Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,400 --> 00:00:29,820
THIS FILM IS SUITABLE
ONLY FOR 13 YEARS OR OVER
3
00:00:45,086 --> 00:00:50,090
(♪ Title theme by Pink Floyd)
4
00:03:23,578 --> 00:03:25,120
(German) Shit!
5
00:03:39,552 --> 00:03:42,596
- (Driver) You don't look German.
- Well, I am.
6
00:03:44,474 --> 00:03:46,058
You don't look like a hitchhiker.
7
00:03:46,684 --> 00:03:48,060
Mmm.
8
00:03:49,646 --> 00:03:52,773
'I had imagined this journey
as a quest.
9
00:03:53,816 --> 00:03:55,484
'I finished my studies in math.
10
00:03:56,611 --> 00:03:58,070
'I wanted to live.
11
00:03:58,905 --> 00:04:02,783
'I wanted to burn all the bridges,
all the formulas,
12
00:04:02,909 --> 00:04:06,453
'and if I got burned,
that was OK too.
13
00:04:06,579 --> 00:04:08,830
'I wanted to be warm.
14
00:04:08,957 --> 00:04:10,582
'I wanted the sun.
15
00:04:10,708 --> 00:04:12,584
'And I went after it.'
16
00:04:16,506 --> 00:04:18,382
Goodbye.
17
00:04:41,864 --> 00:04:43,156
(♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar")
18
00:04:43,283 --> 00:04:47,953
♪ I've aged and aged
since the first page
19
00:04:48,079 --> 00:04:52,541
♪ I've lived every line
that you wrote
20
00:04:52,667 --> 00:04:55,544
♪ Take me down, take me down
21
00:04:55,670 --> 00:04:58,505
♪ From the shelf above your head
22
00:04:58,631 --> 00:05:03,844
♪ And build me a time
where characters rhyme
23
00:05:03,970 --> 00:05:09,433
♪ And the story line is kind...
24
00:05:11,894 --> 00:05:14,313
- That's enough for me.
- AIready?
25
00:05:24,324 --> 00:05:26,408
I guess I'm a little short.
26
00:05:31,664 --> 00:05:33,457
No sweat, man.
27
00:05:35,335 --> 00:05:37,252
Is that all you have?
28
00:05:37,378 --> 00:05:39,463
Don't worry.
29
00:05:42,550 --> 00:05:47,554
♪ And if I am left
on the shelf like the rest
30
00:05:47,680 --> 00:05:50,307
♪ And the epilogue reads like... ♪
31
00:05:50,433 --> 00:05:52,976
- Ciao.
- Take it easy.
32
00:05:59,692 --> 00:06:02,194
- Don't you have any change?
- No.
33
00:06:09,327 --> 00:06:10,869
Excuse me.
34
00:06:12,747 --> 00:06:15,749
- Hey. What's up?
- This money, where did it come from?
35
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
Listen, you play like a jerk
and don't even have a pad.
36
00:06:18,461 --> 00:06:20,462
Forget it.
37
00:06:20,588 --> 00:06:22,130
But why?
38
00:06:22,965 --> 00:06:24,841
Could bring me luck.
39
00:06:24,967 --> 00:06:27,135
- Thanks.
- Come on, man.
40
00:06:27,261 --> 00:06:29,137
Don't be a drag.
41
00:06:32,058 --> 00:06:34,142
What's your name, anyway?
42
00:06:34,811 --> 00:06:36,645
Stefan Brückner.
43
00:06:36,771 --> 00:06:38,522
I'm Charlie.
What are you drinking?
44
00:06:38,648 --> 00:06:39,940
But I'll pay, huh?
45
00:06:41,484 --> 00:06:42,984
(In French) Two beers.
46
00:06:43,111 --> 00:06:44,653
Looks like you've been travelling
a long way.
47
00:06:44,779 --> 00:06:46,321
Yes, from Lübeck.
48
00:06:46,447 --> 00:06:49,533
- And where are you heading for?
- Don't know. Maybe to Fez.
49
00:06:49,659 --> 00:06:52,786
I'm interested
in Arab mathematicians.
50
00:06:52,912 --> 00:06:54,121
Morocco.
51
00:06:54,247 --> 00:06:58,458
I was once there with a friend of mine.
We were chased by cops.
52
00:06:58,584 --> 00:07:00,669
- I mean, they were not really cops.
- Mm-hmm.
53
00:07:28,197 --> 00:07:30,073
(Charlie sighs)
54
00:07:30,199 --> 00:07:32,242
Yeah, we'll find you a pad.
55
00:07:32,368 --> 00:07:36,746
- A what?
- A pad. A room.
56
00:07:36,873 --> 00:07:39,082
- Oh, that's nice.
- Mmm.
57
00:07:39,208 --> 00:07:44,171
Charlie, how did you put the money
back in my pocket?
58
00:07:44,297 --> 00:07:45,839
There are ways.
59
00:07:47,091 --> 00:07:49,593
- It's a professionaI secret.
- Huh?
60
00:07:49,719 --> 00:07:51,803
You have slippery fingers, huh?
61
00:07:51,929 --> 00:07:54,139
Mm-hmm.
62
00:07:54,265 --> 00:07:57,726
- But never to take.
- Mmm.
63
00:07:57,852 --> 00:08:01,480
I hope so.
Do you feel well?
64
00:08:25,379 --> 00:08:29,883
Well, how did it go?
65
00:08:30,009 --> 00:08:31,384
(Sighs)
66
00:08:31,511 --> 00:08:34,137
It didn't.
67
00:08:34,263 --> 00:08:37,390
I played for an hour
without getting a pair.
68
00:08:38,893 --> 00:08:42,771
Then I drew a full house,
but the other guy had a royal flush.
69
00:08:50,696 --> 00:08:52,781
How can we find some bread?
70
00:08:55,201 --> 00:08:57,160
Work.
71
00:08:57,286 --> 00:09:00,830
- Doing what?
- Don't know.
72
00:09:02,792 --> 00:09:05,043
What about selling, er...
73
00:09:05,169 --> 00:09:09,506
postcards or subway maps
or something like that?
74
00:09:09,632 --> 00:09:12,050
Yeah, man, I can really see us.
75
00:09:18,015 --> 00:09:20,684
How about hustling girls, huh?
76
00:09:22,353 --> 00:09:25,730
- Same as cards. You need capital.
- Mmm.
77
00:09:26,524 --> 00:09:28,608
- Hey.
- Huh?
78
00:09:30,236 --> 00:09:32,654
Are you, like, honest?
79
00:09:33,698 --> 00:09:36,616
Mmm. So-so.
80
00:09:37,368 --> 00:09:39,244
And you?
81
00:09:40,913 --> 00:09:44,708
Yeah. Like you. So-so.
82
00:10:02,810 --> 00:10:04,311
(In French)
I've got just the job.
83
00:10:04,437 --> 00:10:06,605
A beauty. I saved it for a friend.
84
00:10:06,731 --> 00:10:10,358
- (Charlie) How much?
- 2,000, because it's a little risky.
85
00:10:10,484 --> 00:10:11,943
Nothing serious.
86
00:10:12,069 --> 00:10:16,781
The owners live there year-round,
but spend every weekend in the country.
87
00:10:16,907 --> 00:10:19,492
You could do it Saturday night.
It's a cinch.
88
00:10:19,619 --> 00:10:22,370
- What neighbourhood?
- Étoile. High-class.
89
00:10:22,496 --> 00:10:23,788
Let's see the layout.
90
00:10:25,499 --> 00:10:26,875
It's a piece of cake.
91
00:10:27,001 --> 00:10:28,209
Bedroom, bathroom,
92
00:10:28,336 --> 00:10:31,087
living room, one toilet,
two toilets,
93
00:10:31,213 --> 00:10:34,215
three toilets!
94
00:10:34,342 --> 00:10:36,551
You buying the goods?
95
00:10:36,677 --> 00:10:38,261
- In cash?
- As always.
96
00:10:38,888 --> 00:10:41,640
Just a minute.
Got the money?
97
00:10:42,725 --> 00:10:45,852
- You want it now?
- I'd prefer.
98
00:10:46,937 --> 00:10:49,981
Listen, I'll have it in a few days.
99
00:10:50,107 --> 00:10:53,193
Fine, if no one takes the job
before then.
100
00:10:53,319 --> 00:10:56,196
- Weren't you saving it for a friend?
- Friends are a dime a dozen.
101
00:10:56,322 --> 00:10:58,406
(In English) Give me the money.
102
00:11:01,619 --> 00:11:03,703
(In French) It's not much,
but it's a lot for us.
103
00:11:03,829 --> 00:11:05,372
We'll have the rest Wednesday.
104
00:11:05,498 --> 00:11:08,416
- OK.
- Ciao.
105
00:11:09,960 --> 00:11:12,295
(Doorbell rings)
106
00:11:12,421 --> 00:11:15,048
(♪ PINK FLOYD: "The Nile Song")
107
00:11:15,174 --> 00:11:17,258
(Knocking on door)
108
00:11:26,477 --> 00:11:30,522
♪ I was standing by the Nile... ♪
109
00:11:32,692 --> 00:11:33,983
Hey.
110
00:11:34,110 --> 00:11:36,486
- Hello, Charlie.
- How are you?
111
00:11:36,612 --> 00:11:39,531
- What's happening here?
- Don't worry about that.
112
00:11:39,657 --> 00:11:42,075
- Did you get the money?
- Only 200 francs.
113
00:11:42,201 --> 00:11:47,205
Well, I have 550.
We still need 100.
114
00:11:47,331 --> 00:11:50,709
I know.
Whose apartment is this?
115
00:11:50,835 --> 00:11:53,461
Some rich American.
He thinks he's a hippy.
116
00:11:53,587 --> 00:11:55,547
(Chuckles)
117
00:11:55,673 --> 00:11:57,549
The guy over there.
118
00:11:59,135 --> 00:12:01,469
- Let's have a drink.
- Yeah.
119
00:12:07,143 --> 00:12:10,103
- Very nice here.
- Here.
120
00:12:10,229 --> 00:12:15,191
♪ Soaring high above the breezes
121
00:12:15,317 --> 00:12:20,822
♪ Going always where she pleases
122
00:12:20,948 --> 00:12:24,534
♪ She will make it to the islands
123
00:12:24,660 --> 00:12:28,037
♪ In the sun
124
00:12:31,751 --> 00:12:35,879
♪ I will follow in her shadow... ♪
125
00:12:36,005 --> 00:12:38,214
Who are all these people?
126
00:12:38,340 --> 00:12:42,218
The usual crowd.
I only know a few of them.
127
00:12:42,344 --> 00:12:45,138
The guy over there
who's passing the cigarette.
128
00:12:45,264 --> 00:12:48,057
(Charlie) I don't know.
He's always around.
129
00:12:52,688 --> 00:12:54,939
(Doorbell rings)
130
00:13:00,029 --> 00:13:02,739
(Stefan) 'I fell in love at first sight.
131
00:13:02,865 --> 00:13:04,741
'That's the way I am.'
132
00:13:05,785 --> 00:13:08,077
And the girl? The blonde?
133
00:13:08,204 --> 00:13:10,538
- Where?
- In the corner.
134
00:13:10,664 --> 00:13:13,792
'I was jealous of the guy
she was talking to.'
135
00:13:15,336 --> 00:13:18,546
What's wrong?
Why are you looking at me like that?
136
00:13:19,757 --> 00:13:22,425
Her name is Estelle.
She lives in New York.
137
00:13:22,551 --> 00:13:24,677
I used to see her
in the Pussycat.
138
00:13:24,804 --> 00:13:26,679
- But, uh...
- What?
139
00:13:26,806 --> 00:13:29,557
- Keep away.
- Aren't I good enough?
140
00:13:30,684 --> 00:13:32,769
That's not the point.
I can't explain.
141
00:13:32,895 --> 00:13:36,689
- But why?
- Oh, come on. Have another drink.
142
00:13:39,068 --> 00:13:42,529
- I'm switching to beer.
- Try the kitchen.
143
00:14:02,299 --> 00:14:04,634
I can't find any beer.
144
00:14:05,219 --> 00:14:08,429
- Want me to fix you something?
- Oh, yes, fine.
145
00:14:14,770 --> 00:14:16,646
What shall we make?
146
00:14:24,446 --> 00:14:27,365
- Want a margarita?
- Whatever you like.
147
00:14:30,077 --> 00:14:33,538
- Can I help you?
- No. Thank you.
148
00:15:16,415 --> 00:15:17,457
What's your name?
149
00:15:17,583 --> 00:15:21,127
(♪ Pink Floyd song continues)
150
00:15:43,943 --> 00:15:45,401
Estelle.
151
00:15:49,823 --> 00:15:52,075
So, what's Charlie doing?
152
00:15:52,201 --> 00:15:53,743
Nothing.
153
00:15:59,959 --> 00:16:01,793
What about you?
154
00:16:01,919 --> 00:16:03,461
Nothing.
155
00:16:05,422 --> 00:16:06,965
And you?
156
00:16:08,425 --> 00:16:09,968
Nothing.
157
00:16:12,930 --> 00:16:15,181
How come you're not drinking?
Didn't you like my thing?
158
00:16:15,307 --> 00:16:16,849
Oh, yes.
159
00:16:30,614 --> 00:16:33,533
And I even feel a little drunk.
160
00:16:33,659 --> 00:16:35,743
- Mmm.
- (Giggles)
161
00:16:35,869 --> 00:16:37,745
So do I.
162
00:16:42,251 --> 00:16:43,793
(Sighs)
163
00:16:48,424 --> 00:16:50,758
I asked Charlie about you.
164
00:16:52,886 --> 00:16:54,762
- Oh, yeah?
- Yeah.
165
00:16:57,683 --> 00:16:59,559
What did he say?
166
00:16:59,685 --> 00:17:02,020
No, I won't tell.
167
00:17:03,439 --> 00:17:06,357
Oh, shit. Go on.
168
00:17:09,486 --> 00:17:10,778
Well, er...
169
00:17:10,904 --> 00:17:13,698
- Well, I saw you in the corner.
- Mmm?
170
00:17:13,824 --> 00:17:18,327
And I asked Charlie,
and he told me that you are...
171
00:17:18,454 --> 00:17:20,580
- Hey, we're going.
- What's the matter?
172
00:17:20,706 --> 00:17:22,999
Hurry up. We've got to split.
Hello, baby.
173
00:17:23,125 --> 00:17:25,626
- What's happening?
- Where can I call you? Where?
174
00:17:25,753 --> 00:17:28,087
- Hotel Louisiane.
- OK.
175
00:17:32,926 --> 00:17:35,011
I got the rest of the money.
176
00:17:39,892 --> 00:17:42,852
- How?
- Your chick left her bag lying around.
177
00:17:42,978 --> 00:17:46,230
- What?
- Her bag. Thanks for keeping her busy.
178
00:17:46,356 --> 00:17:48,441
- You bastard.
- Oh, come on.
179
00:17:48,567 --> 00:17:50,401
It's only what we needed,
200 francs.
180
00:17:50,527 --> 00:17:53,404
- I'll bring it back to her right now.
- (Lift motor stops)
181
00:17:53,530 --> 00:17:57,325
Listen, let's get through with our deal.
Then you can play the gentleman.
182
00:17:57,451 --> 00:17:59,327
(Motor resumes)
183
00:18:00,329 --> 00:18:03,289
Why don't you forget about Estelle?
184
00:19:18,157 --> 00:19:21,534
(Siren wails)
185
00:19:58,030 --> 00:20:00,489
(Charlie whispers) Fuck.
186
00:20:00,616 --> 00:20:03,367
Clothes. Only clothes.
187
00:20:06,914 --> 00:20:08,456
(Sighs)
188
00:20:10,834 --> 00:20:12,376
- Hey, Charlie.
- What?
189
00:20:12,502 --> 00:20:14,045
Come here.
190
00:20:16,715 --> 00:20:18,257
(Charlie) Whoa.
191
00:20:32,940 --> 00:20:35,441
- (Estelle) Who is it?
- Stefan.
192
00:20:36,818 --> 00:20:38,903
- Who?
- Stefan!
193
00:20:45,160 --> 00:20:46,702
Hello.
194
00:20:47,371 --> 00:20:49,997
I wish you'd call before coming.
195
00:20:50,123 --> 00:20:52,625
I brought you a present.
196
00:20:52,751 --> 00:20:55,086
What a pretty package.
197
00:20:55,212 --> 00:20:59,548
I'm returning the 200 francs
I stole from you.
198
00:21:00,842 --> 00:21:02,385
Interesting.
199
00:21:03,011 --> 00:21:04,553
Come in.
200
00:21:06,974 --> 00:21:10,184
- They've grown to 400 now.
- Oh, yeah?
201
00:21:10,310 --> 00:21:12,103
- Yeah.
- How come?
202
00:21:12,229 --> 00:21:16,899
The interest on the loan.
I made a good deal, thanks to you.
203
00:21:17,943 --> 00:21:22,488
Congratulations. Next time I want
to make an investment, I'll come to you.
204
00:21:22,614 --> 00:21:24,949
Yeah, er...
205
00:21:25,075 --> 00:21:27,994
It was also an excuse
to see you again.
206
00:21:29,955 --> 00:21:32,039
You don't have to pay for that.
207
00:21:36,753 --> 00:21:39,255
I wanted to tell you something.
208
00:21:39,381 --> 00:21:40,923
Go ahead.
209
00:21:44,928 --> 00:21:46,971
But I don't know
how to go about it.
210
00:21:47,931 --> 00:21:49,473
Try.
211
00:21:50,642 --> 00:21:52,184
Well, uh...
212
00:21:54,438 --> 00:21:56,397
Forget it.
213
00:21:56,523 --> 00:21:58,107
I think I understand.
214
00:21:58,775 --> 00:21:59,984
Yeah.
215
00:22:00,110 --> 00:22:03,696
- Well, I think I'd better go.
- Wait a minute. Don't go.
216
00:22:03,822 --> 00:22:05,364
Why?
217
00:22:06,491 --> 00:22:09,118
- I like to hear you talk.
- OK.
218
00:22:15,792 --> 00:22:17,251
(♪ PINK FLOYD: "Cymbaline")
219
00:22:17,377 --> 00:22:20,046
Damn, I'm late.
220
00:22:28,513 --> 00:22:34,518
♪ The path you tread is narrow
and the drop is sheer and very high
221
00:22:34,644 --> 00:22:40,941
♪ The ravens all are watching
from a vantage point nearby
222
00:22:41,068 --> 00:22:47,198
♪ Apprehension creeping
like a tube train up your spine
223
00:22:47,324 --> 00:22:52,411
♪ Standing by with a book in his hand,
he's waiting for tonight
224
00:22:52,537 --> 00:22:57,124
♪ And it's high time
225
00:22:57,250 --> 00:22:59,710
♪ Cymbaline
226
00:22:59,836 --> 00:23:03,297
♪ It's high time
227
00:23:03,423 --> 00:23:05,508
♪ Cymbaline
228
00:23:05,634 --> 00:23:08,886
- ♪ Please wake me...
- It's groovy.
229
00:23:12,349 --> 00:23:18,396
♪ A butterfly with broken wings
is falling by your side
230
00:23:18,522 --> 00:23:24,610
♪ The ravens all are closing in
and there's nowhere you can hide
231
00:23:24,736 --> 00:23:29,865
♪ Your manager and agent
are both busy on the phone...
232
00:23:29,991 --> 00:23:31,117
What's this?
233
00:23:31,243 --> 00:23:36,705
♪ Selling coloured photographs
to magazines back home
234
00:23:36,832 --> 00:23:41,210
♪ And it's high time
235
00:23:41,336 --> 00:23:43,295
♪ Cymbaline
236
00:23:43,422 --> 00:23:46,674
♪ It's high time
237
00:23:46,800 --> 00:23:49,552
- ♪ Cymbaline...
- Mmm. Super.
238
00:23:49,678 --> 00:23:52,972
♪ Please wake me
239
00:23:56,017 --> 00:24:02,398
♪ The lines converging where you stand
they must have moved the picture plane
240
00:24:02,524 --> 00:24:08,946
♪ The leaves are heavy around your feet
you feel the thunder of the train
241
00:24:09,072 --> 00:24:14,660
♪ And suddenly it strikes you
that they're moving into range
242
00:24:14,786 --> 00:24:20,040
♪ Doctor Strange
is always changing size
243
00:24:20,167 --> 00:24:24,920
♪ And it's high time
244
00:24:25,046 --> 00:24:26,839
♪ Cymbaline
245
00:24:26,965 --> 00:24:30,968
♪ Well, it's high time
246
00:24:31,094 --> 00:24:33,053
♪ Cymbaline
247
00:24:33,180 --> 00:24:36,182
♪ Please wake me...
248
00:25:05,170 --> 00:25:08,881
♪ And it's high time
249
00:25:09,007 --> 00:25:10,925
♪ Cymbaline
250
00:25:11,051 --> 00:25:14,929
♪ And it's high time
251
00:25:15,055 --> 00:25:16,764
♪ Cymbaline...
252
00:25:19,518 --> 00:25:21,852
Are you kidding?
253
00:25:23,396 --> 00:25:24,939
Like this.
254
00:25:39,287 --> 00:25:40,829
That's better.
255
00:25:45,710 --> 00:25:48,546
It's going to be legal
in five years too.
256
00:25:50,882 --> 00:25:53,133
I don't feel anything at all.
257
00:25:54,386 --> 00:25:55,803
You will.
258
00:27:42,494 --> 00:27:43,535
(Stefan) What's this?
259
00:27:44,287 --> 00:27:45,829
It got infected.
260
00:27:46,831 --> 00:27:48,374
From what?
261
00:27:49,459 --> 00:27:50,501
Hmm?
262
00:27:50,627 --> 00:27:54,463
When I was in New York
I used to take dope, and...
263
00:27:54,589 --> 00:27:56,632
the needle was dirty.
264
00:27:56,758 --> 00:27:58,801
When was it?
265
00:27:58,927 --> 00:28:01,470
About a year ago.
266
00:28:01,596 --> 00:28:03,681
But you haven't done it since?
267
00:28:04,641 --> 00:28:06,183
No.
268
00:28:07,018 --> 00:28:08,394
Good.
269
00:28:08,520 --> 00:28:11,271
Otherwise, I'd give you
a rough time, baby.
270
00:28:11,398 --> 00:28:13,816
That's a hell of a way to begin.
271
00:28:17,070 --> 00:28:18,946
I missed my plane.
272
00:28:20,407 --> 00:28:23,409
- What plane?
- I'm going to Ibiza.
273
00:28:23,535 --> 00:28:25,077
I go tomorrow.
274
00:28:25,995 --> 00:28:30,332
- Want to come with me?
- Of course. But I can't leave at once.
275
00:28:30,458 --> 00:28:34,503
- Why not?
- I have to finish that deal I made.
276
00:28:34,629 --> 00:28:36,755
I'll be over in a week. OK?
277
00:28:36,881 --> 00:28:40,008
Good. When you get there,
ask for Ernesto Wolf
278
00:28:40,135 --> 00:28:43,929
- because that's where I'll be staying.
- OK. Ernesto Wolf.
279
00:28:45,849 --> 00:28:47,391
What's this?
280
00:28:48,476 --> 00:28:50,018
Read it.
281
00:28:50,145 --> 00:28:54,773
(Stefan) "The brain is like
a map of Africa in 1850,
282
00:28:54,899 --> 00:28:57,317
"still largely uncharted.
283
00:28:57,444 --> 00:28:59,194
"In these dark areas,
284
00:28:59,320 --> 00:29:04,074
"the higher functions of reasoning
and creativity take place."
285
00:29:05,410 --> 00:29:07,286
- Oh-la-la.
- (Giggles)
286
00:30:13,728 --> 00:30:16,897
(Ship's horn)
287
00:30:36,334 --> 00:30:37,876
Coffee.
288
00:30:56,062 --> 00:30:57,604
Thanks.
289
00:30:59,148 --> 00:31:01,024
Do you know Dr Wolf’s address?
290
00:31:01,776 --> 00:31:04,194
(In Spanish) Hotel del Sol Negro,
up the hill.
291
00:31:04,320 --> 00:31:05,863
Thank you.
292
00:31:39,606 --> 00:31:42,274
Excuse me.
Is Dr Wolf here?
293
00:31:42,400 --> 00:31:45,402
- No, he's not.
- No?
294
00:31:45,528 --> 00:31:48,363
Are you sure?
I was told that...
295
00:31:48,489 --> 00:31:51,408
He owns the hotel,
but he lives in his villa.
296
00:31:51,534 --> 00:31:53,619
He doesn't like to be disturbed.
297
00:31:53,745 --> 00:31:56,580
Er, is Estelle Miller here?
298
00:31:56,706 --> 00:31:58,624
No, she's not.
299
00:31:59,292 --> 00:32:01,627
No? But she stays here?
300
00:32:01,753 --> 00:32:03,879
Yes, but she's out.
301
00:32:04,005 --> 00:32:06,131
OK. Do you know
when she'll be back?
302
00:32:06,257 --> 00:32:08,467
She hasn't been back for two days.
303
00:32:10,303 --> 00:32:13,388
Would you please give me her key?
She's expecting me.
304
00:32:13,514 --> 00:32:17,517
I'm afraid not, sir.
She didn't leave any instructions.
305
00:32:17,644 --> 00:32:20,228
OK. Then give me
the address of Dr Wolf.
306
00:32:20,813 --> 00:32:22,356
Well...
307
00:32:24,317 --> 00:32:26,193
Dr Wolf!
308
00:32:57,725 --> 00:33:00,185
(Man #1 in German) A beer, please.
(Man #2) One for me, too.
309
00:33:00,311 --> 00:33:02,688
(Man #3) Hey, guess what,
one for me as well.
310
00:33:02,814 --> 00:33:04,690
Oh, in this heat...
311
00:33:06,359 --> 00:33:07,985
It's so hot.
312
00:33:10,029 --> 00:33:11,363
Must get better ones.
313
00:33:11,489 --> 00:33:14,908
- Where exactly are the knives?
- He's not holding it right.
314
00:33:15,034 --> 00:33:16,493
- No.
- No.
315
00:33:16,619 --> 00:33:19,746
- Now let's see what you can do.
- Ramon, where's the beer?
316
00:33:21,332 --> 00:33:22,791
(In Spanish) A beer!
317
00:33:24,961 --> 00:33:27,671
(In German) This fucking heat.
318
00:33:28,881 --> 00:33:30,549
Now watch.
319
00:33:32,093 --> 00:33:35,095
Nice. Good throw.
320
00:33:36,264 --> 00:33:38,348
Now it's your turn, Hans.
321
00:33:41,728 --> 00:33:43,812
(Laughs) Pretty good!
322
00:33:46,274 --> 00:33:49,276
- No, nothing, again.
- Grab the front end of the knife.
323
00:33:49,402 --> 00:33:52,154
- Yeah, sure.
- That wasn't too bad.
324
00:33:52,280 --> 00:33:54,197
I don't know,
I'm not doing too well today.
325
00:33:58,161 --> 00:34:00,412
OK, give them to me.
326
00:34:00,538 --> 00:34:02,789
Now I want to give it a try.
327
00:34:02,915 --> 00:34:06,126
Give me both. Yes, those two.
Give me the other one.
328
00:34:06,252 --> 00:34:08,587
Come on, kid.
Give me one, too.
329
00:34:13,342 --> 00:34:14,384
FabuIous!
330
00:34:16,262 --> 00:34:18,138
- That was really fantastic!
- Thank you.
331
00:34:18,264 --> 00:34:21,099
- Boy, oh, boy.
- Well, it had to work out eventually.
332
00:34:21,225 --> 00:34:23,685
- You're really the best.
- FabuIous.
333
00:34:27,982 --> 00:34:29,775
Thanks.
334
00:34:29,901 --> 00:34:34,112
- Excuse me, are you Dr Wolf?
- Yes, I am.
335
00:34:34,238 --> 00:34:37,491
- I'm from Lübeck.
- Ah, Lübeck. I know it well.
336
00:34:37,617 --> 00:34:39,743
- You wanted to talk to me?
- Yes.
337
00:34:39,869 --> 00:34:43,330
Well, then come and have
a drink first. Come on.
338
00:34:46,375 --> 00:34:48,710
(In Spanish) Ramon, two absinthes.
339
00:34:51,255 --> 00:34:54,466
You're good at that little game.
340
00:34:54,592 --> 00:34:56,301
I've never seen it before.
What is it?
341
00:34:56,427 --> 00:34:59,971
Oh, I enjoy it very much.
Sometimes I get a little sentimental.
342
00:35:00,098 --> 00:35:02,099
Then I remember the good old days.
343
00:35:03,434 --> 00:35:06,436
Well, let's drink.
344
00:35:06,562 --> 00:35:09,147
- Prost.
- Prost.
345
00:35:12,068 --> 00:35:13,944
How do you like this stuff?
346
00:35:14,445 --> 00:35:16,905
First time I've had it, Dr Wolf.
347
00:35:17,031 --> 00:35:19,741
Call me Ernesto.
They all call me that here.
348
00:35:19,867 --> 00:35:21,743
I hate formalities.
349
00:35:22,578 --> 00:35:26,832
- Have you been here for a while?
- I just arrived by boat this morning.
350
00:35:26,958 --> 00:35:28,500
What can I do for you?
351
00:35:29,418 --> 00:35:31,294
Well...
352
00:35:31,420 --> 00:35:34,381
I'm looking for one of my friends,
Estelle Miller.
353
00:35:34,507 --> 00:35:37,008
She told me you would know
where she was.
354
00:35:40,888 --> 00:35:43,807
Oh, Estelle.
Yes, she's a nice girl.
355
00:35:43,933 --> 00:35:46,309
She's staying at my hotel.
Have you gone there yet?
356
00:35:46,435 --> 00:35:48,436
Yes, but she disappeared
two days ago.
357
00:35:48,563 --> 00:35:51,273
"Disappeared" is a strong word.
358
00:35:51,399 --> 00:35:54,526
You know, this island is crowded
with strange types.
359
00:35:54,652 --> 00:35:57,070
Nobody knows where they come from
and where they go.
360
00:35:57,196 --> 00:35:59,656
Perhaps Estelle met up
with a group like that.
361
00:35:59,782 --> 00:36:04,244
The partying usually ends up
on the beach in the morning.
362
00:36:04,370 --> 00:36:06,788
Have you gone there yet?
363
00:36:06,914 --> 00:36:08,415
No.
364
00:36:08,541 --> 00:36:11,376
- But I'll give it a try.
- Yes.
365
00:36:27,560 --> 00:36:30,145
- (In English) May I sit down?
- Sure, man.
366
00:36:35,401 --> 00:36:39,070
- Well, did you find him?
- Who?
367
00:36:39,655 --> 00:36:41,031
Wolf.
368
00:36:41,157 --> 00:36:43,825
- Why do you ask?
- (Chuckles)
369
00:36:45,620 --> 00:36:48,038
Everything about Wolf interests me.
370
00:36:50,750 --> 00:36:55,378
(In Spanish) Er, shrimp... salad...
371
00:36:55,504 --> 00:36:57,047
red wine.
372
00:36:57,757 --> 00:37:01,801
- Do you know him well?
- None of us knows him well.
373
00:37:01,928 --> 00:37:04,429
- And you?
- I just met him.
374
00:37:05,223 --> 00:37:06,264
It's a pity.
375
00:37:07,975 --> 00:37:10,227
What does Wolf do, exactly?
376
00:37:11,145 --> 00:37:15,023
Oh, he does a lot of things, you know.
377
00:37:16,901 --> 00:37:18,693
What is it?
378
00:37:18,819 --> 00:37:20,862
Go on. Take one.
It's good for you.
379
00:37:20,988 --> 00:37:23,949
It'll pick you up.
You look pretty tired.
380
00:37:24,075 --> 00:37:25,617
OK.
381
00:37:30,248 --> 00:37:33,583
You didn't answer.
What does Wolf do?
382
00:37:33,709 --> 00:37:37,671
Er... I told you.
He does a lot of things.
383
00:37:38,965 --> 00:37:43,718
He's got some restaurants.
He owns a hotel and a bar.
384
00:37:45,054 --> 00:37:48,598
But, actually, I think it's a cover.
385
00:37:48,724 --> 00:37:50,934
Actually, I think he ran into trouble
after the war
386
00:37:51,060 --> 00:37:54,312
and there's some kind
of ex-Nazi thing
387
00:37:54,438 --> 00:37:57,649
which is based in the Mediterranean.
388
00:37:57,775 --> 00:38:00,277
Anyway, that's what people say.
389
00:38:02,697 --> 00:38:04,239
And, er...
390
00:38:05,324 --> 00:38:08,326
What about his girl, Estelle Miller?
391
00:38:08,452 --> 00:38:10,704
What do they say about her?
392
00:38:10,830 --> 00:38:13,331
Oh, I don't know
that she's his girlfriend.
393
00:38:14,292 --> 00:38:17,085
She's certainly part of his crowd.
394
00:38:18,963 --> 00:38:21,715
I want to give you some advice.
395
00:38:21,841 --> 00:38:25,635
Go easy with Wolf.
He can get pretty nasty.
396
00:38:25,761 --> 00:38:28,722
This pill is really working, huh?
What is it?
397
00:38:29,640 --> 00:38:31,391
- It's a purple heart.
- Purple heart?
398
00:38:31,517 --> 00:38:34,394
Yeah, purple heart.
You can get it here without prescription.
399
00:38:34,520 --> 00:38:36,062
Purple heart?
400
00:38:57,960 --> 00:39:02,047
Where were you? I've been
looking for you all over the place.
401
00:39:02,173 --> 00:39:04,841
Oh, yeah? I've been around.
402
00:39:08,179 --> 00:39:10,513
Aren't you even going to say hello?
403
00:39:11,223 --> 00:39:12,891
Hello.
404
00:39:13,017 --> 00:39:14,893
You look strange.
405
00:39:16,729 --> 00:39:18,813
What's the matter with you?
406
00:39:20,441 --> 00:39:23,193
Nothing. Absolutely nothing.
407
00:39:24,779 --> 00:39:26,654
Did you have a nice trip?
408
00:39:27,907 --> 00:39:30,909
- Yeah, thank you.
- What's the matter with you?
409
00:39:32,578 --> 00:39:35,080
I want to know where you have been
for the last two days!
410
00:39:35,206 --> 00:39:38,708
- Don't be vulgar.
- I don't give a damn. Where were you?
411
00:39:40,419 --> 00:39:42,295
Well, it's like this.
412
00:39:42,421 --> 00:39:46,925
I took a little trip, and I don't feel much
like talking about it now.
413
00:39:50,262 --> 00:39:52,138
Let's sit over there.
414
00:40:11,409 --> 00:40:13,910
- It's nice, isn't it?
- Mm-hmm.
415
00:40:19,166 --> 00:40:22,627
- How do you feel?
- OK.
416
00:40:23,838 --> 00:40:27,507
- What are you thinking about?
- You told me not to speak.
417
00:40:28,926 --> 00:40:30,510
That's true.
418
00:40:39,562 --> 00:40:43,398
So, you finally found her.
They come, they go, my friend.
419
00:40:46,318 --> 00:40:48,445
You'll get used to it.
420
00:40:48,571 --> 00:40:52,073
Mind you,
it wouldn't do you any harm
421
00:40:52,199 --> 00:40:54,951
to be a little more serious,
my sweet.
422
00:40:56,454 --> 00:41:00,373
A nice, warm shower,
a great steak and a good night's sleep.
423
00:41:00,499 --> 00:41:01,958
That's what you need.
424
00:41:02,084 --> 00:41:03,960
Sounds lovely.
425
00:41:06,255 --> 00:41:08,131
I'll take care of Estelle.
426
00:41:14,930 --> 00:41:16,806
Can I stay with you?
427
00:41:18,476 --> 00:41:20,351
- No.
- No?
428
00:41:22,104 --> 00:41:23,980
They don't like that sort of thing
in Spain.
429
00:41:24,106 --> 00:41:25,982
Ah, come on!
430
00:41:26,901 --> 00:41:28,985
I just don't want you to, that's all.
431
00:41:29,111 --> 00:41:31,654
But why?
432
00:41:31,780 --> 00:41:33,865
You get on my nerves.
433
00:41:33,991 --> 00:41:36,034
You keep saying things
I don't want to hear.
434
00:41:36,160 --> 00:41:38,119
- See you.
- What's got into you?
435
00:41:39,455 --> 00:41:41,789
- I've just had enough, that's all.
- Of me?
436
00:41:43,042 --> 00:41:45,084
I can't explain.
437
00:41:48,380 --> 00:41:50,465
Why don't you leave me alone?
438
00:41:51,509 --> 00:41:54,344
Why does everybody have to bug me?
439
00:41:54,470 --> 00:41:56,638
All right, I'll go.
440
00:41:56,764 --> 00:41:59,682
Wait a minute. I'm sorry.
441
00:42:09,360 --> 00:42:11,236
Come and lie down next to me.
442
00:42:23,123 --> 00:42:25,291
Do whatever you like.
443
00:42:26,460 --> 00:42:29,754
I warn you, I won't move.
444
00:42:31,549 --> 00:42:34,217
I won't even think about it.
445
00:43:02,538 --> 00:43:03,955
(Ship's horn)
446
00:43:05,583 --> 00:43:08,501
What are you thinking of?
447
00:43:08,627 --> 00:43:10,211
I want you to go.
448
00:43:10,337 --> 00:43:12,213
Again?
449
00:43:14,550 --> 00:43:16,718
I don't understand you.
450
00:43:17,595 --> 00:43:18,886
I know you don't.
451
00:43:19,888 --> 00:43:21,431
Why do you want me to go?
452
00:43:23,559 --> 00:43:26,352
Because sometimes I love you,
sometimes I don't.
453
00:43:30,274 --> 00:43:33,151
"They come, they go", as Wolf says.
454
00:43:33,277 --> 00:43:36,821
He even added that I'd get used to it.
But don't count on it.
455
00:43:36,947 --> 00:43:38,489
I don't.
456
00:43:39,450 --> 00:43:41,159
Repeat what you just said.
457
00:43:41,285 --> 00:43:43,494
Sometimes you love me.
458
00:43:43,621 --> 00:43:45,496
Sometimes I love you.
459
00:43:48,167 --> 00:43:49,667
Then you really do love me?
460
00:43:49,793 --> 00:43:52,462
- Is it true?
-Yes.
461
00:43:53,964 --> 00:43:55,673
Now please go.
462
00:43:56,675 --> 00:44:00,303
I won't leave you before you tell me
what you are doing with that man.
463
00:44:00,429 --> 00:44:03,139
- What man?
- Don't pretend.
464
00:44:03,265 --> 00:44:05,183
- What man?
- Wolf.
465
00:44:05,309 --> 00:44:07,268
Oh, you're kidding.
466
00:44:07,394 --> 00:44:09,729
He was a friend of my father's.
467
00:44:12,358 --> 00:44:14,525
Want to go to a party tonight?
468
00:44:14,652 --> 00:44:16,194
Where?
469
00:44:17,029 --> 00:44:19,072
You take the road to San José
470
00:44:19,198 --> 00:44:22,867
and you go straight
until the 7km mark.
471
00:44:22,993 --> 00:44:25,244
You take the first turn to the right.
472
00:44:25,371 --> 00:44:29,374
There's this little road,
and there'll be a big fire there.
473
00:44:29,500 --> 00:44:30,958
And that's where it's at.
474
00:44:31,085 --> 00:44:33,211
OK. But listen, Estelle, we...
475
00:44:33,337 --> 00:44:35,505
Please! Go away.
476
00:44:42,805 --> 00:44:45,098
(Bongo drums)
477
00:44:48,310 --> 00:44:52,438
(Recorder and guitar)
478
00:44:57,277 --> 00:44:58,778
Stefan.
479
00:45:00,447 --> 00:45:02,156
Wow, I'm really glad you came.
480
00:45:02,282 --> 00:45:05,118
Listen, you shouldn't
take things so seriously.
481
00:45:05,244 --> 00:45:08,705
Because sometimes I get a little bitchy,
but it doesn't mean anything.
482
00:45:10,582 --> 00:45:12,125
OK?
483
00:45:20,843 --> 00:45:23,594
- Want to come and meet my girlfriend?
- Yeah.
484
00:45:31,395 --> 00:45:34,063
Stefan, this is Cathy.
485
00:45:34,189 --> 00:45:36,065
- Hello.
- Hello.
486
00:46:05,763 --> 00:46:08,306
Something stinks.
487
00:46:08,432 --> 00:46:10,224
It's me.
488
00:46:11,935 --> 00:46:13,394
May I kiss you?
489
00:46:13,520 --> 00:46:16,981
- No. Beard's too long.
- I dig it that way.
490
00:46:18,734 --> 00:46:21,611
Up to you. I stink, and I prickle.
491
00:46:26,158 --> 00:46:28,493
- Shall we go over there?
- Yeah.
492
00:47:56,456 --> 00:47:58,875
Hey, hey.
You shouldn't mix it with alcohol.
493
00:47:59,001 --> 00:48:00,293
Hey.
494
00:48:00,419 --> 00:48:01,961
Mind your own business.
495
00:48:02,087 --> 00:48:03,546
(Estelle giggles)
496
00:48:11,805 --> 00:48:14,140
Where are we going to sleep?
497
00:48:15,726 --> 00:48:17,685
Well, you can sleep here.
498
00:48:17,811 --> 00:48:19,770
I'll ask somebody,
and they'll lend you a room.
499
00:48:19,897 --> 00:48:21,981
Yeah, but what about you?
500
00:48:23,483 --> 00:48:26,027
I live with Cathy.
501
00:48:26,153 --> 00:48:28,487
Then you really don't
want me anymore?
502
00:48:30,365 --> 00:48:32,408
I don't get the connection.
503
00:48:32,534 --> 00:48:34,660
You don't love me anymore?
504
00:48:34,786 --> 00:48:36,662
You're crazy. I'm wild about you.
505
00:48:36,788 --> 00:48:38,873
Oh, you tart!
506
00:48:40,792 --> 00:48:42,418
(Estelle laughing) You bastard!
507
00:48:44,379 --> 00:48:45,963
(Stefan groans)
508
00:48:46,840 --> 00:48:48,716
You want a slap?
509
00:48:50,719 --> 00:48:52,219
Try it!
510
00:49:03,023 --> 00:49:05,524
You bastard.
511
00:49:05,651 --> 00:49:09,362
Oh, you deserve another one,
but I'm dead.
512
00:49:10,405 --> 00:49:12,990
Good. Stay that way.
513
00:49:13,116 --> 00:49:15,618
You behave like a whore.
514
00:49:18,538 --> 00:49:22,792
- Because I sleep with you.
- Shh! Someone might hear us.
515
00:49:22,918 --> 00:49:26,545
- So what?
- They might tell Wolf.
516
00:49:26,672 --> 00:49:29,840
(Cathy chuckles)
517
00:49:29,967 --> 00:49:32,885
I really got her there, huh?
518
00:49:34,304 --> 00:49:36,180
Shut up.
519
00:49:37,140 --> 00:49:40,434
Admit. He lays you.
520
00:49:41,353 --> 00:49:43,437
Do you like getting laid by old men?
521
00:49:46,650 --> 00:49:49,610
This is really an attractive couple.
522
00:49:49,736 --> 00:49:53,322
This is really groovy.
Don't you think so?
523
00:49:53,448 --> 00:49:55,324
- I'm getting out of here.
- Wolf and her.
524
00:49:55,450 --> 00:49:57,868
You make me sick!
525
00:49:57,995 --> 00:50:01,539
Don't leave.
Tell me first where my room is.
526
00:50:23,478 --> 00:50:25,604
You were very uncool.
527
00:51:45,769 --> 00:51:48,896
(♪ Bongo drums)
528
00:52:25,767 --> 00:52:29,395
I promise, there's nothing
between Wolf and me.
529
00:52:29,521 --> 00:52:31,939
Like I said before,
he's a friend of the family.
530
00:52:32,065 --> 00:52:34,567
He puts me up and feeds me.
That's all.
531
00:52:34,693 --> 00:52:37,361
If you keep asking me,
I'll only repeat myself.
532
00:52:37,487 --> 00:52:39,572
I won't ask you anymore.
533
00:52:45,412 --> 00:52:47,288
Tell me,
534
00:52:48,832 --> 00:52:51,792
why are you afraid
to have me stay with you?
535
00:52:51,918 --> 00:52:54,920
I'm not afraid. I just don't want
to create any problems.
536
00:52:55,046 --> 00:52:59,049
I don't give a damn.
I want to sleep with you every night.
537
00:52:59,176 --> 00:53:00,384
Me too.
538
00:53:00,510 --> 00:53:04,054
Well, good.
Then I don't see any problems.
539
00:53:05,640 --> 00:53:08,601
Bill said he'd lend me his house
on the other side of the island.
540
00:53:08,727 --> 00:53:11,061
All we have to do is move in.
541
00:53:13,273 --> 00:53:15,149
That's not going to make Wolf
very happy.
542
00:53:15,275 --> 00:53:17,776
You can't make everybody happy.
543
00:53:24,784 --> 00:53:26,911
I just don't want to hurt
anybody's feelings.
544
00:53:27,037 --> 00:53:28,913
I know you don't.
545
00:53:32,083 --> 00:53:35,294
I'll pick you up
at 3:00 in the morning
546
00:53:35,420 --> 00:53:38,422
and no one will see us, hmm?
547
00:53:38,548 --> 00:53:40,090
Hmm?
548
00:53:44,971 --> 00:53:48,682
- Where does this tunnel go?
- To the sea.
549
00:53:50,936 --> 00:53:52,811
I'll be right back.
550
00:54:29,683 --> 00:54:31,308
- What is it?
- Shh.
551
00:54:31,434 --> 00:54:34,019
What's the matter?
552
00:54:34,145 --> 00:54:35,646
Nothing.
553
00:54:57,210 --> 00:55:00,170
(Engine off)
554
00:55:08,221 --> 00:55:09,763
(Estelle) Oh, Christ.
555
00:55:09,889 --> 00:55:11,598
(Engine starts)
556
00:55:11,725 --> 00:55:12,891
(In German) Bitch!
557
00:55:28,116 --> 00:55:29,825
(In Spanish) Where's the packet?
558
00:55:29,951 --> 00:55:33,454
The white packet
tied with a red ribbon?
559
00:55:33,580 --> 00:55:35,247
Didn't you see them leave?
560
00:55:35,373 --> 00:55:37,624
This is how you work? Sleeping?
561
00:55:37,751 --> 00:55:40,461
Sleeping, with what I pay you?
562
00:55:40,587 --> 00:55:42,171
We have to find them.
563
00:55:42,297 --> 00:55:46,091
Watch every boat.
Look for his car!
564
00:56:48,279 --> 00:56:50,155
Do you know
about the sun worshippers?
565
00:56:50,281 --> 00:56:51,824
Uh-uh.
566
00:56:54,744 --> 00:56:57,162
There are young men in Calcutta
567
00:56:57,288 --> 00:56:59,748
who suddenly decide
to devote their lives
568
00:56:59,874 --> 00:57:01,750
to the worship of the sun.
569
00:57:03,711 --> 00:57:06,839
They sit cross-legged
and completely naked
570
00:57:06,965 --> 00:57:10,259
and stare at it all day long.
571
00:57:11,344 --> 00:57:13,887
Pretty soon they go blind.
572
00:57:15,348 --> 00:57:21,395
And after about a year
they shrivel up like plants and die.
573
00:57:22,105 --> 00:57:23,647
Wow!
574
00:57:29,571 --> 00:57:33,740
(♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour)
575
00:57:38,746 --> 00:57:45,085
♪ Heavy hung the canopy of blue
576
00:57:45,211 --> 00:57:51,675
♪ Shade my eyes and I can see you
577
00:57:51,801 --> 00:57:54,052
♪ White is the light
578
00:57:54,179 --> 00:57:57,306
♪ That shines through the dress
579
00:57:57,432 --> 00:58:00,767
♪ That you wore
580
00:58:04,272 --> 00:58:11,028
♪ She lay in the shadow of a wave
581
00:58:11,154 --> 00:58:17,284
♪ Hazy were the visions overplayed
582
00:58:17,410 --> 00:58:20,204
♪ Sunlight on her eyes... ♪
583
00:58:35,970 --> 00:58:39,097
Damn!
You shaved your legs again.
584
00:58:44,437 --> 00:58:46,813
- Do you love me?
- No.
585
00:58:46,940 --> 00:58:47,981
(Screams)
586
00:59:00,078 --> 00:59:03,163
'Estelle just wouldn't go outside.
587
00:59:03,289 --> 00:59:07,459
'She was scared of everything
except our house.'
588
00:59:22,308 --> 00:59:25,435
(Women laughing)
589
00:59:40,076 --> 00:59:42,911
- No, I wouldn't touch it again.
- Oh, come on, Estelle.
590
00:59:43,037 --> 00:59:45,163
I'm sure you have some, just in case.
591
00:59:45,290 --> 00:59:47,749
No, I haven't got any.
592
00:59:47,875 --> 00:59:52,254
(Estelle) Is David back yet?
(Cathy) No.
593
00:59:52,380 --> 00:59:55,299
Is that why you're freaking out?
594
00:59:55,425 --> 00:59:58,885
Yes. He won't come back.
595
01:00:01,139 --> 01:00:03,724
I think I need a little horse.
596
01:00:07,812 --> 01:00:11,982
OK. I'll try and get you some.
597
01:00:14,193 --> 01:00:17,613
But, er...can you keep it cool?
598
01:00:17,739 --> 01:00:20,365
Because Stefan's
going to be back any minute.
599
01:00:20,491 --> 01:00:22,367
Oh, yes.
600
01:00:23,536 --> 01:00:27,080
What is he going to say
when he sees me?
601
01:00:28,583 --> 01:00:30,042
Nothing.
602
01:00:30,168 --> 01:00:33,587
I'll tell him that you told me
you were coming
603
01:00:33,713 --> 01:00:36,089
and that I forgot
to tell him about it.
604
01:00:36,215 --> 01:00:38,091
But he knows
I didn't have your address.
605
01:00:39,093 --> 01:00:41,386
I'll tell him that I sent it to you.
606
01:00:41,512 --> 01:00:43,764
After all, it's the truth.
607
01:00:47,226 --> 01:00:50,854
Even when you're saying the truth,
you look like you're lying.
608
01:00:50,980 --> 01:00:53,065
Oh, yeah?
609
01:01:08,414 --> 01:01:10,749
How do you feel about Stefan?
610
01:01:12,251 --> 01:01:14,336
I like him a lot.
611
01:01:15,797 --> 01:01:17,964
Are you in love with him?
612
01:01:22,220 --> 01:01:24,096
I guess so.
613
01:01:27,350 --> 01:01:28,892
I adore you.
614
01:01:31,771 --> 01:01:33,647
Come and help me mend the sail.
615
01:01:33,773 --> 01:01:35,857
No, I'm tired.
616
01:01:51,290 --> 01:01:54,334
- Hello.
- Hi.
617
01:01:54,460 --> 01:01:56,545
Did I scare you?
618
01:01:56,671 --> 01:01:59,631
Not at all.
Did you just get back?
619
01:01:59,757 --> 01:02:01,299
Yeah.
620
01:02:02,719 --> 01:02:07,931
- Why didn't you come in?
- I was just resting for a minute.
621
01:02:09,183 --> 01:02:11,893
I thought you were
mending the sail, huh?
622
01:02:12,019 --> 01:02:14,688
Oh, I was going to, but Cathy came.
623
01:02:14,814 --> 01:02:17,399
I forgot to tell you she was coming.
624
01:02:22,822 --> 01:02:24,364
Tell me.
625
01:02:26,743 --> 01:02:28,618
What's "horse"?
626
01:02:29,370 --> 01:02:31,204
- "Horse"?
-Yeah.
627
01:02:31,330 --> 01:02:34,291
(Chuckles) I have no idea.
628
01:02:48,222 --> 01:02:52,142
You know,
I'm really worried about Cathy.
629
01:02:55,313 --> 01:02:57,397
She's terribly upset.
630
01:03:01,319 --> 01:03:03,403
I think you ought
to make love to her.
631
01:03:19,462 --> 01:03:22,047
Cathy? Cathy.
632
01:03:22,173 --> 01:03:23,381
Tell me,
633
01:03:23,508 --> 01:03:25,926
what's "horse"?
634
01:03:26,052 --> 01:03:27,052
Heroin.
635
01:03:27,178 --> 01:03:29,054
Heroin?
636
01:03:31,182 --> 01:03:34,976
- Do you take it?
- Not now.
637
01:03:35,102 --> 01:03:38,480
Last year,
Estelle and I were shooting
638
01:03:38,606 --> 01:03:42,609
but we were lucky enough
to get away from it.
639
01:05:18,164 --> 01:05:20,665
'Cathy left the next day.
640
01:05:21,709 --> 01:05:25,962
'The confusion she left behind her
scarred both of us.'
641
01:05:34,555 --> 01:05:37,140
(Wind howls)
642
01:05:41,062 --> 01:05:54,950
Estelle?
643
01:06:15,429 --> 01:06:17,013
Estelle.
644
01:06:17,974 --> 01:06:24,604
Estelle!
645
01:06:24,730 --> 01:06:27,732
Hey! Hey!
646
01:07:42,099 --> 01:07:45,060
Hey! Estelle?
647
01:07:45,186 --> 01:07:49,272
What's the matter?
Tell me. What is it?
648
01:07:49,398 --> 01:07:51,274
Nothing.
649
01:07:53,736 --> 01:07:55,612
Too much sun...
650
01:07:57,239 --> 01:07:59,616
Wind...
651
01:07:59,742 --> 01:08:01,326
I don't know.
652
01:08:02,119 --> 01:08:04,204
I'll call a doctor.
653
01:08:07,416 --> 01:08:09,584
No doctor.
654
01:08:09,710 --> 01:08:11,503
Stay with me.
655
01:08:13,798 --> 01:08:16,299
Where have you been?
656
01:08:19,136 --> 01:08:21,221
I missed you.
657
01:08:36,821 --> 01:08:39,656
What's this? What's this?
658
01:08:46,205 --> 01:08:47,705
Started again!
659
01:08:50,209 --> 01:08:52,919
Where have you hidden the rest?
660
01:08:53,045 --> 01:08:55,046
There isn't any more.
661
01:08:55,172 --> 01:08:58,258
Cathy. Cathy gave it to you.
Is that right?
662
01:08:58,384 --> 01:08:59,926
No.
663
01:09:00,845 --> 01:09:02,720
I stole it.
664
01:09:03,597 --> 01:09:05,473
From Ernesto.
665
01:09:08,894 --> 01:09:11,604
I'll never do it. I swear.
666
01:09:12,982 --> 01:09:14,691
I...
667
01:09:14,817 --> 01:09:16,317
"I" what?
668
01:09:18,779 --> 01:09:20,864
(Whispers) I love you.
669
01:10:05,492 --> 01:10:07,994
(Gurgling)
670
01:10:14,501 --> 01:10:19,255
You must admit, this is better
than that junk of yours, huh?
671
01:10:20,591 --> 01:10:22,675
It's very different.
672
01:10:22,801 --> 01:10:24,886
What's the difference?
673
01:10:27,806 --> 01:10:30,308
(Gurgling)
674
01:10:34,980 --> 01:10:40,860
This makes everything
beautifuI and alive.
675
01:10:41,904 --> 01:10:44,030
Horse just makes you feel
very comfortable.
676
01:10:44,156 --> 01:10:47,450
Uh-huh. That's what horse is.
677
01:10:49,078 --> 01:10:50,620
Yeah.
678
01:10:53,374 --> 01:10:56,459
PeopIe who take horse
want to escape from life.
679
01:10:56,585 --> 01:10:57,961
(Gurgling)
680
01:10:58,087 --> 01:11:01,673
PeopIe who smoke this, or take acid
681
01:11:01,799 --> 01:11:04,133
want to intensify their lives.
682
01:11:07,471 --> 01:11:11,307
Hippies put horse down.
683
01:11:11,433 --> 01:11:14,269
And junkies put down the little fools
684
01:11:14,395 --> 01:11:17,355
that think
they've discovered the world.
685
01:11:18,899 --> 01:11:21,484
Hardly anybody mixes the two.
686
01:11:22,361 --> 01:11:24,862
They lead completely different
ways of life.
687
01:11:24,989 --> 01:11:27,907
So, you are an exception, huh?
688
01:11:29,326 --> 01:11:30,868
Yeah.
689
01:11:34,123 --> 01:11:35,665
Estelle.
690
01:11:38,085 --> 01:11:41,963
I swear, I'm not angry.
I am not lecturing you.
691
01:11:43,590 --> 01:11:46,634
But why did you start again?
692
01:11:46,760 --> 01:11:50,179
- I only took one shot.
- Yes, but why?
693
01:11:51,015 --> 01:11:52,890
I don't know.
694
01:11:55,602 --> 01:11:58,938
You'd been so mean to me. You kept
bugging me about Wolf and everything.
695
01:12:00,983 --> 01:12:03,151
Just depressed.
696
01:12:03,277 --> 01:12:06,362
I thought we were happy together.
697
01:12:06,488 --> 01:12:08,489
Maybe you were, but I wasn't.
698
01:12:08,615 --> 01:12:11,743
You were always saying
that you love me.
699
01:12:12,745 --> 01:12:14,787
I do love you.
700
01:12:15,789 --> 01:12:18,291
It has nothing to do with it.
701
01:12:35,601 --> 01:12:37,477
- Stefan?
- Yes?
702
01:12:38,896 --> 01:12:43,316
- You know what's really awful?
- No. Tell me.
703
01:12:43,442 --> 01:12:45,777
Getting hooked.
704
01:12:45,903 --> 01:12:47,987
It's the end.
705
01:12:50,032 --> 01:12:53,659
But if you only take one shot
every once in a while
706
01:12:53,786 --> 01:12:57,121
it's no different than
an occasional drink or cigarette.
707
01:12:57,247 --> 01:12:59,749
What are you trying to say?
708
01:13:00,542 --> 01:13:03,044
I've got a little left.
709
01:13:04,838 --> 01:13:07,006
But you told me
you didn't have any more.
710
01:13:09,176 --> 01:13:13,471
I only took half of what I had.
I have the other half left.
711
01:13:13,597 --> 01:13:17,266
- Give it to me. I'll throw it in the john.
- Whatever you say. But it's over here.
712
01:13:17,393 --> 01:13:19,268
OK, come on.
713
01:13:27,653 --> 01:13:29,362
Looks like flour.
714
01:13:29,488 --> 01:13:32,407
Do you know how much
that flour's worth?
715
01:13:32,533 --> 01:13:35,993
- No, how much?
- About 10 dollars.
716
01:13:37,121 --> 01:13:39,956
I don't give a damn
about the stuff.
717
01:13:40,082 --> 01:13:43,209
But it's rather foolish
to throw it away.
718
01:13:52,719 --> 01:13:54,262
You know...
719
01:13:54,888 --> 01:13:59,559
...there'd be absolutely no danger
if we split that little bit.
720
01:14:00,853 --> 01:14:03,354
We can't get any more anyway.
721
01:14:04,815 --> 01:14:06,774
I know a way.
722
01:14:06,900 --> 01:14:09,652
Just ask Wolf.
723
01:14:09,778 --> 01:14:12,613
You have a perfect sense of timing.
724
01:14:16,535 --> 01:14:19,454
- Would you like to try it? Just once.
- No. No!
725
01:14:22,082 --> 01:14:24,917
How can you pass up
a new experience?
726
01:14:27,838 --> 01:14:30,339
I'd love to take it with you.
727
01:14:34,052 --> 01:14:36,762
- Are you afraid?
- No.
728
01:14:36,889 --> 01:14:39,557
But you're not going to have any.
729
01:14:40,726 --> 01:14:42,226
(Flies buzzing)
730
01:16:08,146 --> 01:16:09,689
Relax.
731
01:16:58,488 --> 01:16:59,488
- Are you OK?
- Yeah.
732
01:17:06,955 --> 01:17:08,497
Good morning.
733
01:17:09,916 --> 01:17:12,251
I brought you some tea.
734
01:17:19,259 --> 01:17:23,679
Mr Brückner, would it be possible
for me to pose a few questions
735
01:17:23,805 --> 01:17:26,807
concerning your experience
of yesterday evening?
736
01:17:28,018 --> 01:17:29,560
Hmm?
737
01:17:30,604 --> 01:17:33,022
How do you feel this morning?
738
01:17:34,316 --> 01:17:36,776
Mmm, OK.
739
01:17:36,902 --> 01:17:40,613
And how did you feel
yesterday evening?
740
01:17:44,201 --> 01:17:45,743
Oh...
741
01:17:46,453 --> 01:17:48,954
Thank you very much.
742
01:17:49,081 --> 01:17:51,248
Very well.
743
01:17:51,375 --> 01:17:53,334
Fantastic.
744
01:17:53,460 --> 01:17:56,379
And, er, was it worth it?
745
01:17:58,048 --> 01:17:59,090
Well...
746
01:18:00,967 --> 01:18:05,596
I believe that everything
has to be paid for.
747
01:18:05,722 --> 01:18:08,599
The better the value,
the higher the price.
748
01:18:08,725 --> 01:18:11,852
Oh, yeah. Certainly.
749
01:18:13,105 --> 01:18:16,691
PeopIe never understand
the Germanic temperament.
750
01:18:16,817 --> 01:18:19,318
Where's pleasure without tragedy?
751
01:18:28,203 --> 01:18:29,870
Do you have any left?
752
01:18:32,541 --> 01:18:35,668
- Be careful, Stefan.
- Do you have any?
753
01:18:51,017 --> 01:18:54,478
'The second fix was a letdown.
Terrible.
754
01:19:01,486 --> 01:19:06,782
'I'd make the third fix be the second
and forget what was bad.'
755
01:19:08,326 --> 01:19:12,830
(♪ Psychedelic music)
756
01:20:44,089 --> 01:20:45,297
'Time.
757
01:20:46,383 --> 01:20:50,386
'The rhythm of the shots
was accelerating.
758
01:20:50,512 --> 01:20:54,056
'Time...disappeared.'
759
01:20:56,059 --> 01:20:57,810
(♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor")
760
01:20:57,936 --> 01:21:00,396
♪ Waving to the river-daughters
761
01:21:00,522 --> 01:21:04,191
♪ Swaying in the ripples
762
01:21:04,317 --> 01:21:06,443
♪ And the reeds
763
01:21:10,073 --> 01:21:14,660
♪ On a trip to Cirrus Minor
764
01:21:14,786 --> 01:21:19,206
♪ Saw a crater in the Sun
765
01:21:19,332 --> 01:21:23,878
♪ A thousand miles of moonlight later ♪
766
01:21:44,566 --> 01:21:46,108
Hash.
767
01:21:48,445 --> 01:21:49,987
Pot.
768
01:21:52,115 --> 01:21:53,657
Nutmeg.
769
01:21:56,036 --> 01:21:58,579
- Ibogaine.
- Which kind?
770
01:21:58,705 --> 01:22:01,206
- Red, of course.
- Of course.
771
01:22:05,378 --> 01:22:08,297
Ah, nice. Lots of Benzedrine.
772
01:22:10,383 --> 01:22:12,927
- But don't be stingy, huh?
- OK. There you are.
773
01:22:15,472 --> 01:22:19,391
And a touch of banana peel.
You have banana?
774
01:22:22,354 --> 01:22:23,896
Thank you.
775
01:22:25,523 --> 01:22:27,066
Oh, dear.
776
01:22:28,318 --> 01:22:29,860
That's enough.
777
01:22:39,913 --> 01:22:43,040
Let's go out and smash everything!
778
01:22:43,166 --> 01:22:44,208
Outside!
779
01:22:44,334 --> 01:22:49,630
- Outside! Aaah!
- Aaah!
780
01:22:49,756 --> 01:22:51,215
- Ahh.
- (Laughing)
781
01:22:52,133 --> 01:22:54,176
- Here it is.
-What?
782
01:22:54,302 --> 01:22:57,721
The enemy. I am charging!
783
01:22:57,847 --> 01:23:00,975
(Both shouting)
784
01:23:02,310 --> 01:23:04,228
(Stefan) I am a killer!
785
01:23:04,354 --> 01:23:07,398
Hey! Hey!
786
01:23:07,524 --> 01:23:10,901
I am the greatest killer ever!
787
01:23:11,027 --> 01:23:12,069
Aah!
788
01:23:16,199 --> 01:23:18,617
Hey! Hey, hey! Oh!
789
01:23:18,743 --> 01:23:21,328
(In German) I'm a plough!
790
01:23:22,664 --> 01:23:27,126
Take this, and that, and that!
791
01:23:30,213 --> 01:23:32,715
Grab the sails!
792
01:23:36,344 --> 01:23:38,887
(Estelle) Do it. Do it. Do it!
793
01:23:46,021 --> 01:23:48,105
Oh, I'm so proud of you.
794
01:23:50,567 --> 01:23:54,278
- Hey, look what happened.
- Battle wounds.
795
01:23:55,405 --> 01:23:57,656
Fantastic.
796
01:24:05,290 --> 01:24:06,665
(Both laugh)
797
01:24:08,543 --> 01:24:10,627
I'm going now.
798
01:24:12,172 --> 01:24:16,133
- Be careful, hmm?
- Don't worry. I won't be recognised.
799
01:24:33,735 --> 01:24:35,652
(In Spanish) That's expensive.
800
01:24:35,779 --> 01:24:37,571
(In English) Shall we take you home?
801
01:24:37,697 --> 01:24:40,032
- No, thank you.
- (In Spanish) Smile, please.
802
01:24:40,158 --> 01:24:42,076
Get lost.
803
01:24:42,202 --> 01:24:45,120
- I said we are taking you home.
- (In Spanish) Come on.
804
01:25:41,970 --> 01:25:45,139
I don't mind about the guy.
805
01:25:45,265 --> 01:25:49,393
But you have stolen 200 doses
from me.
806
01:25:49,519 --> 01:25:52,437
What are you planning
to do about it?
807
01:25:53,606 --> 01:25:55,858
Don't try to run away.
808
01:25:56,818 --> 01:26:00,362
I'd get you both into trouble
with the police.
809
01:26:00,488 --> 01:26:04,449
Do you want to sit in jail
for a few years?
810
01:26:04,576 --> 01:26:08,954
I know the right people
and you'd be caught right away.
811
01:26:10,373 --> 01:26:13,750
You see, I am having you watched.
812
01:26:14,711 --> 01:26:19,548
Haven't you noticed people
making charcoal near the house?
813
01:26:19,674 --> 01:26:21,216
So, my little one,
814
01:26:22,218 --> 01:26:23,969
this is what I propose.
815
01:26:25,096 --> 01:26:28,223
- It's about time.
- I've got to tell you something.
816
01:26:28,349 --> 01:26:32,227
- I need a fix.
- Please, Stefan, listen. It's important.
817
01:26:32,353 --> 01:26:36,190
- I tell you, I need a fix! Please.
- OK. Take it easy.
818
01:26:37,692 --> 01:26:39,693
It's your 12th one.
819
01:26:39,819 --> 01:26:41,945
Keep the lecture for later.
820
01:26:42,071 --> 01:26:43,989
Fix me. Hurry up!
821
01:26:44,657 --> 01:26:46,575
Come on.
822
01:26:53,166 --> 01:26:54,666
(Gasps)
823
01:27:00,173 --> 01:27:02,049
(Sighs)
824
01:27:19,359 --> 01:27:21,276
What were you just saying?
825
01:27:21,402 --> 01:27:24,112
I didn't steal one bag from Wolf.
826
01:27:24,239 --> 01:27:26,657
I stole 200.
827
01:27:27,617 --> 01:27:31,078
(Chuckles) He might not like that.
828
01:27:32,372 --> 01:27:34,456
He isn't happy at all.
829
01:27:36,376 --> 01:27:37,918
Give them back to him.
830
01:27:38,711 --> 01:27:42,422
- Are you sure you want me to?
- Mmm.
831
01:27:42,548 --> 01:27:44,424
Here's the thing.
832
01:27:45,426 --> 01:27:49,388
He's really mad.
So I'll give him back what's left.
833
01:27:50,223 --> 01:27:52,474
But because he likes you,
834
01:27:52,600 --> 01:27:56,061
all you have to do to pay him back
for the shots you've aIready had
835
01:27:56,187 --> 01:27:59,022
is go to work for him
as a barman for a little while.
836
01:27:59,732 --> 01:28:01,275
Oh, yeah?
837
01:28:02,318 --> 01:28:04,653
He can go to hell.
838
01:28:05,613 --> 01:28:09,074
We haven't any choice.
We're in a spot.
839
01:28:09,200 --> 01:28:12,744
But if you work a little,
everything will be cool and...
840
01:28:14,205 --> 01:28:16,164
...we can even keep a few bags.
841
01:28:16,291 --> 01:28:17,791
No.
842
01:28:20,128 --> 01:28:22,796
It's either that,
or he's going to get us busted.
843
01:28:22,922 --> 01:28:23,964
(Grunts)
844
01:28:24,090 --> 01:28:26,842
Well, we can leave.
845
01:28:26,968 --> 01:28:29,219
Go pack, woman.
846
01:28:30,722 --> 01:28:32,597
Come and take a look.
847
01:28:37,562 --> 01:28:42,232
(Stefan) What are they doing?
(Estelle) They're making charcoal.
848
01:28:44,777 --> 01:28:47,696
(♪ Blues song on jukebox)
849
01:28:53,578 --> 01:28:55,412
'We moved back to town,
850
01:28:55,538 --> 01:28:58,415
'close to my work.'
851
01:29:47,548 --> 01:29:50,717
(♪ PINK FLOYD: "The Crying Song")
852
01:29:52,261 --> 01:29:56,598
♪ Laughter echoes in your eyes
853
01:30:06,275 --> 01:30:19,121
♪ We climb and climb
854
01:30:22,750 --> 01:30:26,586
♪ Foot falls softly in the pines...
855
01:30:26,712 --> 01:30:30,006
- Don't you have anything to say?
- No.
856
01:30:32,510 --> 01:30:34,052
Why not?
857
01:30:34,887 --> 01:30:37,305
I'm in a bad mood.
858
01:30:37,432 --> 01:30:40,559
That's nice. So am I.
859
01:30:43,729 --> 01:30:49,943
♪ We cry and cry
860
01:30:53,322 --> 01:30:57,200
♪ Sadness passes in a while...
861
01:31:01,789 --> 01:31:04,791
I've got some salary in advance.
862
01:31:05,960 --> 01:31:09,504
OK. Now we can pay back Ernesto.
863
01:31:09,630 --> 01:31:11,715
Call him Wolf!
864
01:31:11,841 --> 01:31:13,550
OK. Wolf.
865
01:31:14,969 --> 01:31:17,429
I'll bring him the money
tomorrow morning.
866
01:31:18,347 --> 01:31:20,932
I'll do it myself.
867
01:31:23,269 --> 01:31:25,353
I just said it like that.
868
01:31:26,689 --> 01:31:28,231
Well...
869
01:31:29,734 --> 01:31:31,860
Think first or shut up.
870
01:31:34,113 --> 01:31:35,655
What are you bitching about?
871
01:31:35,781 --> 01:31:38,283
None of your business.
872
01:31:39,869 --> 01:31:41,661
You make me sick.
873
01:31:46,000 --> 01:31:47,709
(Door slams)
874
01:31:50,463 --> 01:31:51,922
(Stops music)
875
01:31:53,674 --> 01:31:55,759
(♪ Psychedelic music)
876
01:32:20,117 --> 01:32:23,036
'That was a new way,
under the tongue.
877
01:32:23,162 --> 01:32:24,704
'Cops don't look there.'
878
01:32:25,957 --> 01:32:27,415
(Estelle screams)
879
01:32:29,794 --> 01:32:31,878
What happened?
880
01:32:32,797 --> 01:32:34,256
(Whispers) Nothing.
881
01:32:35,716 --> 01:32:36,758
Cigarette.
882
01:32:44,267 --> 01:32:47,310
- You are bleeding.
- Yeah.
883
01:32:47,436 --> 01:32:49,229
What's the matter?
884
01:32:50,231 --> 01:32:51,690
Bit my tongue.
885
01:32:53,025 --> 01:32:55,235
- What are you hiding?
- Nothing.
886
01:32:56,737 --> 01:32:59,864
- And this?
- Go to hell.
887
01:32:59,991 --> 01:33:02,576
You've been doing it on your own!
888
01:33:05,413 --> 01:33:07,581
All the time.
889
01:33:07,707 --> 01:33:09,791
All the time?
890
01:33:11,586 --> 01:33:13,128
Only when you did.
891
01:33:13,254 --> 01:33:15,046
You bitch!
892
01:33:15,172 --> 01:33:17,841
At Ieast I haven't been hiding!
893
01:33:17,967 --> 01:33:20,051
And I don't lecture anybody!
894
01:33:20,177 --> 01:33:22,262
Leave me alone.
895
01:33:35,735 --> 01:33:37,944
This is too stupid.
896
01:33:38,070 --> 01:33:40,572
Why can't we stop?
897
01:33:40,698 --> 01:33:43,241
We can leave.
898
01:33:43,367 --> 01:33:44,451
We still have time.
899
01:33:55,046 --> 01:33:58,089
(In German) Here are
the remaining packets.
900
01:34:02,345 --> 01:34:05,221
And here is the money
for the missing 50.
901
01:34:05,348 --> 01:34:06,431
Count it.
902
01:34:08,809 --> 01:34:13,229
I'm sorry if I caused you trouble.
But that stuff doesn't belong to me.
903
01:34:13,356 --> 01:34:14,564
Yeah.
904
01:34:14,690 --> 01:34:17,817
I'll return it to the owner
along with the money.
905
01:34:18,903 --> 01:34:21,821
By the way,
this is very decent of you.
906
01:34:21,947 --> 01:34:25,075
Congratulations
on your return to reason.
907
01:34:28,287 --> 01:34:30,789
Why not be friends?
908
01:34:37,171 --> 01:34:39,297
'September 7.
909
01:34:39,423 --> 01:34:44,928
'So ended one week of hell.
And so began our self-made cure.
910
01:34:45,846 --> 01:34:50,100
'It worked for alcoholics,
it would work double-good for us.
911
01:34:50,226 --> 01:34:53,687
'The crowning touch - LSD.'
912
01:34:53,813 --> 01:34:57,440
- This stuff... is pure, isn't it?
- Hmm.
913
01:34:57,566 --> 01:34:59,818
It's not cut with speed or anything?
914
01:34:59,944 --> 01:35:03,071
Of course not.
I know where it comes from.
915
01:35:07,952 --> 01:35:09,828
- Prost.
- Prost!
916
01:35:16,293 --> 01:35:19,045
- Mmm.
- Mmm.
917
01:35:20,589 --> 01:35:23,717
OK. We've got about 45 minutes.
918
01:35:23,843 --> 01:35:26,678
So, why don't we get dressed
and call a taxi?
919
01:35:26,804 --> 01:35:28,430
- A taxi?
- Yeah.
920
01:35:28,556 --> 01:35:30,056
OK.
921
01:35:30,182 --> 01:35:32,642
- Good idea?
- Very good idea.
922
01:35:40,067 --> 01:35:41,943
(Stefan) Gracias.
923
01:35:44,488 --> 01:35:46,448
(Estelle) Muy bien. Gracias.
924
01:35:46,574 --> 01:35:48,658
- Oh!
- It's OK.
925
01:35:48,784 --> 01:35:50,660
(Both) Wow!
926
01:35:54,957 --> 01:35:59,961
(Both) Ohhmmm.
927
01:36:09,722 --> 01:36:11,890
(Estelle) Ohhmmm.
928
01:36:12,016 --> 01:36:13,850
(Stefan joins in)
929
01:36:25,571 --> 01:36:29,908
(Stefan) Ohhmm.
930
01:36:50,054 --> 01:36:53,515
'Revelation of the ultimate
reality of things,
931
01:36:53,641 --> 01:36:56,142
'of their infinite textures.
932
01:36:57,770 --> 01:37:00,021
'The world is like new.
933
01:37:00,147 --> 01:37:05,777
'I am ravaged by a thirst
for the absolute and purity.
934
01:37:05,903 --> 01:37:10,532
'I can clearly face up to the abominable
alienation I had been led into.
935
01:37:12,660 --> 01:37:18,331
'A calm interior force tells me,
"I won't fix again."
936
01:37:19,291 --> 01:37:23,586
'This brutal face-to-face
with our own selves was not painless,
937
01:37:23,712 --> 01:37:25,880
'especially for Estelle.
938
01:37:26,006 --> 01:37:29,008
'Although, unlike me,
it wasn't her first trip.'
939
01:37:42,189 --> 01:37:44,774
You're evil.
940
01:38:09,300 --> 01:38:10,550
Devil! Devil!
941
01:38:10,676 --> 01:38:12,927
(Screams)
942
01:38:22,980 --> 01:38:25,064
Do you still feel it?
943
01:38:26,817 --> 01:38:28,693
A little.
944
01:38:28,819 --> 01:38:30,695
I'm getting tired.
945
01:38:32,323 --> 01:38:35,408
Why were you so afraid of me before?
946
01:38:37,119 --> 01:38:38,995
It wasn't you.
947
01:38:39,914 --> 01:38:41,789
It was me.
948
01:38:43,125 --> 01:38:45,627
I guess I don't like myself much.
949
01:38:45,753 --> 01:38:48,963
You should.
You're... You're beautiful.
950
01:38:51,967 --> 01:38:55,929
From now on, freedom.
951
01:39:33,133 --> 01:39:36,594
'I was in harmony with the world
for the first time.'
952
01:39:36,720 --> 01:39:40,223
(♪ Psychedelic music)
953
01:39:42,184 --> 01:39:43,810
(In German)
Evening, Stefan. Doing well?
954
01:39:43,936 --> 01:39:45,812
Good evening, yes.
955
01:39:45,938 --> 01:39:49,440
Two beers.
Two large schnapps.
956
01:39:53,570 --> 01:39:56,698
(Chatting in German)
957
01:39:57,908 --> 01:40:02,245
'I even felt a certain warmth
for those unbelievable tourists.
958
01:40:04,039 --> 01:40:09,043
'They were human beings,
and what's more, fellow countrymen.
959
01:40:11,296 --> 01:40:14,674
'I think that Wolf was moved by them,
like me.'
960
01:40:23,892 --> 01:40:26,477
(♪ Accordion)
961
01:40:26,603 --> 01:40:31,107
(Singing in German)
♪ When I turn home once again
962
01:40:32,735 --> 01:40:37,447
♪ Early in the morning
as the sun comes up
963
01:40:38,949 --> 01:40:44,203
♪ I'll look down into the valley
964
01:40:45,164 --> 01:40:50,793
♪ Where a girl stands
before every door
965
01:40:50,919 --> 01:40:53,963
♪ She'll sigh so quietly
966
01:40:54,089 --> 01:40:58,134
♪ And lightly whisper
967
01:40:58,260 --> 01:41:00,928
♪ My dear Silesia
968
01:41:01,847 --> 01:41:05,808
♪ My homeland
969
01:41:05,934 --> 01:41:09,353
♪ So naturally
970
01:41:09,480 --> 01:41:12,065
♪ Somehow, some way
971
01:41:13,150 --> 01:41:16,360
♪ We'll meet again
972
01:41:17,654 --> 01:41:21,491
♪ My dear Silesia
973
01:41:21,617 --> 01:41:24,911
♪ We'll meet again
974
01:41:25,037 --> 01:41:28,623
♪ By the banks of the Oder ♪
975
01:41:28,749 --> 01:41:30,833
(Cheering)
976
01:42:13,710 --> 01:42:16,379
(♪ Psychedelic music)
977
01:42:19,174 --> 01:42:22,760
'October 3, 5:00 am.
978
01:42:22,886 --> 01:42:25,138
'She wasn't here yet.
979
01:42:26,390 --> 01:42:30,977
'I don't know what insanity
made me leave her with Wolf.
980
01:42:35,149 --> 01:42:37,525
(Footsteps outside)
981
01:43:19,401 --> 01:43:22,862
(Ship's horn)
982
01:43:37,377 --> 01:43:39,462
'It's winter now.
983
01:43:39,588 --> 01:43:42,798
'We are both hooked again.
984
01:43:56,939 --> 01:44:00,441
'As they say,
we are on a different trip.
985
01:44:00,567 --> 01:44:05,404
'We are sort of the outcasts
of our own micro-society.'
986
01:44:06,740 --> 01:44:09,283
(Wind howls)
987
01:44:13,121 --> 01:44:15,539
- Where were you?
- What do you mean, where was I?
988
01:44:15,666 --> 01:44:17,917
Where were you
the night we started again,
989
01:44:18,043 --> 01:44:21,087
when I was waiting for you
until 5 o’clock in the morning?
990
01:44:21,213 --> 01:44:23,339
The 3 October, precisely.
991
01:44:23,465 --> 01:44:25,800
How the hell do you
expect me to remember?
992
01:44:25,926 --> 01:44:28,511
Liar. You know perfectly well
where you were.
993
01:44:28,637 --> 01:44:30,596
You're out of your mind!
994
01:44:30,722 --> 01:44:34,934
Bitch!
995
01:44:58,250 --> 01:45:01,168
Hey, mother. Come on, get up.
996
01:45:01,295 --> 01:45:03,045
- Charlie.
- Hi.
997
01:45:03,171 --> 01:45:06,257
- Where are you coming from?
- I just came from Beirut.
998
01:45:06,383 --> 01:45:08,801
- Ah, yeah?
- Come on. Put your pants on.
999
01:45:10,887 --> 01:45:12,346
(Sighs)
1000
01:45:14,433 --> 01:45:18,602
- How have you been?
- Getting on pretty well. Thank you.
1001
01:45:19,563 --> 01:45:21,897
Oh, I am so tired.
1002
01:45:26,570 --> 01:45:28,946
- You look well.
- Better than you.
1003
01:45:29,072 --> 01:45:31,490
- You earned a lot of money in Paris?
- A little.
1004
01:45:31,616 --> 01:45:33,576
- Pinball machines?
- Things like that.
1005
01:45:33,702 --> 01:45:36,037
Oh-la-la.
You can give me a little bit.
1006
01:45:36,163 --> 01:45:38,039
I need a little bit.
1007
01:45:38,999 --> 01:45:41,083
Let's have a coffee, hmm?
1008
01:45:53,096 --> 01:45:54,638
Tell me,
1009
01:45:55,307 --> 01:45:57,725
do you think I am finished?
1010
01:45:57,851 --> 01:46:00,061
No, I don't think you're finished.
1011
01:46:00,187 --> 01:46:02,688
But you'd better get the hell
out of here fast.
1012
01:46:03,273 --> 01:46:05,608
We'll leave for Paris tomorrow.
1013
01:46:05,734 --> 01:46:09,403
Get your things together right now,
and say goodbye to Estelle.
1014
01:46:09,529 --> 01:46:11,697
- Why?
- "Why?"
1015
01:46:11,823 --> 01:46:15,242
Do you know how many guys
she's destroyed already? Two.
1016
01:46:15,369 --> 01:46:17,870
Real nice guys.
Want to be the third man?
1017
01:46:22,376 --> 01:46:23,876
I warned you about her, didn't I?
1018
01:46:25,045 --> 01:46:27,129
Remember the party?
1019
01:46:28,757 --> 01:46:31,717
What about her?
- Well, what about her?
1020
01:46:31,843 --> 01:46:33,552
What's going to happen to her?
1021
01:46:33,678 --> 01:46:36,389
Listen, where she's at,
doesn't matter anymore.
1022
01:46:38,058 --> 01:46:39,517
(Wind howls)
1023
01:46:47,859 --> 01:47:00,996
Estelle?
1024
01:47:01,123 --> 01:47:03,999
Hi. Have you seen Estelle?
1025
01:47:05,085 --> 01:47:06,752
No, man.
1026
01:47:06,878 --> 01:47:09,463
Hi, Tommy.
Have you seen Estelle?
1027
01:47:09,589 --> 01:47:11,924
No. It's too early, man.
1028
01:47:14,428 --> 01:47:18,764
3:00 am. Girls who come after midnight
make me sick.
1029
01:47:20,267 --> 01:47:21,809
Move.
1030
01:47:28,191 --> 01:47:30,317
I don't think she's so speciaI anyway.
1031
01:47:32,696 --> 01:47:34,822
You just got carried away, that's all.
1032
01:47:37,951 --> 01:47:40,661
And she has fat legs.
1033
01:47:40,787 --> 01:47:43,038
And she talks a lot of shit.
1034
01:47:45,750 --> 01:47:47,293
Move.
1035
01:47:52,466 --> 01:47:55,009
You're going to lose your rook.
1036
01:47:55,135 --> 01:47:58,179
Hey, don't you care
about losing your rook?
1037
01:47:58,305 --> 01:48:00,181
OK, I'll take it.
1038
01:48:03,810 --> 01:48:07,813
- What's the matter?
- Nothing. I...
1039
01:48:07,939 --> 01:48:10,524
Yeah, you need a fix.
1040
01:48:11,526 --> 01:48:13,819
Well, go take it.
1041
01:48:13,945 --> 01:48:16,572
We'll start the cure in Paris, peacefully.
1042
01:48:20,452 --> 01:48:21,952
Yeah.
1043
01:48:31,421 --> 01:48:35,049
- Where the hell have you been?
- Give it to me!
1044
01:48:35,175 --> 01:48:36,967
- Speak!
- Fuck you. Give it to me!
1045
01:48:37,093 --> 01:48:40,012
- Speak!
- Please!
1046
01:48:40,138 --> 01:48:42,806
Speak! Where were you?
1047
01:48:42,933 --> 01:48:43,974
Shopping.
1048
01:48:44,100 --> 01:48:46,602
Shopping?
Where are the things you bought?
1049
01:48:47,812 --> 01:48:51,065
I left them at Susan's.
I spent the day with her.
1050
01:48:51,191 --> 01:48:54,527
I saw Susan.
She told me she never had seen you.
1051
01:48:56,488 --> 01:48:59,615
Give it to me! Give it to me!
1052
01:48:59,741 --> 01:49:01,617
(Screaming)
1053
01:49:14,923 --> 01:49:17,800
(Hysterical laughter)
1054
01:49:41,866 --> 01:49:44,493
Go on. What were you saying?
1055
01:49:44,619 --> 01:49:46,495
I want to know your timetable.
1056
01:49:46,621 --> 01:49:49,498
I also want to know
where you have been on 3 October.
1057
01:49:52,294 --> 01:49:54,461
If I tell you, will I get my stuff?
1058
01:49:56,298 --> 01:49:57,840
Yes.
1059
01:50:00,844 --> 01:50:03,304
Even if you don't like
what you hear?
1060
01:50:03,430 --> 01:50:04,972
Yes!
1061
01:50:05,890 --> 01:50:07,433
Swear.
1062
01:50:08,268 --> 01:50:09,810
Swear!
1063
01:50:10,520 --> 01:50:12,605
OK, I swear!
1064
01:50:22,616 --> 01:50:26,118
All right. I was with Wolf.
1065
01:50:28,038 --> 01:50:30,623
In fact,
I've been with him quite often.
1066
01:50:31,708 --> 01:50:33,584
I don't like him.
1067
01:50:35,587 --> 01:50:37,463
That's the way it is.
1068
01:50:39,633 --> 01:50:41,342
Sorry.
1069
01:50:43,094 --> 01:50:44,637
Now...
1070
01:50:46,723 --> 01:50:48,265
OK.
1071
01:50:52,646 --> 01:50:54,980
I'll prepare it for you.
1072
01:51:02,322 --> 01:51:04,823
What was all that racket?
1073
01:51:13,124 --> 01:51:14,708
She's gone.
1074
01:51:16,753 --> 01:51:18,796
Where?
1075
01:51:18,922 --> 01:51:20,464
Gone.
1076
01:51:21,758 --> 01:51:24,927
Well, isn't that what you wanted?
1077
01:51:27,055 --> 01:51:28,597
Isn't it?
1078
01:51:29,974 --> 01:51:33,310
- Answer me.
- No, no.
1079
01:51:33,436 --> 01:51:35,688
That's what you wanted.
1080
01:51:38,191 --> 01:51:41,777
The boat is sailing in two hours.
You'll be out of here.
1081
01:51:45,031 --> 01:51:47,616
I can't make it without her.
1082
01:51:50,620 --> 01:51:53,372
- I'm going to find her.
- What are you talking about?
1083
01:51:53,498 --> 01:51:55,374
Don't go. Don't do it.
1084
01:51:58,962 --> 01:52:00,504
Ah, you're crazy.
1085
01:52:00,630 --> 01:52:02,506
(Groans)
1086
01:52:06,803 --> 01:52:09,638
Estelle! Estelle!
1087
01:52:09,764 --> 01:52:11,849
(Dog barking)
1088
01:52:15,228 --> 01:52:16,812
Estelle!
1089
01:52:19,482 --> 01:52:21,275
(In Spanish) Nobody's here! Get lost!
1090
01:52:21,401 --> 01:52:24,403
Get out of here or I'll shoot.
I'll shoot, get it?
1091
01:52:25,196 --> 01:52:26,739
Estelle!
1092
01:52:27,782 --> 01:52:29,742
Where is Estelle?
1093
01:52:35,665 --> 01:52:38,792
- Please. Excuse me.
- Yeah.
1094
01:52:40,086 --> 01:52:42,504
- Do you have any horse?
- Horse?
1095
01:52:42,630 --> 01:52:44,339
- Yeah?
- No.
1096
01:52:44,466 --> 01:52:46,258
Oh, please, please, come on.
1097
01:52:46,384 --> 01:52:47,551
I...
1098
01:52:47,677 --> 01:52:51,764
I swear I'll give it back to you
tomorrow night.
1099
01:52:51,890 --> 01:52:53,432
I need it.
1100
01:52:53,558 --> 01:52:55,601
Well, why don't you get some
at the bar?
1101
01:52:55,727 --> 01:52:57,269
No. I...
1102
01:52:57,395 --> 01:52:59,354
I can't find my key.
1103
01:53:00,565 --> 01:53:03,317
- Pick some up at home.
- No.
1104
01:53:03,443 --> 01:53:05,068
I-I-I...
1105
01:53:05,195 --> 01:53:09,364
I threw away my-my things. I...
1106
01:53:09,491 --> 01:53:11,116
You know, I...
1107
01:53:11,242 --> 01:53:13,535
I am crazy. I went crazy. I...
1108
01:53:13,661 --> 01:53:15,579
Be nice, man. I need it.
1109
01:53:15,705 --> 01:53:17,915
I am losing my mind.
1110
01:53:18,041 --> 01:53:19,500
Please.
1111
01:53:19,626 --> 01:53:21,168
Thank you.
1112
01:53:23,797 --> 01:53:24,880
Excuse me.
1113
01:53:25,006 --> 01:53:26,548
Please, give me...
1114
01:53:26,674 --> 01:53:28,801
Give me two. Two.
1115
01:53:34,724 --> 01:53:36,266
Thank you.
1116
01:53:37,227 --> 01:53:40,521
Listen, take it easy with that.
1117
01:53:40,647 --> 01:53:43,774
- Don't take them both at once.
- OK.
1118
01:54:47,255 --> 01:54:49,131
(Lighter clicks)
1119
01:55:52,570 --> 01:55:54,655
(Church bell tolls)
1120
01:56:12,757 --> 01:56:16,259
(Charlie) 'Those stupid bastards
thought he'd killed himself.
1121
01:56:16,386 --> 01:56:19,471
'They wouldn't give him
a religious funeral.
1122
01:56:21,057 --> 01:56:25,644
'Although it was winter, the sun
was shining like on a hot summer day.'
1123
01:56:38,449 --> 01:56:40,325
(Dirt landing)
1123
01:56:41,305 --> 01:56:47,329
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.