
Is it even legal in this state?
832
01:00:51,815 --> 01:00:53,626
Jesus Christ, I'm not gonna have
you giving me the third degree.
833
01:00:53,650 --> 01:00:55,503
I mean, most people wouldn't
be allowed near this place.
834
01:00:55,527 --> 01:00:56,110
Why not?
835
01:00:56,319 --> 01:00:58,506
It is only because you are my
wife that you're even in here,
836
01:00:58,530 --> 01:01:00,424
and I really resent you
sneaking around with my keys.
837
01:01:00,448 --> 01:01:02,116
I mean, don't I have
the right to privacy?
838
01:01:02,325 --> 01:01:05,202
If this is so fucking great,
why is it so fucking secret?
839
01:01:05,412 --> 01:01:07,372
Because it is like
any other business:
840
01:01:07,581 --> 01:01:09,666
There are company
interests to protect.
841
01:01:09,875 --> 01:01:11,501
I want to see what's
inside there.
842
01:01:11,710 --> 01:01:13,479
Oh, for Christ's sake!
I've had enough of this.
843
01:01:13,503 --> 01:01:16,005
- Geoffrey!
- No! Come on!
844
01:01:19,759 --> 01:01:22,928
Leave me alone!
I want to be alone!
845
01:01:45,035 --> 01:01:48,079
Lil, no... Lil!
846
01:01:49,206 --> 01:01:51,666
I just hate to be pushed, okay?
847
01:01:52,751 --> 01:01:55,003
I am under a lot of pressure.
848
01:01:55,212 --> 01:01:57,380
Look, I'm tired of hearing
that, Geoffrey.
849
01:01:57,589 --> 01:01:59,048
I've given you your freedom.
850
01:01:59,257 --> 01:02:01,842
I've let you have your
all-nighters up at the university.
851
01:02:02,052 --> 01:02:04,804
I've made dinner for your creepy
co-workers and I've given up my
852
01:02:05,013 --> 01:02:07,013
life for this shit summer
in the middle of nowhere.
853
01:02:07,057 --> 01:02:08,497
I just don't want to
hear it anymore!
854
01:02:08,683 --> 01:02:10,161
Maybe you're right,
maybe I wasn't on the level
855
01:02:10,185 --> 01:02:11,287
about the kind of summer
this was gonna be,
856
01:02:11,311 --> 01:02:12,854
but I needed the chance!
857
01:02:13,563 --> 01:02:16,065
Well, that's a breakthrough.
858
01:02:16,274 --> 01:02:18,693
Just to hear you
come out and say it.
859
01:02:23,490 --> 01:02:25,033
God!
860
01:02:25,242 --> 01:02:26,576
Damn it!
861
01:03:23,216 --> 01:03:24,967
The therapy's working, Simon.
862
01:03:25,176 --> 01:03:26,260
I am very encouraged.
863
01:03:27,429 --> 01:03:30,014
Well, I'm getting more than 30%
success rate with these...
864
01:03:30,223 --> 01:03:31,703
These other animals now,
but I need to
865
01:03:31,808 --> 01:03:34,393
get into more
intricate physiologies.
866
01:03:35,729 --> 01:03:38,064
Look, I am talking about doing
the first human applications
867
01:03:38,273 --> 01:03:39,482
in less than a year.
868
01:03:39,691 --> 01:03:42,151
Somebody volunteers, Fex pays,
the press will eat it up.
869
01:03:42,360 --> 01:03:43,569
We'll be on top.
870
01:03:44,529 --> 01:03:47,740
Yeah, I know, but I can't push that
through without some primate data.
871
01:03:48,908 --> 01:03:51,827
I am asking you to
get me the chimps!
872
01:03:52,746 --> 01:03:54,414
Listen, listen, listen, Simon,
873
01:03:54,622 --> 01:03:56,206
listen to me...
874
01:03:56,416 --> 01:04:00,128
"“Chemo-electric therapy," huh?
875
01:04:00,337 --> 01:04:03,757
It's going to sound very familiar
to people, very easy to sell.
876
01:04:08,345 --> 01:04:12,845
And make the world,
make it go away...
877
01:04:15,727 --> 01:04:20,189
Make the world go away,
878
01:04:20,398 --> 01:04:22,066
Oh!
879
01:04:22,275 --> 01:04:26,775
Yes, get it off off
of my shoulders...
880
01:04:30,909 --> 01:04:33,786
Say the things
you used to say...
881
01:04:33,995 --> 01:04:38,495
Come on and tell me now
and make the world
882
01:04:40,085 --> 01:04:41,753
make it go away...
883
01:05:27,382 --> 01:05:29,133
You can't come in.
884
01:05:30,385 --> 01:05:31,969
Truce?
885
01:05:35,140 --> 01:05:36,474
Does it have a name?
886
01:05:37,600 --> 01:05:42,100
“Barrier-sustained 609
strain G.R.L. mouse.”
887
01:05:46,901 --> 01:05:48,903
I'll think of something shorter.
888
01:06:06,921 --> 01:06:09,924
This is a whole new
ball game, Simon.
889
01:06:10,133 --> 01:06:12,343
I'm not at all sure it's practical.
890
01:06:12,719 --> 01:06:15,388
Why don't we just bring him into
one of our units here where we
891
01:06:15,597 --> 01:06:17,307
can keep an eye on him?
892
01:06:18,475 --> 01:06:20,435
I have no reason to doubt him.
893
01:06:21,311 --> 01:06:23,271
He's proven himself before.
894
01:06:24,439 --> 01:06:28,151
If he wants a couple of monkeys,
let's try and get them for him.
895
01:06:29,569 --> 01:06:31,821
There's a waiting list
on all the primates.
896
01:06:33,615 --> 01:06:36,242
I don't want to hear
about that, Peter.
897
01:06:37,368 --> 01:06:40,954
You know, there's a problem
with these transplant therapies:
898
01:06:41,164 --> 01:06:44,292
It's where do we get the parts
to make it a marketable option?
899
01:06:44,501 --> 01:06:46,419
We'll cross that bridge
when we get to it.
900
01:06:46,628 --> 01:06:50,256
You know, there's these
horror stories about expendables
901
01:06:50,465 --> 01:06:52,800
in India being snuffed
for their body parts.
902
01:06:53,009 --> 01:06:55,428
I'm not sure that's what Fex
wants in their annuals.
903
01:06:55,637 --> 01:06:59,057
And AIDS was genetically
engineered by the D.O.D.
904
01:06:59,265 --> 01:07:01,308
Or was it the C.l.A?
905
01:07:01,518 --> 01:07:04,312
No one listens to
these groups, Peter.
906
01:07:04,521 --> 01:07:06,272
They're too hysterical.
907
01:07:06,481 --> 01:07:09,484
As for Gaines,
if he's successful,
908
01:07:09,692 --> 01:07:13,278
and if the technology
creates a demand,
909
01:07:13,488 --> 01:07:15,364
we'll establish a supply.
910
01:07:55,405 --> 01:07:57,698
K H?
911
01:08:06,249 --> 01:08:08,292
I wish you wouldn't take those.
912
01:08:09,460 --> 01:08:11,378
Why are you taking those?
913
01:08:13,131 --> 01:08:15,133
Nerves.
914
01:08:17,010 --> 01:08:18,761
My period's late.
915
01:08:19,304 --> 01:08:22,724
Hey, that's great, honey.
916
01:08:24,183 --> 01:08:26,143
How 'bout that?
917
01:08:26,352 --> 01:08:28,854
We should make an appointment
with the doctor to make sure.
918
01:08:31,858 --> 01:08:33,526
I'm sorry.
919
01:08:35,320 --> 01:08:36,654
Well...
920
01:08:38,239 --> 01:08:41,367
Love means never having
to say you're sorry, right?
921
01:08:43,661 --> 01:08:45,621
Congratulations, hon.
922
01:09:39,175 --> 01:09:40,634
Hi, there.
923
01:09:40,843 --> 01:09:42,135
Is your father around?
924
01:09:43,054 --> 01:09:44,638
He's over there.
925
01:09:46,099 --> 01:09:47,350
Hi, Mr. Boyd.
926
01:09:48,017 --> 01:09:49,226
How are you?
927
01:09:49,435 --> 01:09:51,520
Geoff Gaines, I'm staying
over on Carson Road,
928
01:09:51,729 --> 01:09:52,729
at the farm there.
929
01:09:52,855 --> 01:09:54,439
Yeah, I know the place.
930
01:09:54,649 --> 01:09:56,651
Yeah, I'm working
on a project there.
931
01:09:56,859 --> 01:09:58,068
I have a laboratory set up.
932
01:09:58,277 --> 01:10:00,404
I'm investigating some
health problems.
933
01:10:00,613 --> 01:10:02,364
I wish you luck, Mr. Gaines.
934
01:10:02,573 --> 01:10:05,075
Frances, I want you to
finish your chores now.
935
01:10:07,370 --> 01:10:09,789
Alex Vine told me that you might
have some livestock to sell,
936
01:10:09,997 --> 01:10:12,457
and I need a young cow to
help me with my work.
937
01:10:12,667 --> 01:10:14,335
He said you might
be willing to sell.
938
01:10:14,544 --> 01:10:16,254
- Alex said that?
- Mm-hmm.
939
01:10:16,462 --> 01:10:18,589
Well, I don't know
what he meant by that.
940
01:10:18,798 --> 01:10:20,216
Frances, I want you to go to the
941
01:10:20,425 --> 01:10:22,677
stand now and help your mother,
all right?
942
01:10:22,885 --> 01:10:25,512
Hand me the pail... okay?
943
01:10:25,722 --> 01:10:27,640
All right, you go on now.
944
01:10:27,849 --> 01:10:29,809
I brought some cash, Mr. Boyd.
945
01:10:30,017 --> 01:10:31,297
If you had an animal in your pen
946
01:10:31,436 --> 01:10:32,716
that you could bear
to part with,
947
01:10:32,895 --> 01:10:34,335
I'd like to make it
worth your while.
948
01:10:35,398 --> 01:10:37,191
Well, what do you
want with my calf?
949
01:10:37,400 --> 01:10:39,193
Well, that's not
easy to explain,
950
01:10:39,402 --> 01:10:41,278
this work can get
pretty technical.
951
01:10:41,487 --> 01:10:42,715
Well, if it's too
technical to explain,
952
01:10:42,739 --> 01:10:45,491
maybe it's something
I don't want to get involved with.
953
01:10:45,700 --> 01:10:47,410
Alex told me about your
pesticide problems.
954
01:10:47,618 --> 01:10:48,929
Now, I wanted to make
you an offer before
955
01:10:48,953 --> 01:10:51,705
I tried anywhere else,
maybe help you out a little.
956
01:10:52,999 --> 01:10:55,334
How's $300 sound, Mr. Boyd?
957
01:10:56,335 --> 01:10:58,962
How you fixin' to get this
calf back to Carson Road?
958
01:10:59,172 --> 01:11:01,257
I figured I'd just walk it
back across that field.
959
01:11:01,466 --> 01:11:03,009
I brought some rope.
960
01:11:34,081 --> 01:11:37,000
It's a beautiful place
you got here.
961
01:11:37,210 --> 01:11:38,210
Come on.
962
01:11:38,336 --> 01:11:40,421
I hope you find what
you're looking for.
963
01:13:15,182 --> 01:13:16,600
Come on.
964
01:13:38,539 --> 01:13:40,707
Come on, God damn it.
965
01:13:56,515 --> 01:13:57,849
Geoffrey?
966
01:13:58,225 --> 01:13:59,726
Geoffrey?
967
01:14:06,442 --> 01:14:07,860
Come on, come on.
968
01:15:15,302 --> 01:15:17,721
Hello, I'm trying to
reach Alex Vine.
969
01:15:19,849 --> 01:15:22,101
Well, is there a
number to his room?
970
01:15:24,854 --> 01:15:26,355
Do you know if he's there?
971
01:15:28,899 --> 01:15:30,233
I can wait.
972
01:15:33,320 --> 01:15:34,696
Thank you.
973
01:15:44,707 --> 01:15:46,208
Alex Vine.
974
01:15:54,300 --> 01:15:56,510
I wanted to put
your mind at ease.
975
01:16:03,976 --> 01:16:06,329
Lil, you know what I'm doing
up here is really confidential.
976
01:16:06,353 --> 01:16:08,146
I hope you're not
discussing it with anyone.
977
01:16:08,355 --> 01:16:10,065
I hope that's clear, okay?
978
01:16:12,526 --> 01:16:14,027
Lillian?
979
01:16:17,948 --> 01:16:19,028
I just wanted to say I know
980
01:16:19,158 --> 01:16:21,243
this summer has been
very rough on you.
981
01:16:24,038 --> 01:16:27,124
Being up here and worrying about
the pregnancy thing but...
982
01:16:29,293 --> 01:16:31,545
I know I haven't been
all there for you.
983
01:16:34,090 --> 01:16:36,759
But I really feel like
I'm onto something now.
984
01:16:39,512 --> 01:16:41,430
A breakthrough.
985
01:16:59,824 --> 01:17:01,617
I'm gonna go clean up.
986
01:17:49,540 --> 01:17:51,750
♪ ' -
987
01:17:51,959 --> 01:17:54,294
- Have you seen Alex around?
- Not today.
988
01:17:54,503 --> 01:17:55,921
Might be by later on.
989
01:17:59,216 --> 01:18:00,926
We're closing early today.
990
01:18:01,468 --> 01:18:02,719
Oh.
991
01:18:14,106 --> 01:18:16,775
- Where's Frances?
- Oh, she's down by the house.
992
01:18:16,984 --> 01:18:18,735
Did she sell all the puppies?
993
01:18:18,944 --> 01:18:21,423
You know, it's real nice of you and
Alex to take such an interest in her.
994
01:18:21,447 --> 01:18:23,657
It's real hard for her
with her brothers away.
995
01:18:23,866 --> 01:18:26,910
- She's a wonderful girl.
- Yes, she is.
996
01:18:28,454 --> 01:18:30,622
We try to spend as much time
on her as we possibly can,
997
01:18:30,831 --> 01:18:33,667
but there's so much work to be
done here on the farm and my
998
01:18:33,876 --> 01:18:36,420
husband's just not up to things
the way he used to be.
999
01:18:42,718 --> 01:18:45,554
You know, I met your mister
here a while ago at the stand.
1000
01:18:45,763 --> 01:18:48,223
Had to send him into town,
though, to a supermarket.
1001
01:18:48,432 --> 01:18:51,518
Dead set on finding brussels
sprouts this time of year.
1002
01:18:56,565 --> 01:18:58,984
Real handsome fella.
Right smart-looking.
1003
01:18:59,193 --> 01:19:01,945
Yeah... Yeah, he is.
1004
01:19:03,697 --> 01:19:07,409
Okay, that'll be $5.80.
1005
01:19:08,160 --> 01:19:09,870
Five dollars...
1006
01:19:11,121 --> 01:19:12,872
Eighty cents.
1007
01:19:14,458 --> 01:19:16,918
Oh, good, I sure do
need the change.
1008
01:19:18,545 --> 01:19:20,046
Thank you, Mrs. Boyd.
1009
01:19:20,547 --> 01:19:22,173
Sure enough.
1010
01:20:02,881 --> 01:20:05,133
Hey, Lillian.
I've been looking for you.
1011
01:20:05,342 --> 01:20:07,677
- Ow!
- Hey, are all right?
1012
01:20:07,886 --> 01:20:09,155
I've been wanting
to speak with you
1013
01:20:09,179 --> 01:20:10,597
about dinner the other night,
1014
01:20:10,806 --> 01:20:12,849
see if we could...
Are you all right?
1015
01:20:13,058 --> 01:20:14,809
Oh, my God.
1016
01:20:15,019 --> 01:20:16,979
- It's Geoffrey.
- What?
1017
01:20:25,529 --> 01:20:28,198
- I know where Chester is.
- Come on, we'll take the truck.
1018
01:20:28,407 --> 01:20:29,687
No, I have to talk to him alone.
1019
01:20:29,783 --> 01:20:30,825
Lillian, come on.
1020
01:20:31,035 --> 01:20:32,494
Shit, oh!
1021
01:20:47,468 --> 01:20:49,344
Can we still go swimming, pa?
1022
01:20:54,600 --> 01:20:55,869
What the hell is he doing with...
1023
01:20:55,893 --> 01:20:57,728
Look, I want to talk
to him alone, okay?
1024
01:20:57,936 --> 01:20:59,831
- Why are you protecting him?
- I'm not protecting him.
1025
01:20:59,855 --> 01:21:01,189
He's my fucking husband!
1026
01:21:01,398 --> 01:21:02,941
Come here.
1027
01:21:03,150 --> 01:21:05,986
Come here, boy, come on.
1028
01:21:39,269 --> 01:21:41,479
Come on, big fella, come on.
1029
01:21:41,688 --> 01:21:43,356
Come here, come on.
1030
01:21:44,441 --> 01:21:45,650
Geoffrey!
1031
01:21:50,697 --> 01:21:52,323
Geoffrey!
1032
01:21:57,913 --> 01:22:00,016
- Lillian, are you all right?
- I'm fine, leave us alone.
1033
01:22:00,040 --> 01:22:01,800
Just what the hell do
you think you're doing?
1034
01:22:03,210 --> 01:22:04,354
I told you never to bring
anyone into this!
1035
01:22:04,378 --> 01:22:05,818
My God, Geoffrey,
what have you done?
1036
01:22:05,963 --> 01:22:08,507
That dog belongs to someone,
a little girl!
1037
01:22:08,715 --> 01:22:09,776
No, no, no, listen, listen.
1038
01:22:09,800 --> 01:22:11,802
I want you to understand this,
all right?
1039
01:22:12,010 --> 01:22:14,595
I found the dog.
That dog was hurt, all right?
1040
01:22:14,805 --> 01:22:15,597
I was trying to help it.
1041
01:22:15,806 --> 01:22:17,599
I don't believe a word
you're saying.
1042
01:22:17,808 --> 01:22:20,936
You're scared. I've never seen
you like this before.
1043
01:22:21,145 --> 01:22:22,563
I'm not scared of anything.
1044
01:22:22,771 --> 01:22:25,440
My God, Lillian, you have no
idea what I have done in here.
1045
01:22:25,649 --> 01:22:27,692
I can sew limbs back together.
1046
01:22:27,901 --> 01:22:31,029
I can transplant, I mean, not
just a spleen or a kidney,
1047
01:22:31,238 --> 01:22:33,031
maybe even a head!
1048
01:22:35,909 --> 01:22:37,804
All right, I just want to
get this story straight
1049
01:22:37,828 --> 01:22:38,620
about the dog.
1050
01:22:38,829 --> 01:22:39,579
Now, that was an accident.
1051
01:22:39,788 --> 01:22:42,540
- I can't be a part of this, Geoffrey.
- A part of what?
1052
01:22:43,250 --> 01:22:44,727
Do you think I'm the only one
doing this kind of work?
1053
01:22:44,751 --> 01:22:46,471
There's labs like this
all over the country.
1054
01:22:46,670 --> 01:22:48,797
At least now I have
the shot at the patent.
1055
01:23:03,645 --> 01:23:04,873
We're so close
to everything now,
1056
01:23:04,897 --> 01:23:06,617
having everything that
you have ever wanted.
1057
01:23:06,732 --> 01:23:09,025
No, you have no
idea what I want.
1058
01:23:09,234 --> 01:23:11,986
I know exactly what you want!
1059
01:23:15,282 --> 01:23:16,533
God!
1060
01:23:25,417 --> 01:23:28,461
God damn, Chester.
1061
01:23:29,129 --> 01:23:30,964
It's dying, Geoffrey.
1062
01:23:33,842 --> 01:23:36,803
Leave it alone, Geoffrey!
Let it die!
1063
01:23:37,012 --> 01:23:38,972
What good is this?
Who is this helping?
1064
01:23:39,181 --> 01:23:42,475
You're only doing it
because you can, Geoffrey!
1065
01:23:44,061 --> 01:23:46,021
- Come on!
- Geoffrey!
1066
01:23:47,064 --> 01:23:48,690
Damn it, come on!
1067
01:24:07,459 --> 01:24:08,877
You killed it!
1068
01:24:09,836 --> 01:24:10,962
God!
1069
01:24:15,092 --> 01:24:17,028
Hey, this wouldn't be so easy
if you didn't have Mr. Ecology
1070
01:24:17,052 --> 01:24:19,179
waiting in the wings, huh?
1071
01:24:20,639 --> 01:24:21,723
Am I right?
1072
01:24:22,599 --> 01:24:24,809
You don't get it at all, do you?
1073
01:24:26,895 --> 01:24:28,354
Hey, Vine.
1074
01:24:29,398 --> 01:24:32,359
Vine, you think you're a
real hero out here, huh?
1075
01:24:32,818 --> 01:24:35,070
Saving the family farm!
1076
01:24:36,530 --> 01:24:38,615
Well, it doesn't mean a thing!
1077
01:25:41,178 --> 01:25:43,031
Lillian, why don't you come
back to the inn with me till you
1078
01:25:43,055 --> 01:25:45,116
- get your head together?
- No, I can't! I have to get away,
1079
01:25:45,140 --> 01:25:47,392
- I've waited too long.
- Lillian, go easy on yourself.
1080
01:25:48,685 --> 01:25:50,561
I can't.
1081
01:25:50,771 --> 01:25:52,314
I can't.
1082
01:25:57,277 --> 01:25:59,237
We've gotta do something
about this, right?
1083
01:26:00,113 --> 01:26:01,322
We can do something about it.
1084
01:26:22,010 --> 01:26:25,179
I've seen the future,
Simon, I've seen the future.
1085
01:26:25,389 --> 01:26:27,974
It is fucking brilliant!
It was so simple, finally.
1086
01:26:28,183 --> 01:26:30,351
We are going to chance the
face of the operating room.
1087
01:26:30,560 --> 01:26:32,645
The world has been
waiting for this one.
1088
01:26:33,814 --> 01:26:35,941
What? What, the monkeys?
1089
01:26:36,149 --> 01:26:38,568
No, no, that's great!
That's really great.
1090
01:26:38,777 --> 01:26:41,112
I can hardly wait
to get started.
1091
01:27:10,434 --> 01:27:13,186
Hey, have you seen
Geoffrey Gaines?
1092
01:27:14,730 --> 01:27:16,022
There's nobody here.
1093
01:27:16,231 --> 01:27:18,391
What the fuck are we supposed
to do with this delivery?
1094
01:27:18,567 --> 01:27:19,859
Hey! Pops!
1095
01:27:20,068 --> 01:27:22,070
Forget it, man,
we'll come back later.
83972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.