Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,100 --> 00:00:52,875
Life happens quickly,
like the mountains in the background.
3
00:00:55,060 --> 00:00:58,955
And you wake up one day
and you don’t know how you got there.
4
00:01:00,220 --> 00:01:03,395
And you wonder: "How long
have I been asleep?"
5
00:01:03,620 --> 00:01:07,115
"Where have I been?"
And nothing is recognizable...
6
00:01:07,220 --> 00:01:10,355
everything is different from the
last time you woke.
7
00:01:12,500 --> 00:01:15,516
Years have past.
And years are passing.
8
00:01:15,661 --> 00:01:19,875
And you suddenly know with absolute
precision that you will die.
9
00:01:21,180 --> 00:01:23,396
And then comes the choice:
10
00:01:23,741 --> 00:01:27,356
To go back to sleep and hope
that next time you wake
11
00:01:27,461 --> 00:01:30,835
everything has arranged
itself, and you'll be happy.
12
00:01:32,140 --> 00:01:35,196
Or you choose to stay awake,
13
00:01:35,341 --> 00:01:38,476
to struggle with this
unsatisfactory surroundings
14
00:01:38,581 --> 00:01:42,155
to create something,
anything, to love.
15
00:01:46,861 --> 00:01:51,596
I was born from the adverse winds.
They name hurricanes after me.
16
00:01:53,861 --> 00:01:57,036
If you hide from death,
you hide from life.
17
00:01:59,341 --> 00:02:01,236
My name is Emily.
18
00:02:34,582 --> 00:02:38,316
MY NAME IS EMILY
19
00:02:44,942 --> 00:02:47,827
You said that was the day
that changed your life.
20
00:02:50,662 --> 00:02:54,198
Time has stopped, nothing remained.
21
00:02:55,103 --> 00:02:57,598
Just that room, your wife...
22
00:03:00,744 --> 00:03:02,038
And me.
23
00:03:06,103 --> 00:03:09,078
And then you realize...
you've become a father.
24
00:03:11,304 --> 00:03:13,158
And You knew nothing.
25
00:03:16,823 --> 00:03:19,878
You said you stared
into a great emptiness.
26
00:03:21,264 --> 00:03:22,999
And you took a step.
27
00:03:42,064 --> 00:03:45,759
And everything you read, all
roads and rivers of thought
28
00:03:45,864 --> 00:03:48,318
led You back to the one, same truth.
29
00:03:50,304 --> 00:03:52,399
You had a daughter.
30
00:03:53,624 --> 00:03:55,759
And You knew nothing.
31
00:03:59,464 --> 00:04:01,479
She always said you were quiet.
32
00:04:01,784 --> 00:04:05,279
In like a year after I was born,
you're even more quiet.
33
00:04:06,864 --> 00:04:09,959
Never going out,
never saying why.
34
00:04:10,504 --> 00:04:13,799
You lock yourself in your
study night and day.
35
00:04:17,264 --> 00:04:22,239
Until one night, without warning,
you spoke.
36
00:04:22,424 --> 00:04:23,959
Dead or alive.
37
00:04:26,824 --> 00:04:30,480
Some roam the earth like they
are alive for hundreds of years
38
00:04:30,585 --> 00:04:33,079
and they will live hundreds more.
39
00:04:33,824 --> 00:04:36,559
You see how he dresses his armor,
40
00:04:37,064 --> 00:04:39,560
but the fear in your
eyes I can't hide.
41
00:04:39,665 --> 00:04:42,440
You spoke about the things
you're dread for the last year.
42
00:04:42,585 --> 00:04:44,879
About what it's like to be a father,
43
00:04:44,984 --> 00:04:47,960
about how you were swimming in
the ocean when you were a kid.
44
00:04:48,865 --> 00:04:51,759
You spoke in a way you've
never spoken before.
45
00:04:55,464 --> 00:04:58,999
She said it was like watching a man
giving birth to himself.
46
00:05:06,204 --> 00:05:08,619
You told everyone
you had a new teacher,
47
00:05:08,804 --> 00:05:11,529
teaching you the most
important things in life.
48
00:05:20,594 --> 00:05:23,529
I was your teacher,
and you were mine.
49
00:05:24,834 --> 00:05:26,690
They called me a weirdo (freak).
50
00:05:31,354 --> 00:05:33,689
- They're right.
- Because I was reading!
51
00:05:33,794 --> 00:05:35,369
They're still right.
52
00:05:36,835 --> 00:05:38,210
Come here.
53
00:05:46,955 --> 00:05:48,250
Read.
54
00:05:48,355 --> 00:05:51,890
"Weird, suggesting something
supernatural, or unnatural."
55
00:05:52,595 --> 00:05:54,049
And here.
56
00:05:54,554 --> 00:05:56,370
"From the old English 'wyrd',
57
00:05:56,475 --> 00:06:00,570
"I mean destiny, fate or the
power to control destiny."
58
00:06:01,275 --> 00:06:05,209
- Yes. - So...
- So? - They don't know that.
59
00:06:05,915 --> 00:06:07,770
But now You do.
60
00:06:10,675 --> 00:06:13,450
That's how I felt like
when you spoke to me.
61
00:06:17,795 --> 00:06:22,140
The world is new and small,
it's large and always expanding.
62
00:06:25,886 --> 00:06:27,860
And is your heart beating
fast in his chest,
63
00:06:27,965 --> 00:06:29,820
because you're alive.
64
00:06:33,925 --> 00:06:36,501
You started teaching
at the local school.
65
00:06:39,085 --> 00:06:40,780
Life for beginners.
66
00:06:41,525 --> 00:06:44,581
We blindly walked on roads
built by others.
67
00:06:44,686 --> 00:06:46,941
And the biggest tragedy of all
68
00:06:47,766 --> 00:06:49,941
is that we believed a huge lie.
69
00:06:52,125 --> 00:06:55,181
And that is that we will live
forever, that we'll never die.
70
00:06:55,286 --> 00:06:58,301
But all roads lead to death.
71
00:06:58,766 --> 00:07:02,740
And having traveled on roads built
by others, we arrive at death,
72
00:07:02,845 --> 00:07:04,821
without having lived truly.
73
00:07:05,006 --> 00:07:09,461
You told people to live, to
swim, to fight, to love.
74
00:07:09,566 --> 00:07:12,061
But just when you started
to get to have sex
75
00:07:12,166 --> 00:07:14,181
you began to be heeded.
76
00:07:15,166 --> 00:07:17,421
You said that people
don't have sex enough
77
00:07:17,526 --> 00:07:20,061
and that, in place to go
on holidays expensive
78
00:07:20,166 --> 00:07:23,262
should be staying at the local
hotels and to have sex.
79
00:07:26,006 --> 00:07:30,221
This is who we are!
Come!
80
00:07:37,366 --> 00:07:40,621
And before anyone decided
you're a threat to the system,
81
00:07:40,726 --> 00:07:42,802
it was too late: you've become famous.
82
00:07:44,267 --> 00:07:46,522
Most of you have accepted it.
83
00:07:47,347 --> 00:07:49,561
But you were just getting started.
84
00:07:52,066 --> 00:07:55,602
We have been taught to hide,
to death from each other.
85
00:07:55,707 --> 00:07:58,402
We found so many ways
to spent our time...
86
00:07:58,507 --> 00:08:01,121
We observe, prepare, make plans
87
00:08:01,266 --> 00:08:04,043
about how to live our lives
when we will be ready.
88
00:08:05,108 --> 00:08:06,363
Are you ready?
89
00:08:10,388 --> 00:08:14,883
Kids, we have a new girl, Emily.
90
00:08:21,068 --> 00:08:24,723
Do you want to say a few
words about you, Emily?
91
00:08:37,308 --> 00:08:38,923
Or maybe not.
92
00:08:42,709 --> 00:08:44,524
Find yourself a seat, my dear.
93
00:09:00,108 --> 00:09:03,924
The streets stretch on forever,
but none of them lead to the sea.
94
00:09:04,389 --> 00:09:07,364
Further, all the more,
but never to the sea.
95
00:09:11,629 --> 00:09:13,924
I'm sinking deep, all the way down.
96
00:09:14,189 --> 00:09:17,604
Deep down, way down.
97
00:09:30,950 --> 00:09:32,644
I'm drowning on these streets.
98
00:09:46,389 --> 00:09:48,974
Steve and June are not the
adoptive parents bad.
99
00:09:49,080 --> 00:09:50,895
I've had worse.
100
00:09:51,080 --> 00:09:53,774
I know that I am here because
he wanted to be June.
101
00:09:55,158 --> 00:09:57,173
Every day, it kills me.
102
00:09:57,278 --> 00:10:01,695
With gentleness, the Conversations
pointless and freshness permanent.
103
00:10:04,760 --> 00:10:08,935
Every day, expect us to be
happy on Christmas day.
104
00:10:09,040 --> 00:10:11,055
- Clean Towel, my dear?
- Thanks.
105
00:10:11,840 --> 00:10:15,655
Until I feel overwhelmed
and I can't breathe.
106
00:10:18,760 --> 00:10:20,175
It was different.
107
00:10:26,560 --> 00:10:28,735
I fell in love with a dancer.
108
00:10:29,360 --> 00:10:31,815
Was spinning like a ray
of light that dance.
109
00:10:31,920 --> 00:10:37,015
I looked at her and I felt more detached, but still aware that at any time.
110
00:10:40,040 --> 00:10:43,015
Danced until I felt like I was
choking and my heart is full.
111
00:10:49,321 --> 00:10:51,216
So I felt home.
112
00:10:51,640 --> 00:10:55,015
He thought I was sick, tired or cold.
113
00:10:59,721 --> 00:11:01,416
But it was love.
114
00:11:04,040 --> 00:11:06,495
Arden, move your ass!
115
00:11:14,201 --> 00:11:15,775
Nothing, my dear?
116
00:11:18,121 --> 00:11:19,856
I'm sure he'll come.
117
00:11:21,441 --> 00:11:23,296
I'm late to school.
118
00:11:27,881 --> 00:11:29,136
Happy birthday...
119
00:11:55,481 --> 00:11:56,737
Dad...
120
00:11:59,922 --> 00:12:02,936
There were others, but none
of them were like her.
121
00:12:06,522 --> 00:12:09,337
I wanted to disappear into
the pores of her skin pale.
122
00:12:11,881 --> 00:12:14,216
If you've electrocuted
ever, understand.
123
00:12:16,642 --> 00:12:19,577
The body becomes one and the same
with the heart, then it stops.
124
00:12:20,162 --> 00:12:22,737
You feel alive and
dead at the same time.
125
00:12:31,722 --> 00:12:33,177
So I felt.
126
00:12:37,082 --> 00:12:39,736
"Even if the radius,
living another day"
127
00:12:39,841 --> 00:12:41,896
"My eyes forever they would be taken
128
00:12:42,041 --> 00:12:44,177
"Even if forever I
overshadow-will the clouds"
129
00:12:44,282 --> 00:12:46,896
"Splendor of the grass,
the glory of the flower"
130
00:12:47,041 --> 00:12:50,976
"The cure we find, let us not
hurt, In what we keep for once."
131
00:12:52,041 --> 00:12:53,736
Take out your notebooks.
132
00:12:55,202 --> 00:12:56,617
Quietly!
133
00:12:58,961 --> 00:13:02,336
Analyze the stanza, taking into
account the following aspects.
134
00:13:02,601 --> 00:13:04,017
Tone.
135
00:13:04,922 --> 00:13:06,737
Diction.
136
00:13:07,562 --> 00:13:09,176
And form.
137
00:13:14,162 --> 00:13:16,988
- You don't understand the exercise?
- I did.
138
00:13:17,093 --> 00:13:19,948
- Then, what's the problem?
- No problem.
139
00:13:20,093 --> 00:13:23,868
Do you think that the rules don't
apply to you, because you're new?
140
00:13:24,053 --> 00:13:26,068
Do you think you deserve
special treatment,
141
00:13:26,173 --> 00:13:29,348
like you're the
princess of the school?
142
00:13:30,013 --> 00:13:32,576
- No.
- What then?
143
00:13:34,522 --> 00:13:36,937
I just don't want to do
what you asked.
144
00:13:41,082 --> 00:13:43,138
You may not have realized,
145
00:13:43,283 --> 00:13:47,377
but it was an order, not a request.
146
00:13:48,282 --> 00:13:52,338
I'm exercising my right
to disobey orders.
147
00:13:53,043 --> 00:13:54,937
That's not what you want to teach us?
148
00:13:55,042 --> 00:13:57,337
To have free will, so
we don't become Nazis?
149
00:13:58,962 --> 00:14:02,778
- Do you think you're smart?
- I don't want to chop up the poem.
150
00:14:02,883 --> 00:14:04,418
Why not?
151
00:14:05,003 --> 00:14:08,147
'Cause when you chop something up,
you kill it.
152
00:14:10,572 --> 00:14:13,748
You may want to inform us
153
00:14:13,853 --> 00:14:16,348
how you have approached
the correct verse.
154
00:14:19,252 --> 00:14:21,628
Wordsworth talks about sex.
155
00:14:23,333 --> 00:14:25,948
About the girl with whom
he had sex in the grass.
156
00:14:26,093 --> 00:14:28,628
Probably, it was the first
time for him. And for her.
157
00:14:28,773 --> 00:14:30,627
Don't say anything like that.
158
00:14:30,732 --> 00:14:34,948
A French girl, Annette Vallon, the
daughter of a barber-surgeon,
159
00:14:35,053 --> 00:14:37,939
with whom he had an illegitimate
daughter, Anne Caroline.
160
00:14:38,644 --> 00:14:41,859
He was wildly in love with, but
he was ashamed of what he did,
161
00:14:41,964 --> 00:14:44,299
so he abandoned her
and the little girl.
162
00:14:44,444 --> 00:14:48,379
He felt guilty and he hasn't
ever written about love and sex,
163
00:14:48,564 --> 00:14:51,420
just bypassed, through
descriptions of nature.
164
00:14:54,044 --> 00:14:57,099
"That though the radiance
which was once so bright"
165
00:14:57,204 --> 00:14:59,979
"be now forever taken from my sight."
166
00:15:02,445 --> 00:15:04,699
"Though nothing can
bring back the hour"
167
00:15:04,804 --> 00:15:07,539
"Splendor in the grass,
the glory in the flower"
168
00:15:09,124 --> 00:15:13,660
"We will grieve not, rather find
strength in what remains behind."
169
00:15:22,205 --> 00:15:24,860
He loved her, but because of
the mores of the weather,
170
00:15:24,965 --> 00:15:26,979
he abandoned her and the child.
171
00:15:27,564 --> 00:15:29,820
He never saw his daughter again.
172
00:15:34,165 --> 00:15:35,940
What's wrong with You?
173
00:15:39,725 --> 00:15:41,180
Leave her in peace.
174
00:15:43,125 --> 00:15:45,260
I can take care of myself,
thank you.
175
00:16:15,845 --> 00:16:18,741
When she died, she took
with her the light.
176
00:16:21,406 --> 00:16:25,540
They told me she had gone to
other places, better places.
177
00:16:27,045 --> 00:16:29,021
But I knew she hadn't.
178
00:16:30,086 --> 00:16:34,061
She always knew where I was
or where I was in the house.
179
00:16:35,326 --> 00:16:37,340
Now I couldn't feel her anywhere.
180
00:16:43,406 --> 00:16:45,501
They told me she'd
gone somewhere.
181
00:16:45,606 --> 00:16:48,141
And if she had,
I would have gone there too.
182
00:16:49,046 --> 00:16:50,781
She was nowhere.
183
00:16:51,926 --> 00:16:54,181
And now no one knew where I was.
184
00:16:56,846 --> 00:16:59,581
When you frown under the
water, make a noise.
185
00:16:59,726 --> 00:17:01,541
But you cannot cry.
186
00:17:03,446 --> 00:17:05,421
Sometimes I can hear it.
187
00:17:06,046 --> 00:17:09,902
Like a hurricane,
like an underwater wind...
188
00:17:11,326 --> 00:17:13,021
A Music.
189
00:17:17,327 --> 00:17:20,502
They always listened to loud music,
when I wasn't in the car.
190
00:17:21,087 --> 00:17:23,221
They said it makes
them feel young again.
191
00:17:32,287 --> 00:17:35,381
My dad keep all my notes for classes,
192
00:17:35,486 --> 00:17:38,262
all his notes, in the
trunk of the car.
193
00:17:40,727 --> 00:17:45,061
When they did crash, they
were scattered on the road.
194
00:17:47,007 --> 00:17:50,182
Everything you worried about,
everything you ever feared...
195
00:17:52,007 --> 00:17:55,342
Gone in the blink of an eye...
196
00:17:56,487 --> 00:18:00,222
Driven by something much more
horrible than you imagined ever.
197
00:18:03,407 --> 00:18:06,663
I was at home, waiting for them.
198
00:18:10,167 --> 00:18:11,942
It was my birthday.
199
00:18:30,247 --> 00:18:32,262
What happened? Are you okay?
200
00:18:34,408 --> 00:18:35,983
You can't swim?
201
00:18:38,648 --> 00:18:40,183
You can't swim...
202
00:18:48,928 --> 00:18:53,103
What the hell you're playing at,
jumping in the deep if you can't swim?
203
00:18:56,248 --> 00:18:57,903
What's wrong with you?
204
00:19:01,488 --> 00:19:03,063
It's my birthday.
205
00:19:04,768 --> 00:19:07,383
For God's Sake!
Go on, you're done for today.
206
00:19:10,128 --> 00:19:11,343
Freak!
207
00:19:12,408 --> 00:19:14,344
OK guys, let's move on!
208
00:19:19,488 --> 00:19:20,743
Hi!
209
00:19:25,489 --> 00:19:26,744
I'm from you school.
210
00:19:26,849 --> 00:19:28,663
I told you, I can take care of myself.
211
00:19:28,888 --> 00:19:32,663
Yeah, but you looked sad,
so I followed you home.
212
00:19:34,649 --> 00:19:36,304
And I got you this.
213
00:19:36,449 --> 00:19:38,704
I wanted help you feel better.
214
00:19:49,249 --> 00:19:51,983
- You better come in.
- Okay.
215
00:20:07,609 --> 00:20:10,104
It really is your birthday, isn't it?
216
00:20:11,609 --> 00:20:13,984
I thought maybe you were joking.
217
00:20:14,089 --> 00:20:16,984
You don't have a restriction of
religious against gifts, I hope.
218
00:20:24,410 --> 00:20:26,504
Because I don't know
you're very well.
219
00:20:26,609 --> 00:20:30,224
I didn't know what to buy you, I
brought you something what I like.
220
00:20:34,450 --> 00:20:36,464
- Have you read it?
- Yes.
221
00:20:40,809 --> 00:20:43,345
- It is an older copy.
- Yes.
222
00:20:46,610 --> 00:20:50,024
Grandma says it's the best,
it keeps the memory of hands on 'em.
223
00:20:52,850 --> 00:20:55,545
He was hers, she gave it to me.
224
00:20:57,170 --> 00:20:59,344
- What's your name?
- Arden.
225
00:21:07,650 --> 00:21:09,425
Happy birthday!
226
00:21:10,930 --> 00:21:12,505
Oh my god!
You don't want it?
227
00:21:22,370 --> 00:21:24,945
I'll see you around...
228
00:21:26,850 --> 00:21:27,985
Damn!
229
00:21:48,250 --> 00:21:49,986
We'll talk tomorrow.
230
00:21:57,890 --> 00:22:01,666
And I'm new in the area.
We moved here a year ago.
231
00:22:01,811 --> 00:22:04,906
I'm half Irish. Grandma
is from Ireland.
232
00:22:05,051 --> 00:22:08,426
And my dad, obviously her son.
233
00:22:10,211 --> 00:22:12,106
I work in a video shop.
234
00:22:17,411 --> 00:22:19,387
Do you like swimming?
235
00:22:21,651 --> 00:22:23,226
Here it is.
236
00:22:25,131 --> 00:22:29,627
- Beautiful house!
- Yeah... would you like to come in?
237
00:22:32,491 --> 00:22:35,146
- See you tomorrow.
- Pa!
238
00:22:39,572 --> 00:22:40,827
Hi, Emily!
239
00:22:44,531 --> 00:22:45,866
Still nothing, dear.
240
00:23:01,132 --> 00:23:05,267
Why do we smile in photos?
Do we just forget?
241
00:23:06,611 --> 00:23:10,627
Not knowing how we felt,
just like we were told to smile?
242
00:24:06,413 --> 00:24:10,028
Sleep. Sleep, angel-face!
243
00:24:10,293 --> 00:24:12,868
- I'm not tired.
- I Know.
244
00:24:13,853 --> 00:24:16,788
- Try. Close your eyes.
- Okay.
245
00:24:19,413 --> 00:24:21,948
- Do you stay with me?
- Yes.
246
00:24:22,373 --> 00:24:25,269
- Until I fall asleep?
- Until you fall asleep.
247
00:24:28,453 --> 00:24:30,308
I'll be here when you wake up.
248
00:24:51,102 --> 00:24:52,557
- What's this?
- Ahm...
249
00:24:54,063 --> 00:24:56,238
Not an "Ahm".
It's a small note.
250
00:24:57,023 --> 00:24:59,638
It says you're easily distracted.
251
00:24:59,903 --> 00:25:01,837
Yes, but the teacher
is a complete cow...
252
00:25:02,822 --> 00:25:04,638
Don't talk back to your mother.
253
00:25:05,183 --> 00:25:09,078
Spend less time in the so-called "job"
and with your mad grandmother.
254
00:25:11,343 --> 00:25:12,877
See you later.
255
00:25:13,303 --> 00:25:14,838
Get your bag, we're gone.
256
00:25:23,903 --> 00:25:25,318
Is Arden in?
257
00:25:25,983 --> 00:25:28,198
Yes, hold on.
258
00:25:30,383 --> 00:25:32,278
- Hi!
- Hi, can you talk for a minute?
259
00:25:32,383 --> 00:25:33,879
Yes, sure.
260
00:25:39,703 --> 00:25:42,639
A few days ago, you said
that you want to help me.
261
00:25:43,224 --> 00:25:46,598
- Yeah, sure. What is it?
- Leaving.
262
00:25:47,143 --> 00:25:48,798
- Leaving?
- Now.
263
00:25:51,023 --> 00:25:53,199
My father is in
a psychiatric institution
264
00:25:53,304 --> 00:25:55,159
and my mother died on my birthday.
265
00:25:55,264 --> 00:25:57,479
That's why I was weird when you
were looking for me at my house.
266
00:25:57,623 --> 00:26:00,518
I'm being honest because you're
the only person I know in this city
267
00:26:00,623 --> 00:26:03,879
and I trust you
and I don't know why.
268
00:26:04,264 --> 00:26:07,239
My father writes me once a
month and on my birthday.
269
00:26:07,344 --> 00:26:09,638
And no letters came,
I'm worried about.
270
00:26:10,863 --> 00:26:14,199
I'm going to help him escape from
the asylum in which they put him in.
271
00:26:14,304 --> 00:26:16,919
But I can't do it alone,
I need your help.
272
00:26:17,064 --> 00:26:19,359
You should know, if you do want
to help me, we have to go now.
273
00:26:19,504 --> 00:26:21,639
If I'm not back home until
tomorrow at breakfast,
274
00:26:21,744 --> 00:26:24,319
my foster parents notify
the social services.
275
00:26:24,424 --> 00:26:26,999
Well, I need to have a head-start.
276
00:26:27,184 --> 00:26:29,999
These are the conditions.
We're leaving right now.
277
00:26:31,545 --> 00:26:33,199
Will you help me?
278
00:26:39,464 --> 00:26:40,960
Forget it.
279
00:26:56,064 --> 00:26:58,639
If you hit him
you don't fix anything...
280
00:27:01,905 --> 00:27:04,240
- Where are you going?
- I'm going.
281
00:27:04,665 --> 00:27:07,599
- Have you forgotten something?
- I'm leaving.
282
00:27:07,744 --> 00:27:11,120
Pick up your fuckin' school bag
and get in the car.
283
00:27:11,225 --> 00:27:13,120
What do you're gonna do, hit me?
284
00:27:14,585 --> 00:27:17,240
It would be better for
you to knock me out.
285
00:27:35,545 --> 00:27:37,080
Emily!
286
00:27:41,145 --> 00:27:42,400
Oh my god...
287
00:28:39,466 --> 00:28:40,801
A quiet one.
288
00:28:40,906 --> 00:28:43,761
Not really,
when she get's going.
289
00:28:45,266 --> 00:28:48,762
- Are you running away?
- No, I don't think so.
290
00:28:49,427 --> 00:28:51,561
There's something I want to do
to help her.
291
00:28:51,666 --> 00:28:53,721
That's good.
292
00:28:54,066 --> 00:28:58,562
Anyone can run away. Your father has
been doing it his whole life.
293
00:29:00,707 --> 00:29:03,881
You can't go anywhere in that
school uniform, it's soaking wet.
294
00:29:12,427 --> 00:29:15,201
Your grandfather purposed me
in this suit on top...
295
00:29:15,346 --> 00:29:19,082
of the Empire State building.
That was the last time he wore it.
296
00:29:19,307 --> 00:29:21,482
He said it has done
it's duty after that.
297
00:29:21,627 --> 00:29:23,202
I can't take this, grandma.
298
00:29:23,347 --> 00:29:26,161
Why? Your grandfather
is dead and buried.
299
00:29:26,547 --> 00:29:28,083
Take it.
300
00:29:49,188 --> 00:29:50,723
Help me.
301
00:30:07,069 --> 00:30:08,604
Voilâ!
302
00:30:10,028 --> 00:30:13,603
Get in. The interior is
quite comfortable.
303
00:30:18,029 --> 00:30:20,004
- It will never start.
- Try it.
304
00:30:24,909 --> 00:30:28,804
I keep it always with a full tank of patrol.
Your grandfather showed me how.
305
00:30:28,909 --> 00:30:32,084
In case I ever needed to escape.
Everything you need is in the trunk.
306
00:30:32,189 --> 00:30:33,483
Thank you, grandma.
307
00:30:45,189 --> 00:30:47,564
Good luck!
308
00:31:25,550 --> 00:31:27,805
- Nice suit by the way...
- Thanks.
309
00:31:34,750 --> 00:31:38,645
- Can we go any faster?
- Ah... no.
310
00:31:56,150 --> 00:31:57,525
You missed the turn.
311
00:31:57,630 --> 00:32:00,285
- No I didn't. We're going that way.
- It's better on the highway.
312
00:32:00,390 --> 00:32:02,326
- We'll never gonna get there.
- We will!
313
00:32:02,431 --> 00:32:04,925
I want to get there in one piece.
314
00:32:16,071 --> 00:32:19,925
- It's dead. What about yours?
- I don't have one.
315
00:32:38,111 --> 00:32:42,636
- I'll be blue. You'll be white.
- What?
316
00:32:42,941 --> 00:32:45,716
- Cars. One...
- I didn't feel like it, thanks.
317
00:32:47,301 --> 00:32:49,116
No problem.
318
00:32:49,501 --> 00:32:51,196
Just head north.
319
00:33:03,061 --> 00:33:04,956
I'm sorry about your mom.
320
00:33:06,181 --> 00:33:07,556
Thank you.
321
00:33:11,062 --> 00:33:13,397
What is the deal with your dad?
322
00:33:13,861 --> 00:33:16,236
- He is a writer.
- Cool!
323
00:33:22,422 --> 00:33:23,997
Yeah, cool...
324
00:33:24,102 --> 00:33:25,996
- Not really.
- No?
325
00:33:40,182 --> 00:33:42,117
So, where are you from?
326
00:33:46,582 --> 00:33:50,157
We moved around a lot.
I went from school to school.
327
00:33:50,942 --> 00:33:54,477
Until he took me all together.
He said it was a waste of time.
328
00:33:57,902 --> 00:34:02,117
We were always traveling.
Book tours, lectures...
329
00:34:04,662 --> 00:34:08,798
We never talked about her. For him,
it was all about living in the moment,
330
00:34:08,943 --> 00:34:10,877
to leave behind the past.
331
00:34:11,942 --> 00:34:13,517
But I could hear him at night.
332
00:34:15,782 --> 00:34:21,438
He became obsessive about his work.
Not sleeping, barely eating...
333
00:34:22,702 --> 00:34:24,677
Day and night.
334
00:34:25,102 --> 00:34:27,878
He became obsessed with the
idea that, on a molecular level,
335
00:34:27,983 --> 00:34:31,438
there is no difference between
us and a blade of grass.
336
00:34:31,623 --> 00:34:35,717
It haunted him. He started
telling me that there are no limits.
337
00:34:36,102 --> 00:34:39,598
And it's important to
live the way you like it.
338
00:34:40,583 --> 00:34:41,918
Is that what he was doing.
339
00:34:43,623 --> 00:34:45,078
What a beautiful morning!
340
00:34:45,742 --> 00:34:48,238
Every day, it was all
the more eccentric.
341
00:34:48,623 --> 00:34:49,918
Look at this!
342
00:34:50,783 --> 00:34:53,798
There were reports
on unusual behavior.
343
00:34:55,223 --> 00:34:57,518
And the locals started
sending messages.
344
00:34:58,063 --> 00:34:59,518
FREAK!
345
00:35:02,423 --> 00:35:04,798
So we sent our own message back.
346
00:35:16,464 --> 00:35:18,959
A FACT IS A POINT OF VIEW
347
00:35:23,703 --> 00:35:25,438
But it got worse.
348
00:35:26,584 --> 00:35:29,439
It doesn't matter,
if I'm a blade of grass.
349
00:35:30,824 --> 00:35:33,678
Or she's a blade of grass...
One blade of grass...
350
00:35:33,823 --> 00:35:37,399
with the same molecules,
with the same molecules...
351
00:35:37,584 --> 00:35:40,759
She's got the same molecules,
have got the same molecules,
352
00:35:40,864 --> 00:35:43,558
we all have the same
molecules as a blade of grass.
353
00:35:43,983 --> 00:35:45,719
It's the same, it's just the same!
354
00:35:45,824 --> 00:35:50,399
She's the same... she's all...
all together, she's apart.
355
00:35:53,864 --> 00:35:56,559
She's apart, she floating apart!
356
00:35:56,664 --> 00:35:59,639
And I all twisted 'em together
all twisted together,
357
00:35:59,784 --> 00:36:03,199
because all the molecules
are joined, are the same,
358
00:36:03,384 --> 00:36:05,360
we are all the same...
359
00:36:05,465 --> 00:36:06,999
Dad?
360
00:36:11,744 --> 00:36:14,799
The incident in Dublin
that eventually did it.
361
00:36:16,825 --> 00:36:18,839
He said that he is happy.
362
00:36:19,344 --> 00:36:22,199
That he'd realized the
secret of everything,
363
00:36:22,344 --> 00:36:24,479
that life and death are connected
364
00:36:24,585 --> 00:36:28,160
and that he finally let my mother go,
set her free.
365
00:36:30,904 --> 00:36:32,679
But they didn't see it like that...
366
00:36:40,464 --> 00:36:42,799
They convinced a distant
relative to sign the papers.
367
00:36:45,785 --> 00:36:47,960
No, dad!
368
00:36:48,305 --> 00:36:52,239
Dad, don't go! Please don't go...
369
00:36:52,344 --> 00:36:54,400
Let me say good-bye
to my daughter!
370
00:36:57,665 --> 00:37:01,690
Nothing can separate us,
you understand?
371
00:37:02,395 --> 00:37:06,610
Not these people. Nobody or nothing.
Do you know why?
372
00:37:08,315 --> 00:37:12,410
Because we have the sea
of souls, haven't we?
373
00:37:19,795 --> 00:37:21,330
Don't worry.
374
00:37:23,076 --> 00:37:25,371
Don't worry,
my beautiful daughter...
375
00:37:25,796 --> 00:37:29,930
Just remember who you are, okay?
Always remember who you are.
376
00:37:31,075 --> 00:37:35,171
You're my weirdo, aren't you?
You're my little weirdo...
377
00:37:35,636 --> 00:37:38,920
No! No, go, please!
378
00:37:39,585 --> 00:37:41,720
No, it's my dad!
379
00:37:45,106 --> 00:37:46,841
Come back!
380
00:37:47,946 --> 00:37:50,000
No, I need you, please!
381
00:37:56,466 --> 00:38:00,640
I visited him at first, but he
become increasingly distant.
382
00:38:02,226 --> 00:38:06,161
He stopped leaving his room.
He stopped calling me by my name.
383
00:38:07,026 --> 00:38:09,361
Emily was my mother's name.
384
00:38:11,146 --> 00:38:14,801
And in the end, they just said
the visits were too upsetting for him,
385
00:38:15,386 --> 00:38:20,121
that I remind him too much of her
and that he needed time.
386
00:38:24,626 --> 00:38:28,241
Great, great...
Emily what about you?
387
00:38:31,027 --> 00:38:35,002
I was passed through in the family
at first, ended up with my uncles.
388
00:38:36,667 --> 00:38:41,202
They have this son,
he's a few years older than me.
389
00:38:43,467 --> 00:38:46,331
He read some adult's books,
and he thought
390
00:38:46,436 --> 00:38:48,531
that maybe we can
put them into practice.
391
00:38:50,316 --> 00:38:52,332
Didn't work out too well.
392
00:38:53,517 --> 00:38:55,652
I had no family after that.
393
00:38:56,237 --> 00:38:59,691
But, wherever I was, dad
never stopped writing to me.
394
00:38:59,876 --> 00:39:03,292
The letters became just fragments.
But we were talking.
395
00:39:05,917 --> 00:39:08,372
And then they just
stopped all together.
396
00:39:16,037 --> 00:39:19,052
I have this friend who's brother died.
397
00:39:19,397 --> 00:39:24,052
And now his family edit his face
into the family pictures.
398
00:39:25,877 --> 00:39:28,292
I don't know why I said that.
399
00:39:31,598 --> 00:39:34,372
That's the weirdest thing
I've ever heard.
400
00:40:28,139 --> 00:40:30,073
I never will sleep like this.
401
00:40:31,218 --> 00:40:32,953
Oh, wait!
402
00:40:33,858 --> 00:40:35,793
She told me to look in the trunk.
403
00:40:57,669 --> 00:40:59,764
What's the plan?
404
00:41:01,029 --> 00:41:04,603
I'm going to visit him - You cause a
distraction - I get him out.
405
00:41:05,948 --> 00:41:08,164
- That's it?
- Yes.
406
00:41:09,589 --> 00:41:11,404
And if they don't let you see him?
407
00:41:11,549 --> 00:41:13,644
They have to, I'm his daughter.
408
00:41:13,789 --> 00:41:17,204
But if he's not... sane?
409
00:41:20,349 --> 00:41:22,044
He's fine.
410
00:41:29,829 --> 00:41:33,844
When my father was a student,
he said he loved books.
411
00:41:34,269 --> 00:41:37,125
All he ever did:
eat, drink and sleep books.
412
00:41:37,870 --> 00:41:41,404
And one day he got a job in one
of the big city bookshops.
413
00:41:43,709 --> 00:41:46,485
And he just said he was really happy.
414
00:41:48,710 --> 00:41:52,804
It used to smell books,
That's how much he loved them.
415
00:41:52,909 --> 00:41:55,805
His favorite thing to smell
was a new book.
416
00:41:57,670 --> 00:42:00,085
And when they put him in charge
for the deliveries,
417
00:42:00,190 --> 00:42:01,924
he went down to do a stocktaking...
418
00:42:02,309 --> 00:42:05,765
new books, comin' in, thousands
of books stacked on pallets,
419
00:42:05,870 --> 00:42:09,605
hundreds of copies of the same book.
420
00:42:09,750 --> 00:42:14,805
He saw them more as this
big giant jigsaw puzzle.
421
00:42:17,910 --> 00:42:20,805
A few days later, and he quit.
422
00:42:22,670 --> 00:42:25,885
He said that he could no longer
look at a new book i the same way
423
00:42:27,030 --> 00:42:30,685
without seeing the big printing blade
slicing through them.
424
00:42:33,230 --> 00:42:35,805
They had lost the special feeling.
425
00:42:38,480 --> 00:42:40,375
They smelled industrial.
426
00:42:42,960 --> 00:42:45,176
He doesn't read anything now.
427
00:42:48,040 --> 00:42:49,735
It's really sad.
428
00:42:50,840 --> 00:42:54,816
Yeah, I know. I'm sorry, I don't
know why I told you about.
429
00:43:33,491 --> 00:43:34,666
Breakfast.
430
00:43:34,851 --> 00:43:38,066
- A fact is a point of view.
- No, isn't.
431
00:43:38,211 --> 00:43:40,927
- Yes, it is.
- A fact is a fact.
432
00:43:41,032 --> 00:43:43,008
Where do you think they come from?
433
00:43:43,113 --> 00:43:46,287
Describe a reality. We're
in the shop: a fact.
434
00:43:46,792 --> 00:43:48,967
No, that's just your point of view.
435
00:43:49,072 --> 00:43:52,088
We may not be in a supermarket.
I don't know if it even exists.
436
00:43:53,113 --> 00:43:55,208
One plus one equals two.
437
00:43:55,353 --> 00:43:59,127
Listen: Everything that you call a fact
is just a bunch of people getting together,
438
00:43:59,232 --> 00:44:02,328
agreeing on something
and calling it a fact.
439
00:44:02,473 --> 00:44:04,648
That's why facts change, because
people change their minds.
440
00:44:04,753 --> 00:44:06,848
"The earth is flat. No, it's round."
441
00:44:06,953 --> 00:44:09,887
You can't blame People wanting
to believe in facts,
442
00:44:10,032 --> 00:44:12,808
But, if there is another
point of view to agree with us,
443
00:44:12,953 --> 00:44:15,128
say an alien,
we will never know
444
00:44:15,273 --> 00:44:17,888
if our opinions and anything
is right or wrong.
445
00:44:18,193 --> 00:44:21,368
And even if we had an alien,
that's just two points of view.
446
00:44:22,433 --> 00:44:24,968
Just cause facts are opinions
doesn't mean they're wrong.
447
00:44:25,113 --> 00:44:27,168
They're usually right.
448
00:44:27,273 --> 00:44:30,128
But when we forget that they
are all well-developed opinions,
449
00:44:30,233 --> 00:44:33,208
people starting stupid things,
like making atomic bombs.
450
00:44:33,353 --> 00:44:37,008
They say: "We Have to do it,
just to show that we could".
451
00:44:37,593 --> 00:44:40,048
Facts are an excuse for everything.
452
00:44:40,313 --> 00:44:43,128
The sun will rise tomorrow.
Is that a fact?
453
00:44:44,153 --> 00:44:48,408
No, it's a point of view...
of a human being - me - at the moment.
454
00:44:48,873 --> 00:44:50,889
And it's a good point of view,
I think,
455
00:44:50,994 --> 00:44:53,249
cause I think that the sun
will rise tomorrow.
456
00:44:53,353 --> 00:44:55,488
But would it rise if I and
my opinion didn't exist?
457
00:44:55,593 --> 00:44:57,328
I don't know!
I don't know, Emily.
458
00:44:57,473 --> 00:44:59,968
You play with my mind,
how you like it.
459
00:45:00,073 --> 00:45:02,889
What do you want me to say? I don't
know? That's right, I don't know!
460
00:45:05,033 --> 00:45:07,528
- Are you happy now?
- What?
461
00:45:09,833 --> 00:45:13,049
You make me...
make me feel stupid.
462
00:45:15,803 --> 00:45:17,297
Sorry.
463
00:45:19,723 --> 00:45:22,738
That's the nicest thing
anyone has ever said to me.
464
00:45:32,763 --> 00:45:34,578
Just the flowers, please!
465
00:45:38,123 --> 00:45:41,218
Don't look back. Just walk.
Just walk normally.
466
00:45:41,323 --> 00:45:44,018
- I'm walking normal...
- Now run... Run!
467
00:45:49,324 --> 00:45:50,499
Go!
468
00:45:53,363 --> 00:45:54,418
Bye!
469
00:46:06,244 --> 00:46:08,219
What the fuck was that?
470
00:46:08,525 --> 00:46:11,060
What?
You said we needed breakfast.
471
00:46:11,165 --> 00:46:13,819
Yes, but you pay for it,
like normal people.
472
00:46:14,004 --> 00:46:16,419
I have money.
Got money right there!
473
00:46:16,524 --> 00:46:19,660
We need that for patrol.
Anyway, what is normal?
474
00:46:19,765 --> 00:46:21,580
Don't start that again!
Listen...
475
00:46:21,685 --> 00:46:24,539
If you gonna do this, I'm gonna
help you, you can't be doing that.
476
00:46:24,644 --> 00:46:26,138
OK.
477
00:46:26,323 --> 00:46:28,539
- I Need to know what the plan is.
- OK.
478
00:46:28,644 --> 00:46:32,699
Not OK, Emily, that is not okay!
I know you got problems, but...
479
00:46:32,804 --> 00:46:36,019
What do you know, with your perfect
life and your perfect parents?
480
00:46:37,363 --> 00:46:39,579
You don't know anything
about my family!
481
00:46:40,764 --> 00:46:43,539
You don't ask,
so you don't know.
482
00:46:44,844 --> 00:46:47,180
You're not the only
one with problems
483
00:46:47,285 --> 00:46:49,939
and you only think about yourself...
484
00:46:51,964 --> 00:46:54,819
- I'm not a puppet!
- I know.
485
00:46:57,245 --> 00:46:58,940
You don't know everything.
486
00:47:01,084 --> 00:47:02,579
I know.
487
00:47:13,044 --> 00:47:14,499
I'm sorry.
488
00:47:16,485 --> 00:47:17,740
Fine.
489
00:47:34,164 --> 00:47:36,140
Thanks for coming with me.
490
00:47:41,325 --> 00:47:43,260
You're welcome.
491
00:47:57,765 --> 00:47:59,020
Where are we?
492
00:48:14,725 --> 00:48:17,981
Listen: I don't know if you're thinking
that something is gonna happen...
493
00:48:18,086 --> 00:48:21,780
But it won't. You offered to help me,
I don't owe you anything.
494
00:48:22,405 --> 00:48:23,940
You don't owe me anything.
495
00:48:28,086 --> 00:48:29,861
I'll be blue.
496
00:48:30,566 --> 00:48:32,980
- I'll be...
- One!
497
00:48:34,686 --> 00:48:35,981
Cheater!
498
00:48:41,766 --> 00:48:43,460
Oh, shit!
499
00:48:46,766 --> 00:48:48,181
Damn it!
500
00:49:02,836 --> 00:49:05,292
- Are you lost?
- No.
501
00:49:07,396 --> 00:49:08,691
No.
502
00:49:08,916 --> 00:49:10,971
- License?
- Yes...
503
00:49:17,356 --> 00:49:19,571
- Oh, shit!
- Excuse Me?
504
00:49:21,356 --> 00:49:24,372
I left him... it's home,
It's at home.
505
00:49:24,757 --> 00:49:27,332
OK, hold on a second.
506
00:49:28,437 --> 00:49:30,331
Drive. Drive!
507
00:49:30,556 --> 00:49:32,572
- What?
- Sure we get to the station.
508
00:49:32,677 --> 00:49:35,132
- Calm down, it's gone...
- Not! Do you think they'll let us go?
509
00:49:35,237 --> 00:49:37,212
Yes, because we haven't
done anything wrong.
510
00:49:37,317 --> 00:49:39,732
We've run away.
I stole it from the shop!
511
00:49:41,396 --> 00:49:43,732
Arden, please,
I need to see my father.
512
00:49:53,907 --> 00:49:56,762
Thanks officer, I found him!
Good-bye!
513
00:50:01,027 --> 00:50:02,643
Kids...
514
00:50:22,748 --> 00:50:25,203
There's a sadness in this country...
515
00:50:26,627 --> 00:50:29,162
In the cities, in the streets...
516
00:50:29,947 --> 00:50:32,163
in the fields and in the trees.
517
00:50:34,708 --> 00:50:36,763
A sadness we cannot hide.
518
00:51:09,508 --> 00:51:12,843
- I'm starving.
- You're always starving.
519
00:51:25,148 --> 00:51:27,163
I don't recognize this.
520
00:51:28,628 --> 00:51:30,084
It's been a long time.
521
00:51:31,189 --> 00:51:33,964
Sorry, I had to understand
what you're saying?
522
00:51:35,988 --> 00:51:37,363
We'll find it.
523
00:51:46,908 --> 00:51:48,603
What's your family like?
524
00:51:51,909 --> 00:51:53,724
They're OK.
525
00:51:56,549 --> 00:51:59,404
If "OK" means
totally fucked up.
526
00:52:01,109 --> 00:52:03,564
I don't remember
a thing like this.
527
00:52:03,669 --> 00:52:05,604
It's weird.
528
00:52:05,789 --> 00:52:09,844
I often wonder how long it will
take me not being... like them.
529
00:52:11,669 --> 00:52:13,524
Or is the damage done?
530
00:52:45,229 --> 00:52:46,884
We are so lost.
531
00:53:02,030 --> 00:53:03,765
I know this place.
532
00:53:06,630 --> 00:53:10,205
You can drive onto the beach. We did
it all the time when I was younger.
533
00:53:11,270 --> 00:53:12,685
Okay.
534
00:53:40,111 --> 00:53:42,125
- Too close to the water!
- What?
535
00:53:42,230 --> 00:53:44,525
We're too close to the sea!
Have you heard?
536
00:54:06,591 --> 00:54:08,246
Yeah, like that works...
537
00:54:19,631 --> 00:54:21,246
You're a genius!
538
00:54:31,711 --> 00:54:33,166
Wait for me!
539
00:54:40,991 --> 00:54:44,007
- Placed the front.
- Okay, get out of there.
540
00:54:44,712 --> 00:54:46,407
Has it no bottom?
541
00:54:46,792 --> 00:54:49,327
Has it no bottom,
to lay on the floor?
542
00:54:52,631 --> 00:54:55,687
Cool! Hand me that pole...
543
00:55:02,431 --> 00:55:04,047
You ever done this?
544
00:55:31,192 --> 00:55:34,568
You're done?
Or the condom is too big?
545
00:55:36,872 --> 00:55:38,487
- Don't!
- Sorry.
546
00:55:42,072 --> 00:55:44,368
Would you look at this,
weird prick!
547
00:55:45,753 --> 00:55:49,087
You're done inside,
let someone else have a go?
548
00:55:49,512 --> 00:55:51,087
Come on, get lost...
549
00:55:52,953 --> 00:55:56,608
How brave!
Tell me to get lost.
550
00:55:56,913 --> 00:55:58,248
Yeah, get lost...
551
00:56:00,912 --> 00:56:02,608
I don't want to fight you, guys.
552
00:56:05,553 --> 00:56:07,168
Are you all right?
553
00:56:09,273 --> 00:56:11,047
Little prick!
554
00:56:16,953 --> 00:56:18,648
Don't do this!
555
00:56:19,753 --> 00:56:21,608
I told you he was a gay!
556
00:56:31,634 --> 00:56:33,688
Your boyfriend ran off.
557
00:56:35,393 --> 00:56:38,088
But it doesn't mean we
can have some fun.
558
00:56:38,793 --> 00:56:40,368
Fuck off!
559
00:56:41,554 --> 00:56:43,529
- Eoin! Eoin!
- What?
560
00:56:44,434 --> 00:56:45,688
What?
561
00:56:50,954 --> 00:56:52,449
Out.
562
00:56:58,833 --> 00:57:00,369
- Are you all right?
- Yes.
563
00:57:04,714 --> 00:57:06,489
It's not even real.
564
00:57:06,674 --> 00:57:09,728
This is my grandfather's gun.
He fought in civil war.
565
00:57:09,874 --> 00:57:13,329
Not that you'd know anything about
that, bitch up in the head!
566
00:57:14,314 --> 00:57:15,769
No, Arden!
567
00:57:21,314 --> 00:57:23,449
I hate bullies.
568
00:57:24,914 --> 00:57:27,609
Now fuck off.
Fuck off!
569
00:57:29,074 --> 00:57:30,409
Go.
570
00:58:53,075 --> 00:58:54,250
Breakfast?
571
01:00:15,837 --> 01:00:17,212
There it is.
572
01:00:41,037 --> 01:00:43,412
The building is old.
Staff by the grounds.
573
01:00:44,478 --> 01:00:47,172
OK, James Bond.
What's the plan?
574
01:01:27,278 --> 01:01:29,253
FEAR GOD IN LIFE
575
01:02:07,808 --> 01:02:11,824
I'm lost. I'm looking
for my father's room.
576
01:02:12,129 --> 01:02:14,864
- What's his name, dear?
- Robert Egan.
577
01:02:15,289 --> 01:02:17,823
- And you are?
- Emily, Emily Egan.
578
01:02:18,888 --> 01:02:21,784
114. Top the stairs, then turn left.
579
01:02:21,889 --> 01:02:23,424
Thank you.
580
01:02:29,928 --> 01:02:31,224
Hey, come on down!
581
01:02:45,089 --> 01:02:46,624
Dad?
582
01:02:49,249 --> 01:02:50,505
Emily?
583
01:02:53,969 --> 01:02:55,264
Come on down!
584
01:03:04,279 --> 01:03:06,694
- Where is he?
- He's gone.
585
01:03:07,759 --> 01:03:09,975
What do you mean he's gone?
586
01:03:11,000 --> 01:03:12,815
Only a few days ago.
587
01:03:13,640 --> 01:03:16,934
Dr. Golding, I'm the director
of this establishment.
588
01:03:17,279 --> 01:03:20,135
- Where's my father?
- Why do we haven't tea in my office.
589
01:03:20,240 --> 01:03:23,495
Your friend will be in when he
has finished playing with the guard.
590
01:03:38,079 --> 01:03:40,815
I often think the world
is turned inside out, Emily...
591
01:03:40,920 --> 01:03:43,615
that they send some of the
sanest people her to me.
592
01:03:45,080 --> 01:03:46,575
Have you read Plato?
593
01:03:47,080 --> 01:03:50,975
He wrote this great piece,
"The allegory of the cave".
594
01:03:52,520 --> 01:03:55,255
All these people are sitting
in rows in a cave,
595
01:03:55,360 --> 01:03:58,055
staring at the shadows
flickering on the walls.
596
01:04:00,760 --> 01:04:03,255
They're bound to the
seats by chains.
597
01:04:03,560 --> 01:04:06,575
For them, the shadows
are the only reality.
598
01:04:07,240 --> 01:04:10,216
Here, see the people chained,
staring at shadows.
599
01:04:10,361 --> 01:04:12,255
Just like a Multiplex (Cinema).
600
01:04:13,040 --> 01:04:15,935
But one man struggles of the chains,
601
01:04:16,800 --> 01:04:20,136
frees himself and finds
the path up to light.
602
01:04:22,241 --> 01:04:25,655
He stands in the sun,
and he's enlightened.
603
01:04:30,641 --> 01:04:32,696
That could be the end of the story.
604
01:04:32,801 --> 01:04:35,055
But this man walks back into the cave.
605
01:04:35,160 --> 01:04:38,696
Back in the shadow.
Back to free people.
606
01:04:40,121 --> 01:04:43,296
This man who saw the light and -
instead of basking in it -
607
01:04:43,401 --> 01:04:47,456
returned to help others, is -
according to Plato - the philosopher.
608
01:04:48,761 --> 01:04:51,376
This man is your father.
609
01:04:54,321 --> 01:04:57,537
The Problem with all this shepherding
the people out of the darkness,
610
01:04:57,642 --> 01:05:01,576
is that the philosopher himself,
blinded by the glare of the sun
611
01:05:02,161 --> 01:05:06,617
or by grief, can lose his grip on
what is real, and what is illusion.
612
01:05:07,722 --> 01:05:09,496
My father's not crazy.
613
01:05:09,601 --> 01:05:12,656
This place is like a cave
for many people, Emily,
614
01:05:12,761 --> 01:05:14,816
a hiding place from the world.
615
01:05:14,921 --> 01:05:17,057
There's no shame in that. Life...
616
01:05:17,162 --> 01:05:19,897
My dad wasn't hiding,
you locked up him up.
617
01:05:22,641 --> 01:05:26,877
Emily, your father
was a voluntary patient here.
618
01:05:31,302 --> 01:05:34,356
- You're Lying.
- Why would I lie?
619
01:05:36,542 --> 01:05:40,157
I was there when...
When they took him.
620
01:05:40,582 --> 01:05:43,517
Yes, Robert was initially committed,
621
01:05:43,661 --> 01:05:47,757
but after a month of observation,
he elected to become an in-patient.
622
01:05:51,142 --> 01:05:53,157
Emily, you got to understand...
623
01:05:53,262 --> 01:05:56,077
Stop saying my name!
You don't know me.
624
01:05:57,382 --> 01:06:00,677
We don't hold sane people
against their will.
625
01:06:03,062 --> 01:06:07,397
Sometimes, people just break.
Even our parents.
626
01:06:37,423 --> 01:06:39,238
Hey! Hey...
627
01:06:39,743 --> 01:06:41,757
What's wrong? Where is he?
628
01:06:41,862 --> 01:06:43,317
Let's go.
629
01:06:53,623 --> 01:06:55,478
So he's gone?
630
01:06:59,183 --> 01:07:00,878
But where?
631
01:07:08,063 --> 01:07:09,878
I knew the place.
632
01:08:23,985 --> 01:08:25,599
Whose is this house?
633
01:08:25,784 --> 01:08:28,679
It was my grandfathers.
We spend the summers here.
634
01:08:46,345 --> 01:08:49,159
The wood swells sometimes
in the winter. Help me.
635
01:09:04,065 --> 01:09:05,720
It's dad's.
636
01:09:12,585 --> 01:09:14,280
We should get a fire going.
637
01:09:32,706 --> 01:09:34,760
If he doesn't come?
638
01:09:36,225 --> 01:09:37,840
He will.
639
01:09:46,345 --> 01:09:48,480
Why did you agree to come with me?
640
01:09:48,625 --> 01:09:51,201
So you can put your
hand under my T-shirt?
641
01:09:52,506 --> 01:09:55,401
It's stupid, I know
why people do things.
642
01:09:59,426 --> 01:10:03,161
- Is that what you believe?
- People lie. People leave.
643
01:10:13,106 --> 01:10:15,761
- I don't know why we came here.
- We can go back.
644
01:10:15,866 --> 01:10:18,922
- You don't have a clue, do you?
- No.
645
01:10:19,186 --> 01:10:21,881
Once again, I don't understand.
646
01:10:23,706 --> 01:10:27,401
Not everyone lies. Some just want
to help. Do you know something?
647
01:10:28,947 --> 01:10:31,841
I don't know why we are here.
You do the fire!
648
01:10:53,307 --> 01:10:55,281
Arden! Arden, come back!
649
01:11:01,107 --> 01:11:03,522
- Dad... Good!
650
01:11:34,747 --> 01:11:36,683
I was looking for you.
651
01:11:38,628 --> 01:11:40,322
I went to pick you up
at the sanatorium.
652
01:11:42,387 --> 01:11:44,402
I saw Dr. Golding, Dad.
653
01:11:46,668 --> 01:11:48,563
Why didn't you tell me?
654
01:11:51,347 --> 01:11:53,282
I wanted to tell you myself.
655
01:11:53,387 --> 01:11:58,723
You let me believe... all this time...
you left me with those people.
656
01:12:01,548 --> 01:12:03,202
I know.
657
01:12:05,028 --> 01:12:07,483
I don't expect you to
ever forgive me this.
658
01:12:07,828 --> 01:12:10,123
I was not good for you.
You need...
659
01:12:10,228 --> 01:12:11,803
I needed you!
660
01:12:12,828 --> 01:12:14,562
I was 14.
661
01:12:20,228 --> 01:12:22,923
You said, nothing could separate us.
662
01:12:25,788 --> 01:12:27,443
But you did!
663
01:12:49,788 --> 01:12:52,443
So you are...
you are better now?
664
01:12:54,949 --> 01:12:58,884
I don't know what I am.
I just knew it was time to leave.
665
01:12:59,588 --> 01:13:04,204
- I wanted to find you.
- Why, why now?
666
01:13:06,629 --> 01:13:08,124
I don't know.
667
01:13:11,148 --> 01:13:12,843
You don't know...?
668
01:13:14,989 --> 01:13:16,564
You don’t know?
669
01:13:17,909 --> 01:13:20,564
The god damned Wizard of
Oz doesn't know!
670
01:13:27,509 --> 01:13:29,084
What a joke!
671
01:13:31,349 --> 01:13:33,965
I shouldn't have wasted
my time looking for you.
672
01:14:10,229 --> 01:14:11,685
Emily!
673
01:14:14,190 --> 01:14:15,565
Emily!
674
01:14:27,270 --> 01:14:29,205
Swim down into the deep...
675
01:14:29,950 --> 01:14:33,805
down, down, down into the deep.
676
01:14:43,510 --> 01:14:45,605
Swim down into the deep...
677
01:15:00,751 --> 01:15:02,646
I have the sea inside.
678
01:15:28,271 --> 01:15:30,366
I've got you...
679
01:15:30,911 --> 01:15:32,606
You're OK.
680
01:15:39,392 --> 01:15:41,886
Are you insane?
Are you fucking insane?
681
01:15:41,991 --> 01:15:45,206
- I'm OK.
- You scared the hell out of me!
682
01:15:47,351 --> 01:15:51,367
You asked me to be here!
And I care if you live or die!
683
01:16:51,192 --> 01:16:53,207
I don't wanna go back in there.
684
01:16:54,432 --> 01:16:57,488
I'll be with you.
We can go anytime.
685
01:17:01,832 --> 01:17:04,087
Thank you for coming with me, Arden.
686
01:17:05,992 --> 01:17:07,848
You're welcome.
687
01:17:10,993 --> 01:17:13,967
Come on,
introduce me to your father.
688
01:17:28,233 --> 01:17:31,048
Dad, this is Arden.
Arden, he's dad.
689
01:17:31,153 --> 01:17:32,448
Hi!
690
01:17:35,673 --> 01:17:37,168
He's my boyfriend.
691
01:17:42,713 --> 01:17:44,408
I'll do a change.
692
01:17:47,513 --> 01:17:49,368
- Sit down.
- Yeah...
693
01:17:58,433 --> 01:18:01,128
I found some coffee.
694
01:18:06,754 --> 01:18:08,329
It's mother's.
695
01:18:10,113 --> 01:18:11,728
Yeah.
696
01:18:22,473 --> 01:18:24,409
Can I borrow a shirt or something?
697
01:18:24,514 --> 01:18:27,649
Yeah, sure. Upstairs, on the
right hand side, it's a cupboard.
698
01:18:27,794 --> 01:18:29,289
Help yourself.
699
01:18:50,834 --> 01:18:52,769
June is a good woman.
700
01:18:56,274 --> 01:18:59,369
Sends me letters, let me
know how you're getting on.
701
01:19:01,914 --> 01:19:04,170
She thinks you're a weirdo, Emily.
702
01:19:26,835 --> 01:19:29,729
I came looking for you to
say I'm sorry, Emily.
703
01:19:32,595 --> 01:19:34,490
For everything.
704
01:19:37,715 --> 01:19:41,649
And that I'm here for you,
if you love me.
705
01:19:47,355 --> 01:19:49,410
I only know one thing..
706
01:19:53,115 --> 01:19:54,650
I'm an old fool...
707
01:19:59,395 --> 01:20:01,010
And I love you.
708
01:20:05,515 --> 01:20:07,290
There are two things.
709
01:20:18,835 --> 01:20:20,850
And I love you too, dad.
710
01:21:14,316 --> 01:21:17,531
- Good morning!
- Good morning! Did you sleep well?
711
01:21:19,437 --> 01:21:21,772
- Coffee?
- Yes, please.
712
01:21:33,277 --> 01:21:35,132
Thank you.
713
01:21:40,677 --> 01:21:43,092
I haven't been a very
good father, isn't it?
714
01:21:43,717 --> 01:21:45,612
We're not dead yet.
715
01:21:46,477 --> 01:21:49,612
That's excactly what I was thinking
this morning, when I woke up.
716
01:21:56,677 --> 01:21:59,132
So, what do you gonna do?
717
01:22:01,437 --> 01:22:03,332
I'm gonna stay with June.
718
01:22:06,677 --> 01:22:09,813
You should stay here,
do some writing.
719
01:22:11,997 --> 01:22:13,612
Good idea...
720
01:22:15,157 --> 01:22:18,053
I write a book,
"My time in a nuthouse."
721
01:22:21,118 --> 01:22:22,812
I'd read that.
722
01:22:25,717 --> 01:22:29,813
You can always come and visit,
you know? Just come anytime you want.
723
01:22:30,518 --> 01:22:32,213
I will.
724
01:22:39,438 --> 01:22:41,693
June will be getting worried about me.
725
01:22:42,318 --> 01:22:43,853
Yes.
726
01:22:46,917 --> 01:22:48,733
What about loverboy?
727
01:22:51,238 --> 01:22:52,933
He brings me coffee.
728
01:23:43,358 --> 01:23:46,214
If you're ever electrocuted,
you'll understand.
729
01:23:52,719 --> 01:23:55,254
There's a sadness in this country...
730
01:23:55,359 --> 01:23:59,494
In the cities, in the streets,
in the fields and in the trees.
731
01:24:05,279 --> 01:24:07,414
A sadness we cannot hide.
732
01:24:20,439 --> 01:24:24,575
It's the fact of leaving the ones
we love, the fact of being alone.
733
01:24:26,560 --> 01:24:28,014
Emily!
734
01:24:28,159 --> 01:24:31,774
But facts are only points of view.
And points of view can change...
735
01:24:36,200 --> 01:24:37,655
Come on!
736
01:24:46,200 --> 01:24:49,575
Life happens quickly,
like mountains in the background.
737
01:24:50,240 --> 01:24:53,535
And you wake up one day
and you don’t know how you got there.
738
01:24:53,840 --> 01:24:57,695
And you wonder: "Where have I been?"
"How did I get here?"
739
01:24:58,280 --> 01:25:00,135
And nothing is recognizable...
740
01:25:00,240 --> 01:25:03,295
everything is different from the
last time you woke.
741
01:25:04,360 --> 01:25:07,815
And you smile in a photograph
just because you're happy.
742
01:25:08,000 --> 01:25:11,335
And the voice that is speaking,
is suddenly your own.
742
01:25:12,305 --> 01:25:18,303
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.