Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,390 --> 00:00:12,683
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
BASED ON HISTORICAL FACTS
2
00:00:12,684 --> 00:00:15,230
SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:20,984 --> 00:00:22,577
You punk!
4
00:00:28,866 --> 00:00:31,252
You... How dare you!
5
00:00:33,298 --> 00:00:35,196
My father is not a dog.
6
00:00:35,197 --> 00:00:37,374
He's the best general in Goryeo, Seo Geom.
7
00:00:37,500 --> 00:00:40,177
So tell me to fuck off again
if you dare, you bastard!
8
00:00:52,140 --> 00:00:55,484
Someone told me that
I am the greatest swordsman of Goryeo.
9
00:01:31,095 --> 00:01:31,881
PASS
10
00:01:32,930 --> 00:01:34,065
Now, leave.
11
00:01:51,658 --> 00:01:53,777
EPISODE 2
12
00:02:03,895 --> 00:02:05,362
Aren't you coming?
13
00:02:06,814 --> 00:02:07,948
What?
14
00:02:10,109 --> 00:02:11,368
Yes.
15
00:02:22,246 --> 00:02:23,839
Aren't you happy to see me?
16
00:02:25,166 --> 00:02:26,634
Now, I can hope to get
17
00:02:26,992 --> 00:02:28,418
that ten seom of rice again.
18
00:02:31,108 --> 00:02:33,035
- That's great.
- Yes.
19
00:03:18,010 --> 00:03:19,478
My gosh!
20
00:03:19,654 --> 00:03:21,263
You have a good eye.
21
00:03:21,264 --> 00:03:25,737
Daylilies symbolize a harmonious marriage
and help you conceive a son.
22
00:03:25,738 --> 00:03:30,184
Fly this kite and conceive a healthy boy.
23
00:03:30,231 --> 00:03:33,400
"Marriage"? "Son"?
Don't ruin someone's future here.
24
00:03:33,401 --> 00:03:34,827
Whose future?
25
00:03:36,529 --> 00:03:39,239
- Yours, of course.
- Who knows? It might be even brighter.
26
00:03:39,240 --> 00:03:43,226
Why can't a beautiful lady
and a handsome man fall for each other?
27
00:03:43,227 --> 00:03:45,061
- Enough.
- Are you taking the military exam?
28
00:03:45,062 --> 00:03:48,324
This kite with lilies will help you
become a high-ranking military official.
29
00:03:49,020 --> 00:03:50,654
Let's go fly a kite.
30
00:03:50,745 --> 00:03:52,903
The kite will take all the bad luck away.
31
00:03:52,904 --> 00:03:54,529
Bring Yeon. We'll go get some fresh air.
32
00:03:54,530 --> 00:03:56,656
Forget it. She'll boss me around.
33
00:03:56,657 --> 00:03:59,543
Don't give me that.
I know how much you care about her.
34
00:03:59,786 --> 00:04:02,338
Bring her.
I'll let her boss me around instead.
35
00:04:02,497 --> 00:04:05,466
Well, if you insist...
Shall I bring her, then?
36
00:04:07,293 --> 00:04:09,192
I'll take this cherry blossom kite.
37
00:04:09,193 --> 00:04:12,913
Beautiful cherry blossoms.
Here's your cherry blossom kite.
38
00:04:13,674 --> 00:04:14,934
Here.
39
00:04:15,343 --> 00:04:16,477
Me?
40
00:04:16,484 --> 00:04:18,650
Tomorrow at Yeseongjeong.
41
00:04:19,062 --> 00:04:20,280
Let's fly it together.
42
00:04:23,100 --> 00:04:25,277
I should get you guys one too, then.
43
00:04:30,034 --> 00:04:31,881
Why the squid kite for me?
44
00:04:31,882 --> 00:04:33,767
See you guys tomorrow.
45
00:04:35,071 --> 00:04:36,956
Why the squid kite?
46
00:04:38,241 --> 00:04:39,542
Hey!
47
00:04:47,875 --> 00:04:49,000
Hui-jae.
48
00:04:49,001 --> 00:04:51,512
- Hui-jae.
- Mom.
49
00:04:56,217 --> 00:04:57,643
Sweetheart!
50
00:05:00,429 --> 00:05:01,897
Give this to Madame Seo.
51
00:05:02,014 --> 00:05:03,899
Don't look back. Just go, okay?
52
00:05:04,141 --> 00:05:05,609
I'll come for you...
53
00:05:06,811 --> 00:05:08,529
Mom!
54
00:05:11,649 --> 00:05:13,701
Cut it out, you bitch.
55
00:05:20,199 --> 00:05:21,750
Find it.
56
00:05:42,221 --> 00:05:43,898
Look at this kid.
57
00:05:44,098 --> 00:05:47,726
She's panting like a goldfish.
58
00:05:47,727 --> 00:05:49,194
This little rat...
59
00:06:00,698 --> 00:06:04,376
Your movements tell me
that you learned proper sword fighting.
60
00:06:05,286 --> 00:06:08,714
And you have the straight sword,
which the military uses.
61
00:06:08,873 --> 00:06:11,249
I bet you are wearing
your uniform underneath.
62
00:06:11,250 --> 00:06:12,593
Identify yourself!
63
00:06:13,252 --> 00:06:14,887
Someone told me that
64
00:06:15,546 --> 00:06:17,389
I am the greatest swordsman of Goryeo.
65
00:06:19,216 --> 00:06:22,519
I am the Commander in Chief of
the Northern Punitive Force, Seo Geom.
66
00:06:22,637 --> 00:06:24,104
Now,
67
00:06:26,557 --> 00:06:28,108
I shall slash you.
68
00:06:46,035 --> 00:06:49,755
I have built thousands of stone tombs
in battlefields.
69
00:06:51,082 --> 00:06:54,593
These will never come apart
even if the mountains collapse.
70
00:06:59,090 --> 00:07:00,474
Do not
71
00:07:00,883 --> 00:07:02,643
let anyone oppress you.
72
00:07:03,135 --> 00:07:04,937
That's the only way you won't collapse.
73
00:07:05,972 --> 00:07:09,275
Don't let anyone intimidate you
even if they're stronger than you.
74
00:07:10,601 --> 00:07:12,403
Only then can you hold out.
75
00:07:17,984 --> 00:07:19,493
I will be sure
76
00:07:22,154 --> 00:07:24,206
to repay you for this.
77
00:07:25,366 --> 00:07:26,709
Sure, repay me.
78
00:07:28,953 --> 00:07:31,130
With high interest.
79
00:07:52,143 --> 00:07:53,777
My gosh!
80
00:07:54,395 --> 00:07:55,937
No!
81
00:07:55,938 --> 00:07:58,657
- My goodness.
- Father...
82
00:07:58,941 --> 00:08:01,192
No, don't do this to me.
83
00:08:01,193 --> 00:08:03,704
No! You said...
84
00:08:22,214 --> 00:08:24,141
Hwi means "to shine."
85
00:08:24,967 --> 00:08:26,643
And Yeon means "beautiful."
86
00:08:33,476 --> 00:08:36,779
I heard a well-made bow
sounds like the geomungo.
87
00:08:37,772 --> 00:08:38,906
It was true.
88
00:08:48,365 --> 00:08:50,250
Let's go fly a kite tomorrow.
89
00:08:50,934 --> 00:08:53,569
So I can get rid of bad luck
before the big day.
90
00:08:53,662 --> 00:08:55,172
"The big day"?
91
00:08:55,289 --> 00:08:56,799
The military examination.
92
00:08:57,583 --> 00:08:58,967
What?
93
00:09:07,968 --> 00:09:10,553
Sir, why did you pretend
you didn't notice them earlier?
94
00:09:10,554 --> 00:09:12,231
What do you mean?
95
00:09:12,848 --> 00:09:15,901
Those two guys and that girl.
I know you saw them.
96
00:09:16,685 --> 00:09:18,028
Did I?
97
00:09:21,315 --> 00:09:22,574
What is the reason, sir?
98
00:09:23,192 --> 00:09:25,735
Why must you pretend you didn't see them?
We nearly caught them.
99
00:09:25,736 --> 00:09:26,903
Watch what you say.
100
00:09:26,904 --> 00:09:28,914
I will report this to Chief.
101
00:09:29,532 --> 00:09:32,158
I will be sure to seize this opportunity.
102
00:09:32,159 --> 00:09:35,421
- Colonel Choe.
- Make your decision by tomorrow.
103
00:09:45,506 --> 00:09:46,765
Jeez.
104
00:09:58,102 --> 00:10:00,228
Did you put on that blush with your foot?
105
00:10:00,229 --> 00:10:03,740
Don't laugh. If you do, I'll kill you.
106
00:10:04,859 --> 00:10:06,869
I'll really kill you.
107
00:10:10,614 --> 00:10:14,209
I clearly told you not to laugh!
108
00:10:51,739 --> 00:10:52,873
Who is she?
109
00:10:53,532 --> 00:10:54,791
What?
110
00:10:55,868 --> 00:10:57,002
My boss.
111
00:10:59,330 --> 00:11:00,589
She's my sister.
112
00:11:05,920 --> 00:11:07,512
You must be Yeon.
113
00:11:08,422 --> 00:11:11,725
I didn't know this good-for-nothing guy
had such a beautiful sister.
114
00:11:12,801 --> 00:11:15,261
You are quite beautiful yourself.
115
00:11:15,262 --> 00:11:17,981
My name is Hui-jae.
116
00:11:18,265 --> 00:11:19,483
I am Yeon,
117
00:11:19,850 --> 00:11:21,151
Seo Yeon.
118
00:11:22,019 --> 00:11:25,155
Did you crush safflower petals
and mix them with water to make the blush?
119
00:11:26,148 --> 00:11:27,273
How else can you make it?
120
00:11:27,274 --> 00:11:29,192
Water is no good as it dries quickly.
121
00:11:29,193 --> 00:11:30,360
Use camellia oil instead.
122
00:11:30,361 --> 00:11:32,445
It absorbs easily and doesn't smudge.
123
00:11:32,446 --> 00:11:34,164
Shall I show you how it's done?
124
00:11:37,326 --> 00:11:38,543
Shall I?
125
00:11:40,245 --> 00:11:42,965
Well, you can show me if you'd like.
126
00:12:01,116 --> 00:12:02,784
Do clothes make the woman?
127
00:12:02,785 --> 00:12:04,086
I'd say it's the makeup.
128
00:12:20,344 --> 00:12:22,428
The poster pasters are at Yeseongjeong.
129
00:12:22,429 --> 00:12:24,097
The word must not get out.
130
00:12:24,098 --> 00:12:26,983
You and I are the only ones
that know about it, sir.
131
00:12:27,935 --> 00:12:29,069
Let's go.
132
00:12:37,736 --> 00:12:39,278
Don't try to fight the wind.
133
00:12:39,279 --> 00:12:41,832
Let the kite move with the wind.
134
00:12:41,865 --> 00:12:43,866
Move with the wind instead of fighting it.
135
00:12:43,867 --> 00:12:47,087
You'll live long if you unwind the spool
all the way to the end.
136
00:12:47,371 --> 00:12:49,506
I want to live long enough
to die of old age.
137
00:13:03,637 --> 00:13:06,055
I can't believe the string broke
because of the wind.
138
00:13:06,056 --> 00:13:07,983
I can fix it.
139
00:13:09,685 --> 00:13:11,144
Hwi, just leave it!
140
00:13:11,145 --> 00:13:12,863
I said, just leave it.
141
00:13:41,397 --> 00:13:42,740
Don't.
142
00:13:44,428 --> 00:13:46,062
You might fall and die.
143
00:13:48,265 --> 00:13:50,183
The broken kite string and
a white butterfly
144
00:13:50,184 --> 00:13:52,477
seem like it's foreshadowing
an early death, don't they?
145
00:13:52,478 --> 00:13:53,904
It's all just a myth.
146
00:13:54,188 --> 00:13:56,022
Worrying about things
won't cure her illness,
147
00:13:56,023 --> 00:13:58,325
just like how pus will never become flesh.
148
00:13:58,525 --> 00:14:00,109
You need to be indifferent about it
149
00:14:00,110 --> 00:14:01,995
in order to tame it.
150
00:14:02,821 --> 00:14:04,113
I guess you've figured it out.
151
00:14:04,114 --> 00:14:06,073
She looks so pale,
and her hands are ice-cold.
152
00:14:06,074 --> 00:14:07,709
How could I not know?
153
00:14:07,993 --> 00:14:12,047
I also know that she's wearing a ton of
rouge to cover her purple lips.
154
00:14:16,960 --> 00:14:18,470
She has epilepsy.
155
00:14:18,670 --> 00:14:20,430
It's getting worse.
156
00:14:23,884 --> 00:14:26,093
Yeon would've been much better off
157
00:14:26,094 --> 00:14:28,095
with a sister like you
than a brother like me.
158
00:14:28,096 --> 00:14:30,765
She can find many sisters like me,
159
00:14:30,766 --> 00:14:33,193
but no one can replace you.
160
00:14:37,147 --> 00:14:39,241
All right. I shall go get that kite.
161
00:14:42,027 --> 00:14:43,995
Wait, gosh.
162
00:14:44,738 --> 00:14:45,956
Hey.
163
00:15:00,879 --> 00:15:03,181
- You are one fearless girl.
- Hold tight.
164
00:15:04,675 --> 00:15:06,717
You said a broken kite string
doesn't mean death.
165
00:15:06,718 --> 00:15:08,395
I said it to make you feel better.
166
00:15:11,723 --> 00:15:13,859
Darn it. Why are you so heavy?
167
00:15:14,476 --> 00:15:16,528
I got it.
168
00:16:02,941 --> 00:16:04,576
People are flying sky lanterns.
169
00:16:44,983 --> 00:16:47,577
- Where is Seon-ho?
- What?
170
00:16:47,778 --> 00:16:50,330
He went to find you. You didn't see him?
171
00:17:00,666 --> 00:17:03,009
There he is. I will get him.
172
00:17:14,429 --> 00:17:15,596
What are you doing?
173
00:17:15,597 --> 00:17:17,857
Don't you worry.
I will take you in one piece.
174
00:17:28,360 --> 00:17:29,443
You rat.
175
00:17:29,444 --> 00:17:31,195
Lose your sword.
176
00:17:31,196 --> 00:17:33,123
Let's see who deserves to be called a rat.
177
00:17:54,094 --> 00:17:57,054
Nam Seon-ho, you are arrested
for putting up those posters.
178
00:17:57,055 --> 00:17:59,140
Does the Capital Patrol arrest
just about anyone?
179
00:17:59,141 --> 00:18:01,892
Just wait.
I will arrest that bitch at Ihwaru too.
180
00:18:01,893 --> 00:18:04,070
Don't you dare lay a finger on her!
181
00:18:04,271 --> 00:18:05,896
Just worry about your family.
182
00:18:05,897 --> 00:18:07,574
Your father is next.
183
00:18:42,450 --> 00:18:45,211
Gosh, where did he go?
184
00:18:45,620 --> 00:18:47,255
Let's just go.
185
00:18:47,956 --> 00:18:49,757
I am worried Yeon might catch a cold.
186
00:18:55,005 --> 00:18:56,505
I envy Yeon.
187
00:18:56,506 --> 00:18:58,516
She has someone who can carry her home.
188
00:18:58,550 --> 00:18:59,851
That's what I am saying.
189
00:19:03,471 --> 00:19:05,347
You are two peas in a pod.
190
00:19:05,348 --> 00:19:07,650
Didn't you call me
a good-for-nothing earlier?
191
00:19:07,851 --> 00:19:09,485
I am not talking about Yeon.
192
00:19:14,065 --> 00:19:16,075
"Do not let anyone oppress you.
193
00:19:16,484 --> 00:19:18,203
Only then will you not collapse."
194
00:19:18,820 --> 00:19:20,195
That's random.
195
00:19:20,196 --> 00:19:22,165
"Don't let anyone intimidate you
196
00:19:22,490 --> 00:19:24,417
even if they're stronger than you.
197
00:19:24,993 --> 00:19:26,794
Only then can you hold out."
198
00:19:27,537 --> 00:19:28,922
What is this about?
199
00:19:30,957 --> 00:19:32,917
I figured you probably
never got to hear it.
200
00:19:32,918 --> 00:19:34,719
I heard it just now.
201
00:19:34,753 --> 00:19:36,930
Don't let anyone oppress or intimidate me.
202
00:19:39,382 --> 00:19:40,975
Then it's all good.
203
00:19:41,509 --> 00:19:43,061
Let's go.
204
00:20:53,206 --> 00:20:55,216
I did not kill him,
205
00:20:55,834 --> 00:20:58,011
and you did not see anything.
206
00:20:58,670 --> 00:21:02,056
The one who lets out this secret
will die first.
207
00:21:06,678 --> 00:21:08,313
I did not save you for your sake,
208
00:21:08,596 --> 00:21:11,390
nor was it because of your father.
209
00:21:11,391 --> 00:21:12,817
Thus,
210
00:21:13,101 --> 00:21:15,611
do not kid yourself into thinking
that I am on your side.
211
00:22:35,809 --> 00:22:37,360
Why you?
212
00:22:39,521 --> 00:22:41,948
Why is it that you are the one
who made it out alive?
213
00:22:46,653 --> 00:22:49,321
- You should have died instead of him.
- My lord.
214
00:22:49,322 --> 00:22:51,249
Please spare his life.
215
00:22:53,326 --> 00:22:55,795
You should have died instead of my son!
216
00:24:52,111 --> 00:24:54,455
This was your brother's.
217
00:24:56,699 --> 00:25:00,670
With this, you will always hit your target
unless the bowstring quivers.
218
00:25:01,204 --> 00:25:02,838
Your brother did.
219
00:25:14,425 --> 00:25:16,009
Prosperous times are ruled by scholars,
220
00:25:16,010 --> 00:25:18,271
and turbulence is overturned
by the military.
221
00:25:18,471 --> 00:25:20,097
An era of sword will come.
222
00:25:20,098 --> 00:25:21,440
The sword will not
223
00:25:21,975 --> 00:25:24,402
discriminate against you
for being an illegitimate son.
224
00:25:24,727 --> 00:25:25,945
It will
225
00:25:26,145 --> 00:25:28,864
accept you into this family.
226
00:25:31,693 --> 00:25:33,202
Hence, the sword
227
00:25:33,695 --> 00:25:37,123
will show you a world
that you have never even imagined.
228
00:25:39,033 --> 00:25:40,960
Then promise me one thing.
229
00:25:41,452 --> 00:25:43,504
If I pass the military examination,
230
00:25:43,830 --> 00:25:46,841
you will not talk about Min-ho
in front of me ever again.
231
00:25:50,336 --> 00:25:52,596
I wish to live my own life from now on.
232
00:25:55,675 --> 00:25:57,059
You have my word.
233
00:26:17,196 --> 00:26:19,906
Who is the best swordsman in Goryeo now?
234
00:26:19,907 --> 00:26:22,168
It is swordsman Seo Hwi.
235
00:26:31,753 --> 00:26:33,387
It's not Father's fault.
236
00:26:33,796 --> 00:26:35,931
I ended up with this illness
237
00:26:36,799 --> 00:26:38,642
because of the person who framed Father.
238
00:26:39,510 --> 00:26:41,178
His stipend was so little,
239
00:26:41,179 --> 00:26:43,555
yet he never hesitated
to give rice to his subordinates
240
00:26:43,556 --> 00:26:46,067
who ran out of rice
or whose family member was sick.
241
00:26:46,267 --> 00:26:50,029
We had to live on millet because he gave
all the rice to his subordinates.
242
00:26:50,605 --> 00:26:52,773
And what?
He siphoned off military rations?
243
00:26:52,774 --> 00:26:54,367
He was corrupt?
244
00:26:54,650 --> 00:26:56,077
Do you really believe that?
245
00:26:56,778 --> 00:26:58,120
No, I don't.
246
00:27:05,937 --> 00:27:08,224
HWI
YEON
247
00:27:20,176 --> 00:27:21,685
Bang-gan.
248
00:27:22,053 --> 00:27:25,138
Born on July 2, 1364,
in Gwiju-dong in Hamhung.
249
00:27:25,139 --> 00:27:28,558
He is the fourth son of Yi Seong-gye.
His mother is from the Anbyon Han clan.
250
00:27:28,559 --> 00:27:30,435
He's skilled in martial arts,
251
00:27:30,436 --> 00:27:33,155
and he seems brave,
but he is actually rather vicious.
252
00:27:34,273 --> 00:27:36,367
I am utterly speechless.
253
00:27:36,873 --> 00:27:38,235
Did you memorize this whole thing?
254
00:27:38,236 --> 00:27:40,362
From the junior 9th rank
to the 2nd State Councillor.
255
00:27:40,363 --> 00:27:41,831
All of their family members.
256
00:27:42,198 --> 00:27:46,252
"Knowledge is gold, and gold is power,"
said Madame Seo.
257
00:27:47,829 --> 00:27:48,954
Next.
258
00:27:48,955 --> 00:27:51,465
Nam Jeon's son, Nam Seon-ho.
259
00:27:52,083 --> 00:27:53,083
Next.
260
00:27:53,084 --> 00:27:54,751
"Born on April 5, 1368.
261
00:27:54,752 --> 00:27:57,295
Illegitimate son of Nam Jeon,
the head of the Royal Stables.
262
00:27:57,296 --> 00:28:00,891
Officially, he's not considered a member
of the family as his mother was a slave.
263
00:28:00,967 --> 00:28:03,394
He is well-read, skilled in martial arts,
and handsome."
264
00:28:04,387 --> 00:28:05,563
He is.
265
00:28:06,556 --> 00:28:08,190
Enough, okay?
266
00:28:08,226 --> 00:28:11,654
Let's see. Seo Hwi?
267
00:29:04,363 --> 00:29:06,540
- Begin.
- We will now begin.
268
00:29:07,158 --> 00:29:08,459
Aim.
269
00:29:09,035 --> 00:29:10,419
Shoot!
270
00:29:19,795 --> 00:29:21,922
The wooden arrow, iron arrow,
and short arrow.
271
00:29:21,923 --> 00:29:24,642
Miss the target even with just one,
and you are disqualified.
272
00:29:24,967 --> 00:29:27,102
Horseback spearing decides
whether you pass.
273
00:29:30,598 --> 00:29:32,566
The sword duel is the final round.
274
00:29:34,477 --> 00:29:37,112
You said you would change your destiny.
275
00:29:37,897 --> 00:29:39,073
Go for it.
276
00:29:39,887 --> 00:29:42,773
Do that and change this corrupt world.
277
00:29:44,111 --> 00:29:45,621
I know you can do it.
278
00:29:46,197 --> 00:29:47,957
And I, too, will see
279
00:29:48,407 --> 00:29:52,002
how high I can climb.
280
00:30:00,419 --> 00:30:02,471
I will fight to the death,
281
00:30:02,630 --> 00:30:04,515
even if you're my opponent.
282
00:30:06,717 --> 00:30:08,102
See you in the final round.
283
00:30:24,370 --> 00:30:28,340
SEO HWI
NAM SEON-HO
284
00:30:45,047 --> 00:30:46,390
The final round.
285
00:30:50,219 --> 00:30:52,271
- Begin.
- We will begin now!
286
00:31:24,295 --> 00:31:26,138
What?
287
00:32:15,930 --> 00:32:17,064
Stop.
288
00:32:17,473 --> 00:32:19,024
You'll die.
289
00:32:19,767 --> 00:32:21,944
"Don't joke about swordsmanship.
290
00:32:23,312 --> 00:32:25,531
There is no such thing as friends
before swords."
291
00:32:26,315 --> 00:32:27,440
Seon-ho.
292
00:32:27,441 --> 00:32:28,784
I...
293
00:32:29,568 --> 00:32:32,830
came here,
determined to kill you if I must.
294
00:32:34,907 --> 00:32:37,292
So do it properly.
295
00:32:38,285 --> 00:32:40,337
Don't be such a do-gooder.
296
00:35:08,227 --> 00:35:09,361
It's over.
297
00:35:14,441 --> 00:35:15,742
It's over.
298
00:35:16,944 --> 00:35:18,078
The end.
299
00:35:19,446 --> 00:35:21,957
Nam Seon-ho wins.
300
00:35:39,550 --> 00:35:41,843
Did you not say it was over?
301
00:35:41,844 --> 00:35:44,262
All I did was nod my head.
302
00:35:44,263 --> 00:35:46,148
All civil service examinations
303
00:35:46,177 --> 00:35:48,938
don't come to an end
before the examiner calls time.
304
00:35:49,727 --> 00:35:51,278
How...
305
00:35:51,770 --> 00:35:54,072
How could you do such a thing?
306
00:35:54,440 --> 00:35:56,149
Your question is wrong.
307
00:35:56,150 --> 00:35:59,453
You should first figure out
why I couldn't do such a thing.
308
00:36:00,779 --> 00:36:01,955
Get rid of him.
309
00:36:12,833 --> 00:36:14,876
Do you want me to cancel your pass?
310
00:36:14,877 --> 00:36:16,261
Is it because
311
00:36:16,503 --> 00:36:18,597
my father was sentenced
to death by boiling?
312
00:36:19,757 --> 00:36:20,882
Was he?
313
00:36:20,883 --> 00:36:23,185
If not, why...
314
00:36:23,344 --> 00:36:25,012
If you are that curious,
315
00:36:25,013 --> 00:36:28,024
you should go ask the cauldron
your father was dipped in.
316
00:37:58,338 --> 00:38:00,172
First place,
317
00:38:00,173 --> 00:38:03,476
Nam Seon-ho.
318
00:38:20,477 --> 00:38:25,477
[Netflix Ver]
jTBC E02 'My Country: The New Age'
-♥ Ruo Xi ♥-
319
00:38:43,427 --> 00:38:44,769
Smile.
320
00:38:46,636 --> 00:38:49,314
This is the moment your life is changing.
321
00:41:35,013 --> 00:41:37,232
What is going on?
322
00:41:38,542 --> 00:41:40,584
Go to the ice room and get me some ice.
323
00:41:40,585 --> 00:41:42,164
And some thick cotton cloth.
324
00:41:42,165 --> 00:41:43,591
Ice?
325
00:41:43,705 --> 00:41:45,206
It's prohibitively expensive.
326
00:41:45,207 --> 00:41:47,050
Bring some hemostat too.
327
00:41:50,045 --> 00:41:51,221
Hurry.
328
00:41:51,838 --> 00:41:53,139
Do as she says.
329
00:42:22,527 --> 00:42:24,245
What's your relationship with him?
330
00:42:28,116 --> 00:42:30,335
What's up with you two?
331
00:42:32,370 --> 00:42:34,005
We are meant to be together.
332
00:42:34,498 --> 00:42:35,799
That's what it is.
333
00:42:40,754 --> 00:42:42,680
Does it answer your question?
334
00:43:16,373 --> 00:43:17,757
Are you feeling better?
335
00:43:20,043 --> 00:43:21,803
What do you think?
336
00:43:24,172 --> 00:43:25,890
I guess you are all right.
337
00:43:36,434 --> 00:43:37,819
What about Seon-ho?
338
00:43:41,106 --> 00:43:43,116
He was getting an appointment.
339
00:43:49,030 --> 00:43:51,457
So why did you give me the squid kite?
340
00:43:51,616 --> 00:43:53,877
The one with lilies was pretty.
341
00:43:59,249 --> 00:44:02,427
I'll give you the lily kite next time.
342
00:44:15,724 --> 00:44:18,100
Stay still. Let me cover your wound.
343
00:44:18,101 --> 00:44:19,986
Yeon would be frightened.
344
00:44:36,536 --> 00:44:37,921
Seo Hwi.
345
00:44:38,204 --> 00:44:40,465
His father was sentenced
to death by boiling.
346
00:44:40,749 --> 00:44:42,634
His sister has epilepsy.
347
00:44:43,043 --> 00:44:46,054
And he's a penniless fool
who just failed the state exam.
348
00:44:46,796 --> 00:44:48,222
He sounds the worst.
349
00:44:50,342 --> 00:44:51,809
So?
350
00:44:55,013 --> 00:44:56,522
What's wrong with that?
351
00:46:44,456 --> 00:46:47,633
Once this guest leaves,
you'll enter the big room.
352
00:46:48,209 --> 00:46:50,428
However, don't close the doors.
353
00:46:51,087 --> 00:46:52,388
Sorry?
354
00:46:56,384 --> 00:46:57,977
You heard me.
355
00:47:11,775 --> 00:47:13,451
Wait, Yeon...
356
00:47:16,363 --> 00:47:19,708
Right, Yeon, of course.
357
00:47:19,783 --> 00:47:21,542
She'll be worried.
358
00:47:22,952 --> 00:47:24,504
I guess I should go.
359
00:47:28,541 --> 00:47:30,259
Get changed then.
360
00:47:59,030 --> 00:48:00,456
It's for your cuts.
361
00:48:01,199 --> 00:48:02,708
Sprinkle it whenever you can.
362
00:48:04,118 --> 00:48:05,962
Pus will only make it worse.
363
00:48:08,373 --> 00:48:10,591
Why does a courtesan house
have this medicine?
364
00:48:11,417 --> 00:48:14,253
Apart from the prisons, this place
365
00:48:14,254 --> 00:48:15,888
sees the most blood.
366
00:48:18,750 --> 00:48:20,051
It makes sense.
367
00:48:31,600 --> 00:48:34,303
Don't cry in front of Yeon though.
368
00:48:34,304 --> 00:48:36,606
I never even shed a tear at birth.
369
00:48:45,318 --> 00:48:46,452
I'll get going.
370
00:49:08,925 --> 00:49:11,102
- Please have another.
- Why not?
371
00:49:12,595 --> 00:49:14,564
Please enjoy, my lord.
372
00:49:15,473 --> 00:49:17,900
- Could I have one too?
- Sure thing.
373
00:49:21,354 --> 00:49:24,106
Is it because my father was
sentenced to death by boiling?"
374
00:49:24,107 --> 00:49:26,617
You should go ask the cauldron
your father was dipped in.
375
00:49:27,861 --> 00:49:30,329
My, that's good.
376
00:49:33,116 --> 00:49:34,375
Isn't it?
377
00:49:58,099 --> 00:49:59,358
My lord,
378
00:49:59,642 --> 00:50:01,110
please help.
379
00:50:02,061 --> 00:50:04,238
Both the mortician and bier-carrier
380
00:50:04,898 --> 00:50:06,949
are turning a blind eye.
381
00:50:07,442 --> 00:50:08,576
Please...
382
00:50:08,953 --> 00:50:10,671
let me at least bury him.
383
00:50:10,778 --> 00:50:13,247
My father is still rotting!
384
00:50:14,157 --> 00:50:16,250
Although I feel bad for you,
385
00:50:17,535 --> 00:50:21,964
but I will be considered just like him
if I take in his body.
386
00:50:22,582 --> 00:50:23,841
So,
387
00:50:25,251 --> 00:50:26,594
go home.
388
00:50:27,378 --> 00:50:29,838
Please, I am begging you.
389
00:50:29,839 --> 00:50:34,685
Please bury my father beside my mother.
390
00:50:35,178 --> 00:50:39,065
What if they don't cross paths
and miss each other?
391
00:50:39,557 --> 00:50:41,776
What will happen then?
392
00:50:45,438 --> 00:50:47,198
You were his friend!
393
00:50:47,857 --> 00:50:49,909
This isn't how friends treat each other!
394
00:50:50,902 --> 00:50:55,289
My lord, please!
395
00:50:55,949 --> 00:50:57,032
My lord!
396
00:50:57,033 --> 00:50:59,001
Please help me.
397
00:50:59,285 --> 00:51:00,670
My lord!
398
00:51:24,018 --> 00:51:25,444
Hwi...
399
00:51:50,003 --> 00:51:53,222
Stomping in here
without announcing oneself?
400
00:51:53,631 --> 00:51:54,756
You must be Hui-jae.
401
00:51:54,757 --> 00:51:57,018
The message I gave Nam Jeon...
402
00:51:57,301 --> 00:51:59,270
Was it from the state exam examiner?
403
00:52:02,306 --> 00:52:03,691
What if it was?
404
00:52:05,101 --> 00:52:08,195
That single message ruined a man's life.
405
00:52:08,688 --> 00:52:10,439
How can you not be ashamed?
406
00:52:10,440 --> 00:52:13,492
The gold bought us a year's worth of rice.
407
00:52:13,526 --> 00:52:15,861
- That's why I am not ashamed.
- Seol!
408
00:52:15,862 --> 00:52:17,955
I told you end that relationship,
409
00:52:18,448 --> 00:52:20,833
but you didn't listen to me
and got tangled up.
410
00:52:21,826 --> 00:52:23,368
Don't make friends.
411
00:52:23,369 --> 00:52:26,213
Love? Stay clear from that too.
412
00:52:26,581 --> 00:52:29,216
It's only your heart that'll break.
413
00:52:31,711 --> 00:52:33,804
That may be how you lived your life,
414
00:52:35,798 --> 00:52:37,516
but I can't.
415
00:52:38,468 --> 00:52:39,769
I...
416
00:52:40,303 --> 00:52:41,812
won't.
417
00:52:55,485 --> 00:52:57,078
What is this?
418
00:52:58,196 --> 00:53:00,822
You are confined to our walls
until this blows over.
419
00:53:00,823 --> 00:53:02,124
Seol!
420
00:53:04,619 --> 00:53:07,046
You need more lessons on life.
421
00:53:28,768 --> 00:53:30,694
I have something to ask.
422
00:53:32,772 --> 00:53:34,198
Let me answer first.
423
00:53:36,234 --> 00:53:38,035
Yes, I bribed the examiner.
424
00:53:42,240 --> 00:53:44,792
How are you not ashamed by any of this?
425
00:53:45,743 --> 00:53:49,037
If that's the case, why didn't you tell me
you bribed him before the exam?
426
00:53:49,038 --> 00:53:52,007
"I bribed him, so you'll be
in first place no matter what."
427
00:54:04,512 --> 00:54:06,105
That's why I bribed him.
428
00:54:07,265 --> 00:54:10,642
Even with the bribe,
you still needed to do your best.
429
00:54:10,643 --> 00:54:11,986
That's why...
430
00:54:12,854 --> 00:54:14,488
I am only telling you now.
431
00:54:17,358 --> 00:54:18,984
I still could've won on my own.
432
00:54:18,985 --> 00:54:20,995
Maybe so,
433
00:54:22,321 --> 00:54:23,831
but I couldn't afford a loss.
434
00:54:25,867 --> 00:54:28,085
You said you fight for your own sake,
435
00:54:28,661 --> 00:54:31,422
but I put you in first place for my sake.
436
00:54:31,622 --> 00:54:33,841
Things never go in your favor.
That's life.
437
00:54:35,084 --> 00:54:37,553
Painful memories
must be subdued and buried.
438
00:54:40,923 --> 00:54:43,976
You ruined my only friend.
439
00:54:45,303 --> 00:54:46,845
I can never forget that.
440
00:54:46,846 --> 00:54:48,314
Then take it back!
441
00:54:48,556 --> 00:54:51,525
Admit that I bribed the examiner.
442
00:54:54,812 --> 00:54:57,323
Do it! What are you waiting for?
443
00:55:00,484 --> 00:55:01,776
Your friend?
444
00:55:01,777 --> 00:55:03,528
When you are poor,
you run out of rice first
445
00:55:03,529 --> 00:55:05,197
and then your friends leave you.
446
00:55:05,198 --> 00:55:06,499
Are you saying
447
00:55:07,200 --> 00:55:09,001
that such a friend means more to you?
448
00:55:09,827 --> 00:55:11,003
Is that so?
449
00:55:15,750 --> 00:55:17,927
You are the one who betrayed your friend.
450
00:55:19,295 --> 00:55:21,222
You may use me as an excuse,
451
00:55:21,881 --> 00:55:23,390
but don't blame me.
452
00:55:33,392 --> 00:55:35,027
Congratulations, by the way.
453
00:56:40,001 --> 00:56:42,261
By the looks of it, you flunked.
454
00:56:43,004 --> 00:56:45,171
I couldn't have flunked it harder.
455
00:56:45,172 --> 00:56:47,257
I knew it.
456
00:56:47,258 --> 00:56:49,810
A military officer, my ass.
457
00:56:50,761 --> 00:56:55,005
I'd rather live quietly
hammering at metals and weapons.
458
00:56:55,006 --> 00:56:57,225
And a hairpin for me?
459
00:56:57,351 --> 00:56:58,944
That wouldn't be all.
460
00:56:58,978 --> 00:57:01,906
I'll even make you a silver ring
and a gold norigae.
461
00:57:13,200 --> 00:57:16,462
Are you trying to burn a hole in my face?
462
00:57:27,340 --> 00:57:30,142
How did you get beaten up during the exam?
463
00:57:31,093 --> 00:57:32,895
I tried to duck,
464
00:57:33,346 --> 00:57:34,605
but I got smashed.
465
00:57:36,641 --> 00:57:38,400
Oh, dear.
466
00:57:38,726 --> 00:57:41,320
The scars will ruin your handsome face.
467
00:57:53,783 --> 00:57:55,417
You did well,
468
00:57:56,619 --> 00:57:58,170
my brother.
469
00:58:05,127 --> 00:58:06,845
You did well.
470
00:59:05,563 --> 00:59:07,397
What's gotten into Ms. Stubborn?
471
00:59:07,398 --> 00:59:09,357
Hunger crumbles just about anyone.
472
00:59:09,358 --> 00:59:10,909
Anyone.
473
00:59:20,327 --> 00:59:22,421
Unless you want trouble,
474
00:59:22,663 --> 00:59:24,757
you'll shut this trap.
475
00:59:24,790 --> 00:59:26,341
- Got it?
- Yes.
476
00:59:50,608 --> 00:59:52,159
Come with me.
477
00:59:53,652 --> 00:59:55,079
Now!
478
01:00:08,959 --> 01:00:10,844
You asked for us, General?
479
01:00:12,046 --> 01:00:13,388
Follow me.
480
01:00:25,893 --> 01:00:28,394
When I was surrounded
by enemies in Mount Huang,
481
01:00:28,395 --> 01:00:30,489
you alone came to my aid.
482
01:00:31,190 --> 01:00:32,741
I still remember
483
01:00:32,900 --> 01:00:35,744
how you stood by me when
I had cuts and bruises all over my body.
484
01:00:36,195 --> 01:00:37,362
I am in your debt
485
01:00:37,363 --> 01:00:39,623
and I will pay you back until I die.
486
01:00:39,990 --> 01:00:41,917
I was only fulfilling my duties.
487
01:00:42,368 --> 01:00:45,254
And now I am fulfilling mine.
488
01:01:07,810 --> 01:01:11,405
Office of the Inspector General received
an anonymous letter before breakfast.
489
01:01:11,689 --> 01:01:13,898
It was to inform the court
of a rigged state exam
490
01:01:13,899 --> 01:01:16,034
and request a retake.
491
01:01:17,111 --> 01:01:18,579
Wasn't your son
492
01:01:19,738 --> 01:01:21,290
in first place?
493
01:01:27,705 --> 01:01:28,830
Who else knows?
494
01:01:28,831 --> 01:01:30,465
Just him...
495
01:01:30,666 --> 01:01:32,384
and me, General.
496
01:01:33,043 --> 01:01:34,344
Is it true?
497
01:01:45,139 --> 01:01:46,815
No one else knows.
498
01:01:51,103 --> 01:01:54,355
Rumors have been spreading
all over Capital Patrol that your son
499
01:01:54,356 --> 01:01:56,274
is associated with those
putting up posters.
500
01:01:56,275 --> 01:02:00,078
In this case though,
it's true and not just a rumor.
501
01:02:02,281 --> 01:02:04,499
Consider my debt paid.
502
01:02:45,824 --> 01:02:48,835
This all happened because of you.
503
01:02:49,328 --> 01:02:52,547
When you can't untie a knot,
you must sever it.
504
01:02:52,665 --> 01:02:55,333
You do not cover a mouth to shut it up.
505
01:02:55,334 --> 01:02:57,219
It only shuts with death.
506
01:02:59,672 --> 01:03:01,473
Sever this knot,
507
01:03:02,424 --> 01:03:04,810
or you two will both die right here.
508
01:04:11,160 --> 01:04:12,711
I severed it
509
01:04:13,245 --> 01:04:14,713
with my own hands.
510
01:04:16,498 --> 01:04:18,207
Let it get tied again
511
01:04:18,208 --> 01:04:20,427
and I'll sever it myself.
512
01:04:21,462 --> 01:04:24,222
From this day on,
all blood will be on my hands.
513
01:04:24,673 --> 01:04:26,558
You do not need to worry.
514
01:04:32,181 --> 01:04:34,566
You said you admired me.
515
01:04:36,894 --> 01:04:40,155
Finally, that seems remotely true.
516
01:04:58,749 --> 01:05:01,009
There is one more who knows.
517
01:05:01,710 --> 01:05:03,387
What will you do?
518
01:05:13,680 --> 01:05:14,981
Military duty.
519
01:05:16,809 --> 01:05:19,611
The law can make him serve until 60.
520
01:05:20,479 --> 01:05:22,772
He will serve until the day he dies.
521
01:05:22,773 --> 01:05:24,899
You can't kill him, is that it?
522
01:05:24,900 --> 01:05:27,860
Where he's going,
it won't be considered as living.
523
01:05:27,861 --> 01:05:30,071
Are you trying to buy time?
524
01:05:30,072 --> 01:05:32,124
I am saying I'll trap him in time.
525
01:05:36,245 --> 01:05:37,796
Can I trust you?
526
01:05:39,289 --> 01:05:41,758
Hwi has been my lifelong friend,
527
01:05:42,835 --> 01:05:44,928
but I will not die for him.
528
01:05:46,797 --> 01:05:48,014
You can trust me.
529
01:06:28,630 --> 01:06:29,931
Let's eat.
530
01:06:35,804 --> 01:06:37,180
You did quite a good job.
531
01:06:37,181 --> 01:06:39,473
I can make anything taste good, you know.
532
01:06:39,474 --> 01:06:40,984
Let's eat then.
533
01:07:01,246 --> 01:07:02,663
I have an upset stomach.
534
01:07:02,664 --> 01:07:05,509
When you can even digest metal?
535
01:07:05,792 --> 01:07:08,669
You just have to irritate me, don't you?
536
01:07:08,670 --> 01:07:11,723
Don't argue with me and eat up.
537
01:07:11,757 --> 01:07:13,058
Got it.
538
01:07:23,393 --> 01:07:25,153
Are you Seo Hwi?
539
01:07:26,313 --> 01:07:27,572
I am.
540
01:07:32,569 --> 01:07:36,280
You have not paid the military cloth tax
which means you are up for enlistment.
541
01:07:36,281 --> 01:07:39,167
As of this moment, you have been drafted.
542
01:07:40,494 --> 01:07:43,037
What are you talking about?
543
01:07:43,038 --> 01:07:45,289
My father is absent
and I have a sister to care for.
544
01:07:45,290 --> 01:07:46,624
This doesn't make sense.
545
01:07:46,625 --> 01:07:47,926
Drag him out of here.
546
01:07:49,419 --> 01:07:51,087
You can't suddenly order this.
547
01:07:51,088 --> 01:07:52,838
- At least give me some time.
- Hwi!
548
01:07:52,839 --> 01:07:55,675
- I will pay the tax soon.
- Hwi!
549
01:07:55,676 --> 01:07:58,144
Let go. Let go of me!
550
01:08:21,660 --> 01:08:22,961
Yeon!
551
01:08:32,045 --> 01:08:33,671
I will not resist.
552
01:08:33,672 --> 01:08:37,842
Just let me care for my sister first!
553
01:08:37,843 --> 01:08:40,395
She'll die if no one holds her.
554
01:08:40,887 --> 01:08:44,899
If her tongue rolls back to her throat,
she won't be able to breathe.
555
01:08:45,684 --> 01:08:47,068
Yeon!
556
01:08:47,602 --> 01:08:50,655
Yeon...
557
01:08:51,106 --> 01:08:52,365
Yeon!
558
01:08:53,650 --> 01:08:55,076
Yeon!
559
01:08:56,445 --> 01:08:57,746
Yeon...
560
01:08:59,573 --> 01:09:01,041
Sir, please.
561
01:09:01,158 --> 01:09:04,544
Please, I am begging you.
At least give her a gag.
562
01:09:06,079 --> 01:09:07,797
Just a gag!
563
01:09:08,248 --> 01:09:10,175
You bastards!
564
01:09:12,085 --> 01:09:14,095
Yeon!
565
01:09:15,464 --> 01:09:19,059
Yeon, don't die.
566
01:09:19,092 --> 01:09:22,103
Yeon, don't you die.
567
01:09:22,387 --> 01:09:25,815
Can anyone please help her? Yeon!
568
01:09:26,141 --> 01:09:27,859
Yeon!
569
01:09:32,522 --> 01:09:33,782
Yeon...
570
01:09:34,274 --> 01:09:36,910
Please wake up. Please.
571
01:09:38,153 --> 01:09:39,537
No...
572
01:09:47,120 --> 01:09:49,589
Please relay this message for me.
573
01:09:49,790 --> 01:09:53,259
Nam Seon-ho, the winner of the state exam
is my friend.
574
01:09:53,960 --> 01:09:59,057
Please tell him
to look after my sister for me.
575
01:09:59,383 --> 01:10:00,684
Please.
576
01:10:01,760 --> 01:10:05,105
Please let him know that.
577
01:10:06,181 --> 01:10:07,732
Please...
578
01:10:10,227 --> 01:10:12,487
Please!
579
01:10:14,439 --> 01:10:16,991
Please!
580
01:10:21,363 --> 01:10:23,331
Please...
581
01:10:26,535 --> 01:10:28,586
What's going on?
582
01:10:33,959 --> 01:10:36,594
Get me the physician. Now!
583
01:10:48,932 --> 01:10:50,066
Who is she?
584
01:10:52,144 --> 01:10:53,903
She's Hwi's sister.
585
01:10:54,855 --> 01:10:56,823
- Remove her.
- My lord.
586
01:10:57,607 --> 01:10:58,983
Step back!
587
01:10:58,984 --> 01:11:01,077
Quiet.
588
01:11:03,697 --> 01:11:05,290
You are too loud.
589
01:11:17,669 --> 01:11:21,598
How many times have I told you
to threaten instead of yell?
590
01:11:41,067 --> 01:11:44,871
One more person
knows you bribed the examiner.
591
01:11:45,989 --> 01:11:47,415
And who's that?
592
01:11:48,033 --> 01:11:49,375
Me.
593
01:11:50,577 --> 01:11:52,128
I know the truth.
594
01:11:56,333 --> 01:11:59,177
What if I told General Choi?
595
01:12:01,338 --> 01:12:02,889
You won't be able to.
596
01:12:07,177 --> 01:12:09,813
I only shoot arrows for my own sake.
597
01:12:10,847 --> 01:12:13,316
Why should I care about
who becomes my target?
598
01:12:15,810 --> 01:12:17,403
Yeon...
599
01:12:18,522 --> 01:12:20,240
I will not let her die.
600
01:12:22,442 --> 01:12:25,119
So do not provoke me today.
601
01:12:40,752 --> 01:12:42,011
Help her get well.
602
01:12:43,213 --> 01:12:44,556
However,
603
01:12:45,257 --> 01:12:47,183
keep that fact hidden.
604
01:12:47,676 --> 01:12:49,727
No one can know.
605
01:12:50,679 --> 01:12:52,313
If anyone finds out,
606
01:12:54,057 --> 01:12:55,733
I'll kill them.
607
01:13:33,763 --> 01:13:37,066
Sir, what happened to my sister?
608
01:13:37,350 --> 01:13:40,778
Is she alive or not?
At least tell me that.
609
01:13:42,397 --> 01:13:45,608
Let go of me, you bastards. Let go!
610
01:13:45,609 --> 01:13:48,453
Did you say that
Nam Seon-ho is your friend?
611
01:13:48,737 --> 01:13:49,737
Yes, sir.
612
01:13:49,738 --> 01:13:52,698
Nam Seon-ho, son of Nam Jeon,
is my friend.
613
01:13:52,699 --> 01:13:55,376
If you give him word,
he will run over here.
614
01:14:00,665 --> 01:14:03,760
He's the one who sent you here.
615
01:14:05,337 --> 01:14:06,378
What?
616
01:14:06,379 --> 01:14:07,722
He's the one
617
01:14:08,340 --> 01:14:10,558
who's sending you to the military,
618
01:14:10,800 --> 01:14:12,685
you idiot.
619
01:14:50,131 --> 01:14:51,090
Seol!
620
01:14:51,091 --> 01:14:54,352
I won't stand in your way anymore.
621
01:14:56,054 --> 01:14:57,522
At 2 p.m.,
622
01:14:57,931 --> 01:15:00,358
a boat will ship
soldiers to the battlefield.
623
01:15:01,059 --> 01:15:03,152
One of its passengers,
624
01:15:03,728 --> 01:15:05,905
goes by the name Hwi.
625
01:15:11,820 --> 01:15:13,746
Go and witness
626
01:15:14,322 --> 01:15:16,374
the outcome of your foolishness.
627
01:17:56,634 --> 01:18:03,941
3 MONTHS LATER, 1388,
YEAR OF THE WIHWADO RETREAT, LIAODONG
628
01:18:29,542 --> 01:18:31,735
SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG,
KWAK SUN-YOUNG, AND KIM YOON-SEO
629
01:18:44,715 --> 01:18:48,829
MY COUNTRY: THE NEW AGE
630
01:18:49,149 --> 01:18:52,810
Send this to Bang-won and have him
escort his mothers to the northeast area.
631
01:18:52,832 --> 01:18:54,541
Your fifth son Bang-won?
632
01:18:54,542 --> 01:18:56,835
Who cares of the order
my sons were born in?
633
01:18:56,836 --> 01:18:58,879
I will always consider
Bang-won as my first child.
634
01:18:58,880 --> 01:19:00,923
Will Goryeo be turned over?
635
01:19:00,924 --> 01:19:03,592
The King comes first
and the country comes second.
636
01:19:03,593 --> 01:19:05,886
Time is not on our side anymore.
637
01:19:05,887 --> 01:19:08,105
One leader will show his competency.
638
01:19:08,431 --> 01:19:11,308
Do you even know any of our names?
639
01:19:11,309 --> 01:19:12,851
If you do, tell me.
640
01:19:12,852 --> 01:19:14,946
What's my name?
641
01:19:15,146 --> 01:19:16,939
You'll only end up dying.
642
01:19:16,940 --> 01:19:18,273
Since we're lowlifes,
643
01:19:18,274 --> 01:19:20,192
we can afford to die?
644
01:19:20,193 --> 01:19:22,119
I will survive and return home.
645
01:19:22,403 --> 01:19:25,530
There's one I must save
and one I must kill.
646
01:19:25,531 --> 01:19:28,533
You cannot achieve anything
unless you are willing to make sacrifices.
647
01:19:28,534 --> 01:19:30,744
There's no such thing
as a rightful sacrifice.
648
01:19:30,745 --> 01:19:33,339
And there is no revolution
without sacrifices.
649
01:19:37,585 --> 01:19:39,887
Subtitle translation by Hye-lim Park
45008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.