Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,444 --> 00:01:52,711
It's hard to fend off the dark.
2
00:01:52,713 --> 00:01:55,547
Especially what hides within it.
3
00:01:55,549 --> 00:01:58,617
I see it sometimes out
of the corner of my eye.
4
00:01:58,619 --> 00:02:02,154
Hear its footsteps,
one behind mine.
5
00:02:02,156 --> 00:02:05,190
I feel it every time
I turn off the lights.
6
00:02:07,628 --> 00:02:10,662
My fear only makes it stronger.
7
00:02:12,766 --> 00:02:14,466
I know what it is.
8
00:02:14,468 --> 00:02:16,401
It's evil.
9
00:02:16,403 --> 00:02:18,670
And the evil I know has a name.
10
00:02:20,774 --> 00:02:22,508
The Burghly Monster.
11
00:02:23,144 --> 00:02:24,810
The Burglary what?
12
00:02:25,779 --> 00:02:27,513
The Burghly Monster.
13
00:02:27,515 --> 00:02:30,349
He collects kids' souls,
and he's after mine.
14
00:02:30,851 --> 00:02:32,484
If he gets my soul,
15
00:02:34,722 --> 00:02:36,755
then he might
come after one of you.
16
00:02:38,893 --> 00:02:41,360
So if I don't show up
for school one day,
17
00:02:41,362 --> 00:02:43,662
you'll know that the
Burghly Monster got me.
18
00:02:45,266 --> 00:02:46,498
Yes, Hillary.
19
00:02:46,500 --> 00:02:48,534
I think I need
to go to the bathroom.
20
00:02:48,536 --> 00:02:50,569
You may be excused.
21
00:02:50,571 --> 00:02:54,273
Eli, put your drawings
on my desk.
22
00:02:57,778 --> 00:03:00,612
You go first, I go last.
23
00:03:00,614 --> 00:03:03,448
Tell my ears anything.
24
00:03:03,450 --> 00:03:06,385
- Unicorn.
- Puppy.
25
00:03:06,387 --> 00:03:08,687
- Cat.
- Dog.
26
00:03:20,401 --> 00:03:21,700
Hurry, I'm coming.
27
00:03:25,372 --> 00:03:26,438
Whoo-hoo!
28
00:03:36,517 --> 00:03:38,483
- Bug.
- Bat.
29
00:03:39,320 --> 00:03:41,453
- Marmot.
- Owl.
30
00:03:41,455 --> 00:03:45,691
Ashes, ashes, we all fall down!
31
00:03:45,693 --> 00:03:48,927
Hey, Eli, what the hell
were you thinking?
32
00:03:48,929 --> 00:03:52,564
Emily said that if I warned
everybody about the Burghly Monster,
33
00:03:52,566 --> 00:03:55,601
he might leave me alone
and go after someone else.
34
00:03:55,603 --> 00:03:57,803
Dude, it was show and tell.
35
00:03:57,805 --> 00:03:59,404
It doesn't have to be so heavy.
36
00:03:59,406 --> 00:04:01,840
Emily is clearly making it up.
37
00:04:01,842 --> 00:04:02,975
Just think about it.
38
00:04:02,977 --> 00:04:04,943
The Burghly Monster.
39
00:04:04,945 --> 00:04:07,246
That's a super lame name
for a monster.
40
00:04:07,448 --> 00:04:08,513
Come on.
41
00:04:08,515 --> 00:04:09,948
Sam, the name's not important.
42
00:04:09,950 --> 00:04:11,516
I felt him.
43
00:04:11,518 --> 00:04:12,751
He hides behind the furnace
44
00:04:12,753 --> 00:04:14,720
and uses the vents
to get around the house.
45
00:04:15,289 --> 00:04:16,355
He watches me.
46
00:04:16,357 --> 00:04:17,756
I think he's after my soul.
47
00:04:17,758 --> 00:04:19,591
Dude, you got issues.
48
00:04:19,960 --> 00:04:21,293
He's real.
49
00:04:22,930 --> 00:04:24,963
So, what time's your mom
picking us up?
50
00:04:24,965 --> 00:04:27,432
She and my dad are in
with Miss Perry.
51
00:04:27,434 --> 00:04:29,768
Oh, man. You can kiss
your weekends goodbye.
52
00:04:36,577 --> 00:04:38,710
We appreciate your concern,
Miss Perry.
53
00:04:38,712 --> 00:04:41,546
To be honest, I still don't
know what the big deal is.
54
00:04:41,548 --> 00:04:44,583
So he told a ghost story,
and a little girl crapped her pants?
55
00:04:46,720 --> 00:04:49,538
The big deal, Mr. Braverman,
56
00:04:49,539 --> 00:04:52,357
is that Eli felt the need to
tell myself and the entire class
57
00:04:52,359 --> 00:04:56,395
that he's being stalked by
something "evil" in your basement.
58
00:04:56,397 --> 00:04:59,665
Now, these
subconscious associations
59
00:04:59,667 --> 00:05:02,000
are usually indicative
of a bigger problem.
60
00:05:02,002 --> 00:05:04,303
But there haven't been any
problems for a long time.
61
00:05:04,305 --> 00:05:06,338
Hmm.
62
00:05:06,340 --> 00:05:07,773
Are there any issues at home?
63
00:05:09,009 --> 00:05:10,309
With the marriage?
64
00:05:11,912 --> 00:05:14,980
Perhaps it's a result
of the change in medication.
65
00:05:17,885 --> 00:05:20,319
I mean no disrespect,
Mr. and Mrs. Braverman...
66
00:05:20,321 --> 00:05:23,555
Listen,
he's starting to feel like himself again.
67
00:05:23,557 --> 00:05:25,574
We took him off the meds,
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,592
because we don't think he's
got BPD in the first place.
69
00:05:27,594 --> 00:05:31,029
I mean, these aren't some kind
of subconscious manifestations.
70
00:05:31,031 --> 00:05:33,932
There's real talent here.
We should be encouraging this.
71
00:05:33,934 --> 00:05:35,801
I'm not denying
his talent, Mr. Braverman,
72
00:05:35,803 --> 00:05:37,803
but that could be the problem.
73
00:05:37,805 --> 00:05:40,772
Eli may be seeking refuge
in his imagination.
74
00:05:40,774 --> 00:05:43,809
It might be a good time
for a clinical reevaluation.
75
00:05:43,811 --> 00:05:45,977
I can set up an appointment
with the school therapist.
76
00:05:45,979 --> 00:05:48,880
Oh, we... You mean,
you're not accredited?
77
00:05:48,882 --> 00:05:51,300
That won't be necessary.
78
00:05:51,301 --> 00:05:53,719
All right? We'll monitor his
TV, we'll watch what he eats.
79
00:05:53,721 --> 00:05:55,020
Limit the sugar. All right?
80
00:05:55,022 --> 00:05:56,955
This won't happen again.
81
00:05:56,956 --> 00:05:58,889
These kinds of drawings
cannot be taken lightly.
82
00:05:58,892 --> 00:06:02,994
I feel they are indicative
of one of two things.
83
00:06:02,996 --> 00:06:08,367
Either Eli is working through
some traumatic childhood event,
84
00:06:08,369 --> 00:06:10,435
or you have a monster
living in your basement.
85
00:06:11,772 --> 00:06:14,373
Yeah, that's the Matrix
of Leadership.
86
00:06:14,375 --> 00:06:16,742
If you take that out,
he's just Hot Rod.
87
00:06:16,744 --> 00:06:20,445
But if you leave it in,
he becomes Rodimus Prime.
88
00:06:20,447 --> 00:06:21,747
- Take it out?
- No. No.
89
00:06:21,749 --> 00:06:23,916
We got to keep it in.
90
00:06:23,917 --> 00:06:26,084
This guy is, like,
a super awesome Transformer.
91
00:06:26,086 --> 00:06:27,452
Like the best I've ever seen.
92
00:06:27,454 --> 00:06:29,488
He just seems boring.
93
00:06:29,490 --> 00:06:31,456
- What do you mean?
- Hey, guys!
94
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
Hey, dude,
your girlfriend's coming.
95
00:06:32,960 --> 00:06:34,459
She's not my girlfriend.
96
00:06:34,461 --> 00:06:36,528
Fine, your stalker's coming.
97
00:06:38,699 --> 00:06:40,999
- Hi, Eli.
- Hey, Hillary.
98
00:06:41,001 --> 00:06:42,868
Eli, I believe you.
99
00:06:42,870 --> 00:06:45,637
I think the Burghly
Monster's after me, too.
100
00:06:45,639 --> 00:06:48,807
I don't know. How could he be
after both of us at the same time?
101
00:06:48,809 --> 00:06:50,075
He's a monster, Eli.
102
00:06:50,077 --> 00:06:51,710
He doesn't have rules.
103
00:06:51,712 --> 00:06:53,879
I've been hearing strange
noises under my bed
104
00:06:53,881 --> 00:06:55,781
and having trouble
breathing at night.
105
00:06:55,783 --> 00:06:57,883
Do you keep your lights on?
He's afraid of the light.
106
00:06:57,885 --> 00:07:00,018
No. My mom won't let me.
107
00:07:00,020 --> 00:07:01,853
But I found a way to stay safe.
108
00:07:01,855 --> 00:07:03,822
I recite the same prayer
every night.
109
00:07:06,827 --> 00:07:08,860
Now I lay me down to sleep,
110
00:07:08,862 --> 00:07:11,196
I pray the Lord my soul to keep.
111
00:07:12,099 --> 00:07:13,999
If I die before I wake,
112
00:07:14,001 --> 00:07:16,501
I pray the Lord my soul to take.
113
00:07:16,503 --> 00:07:18,904
If you say that every night
before you go to bed,
114
00:07:18,906 --> 00:07:20,539
then nothing can get you.
115
00:07:21,708 --> 00:07:22,874
Thanks, Hillary.
116
00:07:31,051 --> 00:07:34,052
- Hi, Mr. and Mrs. Braverman.
- Hi, Sam. Hey, bud.
117
00:07:34,888 --> 00:07:36,688
Hi, Mom. Hey, Dad.
118
00:07:36,690 --> 00:07:40,592
Hey, Sam, did you have
anything to do with this?
119
00:07:40,594 --> 00:07:42,828
No, Mr. Braverman.
Not this one. I swear.
120
00:07:45,098 --> 00:07:48,233
- Eli?
- I don't want to talk about it.
121
00:07:48,235 --> 00:07:50,996
I thought we were done with
all the Burghly Monster business.
122
00:07:51,572 --> 00:07:53,338
We are.
123
00:07:53,339 --> 00:07:55,105
Then why would you
curse the entire class?
124
00:07:56,810 --> 00:07:58,710
Mr. Braverman, it was Emily.
125
00:07:58,712 --> 00:08:00,245
She tricked him into doing it.
126
00:08:02,950 --> 00:08:04,916
- Eli, is that true?
- Yeah.
127
00:08:07,688 --> 00:08:09,087
Some of these are worth framing.
128
00:08:09,089 --> 00:08:10,622
Hold onto them, okay?
129
00:08:11,191 --> 00:08:12,257
All right, boys,
130
00:08:12,259 --> 00:08:16,027
what do you say we blow
this Popsicle stand?
131
00:08:17,531 --> 00:08:19,631
Nobody says that anymore,
Mr. Braverman.
132
00:08:22,903 --> 00:08:24,035
What time is your mom
picking you up again?
133
00:08:24,037 --> 00:08:26,271
I think she said around 6:00.
134
00:08:26,272 --> 00:08:28,506
That's not a lot of time.
We've got to get going. Come on!
135
00:08:28,509 --> 00:08:29,808
We'll be in my workshop.
136
00:08:32,378 --> 00:08:34,645
- He seems okay to me.
- She's out of control.
137
00:08:34,648 --> 00:08:36,615
She's just concerned about Eli.
138
00:08:36,617 --> 00:08:38,817
No.
139
00:08:38,819 --> 00:08:41,520
Are we afraid
to call her by name now?
140
00:08:41,522 --> 00:08:43,555
The only evil
possessing this house
141
00:08:43,557 --> 00:08:45,957
is in the form of
that 16-year-old girl.
142
00:08:46,527 --> 00:08:48,527
Evil?
143
00:08:48,528 --> 00:08:50,528
Emily is not
the only one to blame here.
144
00:08:50,531 --> 00:08:51,897
- You are, too.
- Me?
145
00:08:51,899 --> 00:08:53,832
Yes, you. It's your dumb story.
146
00:08:53,834 --> 00:08:55,100
The Burghly Monster.
147
00:08:55,102 --> 00:08:57,202
It was a dumb story,
148
00:08:57,204 --> 00:08:58,970
but I didn't tell it to him.
149
00:08:58,972 --> 00:09:00,739
Besides,
she's your daughter, too.
150
00:09:00,741 --> 00:09:02,641
Mmm.
151
00:09:02,642 --> 00:09:04,722
I'd like to see them run
the tests on that one again.
152
00:09:13,287 --> 00:09:15,320
Dude, this thing is killer.
153
00:09:15,322 --> 00:09:16,821
You never told me
you got a drone!
154
00:09:16,823 --> 00:09:17,889
Yeah, I just got it.
155
00:09:17,891 --> 00:09:19,558
Want to see
something even cooler?
156
00:09:19,560 --> 00:09:20,892
Set it down on the table.
157
00:09:23,030 --> 00:09:24,262
Ready?
158
00:09:30,037 --> 00:09:32,837
Whoa! Dude, that was awesome.
159
00:09:34,341 --> 00:09:38,743
This... changes... everything.
160
00:10:18,719 --> 00:10:20,619
You little...
161
00:10:25,626 --> 00:10:27,325
Come back here, you pervert!
162
00:10:38,005 --> 00:10:40,105
No, dude. Left! Bottom! Go!
163
00:10:53,654 --> 00:10:54,919
Awesome!
164
00:10:56,056 --> 00:10:57,255
Ugh!
165
00:11:04,197 --> 00:11:07,032
Dude, come on. We got to get
out of here. Quick, kill the lights.
166
00:11:11,038 --> 00:11:12,137
I'm coming for you.
167
00:11:14,274 --> 00:11:19,244
I'm gonna break
every munchkin bone
168
00:11:19,246 --> 00:11:22,881
in your worthless munchkin body.
169
00:11:27,387 --> 00:11:28,453
I know you're in here.
170
00:12:01,822 --> 00:12:03,088
You're next.
171
00:12:35,756 --> 00:12:37,222
Dude, that was close.
172
00:12:37,224 --> 00:12:39,023
I can't believe
she didn't see us.
173
00:12:39,025 --> 00:12:40,925
She looked right at us.
174
00:12:40,927 --> 00:12:43,962
She's in the shower,
we got like 20 minutes. Quick, sign in.
175
00:12:43,964 --> 00:12:46,231
- No, you do it.
- Don't be a chicken.
176
00:12:48,802 --> 00:12:50,034
You're a dead man.
177
00:12:50,036 --> 00:12:52,003
I'm already dead.
178
00:12:52,005 --> 00:12:54,172
Yeah, but I don't want this
on my conscience.
179
00:12:55,475 --> 00:12:57,442
Are you sure it was worth it?
180
00:12:57,444 --> 00:12:59,778
Totally. Emily's a bitch.
181
00:12:59,780 --> 00:13:00,912
Hey, look!
182
00:13:00,914 --> 00:13:03,248
We already got one view,
and a comment!
183
00:13:03,250 --> 00:13:05,416
Sweet!
184
00:13:05,418 --> 00:13:08,920
Are you kidding me?
She's totally stalking you, bro.
185
00:13:11,925 --> 00:13:13,291
I got to go.
186
00:13:13,293 --> 00:13:15,059
Wanna Facechat later?
187
00:13:15,061 --> 00:13:17,095
Can't. Mom's got me on lockdown.
188
00:13:17,097 --> 00:13:18,496
Again?
189
00:13:18,498 --> 00:13:21,099
I told you how to
clear your browser.
190
00:13:21,101 --> 00:13:23,368
What can I say? I like boobies.
191
00:13:23,370 --> 00:13:25,136
- Walkies?
- Sure.
192
00:13:27,207 --> 00:13:28,506
Tell your parents I said bye.
193
00:13:29,543 --> 00:13:30,909
Hey, Eli!
194
00:13:35,215 --> 00:13:36,447
Peace out.
195
00:14:05,412 --> 00:14:06,544
Just like new.
196
00:14:09,015 --> 00:14:10,615
Eli! Time for dinner.
197
00:14:10,617 --> 00:14:12,016
Coming!
198
00:14:18,258 --> 00:14:20,392
You're gonna screw up
your calorie count.
199
00:14:20,393 --> 00:14:22,527
Fifty sit-ups,
and it'll be like it never happened.
200
00:14:23,863 --> 00:14:25,423
Eli, can you
turn that off, please?
201
00:14:25,999 --> 00:14:27,983
Yeah, buddy.
202
00:14:27,984 --> 00:14:29,968
You got to come back to the real
world from time to time. Come on.
203
00:14:29,970 --> 00:14:31,336
If you say so.
204
00:14:31,338 --> 00:14:33,304
You are an animal!
205
00:14:33,306 --> 00:14:35,473
A disgusting little pig!
206
00:14:35,475 --> 00:14:37,308
- Hey!
- Look what he did!
207
00:14:38,278 --> 00:14:39,377
He's a little pervert.
208
00:14:39,379 --> 00:14:41,012
He put this on the web!
209
00:14:41,014 --> 00:14:42,146
All of my friends
are going to see it.
210
00:14:42,148 --> 00:14:43,581
I'm gonna have to
be home-schooled.
211
00:14:43,583 --> 00:14:45,984
Okay, relax with the drama.
Let me see.
212
00:14:51,157 --> 00:14:53,925
I... There's only
five hits on this.
213
00:14:53,927 --> 00:14:56,661
He tagged it,
"Sister Gone Wild."
214
00:14:56,663 --> 00:14:59,397
If that goes viral,
the whole world is going to see it.
215
00:14:59,399 --> 00:15:02,400
- Oh, God!
- Take it down!
216
00:15:08,241 --> 00:15:09,607
- Mom!
- Enough.
217
00:15:10,911 --> 00:15:12,543
All right, Eli, take it down.
218
00:15:20,153 --> 00:15:23,254
There. It's gone.
219
00:15:23,256 --> 00:15:26,524
No computers, no video games,
nothing digital for a month.
220
00:15:26,526 --> 00:15:28,326
That's not fair!
221
00:15:28,328 --> 00:15:30,595
Don't look at me, bud.
I can't help you out with this one.
222
00:15:30,597 --> 00:15:34,532
That's it? A few weeks without video games?
Are you kidding me?
223
00:15:36,303 --> 00:15:38,536
Don't let them fool you.
224
00:15:39,639 --> 00:15:43,207
You're not normal.
225
00:15:43,209 --> 00:15:44,609
Emily!
226
00:15:44,611 --> 00:15:45,944
You never will be.
227
00:15:45,946 --> 00:15:46,978
Emily!
228
00:15:46,980 --> 00:15:49,314
Look at me. Get upstairs.
229
00:15:49,983 --> 00:15:52,250
Truth hurts.
230
00:15:52,251 --> 00:15:54,518
Yeah, it's gonna hurt worse.
Get upstairs. This is mine.
231
00:15:58,591 --> 00:16:00,191
Christ.
232
00:16:00,193 --> 00:16:02,060
You all right, big guy?
233
00:16:02,062 --> 00:16:03,328
You know she didn't mean it.
234
00:16:03,330 --> 00:16:04,362
Yes, she did.
235
00:16:04,364 --> 00:16:06,497
No, she didn't. She's...
236
00:16:07,233 --> 00:16:08,700
She's just being Emily.
237
00:16:08,702 --> 00:16:10,702
You know you can't
antagonize her like that.
238
00:16:10,704 --> 00:16:15,273
But she tricked me into telling the
whole class about the Burghly Monster.
239
00:16:22,048 --> 00:16:23,614
- You know what?
- What?
240
00:16:25,485 --> 00:16:28,486
You're right.
This is a really scary basement.
241
00:16:29,622 --> 00:16:31,289
Maybe I should finish it.
242
00:16:31,291 --> 00:16:35,226
Reminds me of the basement I
grew up in when I was a kid.
243
00:16:35,996 --> 00:16:37,695
- And guess what.
- What?
244
00:16:37,697 --> 00:16:40,698
I thought the Burghly Monster
lived in my basement, too.
245
00:16:42,702 --> 00:16:44,736
I know. Emily told me.
246
00:16:44,738 --> 00:16:46,337
And now he's after me.
247
00:16:46,339 --> 00:16:48,206
Emily said that
just to scare you.
248
00:16:48,208 --> 00:16:50,041
Like your Uncle Kevin
and Uncle Gary.
249
00:16:50,043 --> 00:16:51,676
They made him up to scare me.
250
00:16:51,678 --> 00:16:54,445
I don't even know where they
came up with that stupid name.
251
00:16:54,447 --> 00:16:58,549
Dad, the Burghly Monster
did come after you.
252
00:16:58,551 --> 00:17:01,352
No, he didn't, buddy. I'm sorry.
253
00:17:01,354 --> 00:17:04,522
That was a story I told Emily
just to get her to behave.
254
00:17:06,192 --> 00:17:07,291
It's not real.
255
00:17:07,293 --> 00:17:10,028
He's real. I can feel him.
256
00:17:10,030 --> 00:17:12,463
When I turn off the lights,
it's like I've opened a door for him.
257
00:17:12,465 --> 00:17:14,198
Calm down.
258
00:17:14,200 --> 00:17:16,167
Okay? Take a deep breath.
259
00:17:20,540 --> 00:17:21,856
All right.
260
00:17:21,857 --> 00:17:23,173
Do you really think
there's anything
261
00:17:23,176 --> 00:17:25,410
that I wouldn't do
to protect you?
262
00:17:25,412 --> 00:17:28,413
I will turn on
every light in this house.
263
00:17:28,415 --> 00:17:31,649
I will go put giant floodlights
out in the front lawn,
264
00:17:31,651 --> 00:17:33,618
and I'll point them
in every direction.
265
00:17:33,620 --> 00:17:34,685
But you know what?
266
00:17:35,655 --> 00:17:37,722
That's not going
to stop the fear.
267
00:17:39,826 --> 00:17:44,629
So, let's say that there is
a Burghly Monster, big deal.
268
00:17:44,631 --> 00:17:48,699
The only thing you need to be concerned
with is the light you have inside you.
269
00:17:48,701 --> 00:17:50,168
Right here.
270
00:17:54,307 --> 00:17:56,507
Wow. Your light is strong.
271
00:17:58,511 --> 00:17:59,744
How do you know?
272
00:18:01,114 --> 00:18:02,413
'Cause I'm your dad.
273
00:18:04,551 --> 00:18:06,417
Does everyone have this light?
274
00:18:06,786 --> 00:18:08,086
Yeah.
275
00:18:08,088 --> 00:18:10,589
Even Emily?
276
00:18:10,590 --> 00:18:13,091
Yeah, hers just isn't
that bright right now.
277
00:18:13,093 --> 00:18:15,827
I'll tell you what,
we're going to test this out. Okay?
278
00:18:15,829 --> 00:18:19,630
I want you to stay right here,
and we are going to count to 10.
279
00:18:19,632 --> 00:18:21,699
No, Dad.
280
00:18:21,700 --> 00:18:23,767
- Yes, it's just 10 seconds.
- No.
281
00:18:23,770 --> 00:18:26,204
Okay? I'm going to be at the
top of the stairs, waiting.
282
00:18:26,739 --> 00:18:27,839
Okay?
283
00:18:29,109 --> 00:18:30,308
Okay.
284
00:18:30,310 --> 00:18:31,409
You can do this.
285
00:18:36,483 --> 00:18:38,616
Remember, buddy,
you're a Braverman.
286
00:18:41,454 --> 00:18:42,820
One...
287
00:18:47,127 --> 00:18:48,326
two...
288
00:18:58,771 --> 00:18:59,837
three...
289
00:19:12,919 --> 00:19:14,385
four...
290
00:19:16,589 --> 00:19:18,156
five...
291
00:19:22,162 --> 00:19:23,461
six, seven, eight, nine, ten.
292
00:20:34,934 --> 00:20:36,234
What's going on, buddy?
293
00:20:36,236 --> 00:20:38,636
Can I watch TV with you guys?
294
00:20:38,638 --> 00:20:42,540
I'm sorry. I won't even watch,
I'll just sit in the room.
295
00:20:42,542 --> 00:20:44,559
You know, to be fair,
296
00:20:44,560 --> 00:20:46,577
the sentence should
officially commence tomorrow,
297
00:20:46,579 --> 00:20:49,013
seeing that it happened
so late in the day today.
298
00:20:49,849 --> 00:20:51,349
Who are you, his attorney?
299
00:20:51,818 --> 00:20:53,751
Please?
300
00:20:53,752 --> 00:20:55,685
No talking. No snacks.
Bed by 11:00.
301
00:20:57,023 --> 00:20:58,356
Deal.
302
00:21:08,735 --> 00:21:12,370
Only one kernel.
303
00:21:12,372 --> 00:21:13,871
Seventy-two
degrees was the high today.
304
00:21:13,873 --> 00:21:15,840
That's about average
for this time of year.
305
00:21:15,842 --> 00:21:18,626
Now, as we look
to our satellite,
306
00:21:18,627 --> 00:21:21,411
you can see we're in for some late
night storm activity tomorrow night.
307
00:21:21,414 --> 00:21:24,349
For all you sky watchers
out there,
308
00:21:24,350 --> 00:21:27,285
NASA's warning of some light
solar flare activity this weekend.
309
00:21:27,287 --> 00:21:29,287
Now, depending on
the cloud cover,
310
00:21:29,288 --> 00:21:31,288
that should make for
a spectacular light show.
311
00:21:31,291 --> 00:21:34,058
There is a small chance they could
disrupt satellite communications
312
00:21:34,060 --> 00:21:36,427
and cause small
power fluctuations,
313
00:21:36,429 --> 00:21:38,029
so keep your flashlights handy.
314
00:21:38,031 --> 00:21:41,432
We'll be back with your
seven-day forecast after this.
315
00:21:41,434 --> 00:21:43,668
If you switch to OxiClean spray,
316
00:21:43,670 --> 00:21:46,771
the power of oxygen makes tough
stains disappear on contact.
317
00:21:46,773 --> 00:21:49,507
On red wine, chocolate ice
cream, even blueberry.
318
00:21:49,509 --> 00:21:51,309
It works better
than the leading spray.
319
00:21:51,311 --> 00:21:53,644
For a limited time,
get 46% more free.
320
00:21:53,646 --> 00:21:55,980
OxiClean gets
the tough stains out.
321
00:22:06,492 --> 00:22:07,732
Sweet dreams, buddy.
322
00:23:28,975 --> 00:23:33,611
My light is strong.
My light is strong.
323
00:23:33,613 --> 00:23:37,181
My light is strong.
My light is strong.
324
00:23:38,418 --> 00:23:40,050
My light is strong.
325
00:23:41,120 --> 00:23:42,953
My light is strong.
326
00:25:06,506 --> 00:25:08,539
Help! Help!
327
00:25:08,541 --> 00:25:11,108
- Help! Help!
- Get off of him!
328
00:25:11,110 --> 00:25:12,176
Stop! It's me!
329
00:25:12,178 --> 00:25:14,144
Emily! What the hell
are you doing?
330
00:25:14,146 --> 00:25:17,114
Taking away his video games
isn't going to teach him
331
00:25:17,116 --> 00:25:18,549
to leave me alone!
332
00:25:18,784 --> 00:25:20,150
This will!
333
00:25:23,789 --> 00:25:26,090
You forgot to
leave the lights on.
334
00:25:26,092 --> 00:25:28,025
I know. I'm sorry.
335
00:25:28,995 --> 00:25:30,594
You're okay.
336
00:25:32,231 --> 00:25:33,597
You're okay.
337
00:25:37,203 --> 00:25:40,237
Are you purposely trying
to scar him for life?
338
00:25:40,239 --> 00:25:42,540
That was borderline psychotic.
339
00:25:42,542 --> 00:25:44,074
So was what he did to me.
340
00:25:44,076 --> 00:25:46,977
I feel violated.
Then to see that posted online.
341
00:25:46,979 --> 00:25:48,946
Oh, stop. It was
an innocent prank.
342
00:25:49,782 --> 00:25:51,549
It wasn't that innocent.
343
00:25:53,119 --> 00:25:55,586
I agree. He had no right
to record you,
344
00:25:55,588 --> 00:25:57,955
but he's your little brother.
345
00:25:57,957 --> 00:26:00,224
You know how much he's
been through this past year.
346
00:26:04,997 --> 00:26:08,666
You're right. I went too far.
347
00:26:08,668 --> 00:26:10,734
I'll take him out for
ice cream and apologize.
348
00:26:12,071 --> 00:26:13,203
That would be nice.
349
00:26:14,140 --> 00:26:16,006
Just do me a favor.
350
00:26:16,008 --> 00:26:19,043
When you're done,
leave the lights on.
351
00:27:02,888 --> 00:27:05,022
Facebook's up $10.
352
00:27:05,024 --> 00:27:06,744
I should have bought in
when you told me to.
353
00:27:09,095 --> 00:27:11,895
- What is that?
- What?
354
00:27:12,231 --> 00:27:13,297
That.
355
00:27:14,200 --> 00:27:15,833
Hand over the iPad.
356
00:27:17,370 --> 00:27:19,670
When you're done with
breakfast, go grab the rest.
357
00:27:21,774 --> 00:27:24,308
Hi, Mrs. Braverman.
Can Eli come out and play?
358
00:27:24,310 --> 00:27:26,944
Sam! How did you get here?
359
00:27:27,413 --> 00:27:29,179
I rode my bike.
360
00:27:29,181 --> 00:27:31,115
That's a really long ride.
361
00:27:31,117 --> 00:27:33,317
Eh. It wasn't too bad.
362
00:27:33,319 --> 00:27:34,918
Does your mom know you're here?
363
00:27:34,920 --> 00:27:36,387
She's still sleeping.
364
00:27:36,389 --> 00:27:38,355
She had a late
work night last night.
365
00:27:38,357 --> 00:27:40,190
Ah. Okay.
366
00:27:40,192 --> 00:27:42,672
Well, we'll call her in a little
bit, let her know you're here.
367
00:27:43,362 --> 00:27:44,962
Eli, guess who's here.
368
00:27:45,131 --> 00:27:46,196
Sam!
369
00:27:47,733 --> 00:27:50,067
Sam. You'll never believe
what happened.
370
00:27:50,069 --> 00:27:52,736
Hold up, everyone.
You are supposed to be grounded.
371
00:27:52,738 --> 00:27:54,004
Come on, Mom.
372
00:27:56,809 --> 00:27:58,208
Have you eaten anything yet?
373
00:27:58,210 --> 00:27:59,276
Uh, a little.
374
00:27:59,945 --> 00:28:01,845
Kitchen. You, shower.
375
00:28:02,348 --> 00:28:04,165
Come on.
376
00:28:04,166 --> 00:28:05,983
I found this video on how
to make ectoplasm.
377
00:28:05,985 --> 00:28:07,117
Great.
378
00:28:38,150 --> 00:28:40,217
Hey, at least clear my browser.
379
00:28:43,355 --> 00:28:44,421
Oh.
380
00:28:45,224 --> 00:28:47,424
Oh, no.
381
00:28:47,426 --> 00:28:49,860
She knows where you live.
382
00:28:50,496 --> 00:28:52,229
She's not that bad.
383
00:28:52,231 --> 00:28:53,330
What?
384
00:28:55,267 --> 00:28:57,434
- Hey, Hillary.
- Eli, are you okay?
385
00:28:57,436 --> 00:28:59,386
Yeah.
386
00:28:59,387 --> 00:29:01,337
I think the Burghly Monster
came for me last night.
387
00:29:01,340 --> 00:29:04,875
Hillary, you can't just pretend to
see something just to be my friend.
388
00:29:04,877 --> 00:29:07,411
I'm not pretending.
I have proof.
389
00:29:08,314 --> 00:29:10,047
Here, read these.
390
00:29:10,049 --> 00:29:12,750
I think the Burghly Monster
was a real man.
391
00:29:12,752 --> 00:29:17,988
"A lumber baron heir, R.I.
Burghly was arrested late last night"
392
00:29:17,990 --> 00:29:19,990
"after mounds of charred limbs"
393
00:29:19,992 --> 00:29:22,459
"were discovered in the
furnace of Burghly Lumber."
394
00:29:23,896 --> 00:29:25,229
Read the next one.
395
00:29:27,466 --> 00:29:30,234
"The charred body
of R.I. Burghly"
396
00:29:30,236 --> 00:29:32,836
"was found in his cell
New Year's Day."
397
00:29:32,838 --> 00:29:35,472
"The prison guards could not
identify the source of the fire."
398
00:29:38,276 --> 00:29:41,077
Analysis complete.
You're both crazy.
399
00:29:41,080 --> 00:29:43,847
Sam, you got to listen.
This is serious.
400
00:29:43,849 --> 00:29:46,316
Burghly Lumber used to be
here in West Bloomfield.
401
00:29:46,318 --> 00:29:48,786
It was turned into
a huge nursery.
402
00:29:48,788 --> 00:29:50,521
I think that's where
it all started.
403
00:29:52,525 --> 00:29:56,493
I got to go.
My mom's waiting. Bye.
404
00:29:57,997 --> 00:30:00,130
Man, and I thought
you had issues.
405
00:30:02,134 --> 00:30:04,301
We've got to go check this out.
406
00:30:04,303 --> 00:30:06,036
I thought he lived
in your basement?
407
00:30:06,038 --> 00:30:08,138
Sam, this could be a source.
408
00:30:08,140 --> 00:30:10,841
A source of what?
409
00:30:19,084 --> 00:30:21,185
You know this is crazy, right?
410
00:30:21,187 --> 00:30:23,120
Emily's behind all of it.
411
00:30:23,122 --> 00:30:26,190
I'm not crazy.
There's something to this.
412
00:30:26,192 --> 00:30:28,225
Can't you just
tell your mom and dad?
413
00:30:28,227 --> 00:30:29,993
They'll put an end
to all of this.
414
00:30:29,995 --> 00:30:31,395
No. They won't.
415
00:30:31,397 --> 00:30:33,997
They'll just put me
back on those pills again.
416
00:30:33,999 --> 00:30:35,833
That might not be a bad idea.
417
00:30:39,505 --> 00:30:41,505
Do you even know
what you're looking for?
418
00:30:41,507 --> 00:30:43,073
I'll know it when I see it.
419
00:30:44,543 --> 00:30:46,009
Hey, wait up.
420
00:30:46,011 --> 00:30:47,311
Dude, check this out!
421
00:30:47,313 --> 00:30:48,846
What's up, goat?
422
00:30:50,349 --> 00:30:53,116
- Don't hurt me.
- I'm gonna go check on the goats.
423
00:30:53,118 --> 00:30:57,020
Hey, you boys interested
in some goat's milk?
424
00:30:57,022 --> 00:30:58,722
No, sir.
425
00:30:58,723 --> 00:31:00,423
Well, then the nursery's
down that way.
426
00:31:00,426 --> 00:31:03,193
Hey, mister, you ever hear
of Burghly Lumber?
427
00:31:07,266 --> 00:31:09,166
Burghly Lumber?
428
00:31:09,168 --> 00:31:13,103
Be careful, kids. We don't use
that name around here anymore.
429
00:31:16,008 --> 00:31:18,075
As the story goes,
430
00:31:18,077 --> 00:31:21,111
that old man Burghly
killed the kids here.
431
00:31:23,148 --> 00:31:27,050
Didn't happen here.
He liked to run the saws.
432
00:31:27,052 --> 00:31:31,388
Chopped the kids into pieces,
like chicken.
433
00:31:32,925 --> 00:31:34,958
Then he'd bring
what was left back here,
434
00:31:34,960 --> 00:31:36,894
got rid of the evidence.
435
00:31:36,896 --> 00:31:39,997
Twelve kids later,
there was nothing.
436
00:31:39,999 --> 00:31:43,400
No skin, no bones,
not even a tooth.
437
00:31:44,436 --> 00:31:46,403
It was like
they all disappeared.
438
00:31:49,208 --> 00:31:52,409
When I was a kid,
around you boys' age,
439
00:31:52,411 --> 00:31:55,045
one of my friends
come up missing.
440
00:31:55,047 --> 00:31:57,381
He came to the furnace
and climbed in,
441
00:31:58,050 --> 00:32:00,384
and he never came out.
442
00:32:00,386 --> 00:32:02,586
So, he died in the furnace?
443
00:32:02,588 --> 00:32:04,154
Wanna poke your head in and see?
444
00:32:08,227 --> 00:32:10,427
Here, let's see if
you can wake him up.
445
00:32:13,165 --> 00:32:16,433
Throw it in.
You won't even hear a sound.
446
00:32:31,483 --> 00:32:33,517
Huh, guess he's not home.
447
00:32:42,294 --> 00:32:44,394
Come on. Don't be chicken.
448
00:32:44,396 --> 00:32:45,629
I'm not a chicken.
449
00:32:45,631 --> 00:32:48,465
That guy just
freaked me out a little.
450
00:32:48,467 --> 00:32:51,168
Yeah. He's just old.
451
00:32:51,971 --> 00:32:54,304
Besides, I'm with you.
452
00:33:06,552 --> 00:33:09,252
Stop. I've seen this movie.
453
00:33:09,254 --> 00:33:10,587
It's just going to explode.
454
00:33:11,557 --> 00:33:12,990
Come on.
455
00:33:16,028 --> 00:33:18,595
Man. You got a lot
of junk down here.
456
00:33:20,466 --> 00:33:23,100
What is this?
457
00:33:23,102 --> 00:33:25,268
It's a family relic. Be careful.
458
00:33:29,108 --> 00:33:32,009
So, this is where
the big BM lives.
459
00:33:34,346 --> 00:33:38,015
No. He lives over there,
by the furnace.
460
00:33:51,397 --> 00:33:52,662
I wanna meet him.
461
00:33:59,738 --> 00:34:03,740
It's practically summer.
Why's your furnace even running?
462
00:34:03,742 --> 00:34:05,375
It's always running.
463
00:34:10,115 --> 00:34:12,549
This thing is like
100 years old.
464
00:34:14,186 --> 00:34:16,253
Sam, look.
465
00:34:22,594 --> 00:34:24,161
That's impossible.
466
00:34:57,096 --> 00:34:58,528
Anyone home?
467
00:35:26,391 --> 00:35:27,591
Sam, let's get out of here.
468
00:35:31,597 --> 00:35:32,796
Please?
469
00:35:37,736 --> 00:35:39,202
Don't do it.
470
00:36:30,222 --> 00:36:31,321
Eli?
471
00:36:32,791 --> 00:36:34,324
Eli.
472
00:36:35,260 --> 00:36:37,194
- Eli!
- Yeah?
473
00:36:37,196 --> 00:36:39,496
- Excuse me?
- Yes?
474
00:36:39,498 --> 00:36:43,600
Video games, laptop, any electronic
thingamajig goes in this bin.
475
00:36:43,602 --> 00:36:46,603
- Right now?
- Yeah. Right now. Hop to it.
476
00:37:33,885 --> 00:37:36,286
Eli, hurry up.
I don't have all day.
477
00:37:36,855 --> 00:37:38,455
Coming!
478
00:37:40,392 --> 00:37:42,259
No. I don't hate him.
479
00:37:42,261 --> 00:37:44,294
I actually like him.
480
00:37:44,295 --> 00:37:46,328
Problem is he reminds me
of me when I was his age.
481
00:37:46,865 --> 00:37:48,398
That's what scares me.
482
00:37:49,268 --> 00:37:51,452
Dominic's a safe driver, okay?
483
00:37:51,453 --> 00:37:54,415
If I can hear it a mile down
the road, you shouldn't be riding in it.
484
00:37:54,439 --> 00:37:56,940
- Hey, buddy.
- Heads up.
485
00:37:56,942 --> 00:37:58,675
I don't know what
you slipped Sam,
486
00:37:58,677 --> 00:38:01,878
but he didn't say a peep,
like, the whole way home.
487
00:38:01,880 --> 00:38:03,980
I didn't do anything.
488
00:38:03,982 --> 00:38:05,315
I got your favorite.
489
00:38:05,317 --> 00:38:06,650
Vanilla caramel fudge.
490
00:38:07,919 --> 00:38:09,953
Why are you being nice to me?
491
00:38:09,955 --> 00:38:11,588
Because I love you.
492
00:38:14,293 --> 00:38:15,859
What's going on?
493
00:38:15,861 --> 00:38:18,328
Your mother and I
are going out tonight,
494
00:38:18,330 --> 00:38:21,931
and Emily has agreed that she's
going to stay here and babysit,
495
00:38:21,933 --> 00:38:23,700
because it's part
of her punishment.
496
00:38:24,403 --> 00:38:26,470
It'll be fun.
497
00:38:26,471 --> 00:38:28,538
We'll watch a movie or something.
I don't know.
498
00:38:28,540 --> 00:38:30,580
Figure out what you want to do.
I'm gonna go shower.
499
00:38:32,611 --> 00:38:35,445
She actually bought you
an ice cream.
500
00:38:35,447 --> 00:38:36,846
It's got to be
a record or something.
501
00:38:36,848 --> 00:38:38,581
You can't leave me
alone with her.
502
00:38:38,583 --> 00:38:39,683
She's gonna kill me.
503
00:38:39,685 --> 00:38:41,584
Nobody's going to kill you, bud.
504
00:38:41,586 --> 00:38:42,686
Nobody.
505
00:38:42,688 --> 00:38:44,754
What have I
told you about girls?
506
00:38:44,756 --> 00:38:45,922
That they're crazy.
507
00:38:45,924 --> 00:38:47,857
Yeah.
508
00:38:47,859 --> 00:38:51,795
And you really think I'm going to
leave you home alone with Mrs. Burghly?
509
00:38:52,531 --> 00:38:55,465
No. I called Dominic.
510
00:38:55,467 --> 00:38:57,967
He's gonna come
and "babysit" Emily.
511
00:38:57,969 --> 00:38:59,636
- Really?
- Yeah.
512
00:38:59,638 --> 00:39:02,339
But I don't want any
funny business tonight.
513
00:39:02,341 --> 00:39:04,374
You're my eyes and ears, okay?
514
00:39:04,376 --> 00:39:05,975
You got to keep an eye on him.
515
00:39:05,977 --> 00:39:07,844
I will. Dominic's awesome.
516
00:39:08,814 --> 00:39:10,914
He's okay. Are we good?
517
00:39:12,417 --> 00:39:13,984
That a boy.
518
00:39:13,985 --> 00:39:15,905
Make sure you eat your
ice cream before it melts.
519
00:39:16,455 --> 00:39:18,588
- Hey, Dad?
- Yeah.
520
00:39:18,590 --> 00:39:20,590
Mom's a girl. Is she crazy?
521
00:39:40,779 --> 00:39:43,713
Dad, can you buy me a generator?
522
00:41:08,033 --> 00:41:11,201
I mean, come on. Another night
of video games isn't gonna hurt anybody.
523
00:41:11,203 --> 00:41:12,836
You're such a pushover.
524
00:41:12,838 --> 00:41:14,170
By the way,
you look hot tonight.
525
00:41:14,172 --> 00:41:16,639
Wow, Mom. You look amazing.
526
00:41:16,641 --> 00:41:19,175
"Wow, Mom"? What about me?
527
00:41:19,177 --> 00:41:20,810
You look like
you're going to work.
528
00:41:22,614 --> 00:41:24,130
Thanks.
529
00:41:24,131 --> 00:41:25,811
Do you have your phone, big guy?
530
00:41:27,185 --> 00:41:28,585
Okay, good.
Remember what I said.
531
00:41:28,587 --> 00:41:30,186
If Emily acts up,
you let me know.
532
00:41:30,188 --> 00:41:32,689
In case of emergency,
you go to Mr. Hynous' house.
533
00:41:32,691 --> 00:41:34,724
But Mr. Hynous hates people.
534
00:41:34,726 --> 00:41:37,193
Mr. Hynous doesn't hate
people, just little kids.
535
00:41:38,230 --> 00:41:43,600
But you are my eyes
and ears tonight.
536
00:41:43,969 --> 00:41:45,101
Right?
537
00:41:45,704 --> 00:41:46,936
Good boy.
538
00:41:46,938 --> 00:41:48,771
I'm too young
to be a grandfather.
539
00:41:48,773 --> 00:41:50,493
Come on, let's go.
We're gonna be late.
540
00:41:50,809 --> 00:41:52,041
I'll be thinking of you.
541
00:42:01,119 --> 00:42:02,519
Wow.
542
00:42:23,875 --> 00:42:25,575
Eli, do you copy?
543
00:42:27,045 --> 00:42:29,546
- Are you there?
- Sam!
544
00:42:29,548 --> 00:42:30,847
Are you okay?
545
00:42:31,216 --> 00:42:32,649
Yeah.
546
00:42:32,651 --> 00:42:34,551
I'm sorry I chickened out.
547
00:42:34,953 --> 00:42:36,653
It's okay.
548
00:42:36,655 --> 00:42:38,988
It's just that I felt
what was down there,
549
00:42:38,990 --> 00:42:41,824
and that was way worse
than being scared.
550
00:42:42,561 --> 00:42:43,860
Now do you believe me?
551
00:42:43,862 --> 00:42:46,429
Yeah.
552
00:42:46,430 --> 00:42:48,997
But don't worry, Eli.
We're gonna do this together.
553
00:42:49,000 --> 00:42:52,769
I'm gonna get some professional
help from a rabbi or a priest.
554
00:42:52,771 --> 00:42:55,138
Or a ghost hunter,
like the ones on TV.
555
00:42:55,140 --> 00:42:56,573
Exactly.
556
00:42:58,710 --> 00:43:01,811
I got to go. Dominic's here.
We'll talk later.
557
00:43:02,247 --> 00:43:03,580
Okay.
558
00:43:03,982 --> 00:43:05,148
Hey, Eli.
559
00:43:05,150 --> 00:43:07,250
Yeah?
560
00:43:07,252 --> 00:43:09,619
We're gonna
bust ourselves a ghost.
561
00:43:14,693 --> 00:43:17,026
Dominic! Come on.
562
00:43:17,028 --> 00:43:18,628
What's up, buddy?
563
00:43:19,898 --> 00:43:21,297
Give me five. To the side.
564
00:43:21,299 --> 00:43:22,599
Down low.
565
00:43:22,601 --> 00:43:24,233
Whoa. You're messin'
with my flow.
566
00:43:24,836 --> 00:43:26,903
So what's the plan?
567
00:43:26,904 --> 00:43:28,971
Candy, video games,
movie, and more candy.
568
00:43:28,974 --> 00:43:30,306
Let's fire it up.
569
00:43:32,310 --> 00:43:35,311
In three, two, one.
570
00:43:35,313 --> 00:43:36,946
- Mmm-hmm?
- I'm good.
571
00:43:39,751 --> 00:43:41,317
She's upstairs
putting on makeup.
572
00:43:41,319 --> 00:43:43,152
You know
she's half zombie, right?
573
00:43:44,255 --> 00:43:45,321
Yeah.
574
00:43:47,225 --> 00:43:48,858
But she's a cute zombie.
575
00:43:49,995 --> 00:43:52,362
Is this one new?
I haven't played this one before.
576
00:43:52,364 --> 00:43:54,764
Yeah. It's epic,
but I suck at it.
577
00:43:54,766 --> 00:43:56,199
- I can't figure out...
- Wow.
578
00:43:57,802 --> 00:43:59,068
Wow. Uh...
579
00:44:00,238 --> 00:44:01,971
I, uh...
580
00:44:01,973 --> 00:44:03,873
I thought we were just
chillin' here tonight?
581
00:44:03,875 --> 00:44:06,109
I'm gonna call Mom,
and you're gonna be grounded forever.
582
00:44:06,111 --> 00:44:10,013
Mom and Dad are crazy if they think
I'm wasting a Saturday night on you.
583
00:44:15,654 --> 00:44:16,719
Sam, help!
584
00:44:16,721 --> 00:44:17,820
Emily!
585
00:44:20,759 --> 00:44:22,225
Game over, loser.
586
00:44:23,795 --> 00:44:25,061
Eli?
587
00:44:26,398 --> 00:44:27,730
You okay, buddy?
588
00:44:32,170 --> 00:44:33,770
Eli?
589
00:44:33,771 --> 00:44:35,371
Now, you stay here
and keep your mouth shut,
590
00:44:35,373 --> 00:44:37,774
or I'm really gonna
make your life a living hell.
591
00:44:51,222 --> 00:44:54,057
Hey, he's just a kid.
We can't leave him here.
592
00:44:54,059 --> 00:44:59,095
You can stay here and
babysit if you want. I'm leaving.
593
00:45:02,867 --> 00:45:04,300
It's just a few hours.
594
00:45:05,837 --> 00:45:07,904
I'll make it up to you.
I'll come by tomorrow.
595
00:45:07,906 --> 00:45:09,466
We'll go for a ride
in the Firebreather.
596
00:45:10,341 --> 00:45:11,708
Sound good?
597
00:45:11,710 --> 00:45:12,809
Let's go.
598
00:45:20,785 --> 00:45:21,918
Be good.
599
00:45:23,922 --> 00:45:28,057
Or the man downstairs
might pay you a visit.
600
00:46:51,910 --> 00:46:53,409
Golem bash.
601
00:48:45,423 --> 00:48:48,057
Mr. Hynous! Mr. Hynous!
602
00:48:48,660 --> 00:48:50,426
Mr. Hynous!
603
00:48:50,428 --> 00:48:52,295
Mr. Hynous!
604
00:48:52,297 --> 00:48:54,030
Mr. Hynous!
605
00:48:54,032 --> 00:48:56,592
Get the
fuck outta the middle of the road.
606
00:49:15,386 --> 00:49:18,054
Quickly. After that
submersible. Yah!
607
00:49:19,991 --> 00:49:22,091
Hey, hey, hey, buddy.
How's it goin' there?
608
00:49:22,093 --> 00:49:24,593
So listen. Me and the guys
here have been talking,
609
00:49:24,595 --> 00:49:29,565
and, well, there's no real easy
way of puttin' this, but, uh...
610
00:49:29,567 --> 00:49:31,233
We're kicking you
out of the ocean, bitch.
611
00:49:59,464 --> 00:50:01,597
We got to go
get this walkie, buddy.
612
00:50:07,338 --> 00:50:09,138
- Good night, my love.
- Good night.
613
00:50:10,241 --> 00:50:12,675
And now I lay me down to sleep.
614
00:50:12,677 --> 00:50:14,710
I pray the Lord my soul to keep.
615
00:50:15,580 --> 00:50:17,246
If I die before I wake,
616
00:50:17,248 --> 00:50:19,315
I pray the Lord my soul to take.
617
00:50:59,690 --> 00:51:01,724
Hot Rod, watch my back,
618
00:51:01,726 --> 00:51:04,126
and make sure
the door stays open.
619
00:51:07,198 --> 00:51:08,597
My light is strong.
620
00:51:09,634 --> 00:51:11,734
My light is strong.
621
00:51:11,736 --> 00:51:13,436
My light is strong.
622
00:51:41,699 --> 00:51:43,799
Where is it?
623
00:51:51,476 --> 00:51:53,109
My light is strong.
624
00:51:53,878 --> 00:51:55,478
My light is strong.
625
00:51:56,114 --> 00:51:57,680
My light is strong.
626
00:52:02,220 --> 00:52:03,652
It should be right here.
627
00:52:04,589 --> 00:52:06,589
Come on. Where are you?
628
00:52:13,831 --> 00:52:15,798
He's gonna wake up. Come on.
629
00:53:26,737 --> 00:53:27,903
Whoa!
630
00:55:22,086 --> 00:55:23,385
Eli?
631
00:55:24,555 --> 00:55:27,389
Are you there? Do you copy?
632
00:56:00,725 --> 00:56:04,393
You can bust
every light in this house,
633
00:56:04,395 --> 00:56:06,628
but you won't touch
the light inside of me.
634
00:56:08,999 --> 00:56:11,500
Get out!
635
00:56:11,502 --> 00:56:14,870
Or I'll make sure the lights
never go off down here.
636
00:58:00,010 --> 00:58:01,477
WiFi!
637
00:58:03,581 --> 00:58:05,714
Come on. Send. Send. Send.
638
00:58:05,716 --> 00:58:07,950
Can you believe
we actually made it here?
639
00:58:07,952 --> 00:58:10,118
I know. It took like an hour,
640
00:58:10,120 --> 00:58:11,687
but I really like what
they've done with the place.
641
00:58:11,689 --> 00:58:13,188
No. I don't mean here, here.
642
00:58:13,190 --> 00:58:15,591
I mean, okay, come on.
643
00:58:15,592 --> 00:58:17,993
Fifteen years ago,
no way would I have seen us on a VIP list.
644
00:58:19,196 --> 00:58:22,030
Now I...
I think we're socialites.
645
00:58:23,501 --> 00:58:24,800
Do me a favor.
646
00:58:24,802 --> 00:58:26,068
Shoot me right here.
647
00:58:29,573 --> 00:58:30,973
It's Eli.
648
00:58:41,151 --> 00:58:42,618
Is he still alive?
649
00:58:42,620 --> 00:58:45,587
Yeah, and he's kicking butt.
650
00:58:53,631 --> 00:58:55,597
That Dominic never
ceases to amaze me.
651
00:58:56,934 --> 00:58:58,634
He's a good kid.
652
00:58:58,636 --> 00:59:00,936
I don't know what the hell
he's doing with Emily though.
653
00:59:11,148 --> 00:59:12,848
You got to be kidding me.
654
00:59:25,996 --> 00:59:28,230
Sam. Please help.
655
00:59:32,636 --> 00:59:34,670
Eli.
656
00:59:37,308 --> 00:59:41,243
Hillary? What are you doing here?
657
00:59:41,245 --> 00:59:44,146
The power went out
and I couldn't find my mom.
658
00:59:45,249 --> 00:59:48,183
I heard the Burghly Monster
in my room.
659
00:59:48,185 --> 00:59:50,986
Eli, I don't think you
should go back in your house.
660
00:59:52,289 --> 00:59:54,890
It's hard to breathe.
661
00:59:55,859 --> 00:59:57,259
You're not Hillary.
662
00:59:59,163 --> 01:00:01,063
- Eli?
- Sam!
663
01:00:01,065 --> 01:00:03,599
Don't go back in there.
664
01:00:07,871 --> 01:00:10,105
You're busted.
665
01:00:16,780 --> 01:00:18,213
Eli? Do you copy?
666
01:00:19,750 --> 01:00:22,784
Come back! I need your help!
667
01:00:22,786 --> 01:00:25,887
Sam! Come in, please!
Come back. Sam!
668
01:00:27,324 --> 01:00:28,624
Eli? You there?
669
01:00:30,361 --> 01:00:32,861
Sam! Come back, please.
670
01:00:32,863 --> 01:00:34,329
- Eli!
- Sam!
671
01:00:36,333 --> 01:00:38,233
You need to come with me.
672
01:00:40,137 --> 01:00:41,737
Please!
673
01:00:43,140 --> 01:00:45,073
Get out of your house.
674
01:01:21,345 --> 01:01:23,111
Don't worry, I got you.
675
01:01:23,113 --> 01:01:25,047
We've got work to do.
676
01:01:55,979 --> 01:01:57,112
Ah!
677
01:03:05,949 --> 01:03:07,382
Eli?
678
01:03:07,384 --> 01:03:09,451
- Sam!
- Eli.
679
01:03:10,354 --> 01:03:13,288
Eli, I... I can't hear you.
680
01:03:13,290 --> 01:03:15,457
The Burghly Monster's
after me. I need help.
681
01:03:16,426 --> 01:03:17,492
Eli, come in.
682
01:03:20,097 --> 01:03:21,496
Sam. Come in.
683
01:03:21,498 --> 01:03:23,198
Sam. Sam.
684
01:03:26,003 --> 01:03:27,169
Eli.
685
01:03:50,360 --> 01:03:51,459
Where is he?
686
01:03:54,231 --> 01:03:55,330
Damn it.
687
01:03:59,036 --> 01:04:01,036
Mom. Mom, wake up.
688
01:04:01,038 --> 01:04:03,905
- Mmm?
- Mom, I need the passcode to your phone.
689
01:04:03,907 --> 01:04:05,407
What, baby?
690
01:04:05,409 --> 01:04:07,275
I need the passcode
to your phone.
691
01:04:07,277 --> 01:04:09,277
It's late. Go back to bed.
692
01:04:09,279 --> 01:04:12,147
Mom! Eli's in trouble
and he needs help.
693
01:04:12,149 --> 01:04:13,982
Give me the passcode
to your phone.
694
01:04:16,019 --> 01:04:17,552
All right. Give it to me.
695
01:04:22,492 --> 01:04:24,226
Don't play with Mommy's things.
696
01:04:52,890 --> 01:04:55,357
- Elia and Ponto. We don't win.
- Unless you do.
697
01:04:55,359 --> 01:04:59,127
Call 855-75-EP LAW.
698
01:06:18,208 --> 01:06:20,041
911. What's your emergency?
699
01:06:20,043 --> 01:06:22,210
It's my friend.
He's been left home alone.
700
01:06:22,212 --> 01:06:23,611
Can I have your name?
701
01:06:23,613 --> 01:06:25,647
- Sam.
- Hi, Sam. How old are you?
702
01:06:25,649 --> 01:06:27,149
Nine.
703
01:06:27,150 --> 01:06:28,790
Is there an adult
I can speak to, sweetie?
704
01:06:29,453 --> 01:06:30,685
Uh...
705
01:06:30,687 --> 01:06:32,187
His name is Eli Braverman.
706
01:06:32,189 --> 01:06:34,255
He lives on 335 Meadow Lane.
707
01:06:34,257 --> 01:06:36,191
Send someone, please.
He's gonna get killed.
708
01:06:36,193 --> 01:06:37,659
Sam. Is there an adult
I can speak...
709
01:08:22,532 --> 01:08:24,099
Get out of my house.
710
01:08:41,585 --> 01:08:42,717
Hang tight, Eli.
711
01:09:19,789 --> 01:09:20,922
There you are.
712
01:09:33,870 --> 01:09:35,303
Sorry, Hot Rod.
713
01:09:42,879 --> 01:09:44,612
It worked. We got him.
714
01:09:52,722 --> 01:09:53,855
Seriously?
715
01:10:03,833 --> 01:10:05,400
Stupid.
716
01:10:15,679 --> 01:10:18,213
West Bloomfield Police Department.
Open the door.
717
01:10:18,215 --> 01:10:19,547
Is anybody home?
718
01:10:31,861 --> 01:10:33,928
Oh, jeez. What did he do now?
719
01:10:50,313 --> 01:10:51,879
My light is strong.
720
01:10:52,816 --> 01:10:54,349
My light is strong.
721
01:11:06,830 --> 01:11:08,630
Just remember the prayer.
722
01:11:10,767 --> 01:11:11,933
What the...
723
01:11:51,541 --> 01:11:52,974
I know you're down here.
724
01:12:07,390 --> 01:12:08,690
Where are you hiding?
725
01:12:28,978 --> 01:12:30,345
Gotcha!
726
01:13:13,523 --> 01:13:15,089
How's it feel to be hunted?
727
01:14:32,535 --> 01:14:33,734
Sam...
728
01:14:35,839 --> 01:14:37,171
I beat him.
729
01:17:03,152 --> 01:17:05,987
My light is strong.
You can't kill me.
730
01:17:11,060 --> 01:17:13,027
But you're already dead, Eli.
731
01:17:14,897 --> 01:17:16,097
I pray the Lord my soul to keep.
732
01:17:16,099 --> 01:17:17,331
I pray the Lord my soul to keep.
733
01:17:17,333 --> 01:17:18,799
I pray the Lord my soul to keep.
734
01:17:18,801 --> 01:17:19,900
I pray the Lord my soul to keep.
735
01:17:19,902 --> 01:17:21,135
I pray the Lord my soul to keep.
736
01:17:21,137 --> 01:17:22,269
I pray the Lord my soul to keep.
737
01:17:22,271 --> 01:17:23,704
I pray the Lord my soul to keep.
738
01:17:23,706 --> 01:17:24,905
I pray the Lord my soul to keep.
739
01:17:24,907 --> 01:17:26,340
I pray the Lord my soul to keep.
740
01:17:32,115 --> 01:17:33,280
Eli!
741
01:17:51,834 --> 01:17:53,067
Eli!
742
01:17:55,338 --> 01:17:57,171
Eli, are you home?
743
01:17:59,075 --> 01:18:01,375
Eli!
744
01:18:01,377 --> 01:18:03,711
Eli, are you there?
745
01:18:16,125 --> 01:18:17,258
Eli?
746
01:19:16,886 --> 01:19:18,152
Eli?
747
01:20:36,299 --> 01:20:37,832
Eli...
748
01:22:18,134 --> 01:22:20,534
Murphy.
You got an update on the witness?
749
01:22:20,536 --> 01:22:22,920
He's still sticking
with his story, Sarge.
750
01:22:22,921 --> 01:22:25,305
Uh, he said he was in contact with
the victim less than an hour ago.
751
01:22:25,308 --> 01:22:26,707
What's forensics say?
752
01:22:26,709 --> 01:22:28,275
They're saying
it's not possible.
753
01:22:28,277 --> 01:22:31,011
Body's been dead
for at least three hours.
754
01:22:31,013 --> 01:22:33,414
Makes sense.
Kid took a hard fall.
755
01:22:33,416 --> 01:22:34,648
Yeah, he did.
756
01:22:44,360 --> 01:22:48,095
Sam, I need your help.
757
01:22:52,435 --> 01:22:53,667
Eli?
758
01:22:57,373 --> 01:22:58,572
Save me.
759
01:30:35,631 --> 01:30:36,696
Sam!
52709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.