Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,234 --> 00:00:14,600
So you can actually make money
out of torturing people?
2
00:00:14,601 --> 00:00:18,067
Build it... and they will suffer.
3
00:00:19,801 --> 00:00:22,867
Oh, I thought you were happy
running a paper mill.
4
00:00:22,868 --> 00:00:26,233
Never look a gift horse
in the mouth, Artie.
5
00:00:26,234 --> 00:00:29,968
One word... savage.
6
00:00:31,033 --> 00:00:34,234
I didn't call it
the Psycho Mud Run for nothing.
7
00:00:35,701 --> 00:00:39,067
You're not making them plow
through water as well, are you?
8
00:00:55,167 --> 00:00:57,501
Artie, don't!
9
00:00:58,534 --> 00:00:59,999
This can't be legal.
10
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
This can't be legal.
11
00:01:43,267 --> 00:01:44,500
Come on.
12
00:01:44,501 --> 00:01:46,133
All right.
13
00:01:49,267 --> 00:01:50,267
- Go.
- Go.
14
00:01:51,501 --> 00:01:53,067
Ha!
15
00:01:59,467 --> 00:02:00,000
Josie?
16
00:02:00,001 --> 00:02:01,133
Josie?
17
00:02:02,601 --> 00:02:04,167
Josie.
18
00:02:04,300 --> 00:02:05,901
What?
19
00:02:07,133 --> 00:02:08,467
Josie?
20
00:02:20,200 --> 00:02:22,132
For goodness' sake!
21
00:02:22,133 --> 00:02:23,634
Oh, hysterical.
22
00:02:27,033 --> 00:02:28,267
Ned.
23
00:02:34,567 --> 00:02:36,400
Get out of the water.
24
00:02:40,200 --> 00:02:41,533
Take my hand!
25
00:02:41,534 --> 00:02:42,968
Hurry!
26
00:02:44,267 --> 00:02:45,801
Come on!
27
00:03:02,467 --> 00:03:04,833
Was that what I think it was?
28
00:03:04,834 --> 00:03:06,132
Yeah.
29
00:03:06,133 --> 00:03:11,033
Ahab... the monster of the lake.
30
00:04:38,901 --> 00:04:40,367
Boss.
31
00:04:42,000 --> 00:04:44,701
Right. Move it, ladies.
And you, Suze.
32
00:04:46,701 --> 00:04:48,533
Max, so, who are you sharing
a room with?
33
00:04:48,534 --> 00:04:50,868
We're gonna get a pint,
aren't we?
34
00:04:53,667 --> 00:04:56,299
One day I'm going to do a Lola
and visit all of those places.
35
00:04:56,300 --> 00:04:58,399
And leave me to run this place
on me own?
36
00:04:58,400 --> 00:04:59,999
A girl can dream.
37
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
A girl can dream.
38
00:05:03,133 --> 00:05:05,834
Welcome to The Fisherman's Arms.
39
00:05:11,968 --> 00:05:14,067
Here comes my future.
40
00:05:15,701 --> 00:05:16,934
What, no kiss?
41
00:05:18,067 --> 00:05:19,399
That wasn't a kiss.
42
00:05:19,400 --> 00:05:22,233
You get a proper one
if you win tomorrow.
43
00:05:22,234 --> 00:05:23,299
Deal?
44
00:05:23,300 --> 00:05:24,968
You'd better get ready
to pucker up.
45
00:05:28,300 --> 00:05:29,999
Griff.
46
00:05:30,000 --> 00:05:30,133
Griff.
47
00:05:30,134 --> 00:05:31,466
Look. What do you reckon?
48
00:05:31,467 --> 00:05:33,299
I thought you'd never ask, mate.
49
00:05:33,300 --> 00:05:35,566
Idiot.
I'm gonna propose tomorrow.
50
00:05:35,567 --> 00:05:36,833
Have you asked Simone's dad yet?
51
00:05:36,834 --> 00:05:39,032
- It's not him I'm marrying.
- It's tradition.
52
00:05:39,033 --> 00:05:40,534
Idiot.
53
00:05:43,000 --> 00:05:45,066
So that's two nights
with breakfast.
54
00:05:45,067 --> 00:05:47,299
And if you want to dine in the
restaurant, you need to book.
55
00:05:47,300 --> 00:05:48,900
We're inundated.
56
00:05:48,901 --> 00:05:51,199
I presume you're here
for the Psycho.
57
00:05:51,200 --> 00:05:52,967
What gave it away?
58
00:05:52,968 --> 00:05:54,733
You've stayed with us before.
59
00:05:54,734 --> 00:05:56,733
That's some memory.
60
00:05:56,734 --> 00:05:58,267
I never forget a face.
61
00:06:01,000 --> 00:06:03,233
Right. Check in,
then meet me out front.
62
00:06:03,234 --> 00:06:05,366
Quick 5K to blow the cobwebs.
63
00:06:05,367 --> 00:06:06,500
Yes!
64
00:06:06,501 --> 00:06:08,466
Come on.
65
00:06:08,467 --> 00:06:10,333
Is that your van outside?
66
00:06:10,334 --> 00:06:11,968
Does it double as an ambulance?
67
00:06:13,133 --> 00:06:14,466
Winter, isn't it?
68
00:06:14,467 --> 00:06:16,400
That's just about
when you'll finish the race.
69
00:06:18,067 --> 00:06:19,566
At least I'll finish.
70
00:06:19,567 --> 00:06:21,099
Good luck, son.
71
00:06:21,100 --> 00:06:22,634
Cheers.
72
00:06:30,167 --> 00:06:32,399
Oh. You got lucky.
73
00:06:32,400 --> 00:06:33,900
The room with the best view.
74
00:06:33,901 --> 00:06:36,067
Bet you say that to every guest.
75
00:06:36,868 --> 00:06:40,334
Go on! Back it up!
76
00:06:41,801 --> 00:06:43,132
What is that?
77
00:06:43,133 --> 00:06:44,833
That's Ahab.
78
00:06:44,834 --> 00:06:47,032
Twenty grand to the first person
to catch him.
79
00:06:47,033 --> 00:06:48,466
That's happening this weekend?
80
00:06:48,467 --> 00:06:50,801
First competition we've had here
in years.
81
00:06:51,367 --> 00:06:53,066
Surprised you didn't hear
about it.
82
00:06:53,067 --> 00:06:56,199
The build-up's been boring me
to death for weeks.
83
00:06:56,200 --> 00:06:59,467
Mind you, they can't catch
something that doesn't exist.
84
00:07:00,133 --> 00:07:01,334
Enjoy your stay.
85
00:07:13,801 --> 00:07:16,433
I know it's been ages,
but listen.
86
00:07:16,434 --> 00:07:19,032
I'm at Solomon Gorge.
87
00:07:19,033 --> 00:07:22,000
Yeah. Never mind why.
You need to get here.
88
00:07:34,067 --> 00:07:36,266
Inevitably, there's a lot
of discussion about it.
89
00:07:36,267 --> 00:07:38,566
But there are myths
and there are truths,
90
00:07:38,567 --> 00:07:41,032
and Ahab is a bona fide truth.
91
00:07:41,033 --> 00:07:43,500
And I am gonna prove that
beyond all doubt this weekend.
92
00:07:43,501 --> 00:07:44,633
His time is up.
93
00:07:44,634 --> 00:07:46,767
He tells all the girls
about his monster.
94
00:07:55,701 --> 00:07:58,066
Uh, give me two of everything,
please, Freddie, mate.
95
00:07:58,067 --> 00:07:59,999
I need, uh, two carp rods,
um, hooks, swivels,
96
00:08:00,000 --> 00:08:02,166
I need, uh, two carp rods,
um, hooks, swivels,
97
00:08:02,167 --> 00:08:05,166
10 kilos of boilies,
plus a sack of pellet.
98
00:08:05,167 --> 00:08:06,967
Need to see your money first.
99
00:08:06,968 --> 00:08:09,434
You'll see it when I hook
the big one, mate.
100
00:08:10,534 --> 00:08:12,601
You're going up against
the pros, Griff.
101
00:08:13,234 --> 00:08:14,801
World-class anglers, mate.
102
00:08:15,567 --> 00:08:17,801
You know me. I was born lucky.
103
00:08:29,367 --> 00:08:30,000
Ned, how's things?
104
00:08:30,000 --> 00:08:30,901
Ned, how's things?
105
00:08:30,902 --> 00:08:32,333
Good, Harper. Thank you.
106
00:08:32,334 --> 00:08:35,534
Good is good, but, uh,
I'm gonna make your day great.
107
00:08:36,234 --> 00:08:38,999
I'd, uh, I'd like to ask you
108
00:08:39,000 --> 00:08:41,267
for your daughter's hand
in marriage.
109
00:08:42,467 --> 00:08:45,399
You almost had me going then.
110
00:08:45,400 --> 00:08:46,868
I'm serious.
111
00:08:47,534 --> 00:08:48,868
Do I have your blessing?
112
00:08:51,734 --> 00:08:53,666
Ned? Mr. Skye?
113
00:08:53,667 --> 00:08:55,166
What are you doing
with all that gear?
114
00:08:55,167 --> 00:08:57,199
It's open season, mate.
115
00:08:57,200 --> 00:08:59,868
- Mr. Skye?
- Not now, Harper!
116
00:09:24,367 --> 00:09:27,166
I demand a refund
for my fishing peg.
117
00:09:27,167 --> 00:09:29,032
The competition
hasn't even started yet.
118
00:09:29,033 --> 00:09:30,000
You are a charlatan, Mr. Lamb.
119
00:09:30,001 --> 00:09:31,566
You are a charlatan, Mr. Lamb.
120
00:09:31,567 --> 00:09:34,867
The course of this abomination
runs clean through the lake.
121
00:09:34,868 --> 00:09:37,601
Well, it can't.
I've got an agreement in place.
122
00:09:39,601 --> 00:09:41,666
That is the course.
123
00:09:41,667 --> 00:09:42,901
That is the lake.
124
00:09:43,467 --> 00:09:45,466
You see how they converge?
125
00:09:45,467 --> 00:09:49,967
All of the fish will be spooked,
including Ahab!
126
00:09:49,968 --> 00:09:53,233
It's not on. Let's have a word.
127
00:09:53,234 --> 00:09:55,566
What's going on, Freddie?
Is this some sort of joke?
128
00:09:55,567 --> 00:09:58,167
- This ain't gonna work, Freddie.
- Yeah. We want our money back.
129
00:10:02,734 --> 00:10:05,399
Griffin! We're fully booked.
I need you this weekend.
130
00:10:05,400 --> 00:10:06,801
It's only two days.
131
00:10:07,868 --> 00:10:10,534
Yeah. The busiest two days!
132
00:10:13,701 --> 00:10:16,933
Lex. Wow.
133
00:10:16,934 --> 00:10:19,366
Long time no see.
What are you doing here?
134
00:10:19,367 --> 00:10:20,800
Are you serious?
135
00:10:20,801 --> 00:10:24,266
Sometimes in life,
choices are made for you.
136
00:10:24,267 --> 00:10:26,267
You know that as well as I do.
137
00:10:35,167 --> 00:10:37,167
Make another choice.
138
00:11:07,734 --> 00:11:09,634
Sorry. We're closing.
139
00:11:13,734 --> 00:11:15,533
You rerouted the course.
140
00:11:15,534 --> 00:11:18,433
I meant to tell you, Freddie.
That's why I'm here now.
141
00:11:18,434 --> 00:11:22,032
I need the Psycho to be
more of a test.
142
00:11:22,033 --> 00:11:23,200
We shook hands.
143
00:11:23,767 --> 00:11:26,233
The one thing your stupid course
isn't supposed to do
144
00:11:26,234 --> 00:11:27,900
- is go near the lake.
- It's unfortunate, but...
145
00:11:27,901 --> 00:11:29,667
Well, change it back.
146
00:11:30,767 --> 00:11:34,167
I spent years trying to set up
another fishing competition.
147
00:11:46,033 --> 00:11:48,032
Anyone need another teammate?
148
00:11:48,033 --> 00:11:49,766
A fiver and I'm in.
149
00:11:49,767 --> 00:11:52,033
I even know a shortcut.
150
00:12:08,667 --> 00:12:09,833
Right.
151
00:12:09,834 --> 00:12:12,800
Remember,
we're reigning champions,
152
00:12:12,801 --> 00:12:16,834
going for a fourth win
in five Midsomer Mud Runs.
153
00:12:20,334 --> 00:12:23,999
And, uh... yeah,
let's get it done!
154
00:12:24,000 --> 00:12:26,166
- Whoo!
- Let's do it. Come on.
155
00:12:26,167 --> 00:12:29,300
Wha-a-a-a-hey!
156
00:12:30,968 --> 00:12:33,433
So, is there a-a prize
for winning?
157
00:12:33,434 --> 00:12:34,766
Winning?
158
00:12:34,767 --> 00:12:37,100
I'll be happy just to make it
over the finish line.
159
00:12:38,367 --> 00:12:41,900
I should've brought some tinfoil
to wrap around you.
160
00:12:41,901 --> 00:12:43,533
Have you seen Jamie?
161
00:12:43,534 --> 00:12:45,233
Uh, just look for the day-glo.
162
00:12:45,234 --> 00:12:47,233
- Oh, there he is.
- There you go, mate.
163
00:12:47,234 --> 00:12:48,766
All bright and shining.
164
00:12:48,767 --> 00:12:50,433
Hey, I'll see you
at the finish line.
165
00:12:50,434 --> 00:12:53,099
I've got a week's leave due.
166
00:12:53,100 --> 00:12:54,766
You squabbling, Winter?
167
00:12:54,767 --> 00:12:57,099
Hardly the way to represent
Causton C.I.D.
168
00:12:57,100 --> 00:12:59,233
They started it.
169
00:12:59,234 --> 00:13:00,000
Well, that's terrible.
170
00:13:00,000 --> 00:13:00,767
Well, that's terrible.
171
00:13:00,768 --> 00:13:02,666
It's good likeness, though.
172
00:13:02,667 --> 00:13:04,399
There's definitely
some real talent there.
173
00:13:04,400 --> 00:13:06,533
Look, Betty.
174
00:13:06,534 --> 00:13:08,766
Jamie. Hi.
175
00:13:08,767 --> 00:13:10,733
Oh. Um...
176
00:13:10,734 --> 00:13:13,333
Jade-Marie.
P.C. Jade-Marie Pierce.
177
00:13:13,334 --> 00:13:15,467
Pierce. Yeah. Of course.
No. I've seen you around.
178
00:13:16,033 --> 00:13:18,066
So, uh, is it just us?
179
00:13:18,067 --> 00:13:19,733
Half the station said
they joined up.
180
00:13:19,734 --> 00:13:21,166
Yeah. I heard the same.
181
00:13:21,167 --> 00:13:23,633
I think they might have been
winding us up.
182
00:13:23,634 --> 00:13:25,600
Well, it looks like
we're in this together.
183
00:13:25,601 --> 00:13:27,868
I'll just go and drop my bag.
184
00:13:34,434 --> 00:13:36,700
Couldn't resist seeing
a big, scary fish eat you.
185
00:13:36,701 --> 00:13:38,700
As if Ahab actually exists.
186
00:13:38,701 --> 00:13:42,099
One word, Winter... Jaws.
187
00:13:42,100 --> 00:13:44,567
Easy. You'll throw up.
188
00:13:45,601 --> 00:13:48,199
Yeah. All over him if I can.
189
00:13:48,200 --> 00:13:50,066
He's staying at the inn.
190
00:13:50,067 --> 00:13:51,933
Didn't know you knew him.
191
00:13:51,934 --> 00:13:53,200
Yeah. I know him.
192
00:14:03,634 --> 00:14:06,299
All right, Paddy.
He's not real.
193
00:14:06,300 --> 00:14:07,967
At least I hope he's not.
194
00:14:07,968 --> 00:14:10,567
Oh! Paddy, come here!
195
00:14:12,767 --> 00:14:14,100
Oh.
196
00:14:15,801 --> 00:14:17,433
Years of planning
down the drain.
197
00:14:17,434 --> 00:14:19,733
Paddy.
198
00:14:19,734 --> 00:14:21,367
Paddy, get back here.
199
00:14:22,267 --> 00:14:24,333
Where's Lola been now, then?
200
00:14:24,334 --> 00:14:26,767
Stop doing this to yourself.
201
00:14:30,400 --> 00:14:32,733
Ah. Cuba. Very nice.
202
00:14:32,734 --> 00:14:34,833
My daughter's on
a 'round-the-world tour.
203
00:14:34,834 --> 00:14:37,867
I never know where
the next postcard's coming from.
204
00:14:37,868 --> 00:14:40,032
Not sure I could bear that.
205
00:14:40,033 --> 00:14:43,933
Yeah.
Worst part of being a parent.
206
00:14:43,934 --> 00:14:46,601
You know they're gonna
fly the nest one day.
207
00:14:53,501 --> 00:14:56,266
- Smash it, girl.
- Hey, what about me?
208
00:14:56,267 --> 00:14:59,199
You'll be too busy being
a delicious snack for Ahab.
209
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
Hey, keep the same pace, yeah?
Be there for each other.
210
00:15:00,001 --> 00:15:02,900
Hey, keep the same pace, yeah?
Be there for each other.
211
00:15:02,901 --> 00:15:04,566
Teamwork makes the dream work.
212
00:15:04,567 --> 00:15:06,066
Right.
We're about to start, so...
213
00:15:06,067 --> 00:15:07,633
Come on. Where's Mummy?
We've got to find Mummy.
214
00:15:07,634 --> 00:15:09,032
Take your places?
215
00:15:09,033 --> 00:15:11,333
Obviously good luck. Run well.
216
00:15:11,334 --> 00:15:13,466
- Meet me at the finish line.
- Okay.
217
00:15:13,467 --> 00:15:17,132
So let's put Solomon Gorge
on the Psycho map!
218
00:15:17,133 --> 00:15:19,466
Are you ready?!
219
00:15:19,467 --> 00:15:22,434
Three! Two! One!
220
00:15:25,400 --> 00:15:26,967
Promise me!
221
00:15:26,968 --> 00:15:28,767
No kiss unless you win.
222
00:15:46,868 --> 00:15:50,801
Key is not to go haring off.
You won't last the course.
223
00:15:57,467 --> 00:15:59,501
Keep going! That's it!
224
00:16:00,133 --> 00:16:02,801
Come on! Let's do it!
225
00:16:04,067 --> 00:16:06,266
Come on! Go! Go! Go!
226
00:16:06,267 --> 00:16:08,934
Yeah! Come on!
227
00:16:18,033 --> 00:16:19,234
Stop.
228
00:16:20,601 --> 00:16:21,700
Stay back.
229
00:16:21,701 --> 00:16:23,166
Fishhooks everywhere.
230
00:16:23,167 --> 00:16:25,000
Stop the race. Stand back.
231
00:16:26,767 --> 00:16:29,999
There's hooks everywhere.
232
00:16:30,000 --> 00:16:31,200
There's hooks everywhere.
233
00:16:39,400 --> 00:16:41,066
That's the worst of it.
234
00:16:41,067 --> 00:16:43,266
Come on. Sit down here.
235
00:16:43,267 --> 00:16:45,333
It's just my hand.
236
00:16:45,334 --> 00:16:47,766
Well, it's lucky you were slow
off the mark.
237
00:16:47,767 --> 00:16:49,399
I was pacing myself.
238
00:16:49,400 --> 00:16:52,833
I checked the course last night.
I went over every inch of it.
239
00:16:52,834 --> 00:16:56,032
Easy, Ned.
Nobody is blaming you.
240
00:16:56,033 --> 00:16:58,132
D.C.I. Blythe?
241
00:16:58,133 --> 00:16:59,999
John Barnaby.
What are you doing here?
242
00:17:00,000 --> 00:17:01,166
John Barnaby.
What are you doing here?
243
00:17:01,167 --> 00:17:02,967
Artie.
I was about to ask the same.
244
00:17:02,968 --> 00:17:04,266
Well, I took early retirement.
245
00:17:04,267 --> 00:17:06,466
Fancied a nice,
trouble-free life.
246
00:17:06,467 --> 00:17:09,466
Ned, meet an old oppo of mine...
D.C.I. John Barnaby.
247
00:17:09,467 --> 00:17:10,834
I want to know who did this.
248
00:17:11,400 --> 00:17:14,767
Oh, I'm not actually here
in an official capacity.
249
00:17:15,734 --> 00:17:17,833
How am I gonna get this race
started again?
250
00:17:17,834 --> 00:17:19,867
Are you sure you can't help?
251
00:17:19,868 --> 00:17:22,833
Oh, the local police will be
only too happy to step in.
252
00:17:22,834 --> 00:17:23,900
Oh, come, John.
It's the weekend.
253
00:17:23,901 --> 00:17:25,066
They won't do anything
till Monday.
254
00:17:25,067 --> 00:17:27,333
And it'll be too late
to restart it then.
255
00:17:27,334 --> 00:17:29,501
Ned's me best mate.
256
00:17:30,901 --> 00:17:33,533
I heard you say that you checked
the course last night.
257
00:17:33,534 --> 00:17:34,800
Good man, John.
258
00:17:34,801 --> 00:17:36,032
What time was that?
259
00:17:36,033 --> 00:17:38,934
Um, around 9:00 p.m.,
before it got too dark.
260
00:17:40,200 --> 00:17:42,733
Winter, find out
if, uh, anyone was seen
261
00:17:42,734 --> 00:17:45,366
out on the course last night
after 9:00 p.m.
262
00:17:45,367 --> 00:17:46,600
I'm off duty this weekend.
263
00:17:46,601 --> 00:17:48,333
- I can do it if you like, sir.
- It's all right.
264
00:17:48,334 --> 00:17:49,833
That would be helpful,
P.C. Pierce.
265
00:17:49,834 --> 00:17:52,800
John? I'm taking Betty home.
266
00:17:52,801 --> 00:17:56,367
We'll watch Winter get trampled
another time.
267
00:17:58,400 --> 00:17:59,999
Oh, Sarah, this is
an old colleague of mine.
268
00:18:00,000 --> 00:18:02,199
Oh, Sarah, this is
an old colleague of mine.
269
00:18:02,200 --> 00:18:04,099
Artie Blythe, ex-D.C.I.
270
00:18:04,100 --> 00:18:06,266
- Nice to meet you, Artie.
- Likewise.
271
00:18:06,267 --> 00:18:08,333
- Is this your daughter?
- Yes. This is Betty.
272
00:18:08,334 --> 00:18:10,433
- Hello.
- This is my bear.
273
00:18:10,434 --> 00:18:13,733
And it is a very fine bear.
274
00:18:13,734 --> 00:18:15,900
Oh, you're a very lucky man,
John.
275
00:18:15,901 --> 00:18:17,366
You should come 'round sometime.
276
00:18:17,367 --> 00:18:19,032
You're very welcome
to bring your partner...
277
00:18:19,033 --> 00:18:21,466
If I had one, I would.
Eternal bachelor.
278
00:18:21,467 --> 00:18:23,733
Come on, darling.
279
00:18:23,734 --> 00:18:26,233
So, how's retirement
treating you?
280
00:18:26,234 --> 00:18:28,199
You've settled
on a beautiful village.
281
00:18:28,200 --> 00:18:29,700
Oh, I've lived here for years.
282
00:18:29,701 --> 00:18:30,000
And to be honest...
I'm a little bit bored.
283
00:18:30,001 --> 00:18:34,300
And to be honest...
I'm a little bit bored.
284
00:18:43,400 --> 00:18:46,233
Fishing for humans. Different.
285
00:18:46,234 --> 00:18:48,734
Found this in the woods nearby.
286
00:18:49,834 --> 00:18:52,199
"F. Lamb Fishing Limited."
287
00:18:52,200 --> 00:18:54,266
Freddie flaming Lamb.
288
00:18:54,267 --> 00:18:56,701
His tackle shop's
in the village.
289
00:18:58,701 --> 00:18:59,999
Hey, Freddie, make sure
you sort me out a decent peg.
290
00:19:00,000 --> 00:19:01,199
Hey, Freddie, make sure
you sort me out a decent peg.
291
00:19:01,200 --> 00:19:02,733
Hold on, mate. I was here first.
292
00:19:02,734 --> 00:19:04,801
- One at a time, please.
- Freddie?
293
00:19:07,367 --> 00:19:10,132
We need to know where you were
last night.
294
00:19:10,133 --> 00:19:12,834
Last I heard,
you'd hung up your truncheon.
295
00:19:16,234 --> 00:19:17,767
Tell me instead.
296
00:19:19,067 --> 00:19:21,666
I was at home.
What's this about?
297
00:19:21,667 --> 00:19:25,433
Ned Skye seems to think you're
very much against the mud run.
298
00:19:25,434 --> 00:19:26,933
Not me.
299
00:19:26,934 --> 00:19:28,500
Try again.
300
00:19:28,501 --> 00:19:29,999
Only I helped Ned reroute
the course through the lake.
301
00:19:30,000 --> 00:19:31,477
Only I helped Ned reroute
the course through the lake.
302
00:19:31,501 --> 00:19:33,900
Who's gonna pay to enter a
fishing competition after that?
303
00:19:33,901 --> 00:19:35,299
Here you are, sir.
304
00:19:35,300 --> 00:19:36,734
Thank you.
305
00:19:37,567 --> 00:19:40,033
Could these be from your shop?
306
00:19:41,200 --> 00:19:42,900
They're sold everywhere.
307
00:19:42,901 --> 00:19:46,467
And what about this packaging?
That sold everywhere too?
308
00:19:47,701 --> 00:19:50,667
Be a good citizen and let us
look at your purchase book.
309
00:20:06,100 --> 00:20:08,667
Griffin Twigg bought them.
310
00:20:10,133 --> 00:20:12,666
And where might we find
this Mr. Twigg?
311
00:20:12,667 --> 00:20:13,833
"We"?
312
00:20:13,834 --> 00:20:15,500
Well, you said you were bored,
313
00:20:15,501 --> 00:20:18,000
and a little local knowledge
is always helpful.
314
00:20:50,734 --> 00:20:53,466
You're living the dream here,
Artie.
315
00:20:53,467 --> 00:20:55,066
Do you fish?
316
00:20:55,067 --> 00:20:56,999
Be serious.
317
00:20:57,000 --> 00:20:59,999
I chased enough dead ends
when I was in the force.
318
00:21:00,000 --> 00:21:00,133
I chased enough dead ends
when I was in the force.
319
00:21:00,934 --> 00:21:02,867
Well, there's a lot
of happy fishermen.
320
00:21:02,868 --> 00:21:05,099
Ah.
Twenty grand's serious money.
321
00:21:05,100 --> 00:21:08,132
I'd sabotage the mud run
for half of that.
322
00:21:08,133 --> 00:21:11,533
There's Twigg.
The guy with the funny hat.
323
00:21:11,534 --> 00:21:14,700
Griff, this is
D.C.I. John Barnaby
324
00:21:14,701 --> 00:21:16,132
from Causton Police Department.
325
00:21:16,133 --> 00:21:18,600
Sweet.
You've made a new friend, Artie.
326
00:21:18,601 --> 00:21:21,500
He'd like to ask you
a few questions.
327
00:21:21,501 --> 00:21:24,867
We know you purchased these
from Freddie Lamb.
328
00:21:24,868 --> 00:21:25,868
So?
329
00:21:26,334 --> 00:21:29,199
Could you show me
the other hooks you bought?
330
00:21:29,200 --> 00:21:30,000
No problemo.
331
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
No problemo.
332
00:21:35,033 --> 00:21:37,066
Oh, that... that was full
last night.
333
00:21:37,067 --> 00:21:38,867
I swear.
334
00:21:38,868 --> 00:21:40,999
I want to report a theft.
335
00:21:41,000 --> 00:21:43,467
Where were you after 9:00 p.m.
yesterday?
336
00:21:44,033 --> 00:21:46,566
Uh, I had an early night.
337
00:21:46,567 --> 00:21:48,132
Can anyone confirm that?
338
00:21:48,133 --> 00:21:50,766
No. I was on my own.
339
00:21:50,767 --> 00:21:52,233
Yes. I'll hold.
340
00:21:52,234 --> 00:21:55,666
But, uh, honestly, how long
do you think this will take?
341
00:21:55,667 --> 00:21:58,132
I'd know that nasally whine
anywhere.
342
00:21:58,133 --> 00:21:59,868
Um, I'm gonna
have to call you back.
343
00:22:01,934 --> 00:22:03,667
What are you doing here, Blaise?
344
00:22:04,968 --> 00:22:06,066
Put that away.
345
00:22:06,067 --> 00:22:07,867
Oh, it's been a long time, Ned.
346
00:22:07,868 --> 00:22:09,900
I'd like to capture the moment.
347
00:22:09,901 --> 00:22:11,733
You swore you would never
come back here.
348
00:22:11,734 --> 00:22:13,700
Don't worry.
I'm not here for you.
349
00:22:13,701 --> 00:22:16,867
Ahab was calling to me.
350
00:22:16,868 --> 00:22:18,701
Whoa.
351
00:22:20,033 --> 00:22:21,900
I saw your daughter at the inn
earlier.
352
00:22:21,901 --> 00:22:25,233
She didn't see me,
but... what a life she has.
353
00:22:25,234 --> 00:22:28,633
Changing bed linen
and cleaning toilet bowls.
354
00:22:28,634 --> 00:22:29,999
You must be very proud
of yourself.
355
00:22:30,000 --> 00:22:30,868
You must be very proud
of yourself.
356
00:22:30,869 --> 00:22:32,333
I look after her.
357
00:22:32,334 --> 00:22:35,566
The three of us could've been
traveling the world together.
358
00:22:35,567 --> 00:22:38,299
I thought you'd have let that go
by now.
359
00:22:38,300 --> 00:22:40,133
I managed to.
360
00:22:41,834 --> 00:22:44,734
I guess it meant more to me,
Ned.
361
00:22:57,868 --> 00:22:59,933
Look into one Griffin Twigg.
362
00:22:59,934 --> 00:23:00,000
He's a chef at the inn.
363
00:23:00,001 --> 00:23:01,800
He's a chef at the inn.
364
00:23:01,801 --> 00:23:04,132
Find out exactly how much
winning 20 grand
365
00:23:04,133 --> 00:23:05,266
would mean to him.
366
00:23:05,267 --> 00:23:08,666
His alibi for last night...
Wafer-thin.
367
00:23:08,667 --> 00:23:10,399
You think he'd sabotage
the Psycho
368
00:23:10,400 --> 00:23:11,700
just to win
the fishing competition?
369
00:23:11,701 --> 00:23:12,900
Nobody will catch a thing
370
00:23:12,901 --> 00:23:14,934
with people like you
churning up the lake.
371
00:23:16,501 --> 00:23:18,099
Here I am at Solomon Gorge,
372
00:23:18,100 --> 00:23:21,132
and the competition is looking
fierce and formidable.
373
00:23:21,133 --> 00:23:24,267
But you know me.
That is exactly how I like it.
374
00:23:29,133 --> 00:23:30,000
Your new rods sum you up.
375
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Your new rods sum you up.
376
00:23:31,001 --> 00:23:32,833
What, dashing and colorful?
377
00:23:32,834 --> 00:23:35,199
Garish and horribly female.
378
00:23:35,200 --> 00:23:37,266
Poor, miserable Damian.
379
00:23:37,267 --> 00:23:39,701
Is this what happens when
all of your sponsors dry up?
380
00:23:40,634 --> 00:23:43,900
I have a natural talent.
That's all I need.
381
00:23:43,901 --> 00:23:46,766
Is that what you used to tell
Lex?
382
00:23:46,767 --> 00:23:49,366
"Be the fish. See the fish."
383
00:23:49,367 --> 00:23:52,466
Lex is history. Long gone.
384
00:23:52,467 --> 00:23:55,233
So how come he's staying
in the same inn as I am?
385
00:23:55,234 --> 00:23:56,633
Don't be ridiculous.
386
00:23:56,634 --> 00:23:58,399
No? Take a look for yourself.
387
00:23:58,400 --> 00:23:59,999
Oh.
388
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
Oh.
389
00:24:01,501 --> 00:24:02,933
Give up, Damian.
390
00:24:02,934 --> 00:24:06,400
With me and Lex around,
you won't catch a thing.
391
00:24:13,467 --> 00:24:15,367
Sorry for the delay.
392
00:24:16,534 --> 00:24:18,834
I had to draft in
a temporary chef.
393
00:24:20,234 --> 00:24:22,567
You came here for the fishing
last time.
394
00:24:23,334 --> 00:24:25,601
Yeah.
That's not my game anymore.
395
00:24:26,167 --> 00:24:27,534
Oh.
396
00:24:51,033 --> 00:24:52,534
Yes?
397
00:24:55,100 --> 00:24:56,701
What?
398
00:24:58,467 --> 00:24:59,967
Hello again, Harper.
399
00:24:59,968 --> 00:25:00,000
Look, let's talk.
400
00:25:00,001 --> 00:25:01,800
Look, let's talk.
401
00:25:01,801 --> 00:25:03,000
Not now.
402
00:25:03,567 --> 00:25:05,934
Yes. Now.
403
00:25:38,901 --> 00:25:41,434
Hey. Hey!
404
00:25:43,667 --> 00:25:45,501
I need some hooks.
405
00:25:46,901 --> 00:25:48,733
Ah! Well, look at that.
I found some.
406
00:25:48,734 --> 00:25:49,868
Yeah. Those are mine.
407
00:25:50,434 --> 00:25:52,233
Stop carping. Learn to share.
408
00:25:52,234 --> 00:25:53,366
I need those.
409
00:25:53,367 --> 00:25:56,267
What for?
You couldn't catch a cold, mate.
410
00:26:04,067 --> 00:26:05,700
Thank you
for your understanding.
411
00:26:05,701 --> 00:26:07,199
It's hugely appreciated.
412
00:26:07,200 --> 00:26:08,533
Good news?
413
00:26:08,534 --> 00:26:10,933
Well, the course
has been inspected,
414
00:26:10,934 --> 00:26:13,433
and the mud run can go ahead
tomorrow.
415
00:26:13,434 --> 00:26:14,733
How did you swing that?
416
00:26:14,734 --> 00:26:15,999
I just pointed out
417
00:26:16,000 --> 00:26:19,233
that the village would suffer
financially.
418
00:26:19,234 --> 00:26:22,466
Tell me... What made you decide
to reroute the course, Mr. Skye?
419
00:26:22,467 --> 00:26:26,032
Well, I can't call it a Psycho
Mud Run and make it too easy.
420
00:26:26,033 --> 00:26:28,666
Is there anyone
other than Freddie Lamb
421
00:26:28,667 --> 00:26:29,999
who didn't approve
of the changes?
422
00:26:30,000 --> 00:26:30,501
Who didn't approve
of the changes?
423
00:26:30,502 --> 00:26:33,834
"Didn't approve" is a bit kind.
I heard he was furious.
424
00:26:35,901 --> 00:26:37,466
Simone, I'm not gonna wait
another minute.
425
00:26:37,467 --> 00:26:38,766
Harper, we're in the middle
of...
426
00:26:38,767 --> 00:26:41,501
I wanted to do this
after I'd won the mudder.
427
00:26:42,067 --> 00:26:44,968
Um, Simone Skye...
428
00:26:45,634 --> 00:26:48,000
will you do me
the great honor...
429
00:26:49,000 --> 00:26:50,199
No.
430
00:26:50,200 --> 00:26:52,132
- No, she won't.
- Dad.
431
00:26:52,133 --> 00:26:53,399
Didn't you get the message
yesterday?
432
00:26:53,400 --> 00:26:54,700
I was trying to be kind,
433
00:26:54,701 --> 00:26:56,066
but obviously you couldn't read
the signs.
434
00:26:56,067 --> 00:26:57,666
Simone, say something.
435
00:26:57,667 --> 00:26:59,967
I've already said it for her.
436
00:26:59,968 --> 00:27:00,000
It's a no.
437
00:27:00,001 --> 00:27:01,132
It's a no.
438
00:27:01,133 --> 00:27:03,399
You're not gonna waste your life
on him.
439
00:27:03,400 --> 00:27:04,466
He hasn't even got a job.
440
00:27:04,467 --> 00:27:05,633
I've been hanging out
with Griffin.
441
00:27:05,634 --> 00:27:07,199
He's been teaching me
how to cook.
442
00:27:07,200 --> 00:27:09,766
Hanging out
is not a career plan.
443
00:27:09,767 --> 00:27:10,967
Simone.
444
00:27:10,968 --> 00:27:14,601
I told you. It's a no.
445
00:27:17,434 --> 00:27:18,834
Simone?
446
00:27:19,734 --> 00:27:21,566
I hate my dad.
447
00:27:21,567 --> 00:27:23,700
- Don't talk like that.
- I need to get away.
448
00:27:23,701 --> 00:27:25,733
I don't care where, as long
as I never see him again.
449
00:27:25,734 --> 00:27:26,967
Now, come on.
450
00:27:26,968 --> 00:27:29,967
I know I've got used to
not seeing Lola,
451
00:27:29,968 --> 00:27:30,000
but it still really hurts.
452
00:27:30,001 --> 00:27:31,299
But it still really hurts.
453
00:27:31,300 --> 00:27:33,700
My dad deserves
that sort of pain.
454
00:27:33,701 --> 00:27:36,366
Lola left because we had
an argument.
455
00:27:36,367 --> 00:27:39,032
You and your dad don't want to
be in the same boat.
456
00:27:39,033 --> 00:27:42,968
Don't reduce your relationship
to a series of postcards.
457
00:28:19,834 --> 00:28:25,701
I'm sorry for calling,
but, uh, I need to talk to you.
458
00:28:39,667 --> 00:28:42,566
Thanks for giving me
the chance to explain.
459
00:28:42,567 --> 00:28:46,834
Only I-I promise I didn't know
the mud run was coming here.
460
00:28:47,400 --> 00:28:49,800
Soon as I did,
I tried to wriggle out of it.
461
00:28:49,801 --> 00:28:53,333
Truth is I-I never wanted
to come to Solomon Gorge.
462
00:28:53,334 --> 00:28:55,566
I didn't know
about the fishing competition.
463
00:28:55,567 --> 00:28:58,501
I didn't want to visit
this place.
464
00:28:59,067 --> 00:29:00,000
Not then. Not now.
465
00:29:00,001 --> 00:29:01,567
Not then. Not now.
466
00:29:20,868 --> 00:29:22,700
We did some digging
into Griffin Twigg.
467
00:29:22,701 --> 00:29:24,900
He's facing bankruptcy
after he cheated on his wife
468
00:29:24,901 --> 00:29:26,266
and she took him
for every penny.
469
00:29:26,267 --> 00:29:28,933
Twenty grand would go a long way
to solving his problems.
470
00:29:28,934 --> 00:29:29,999
Making it in his best interest
471
00:29:30,000 --> 00:29:30,434
Making it in his best interest
472
00:29:30,435 --> 00:29:32,500
to keep the runners away
from the lake.
473
00:29:32,501 --> 00:29:34,533
Here we are,
ladies and gentlemen,
474
00:29:34,534 --> 00:29:36,833
back to do it all over again.
475
00:29:36,834 --> 00:29:38,633
- Whoo!
- Give us a quid?
476
00:29:38,634 --> 00:29:40,700
- I don't have any change on me.
- A fiver, then.
477
00:29:40,701 --> 00:29:42,533
Do you mind?
I'm about to run a race.
478
00:29:42,534 --> 00:29:43,633
Cheapskate.
479
00:29:43,634 --> 00:29:46,266
Three! Two!
480
00:29:46,267 --> 00:29:48,100
One!
481
00:29:52,300 --> 00:29:53,733
I can't see Harper.
482
00:29:53,734 --> 00:29:55,766
Lots of people have cried off.
483
00:29:55,767 --> 00:29:57,766
You had no right
to embarrass him like that.
484
00:29:57,767 --> 00:29:59,900
If you loved him,
you'd have said yes despite me.
485
00:29:59,901 --> 00:30:00,000
- But you didn't.
- I'm still moving away.
486
00:30:00,001 --> 00:30:02,399
- But you didn't.
- I'm still moving away.
487
00:30:02,400 --> 00:30:05,033
Not if your passport's
safely hidden.
488
00:30:06,033 --> 00:30:10,033
I can't look after you if you're
halfway across the world.
489
00:30:19,300 --> 00:30:21,501
Who's facedown in the mud now?
490
00:30:22,267 --> 00:30:23,867
You all right?
491
00:30:23,868 --> 00:30:26,366
- You okay?
- Don't mind me.
492
00:30:26,367 --> 00:30:27,467
Now go win.
493
00:30:38,033 --> 00:30:39,601
Oh!
494
00:30:46,601 --> 00:30:48,533
- Jamie!
- I'm fine. I'm fine.
495
00:30:48,534 --> 00:30:50,868
I wasn't talking about you.
496
00:30:57,267 --> 00:30:59,200
Oh!
497
00:31:09,534 --> 00:31:12,633
It's Lex Bedford,
chief of Causton Fire Station.
498
00:31:12,634 --> 00:31:15,434
He was supposed to be running
the Psycho.
499
00:31:15,934 --> 00:31:18,066
And now we know why he wasn't.
500
00:31:18,067 --> 00:31:19,733
Fleur?
501
00:31:19,734 --> 00:31:21,299
Initial response...
502
00:31:21,300 --> 00:31:25,066
I'd say he was in the water
maybe eight to ten hours,
503
00:31:25,067 --> 00:31:26,833
though don't quote me on that.
504
00:31:26,834 --> 00:31:29,167
That would be late last night.
505
00:31:32,234 --> 00:31:34,399
This might not be for you,
Artie.
506
00:31:34,400 --> 00:31:36,399
I can handle it.
507
00:31:36,400 --> 00:31:38,233
Just.
508
00:31:38,234 --> 00:31:41,132
And obviously,
if you still need my help...
509
00:31:41,133 --> 00:31:43,667
Let's see, shall we?
510
00:32:10,667 --> 00:32:13,533
Judging from the scorch marks
on his clothing and skin,
511
00:32:13,534 --> 00:32:15,366
he was electrocuted.
512
00:32:15,367 --> 00:32:19,032
That part of the course is wired
to give mild shocks.
513
00:32:19,033 --> 00:32:21,734
Is this a sport
or an S&M outing?
514
00:32:22,868 --> 00:32:24,933
Was it an accident, Fleur?
515
00:32:24,934 --> 00:32:26,900
Unlikely at that voltage.
516
00:32:26,901 --> 00:32:29,999
I think we'll find
that someone rigged the current.
517
00:32:30,000 --> 00:32:32,867
It was set back to normal
when I got here.
518
00:32:32,868 --> 00:32:35,867
If not, Winter would have been
grilled to a crisp.
519
00:32:35,868 --> 00:32:37,967
I need everything
you can find on Lex Bedford.
520
00:32:37,968 --> 00:32:39,633
Interview his fire crew.
521
00:32:39,634 --> 00:32:42,233
Establish who liked him and,
more importantly, who didn't.
522
00:32:42,234 --> 00:32:44,334
And look into his phone records.
523
00:32:44,968 --> 00:32:46,700
I need to talk to the anglers
again.
524
00:32:46,701 --> 00:32:50,433
It could be that the saboteur
tried to stop the mud run
525
00:32:50,434 --> 00:32:54,133
a second time
but made a fatal mistake.
526
00:32:54,734 --> 00:32:56,133
Are you up to that?
527
00:33:11,767 --> 00:33:13,300
Cornelius.
528
00:33:15,400 --> 00:33:16,967
Artie.
529
00:33:16,968 --> 00:33:19,166
This how fish get caught
these days?
530
00:33:19,167 --> 00:33:23,266
It's just an app that tells you
the best time of day to fish.
531
00:33:23,267 --> 00:33:25,132
Hope that's within the rules.
532
00:33:25,133 --> 00:33:27,433
You know me.
Straight as the day is long.
533
00:33:27,434 --> 00:33:28,600
Was teasing.
534
00:33:28,601 --> 00:33:29,999
Oh. Right.
535
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Oh. Right.
536
00:33:31,534 --> 00:33:33,366
Cheating is still an abhorrence,
though.
537
00:33:33,367 --> 00:33:35,132
If you got caught,
you'd never fish again.
538
00:33:35,133 --> 00:33:37,367
Were you near the lake
last night?
539
00:33:37,934 --> 00:33:39,800
Not me. No. I was at home.
540
00:33:39,801 --> 00:33:41,800
Can anyone confirm that?
541
00:33:41,801 --> 00:33:43,299
Afraid I live alone.
542
00:33:43,300 --> 00:33:44,800
Something happened?
543
00:33:44,801 --> 00:33:48,767
Lex Bedford was murdered
last night.
544
00:33:51,767 --> 00:33:53,466
Lex was killed?
545
00:33:53,467 --> 00:33:54,833
You knew him?
546
00:33:54,834 --> 00:33:57,666
Uh, not personally, no.
547
00:33:57,667 --> 00:33:59,233
But he's an angling legend.
548
00:33:59,234 --> 00:34:00,000
I'm a big fan.
549
00:34:00,000 --> 00:34:00,934
I'm a big fan.
550
00:34:00,935 --> 00:34:02,399
Embarrassingly so.
551
00:34:02,400 --> 00:34:04,666
When you say a legend...
552
00:34:04,667 --> 00:34:07,633
Well, Lex used to be a celebrity
in the angling world,
553
00:34:07,634 --> 00:34:09,533
one of the best
in recent memory.
554
00:34:09,534 --> 00:34:10,600
Used to be?
555
00:34:10,601 --> 00:34:13,066
He retired... years ago now.
556
00:34:13,067 --> 00:34:15,766
But everyone here at the lake
would still know of him?
557
00:34:15,767 --> 00:34:18,033
And fear him, probably.
558
00:34:18,567 --> 00:34:20,333
Including yourself?
559
00:34:20,334 --> 00:34:21,933
Of course.
560
00:34:21,934 --> 00:34:23,833
But then again,
he wasn't here to fish.
561
00:34:23,834 --> 00:34:26,366
I saw him out jogging,
training for the mud run.
562
00:34:26,367 --> 00:34:28,367
He hasn't been seen
anywhere near the lake.
563
00:34:42,000 --> 00:34:44,800
I'm, uh, hoping to get promoted
this year,
564
00:34:44,801 --> 00:34:46,733
get out of uniform.
565
00:34:46,734 --> 00:34:48,066
Imagine if we ended up
566
00:34:48,067 --> 00:34:50,200
working alongside each other
permanently.
567
00:34:55,501 --> 00:34:56,566
What?
568
00:34:56,567 --> 00:34:58,233
You two ought to get a room.
569
00:34:58,234 --> 00:34:59,999
I've got a key. Here you are.
570
00:35:00,000 --> 00:35:01,160
I've got a key.
Here you are.
571
00:35:04,400 --> 00:35:06,099
I need to speak
to the fire crew.
572
00:35:06,100 --> 00:35:07,999
Could you chase up
Lex Bedford's phone records?
573
00:35:08,000 --> 00:35:11,032
We didn't find his phone,
but I did track his provider.
574
00:35:11,033 --> 00:35:14,733
I'm looking to see if he made or
received any calls last night.
575
00:35:14,734 --> 00:35:16,701
I can see that promotion
already.
576
00:35:35,167 --> 00:35:38,500
Is it usual for, uh,
fishermen to leave their pegs?
577
00:35:38,501 --> 00:35:41,666
I don't know why she entered.
She hasn't even cast a line yet.
578
00:35:41,667 --> 00:35:44,099
Why else would an angler
come here?
579
00:35:44,100 --> 00:35:47,666
There's the small matter of
corporate deals and advertising.
580
00:35:47,667 --> 00:35:49,601
And lower your voices.
581
00:35:50,367 --> 00:35:51,566
Excuse me?
582
00:35:51,567 --> 00:35:54,433
I'm sick of you people
spooking the fish.
583
00:35:54,434 --> 00:35:55,934
Lex Bedford.
584
00:35:56,968 --> 00:35:59,733
Did you know
he was in Solomon Gorge?
585
00:35:59,734 --> 00:36:00,000
I may have heard a whisper.
586
00:36:00,001 --> 00:36:02,166
I may have heard a whisper.
587
00:36:02,167 --> 00:36:05,032
You see him? Talk to him, maybe?
588
00:36:05,033 --> 00:36:06,366
Not me.
589
00:36:06,367 --> 00:36:10,166
Though if it helps, I did see
this chap talking to him.
590
00:36:10,167 --> 00:36:11,633
Looked a bit heated.
591
00:36:11,634 --> 00:36:14,266
- Where was this?
- The Fisherman's Arms.
592
00:36:14,267 --> 00:36:16,400
Would you recognize this man
again?
593
00:36:17,734 --> 00:36:22,300
Young black guy, hooded top,
maybe late 20s.
594
00:36:23,501 --> 00:36:25,733
Uh, one last thing.
595
00:36:25,734 --> 00:36:28,433
Would you know
why Lex quit fishing?
596
00:36:28,434 --> 00:36:29,999
Haven't a clue.
597
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Haven't a clue.
598
00:36:34,100 --> 00:36:36,399
That description ring any bells?
599
00:36:36,400 --> 00:36:38,234
Harper Kaplan.
600
00:36:47,767 --> 00:36:49,833
I thought the police
would've cordoned the lake off.
601
00:36:49,834 --> 00:36:51,733
It's a crime scene, isn't it?
602
00:36:51,734 --> 00:36:53,466
Why are people still fishing?
603
00:36:53,467 --> 00:36:54,900
Maybe I should
start casting out.
604
00:36:54,901 --> 00:36:56,066
What?
605
00:36:56,067 --> 00:36:58,466
I'll catch Ahab,
and then everyone can go home.
606
00:36:58,467 --> 00:36:59,833
Are you mocking me?
607
00:36:59,834 --> 00:37:00,000
You left a bitter taste.
608
00:37:00,001 --> 00:37:02,267
You left a bitter taste.
609
00:37:04,100 --> 00:37:06,999
None of that matters now,
and you know that.
610
00:37:07,000 --> 00:37:08,500
What are you gonna do, Ned?
611
00:37:08,501 --> 00:37:10,433
If Lex's death hasn't stopped
the fishing,
612
00:37:10,434 --> 00:37:11,834
what else have you got?
613
00:37:15,267 --> 00:37:17,500
Just spoke with the fire crew.
614
00:37:17,501 --> 00:37:20,233
Three years ago,
Lex sacked Harper Kaplan.
615
00:37:20,234 --> 00:37:22,032
- They say why?
- Yeah.
616
00:37:22,033 --> 00:37:25,132
He was hotheaded, impetuous,
and didn't follow orders.
617
00:37:25,133 --> 00:37:26,766
And how did Harper take it?
618
00:37:26,767 --> 00:37:29,433
No one could prove it, but they
think that he poured paraffin
619
00:37:29,434 --> 00:37:30,000
over Lex's car
and then set fire to it.
620
00:37:30,001 --> 00:37:32,366
Over Lex's car
and then set fire to it.
621
00:37:32,367 --> 00:37:35,032
So we've got an aggrieved
ex-employee
622
00:37:35,033 --> 00:37:37,533
who was seen having
a heated debate with Lex Bedford
623
00:37:37,534 --> 00:37:38,733
before he died.
624
00:37:38,734 --> 00:37:39,867
Anyone else?
625
00:37:39,868 --> 00:37:41,766
With the mud run canceled,
Freddie Lamb's
626
00:37:41,767 --> 00:37:43,833
fishing competition
is back in full swing.
627
00:37:43,834 --> 00:37:45,333
Don't forget Griffin Twigg.
628
00:37:45,334 --> 00:37:47,500
Who, according
to Izzy Silvermane,
629
00:37:47,501 --> 00:37:49,199
also had a bit of a moment
with Lex.
630
00:37:49,200 --> 00:37:51,600
We'll find Harper
while you talk to Griffin Twigg.
631
00:37:51,601 --> 00:37:54,800
Find out exactly what was said
between him and Lex Bedford.
632
00:37:54,801 --> 00:37:55,801
Sir.
633
00:38:07,667 --> 00:38:10,066
You can always dust off
your fishing rods.
634
00:38:10,067 --> 00:38:13,233
Ha. Are you a total
numskull, Griffin?
635
00:38:13,234 --> 00:38:16,099
Steady, now.
You need to stay calm.
636
00:38:16,100 --> 00:38:17,433
With people like you around?
637
00:38:17,434 --> 00:38:20,900
And I want to stay around,
so chill.
638
00:38:20,901 --> 00:38:22,067
You hear?
639
00:38:36,334 --> 00:38:39,701
Ah, Mr. Kaplan. A word if I may.
640
00:38:40,534 --> 00:38:43,967
Lex Bedford sacked you from the
fire service three years ago.
641
00:38:43,968 --> 00:38:45,500
- Is that correct?
- So what?
642
00:38:45,501 --> 00:38:47,166
Harper, this is important.
643
00:38:47,167 --> 00:38:48,833
What, are you a cop again,
are you?
644
00:38:48,834 --> 00:38:50,333
No. I didn't think so.
645
00:38:50,334 --> 00:38:51,867
Judging from what I saw,
646
00:38:51,868 --> 00:38:55,299
Simone's father might have been
more receptive to your proposal
647
00:38:55,300 --> 00:38:57,166
if you'd had a job.
648
00:38:57,167 --> 00:38:59,999
Well, ask him, not me.
649
00:39:00,000 --> 00:39:00,100
Well, ask him, not me.
650
00:39:00,101 --> 00:39:03,099
Were you near the mud run
last night?
651
00:39:03,100 --> 00:39:04,867
After seeing Freddie
heading that way,
652
00:39:04,868 --> 00:39:07,066
the last thing I wanted
was him pitying me.
653
00:39:07,067 --> 00:39:09,767
How did you get these cuts
on your hands?
654
00:39:13,467 --> 00:39:16,166
You said that, uh,
you and Griffin Twigg
655
00:39:16,167 --> 00:39:17,967
had been hanging out a lot.
656
00:39:17,968 --> 00:39:21,333
Yeah. Why not?
He's a decent bloke.
657
00:39:21,334 --> 00:39:23,999
Who bought a lot
of fishing tackle,
658
00:39:24,000 --> 00:39:26,833
then had some of it stolen.
659
00:39:26,834 --> 00:39:29,800
It meant a lot to you,
winning the mud run,
660
00:39:29,801 --> 00:39:30,000
becoming someone you hoped
might be worth marrying.
661
00:39:30,001 --> 00:39:33,533
Becoming someone you hoped
might be worth marrying.
662
00:39:33,534 --> 00:39:34,934
Harper?
663
00:39:36,000 --> 00:39:37,999
Harper Kaplan, I'm arresting you
664
00:39:38,000 --> 00:39:42,566
for causing serious bodily harm
with intent to maim or wound.
665
00:39:42,567 --> 00:39:45,633
Simone, I wanted to win
to show your dad,
666
00:39:45,634 --> 00:39:47,700
to show you both!
667
00:39:47,701 --> 00:39:49,800
I love you, Simone.
I'll do anything for you.
668
00:39:49,801 --> 00:39:50,801
Anything.
669
00:39:51,834 --> 00:39:53,800
But I'm not a killer.
670
00:39:53,801 --> 00:39:55,701
I swear.
671
00:40:11,634 --> 00:40:14,167
You're starting to enjoy this.
672
00:40:15,267 --> 00:40:18,701
Didn't realize I missed
police work this much.
673
00:40:20,968 --> 00:40:26,801
Starting to think...
I retired too soon.
674
00:40:28,067 --> 00:40:29,999
Shame it's over already.
675
00:40:30,000 --> 00:40:30,065
Shame it's over already.
676
00:40:30,066 --> 00:40:31,666
Well, I'm not so sure
about that, Artie.
677
00:40:31,667 --> 00:40:33,333
We may have caught a saboteur,
678
00:40:33,334 --> 00:40:36,067
but I'm not convinced
Harper's a killer.
679
00:40:38,000 --> 00:40:41,968
Closing the shop when the
village is teeming with anglers?
680
00:40:42,701 --> 00:40:44,266
No-brainer.
681
00:40:44,267 --> 00:40:47,132
Need to pick up some more stock,
so if you don't mind...
682
00:40:47,133 --> 00:40:49,032
We have an eyewitness
683
00:40:49,033 --> 00:40:52,000
who saw you in the vicinity
of the mud run last night.
684
00:40:52,901 --> 00:40:55,067
It's not what you think.
685
00:40:55,834 --> 00:40:57,266
I like to be alone.
686
00:40:57,267 --> 00:40:59,167
And why would that be?
687
00:41:00,133 --> 00:41:03,266
Probably best not to hang
on to your secrets, Freddie.
688
00:41:03,267 --> 00:41:05,367
Not when the police
are asking questions.
689
00:41:08,868 --> 00:41:10,534
Ever been in love?
690
00:41:11,100 --> 00:41:13,166
I was engaged once,
691
00:41:13,167 --> 00:41:16,466
till she upped and left
without saying a single word.
692
00:41:16,467 --> 00:41:19,099
And this makes you wander
the woods?
693
00:41:19,100 --> 00:41:20,601
I have a shed out there.
694
00:41:21,501 --> 00:41:23,967
That's where I went last night.
695
00:41:23,968 --> 00:41:25,400
It's the postcard.
696
00:41:27,501 --> 00:41:29,534
They always set me off.
697
00:41:30,100 --> 00:41:31,566
The postcard?
698
00:41:31,567 --> 00:41:33,067
From Lola Silvermane.
699
00:41:33,834 --> 00:41:37,267
You've been inside Izzy's place.
You can't miss them.
700
00:41:37,834 --> 00:41:39,834
Did Lola ever think
of sending me one?
701
00:41:41,000 --> 00:41:44,700
She's off traveling the world
as if I never existed...
702
00:41:44,701 --> 00:41:47,334
let alone that I was engaged
to her.
703
00:41:48,200 --> 00:41:50,299
That gets to a person.
704
00:41:50,300 --> 00:41:53,167
Did you see anyone else
out there last night?
705
00:41:53,701 --> 00:41:54,701
No.
706
00:41:55,267 --> 00:41:59,067
It's the same as every night.
It was dead out there.
707
00:42:11,534 --> 00:42:14,500
I just said hello to Lex
in passing.
708
00:42:14,501 --> 00:42:16,233
We heard from Izzy Silvermane
709
00:42:16,234 --> 00:42:19,233
that things looked quite tense
between you two.
710
00:42:19,234 --> 00:42:21,500
Lex was never
what you'd call friendly.
711
00:42:21,501 --> 00:42:23,399
You've known him
a long time, then?
712
00:42:23,400 --> 00:42:26,867
I knew him, and then I didn't,
and then I saw him at the inn.
713
00:42:26,868 --> 00:42:29,066
I'm pretty sure
you've got friends like that.
714
00:42:29,067 --> 00:42:30,000
They come in and out
of your life.
715
00:42:30,000 --> 00:42:30,534
They come in and out
of your life.
716
00:42:30,535 --> 00:42:32,233
But why the animosity?
717
00:42:32,234 --> 00:42:36,333
The trouble with Izzy
is she's not very reliable.
718
00:42:36,334 --> 00:42:38,099
She's a bit on the flaky side.
719
00:42:38,100 --> 00:42:40,032
She didn't seem it to me.
720
00:42:40,033 --> 00:42:42,299
Well, then it's my word
against hers.
721
00:42:42,300 --> 00:42:44,734
Because you can hardly ask Lex,
now, can you?
722
00:43:02,801 --> 00:43:04,734
Freddie?
723
00:43:40,901 --> 00:43:43,299
Maybe you should wait outside.
724
00:43:43,300 --> 00:43:45,234
He's my best mate.
725
00:43:48,501 --> 00:43:49,933
What have you got, Fleur?
726
00:43:49,934 --> 00:43:53,032
I'll need to get him
out of the barrel first,
727
00:43:53,033 --> 00:43:56,300
but I'd say he was killed
elsewhere and then brought here.
728
00:43:59,367 --> 00:44:00,000
What were you doing in the shop?
729
00:44:00,001 --> 00:44:01,500
What were you doing in the shop?
730
00:44:01,501 --> 00:44:04,500
I'd run out of bait.
Door was open.
731
00:44:04,501 --> 00:44:07,000
Sir.
732
00:44:08,634 --> 00:44:10,334
Excuse me.
733
00:44:12,234 --> 00:44:14,099
Found these on Ned's clothes.
734
00:44:14,100 --> 00:44:16,800
Looks like he was in the woods
before he died.
735
00:44:16,801 --> 00:44:19,032
We need to know everything
about Ned Skye.
736
00:44:19,033 --> 00:44:21,399
Check his phone.
Find out who he last spoke to.
737
00:44:21,400 --> 00:44:22,833
And also...
738
00:44:22,834 --> 00:44:25,967
Did he and Lex Bedford come
into contact with each other?
739
00:44:25,968 --> 00:44:27,300
On it, sir.
740
00:44:28,901 --> 00:44:29,999
Are you coming?
741
00:44:30,000 --> 00:44:30,467
Are you coming?
742
00:44:30,468 --> 00:44:32,701
Um, oh.
743
00:44:34,868 --> 00:44:37,200
How am I gonna tell Simone?
744
00:44:49,968 --> 00:44:52,634
I'm sorry I have to do this now.
745
00:44:54,367 --> 00:44:55,733
I'm right here.
746
00:44:55,734 --> 00:44:58,233
When was the last time
you saw your father?
747
00:44:58,234 --> 00:44:59,933
Me and Dad had a row.
748
00:44:59,934 --> 00:45:00,000
I told him I wanted to get away.
749
00:45:00,001 --> 00:45:02,633
I told him I wanted to get away.
750
00:45:02,634 --> 00:45:04,566
When you say a row...
751
00:45:04,567 --> 00:45:07,299
I'll never get to say sorry
to him.
752
00:45:07,300 --> 00:45:09,733
Does that make me
a terrible daughter?
753
00:45:09,734 --> 00:45:11,266
Will that have been
his last thought?
754
00:45:11,267 --> 00:45:14,033
No. Never.
755
00:45:14,634 --> 00:45:16,199
He loved you.
756
00:45:16,200 --> 00:45:18,700
Everything he did was for you.
757
00:45:18,701 --> 00:45:20,266
I was so angry, though.
758
00:45:20,267 --> 00:45:21,533
Hey. Now, you look at me.
759
00:45:21,534 --> 00:45:23,967
I've never heard a man
talk about his daughter
760
00:45:23,968 --> 00:45:25,399
the way your dad spoke
about you.
761
00:45:25,400 --> 00:45:27,233
Never.
762
00:45:27,234 --> 00:45:28,534
You were his life.
763
00:45:30,167 --> 00:45:32,333
He didn't always go about it
the right way,
764
00:45:32,334 --> 00:45:34,967
but he was always there for you.
765
00:45:34,968 --> 00:45:36,601
Hey.
766
00:45:39,400 --> 00:45:41,233
And men like me,
who were never there,
767
00:45:41,234 --> 00:45:44,000
well, he put us all to shame.
768
00:45:46,067 --> 00:45:48,333
His last thought
would've been about you.
769
00:45:48,334 --> 00:45:50,767
And it would've been
a loving one.
770
00:45:51,400 --> 00:45:53,234
I promise you.
771
00:46:02,567 --> 00:46:06,601
We know Harper is out on bail.
Have you seen him?
772
00:46:08,167 --> 00:46:11,200
I've been calling him,
but he's not answering.
773
00:46:12,200 --> 00:46:14,601
He was really angry
with my dad, though.
774
00:46:30,067 --> 00:46:32,166
You moving?
775
00:46:32,167 --> 00:46:35,833
Who knows?
Could be high time for a change.
776
00:46:35,834 --> 00:46:38,601
- What does that mean?
- We've got work to do.
777
00:46:39,701 --> 00:46:42,700
Is that the, uh, new layout
for the Psycho Mud Run?
778
00:46:42,701 --> 00:46:43,834
Yeah.
779
00:46:46,133 --> 00:46:47,967
Well, compared to the original,
780
00:46:47,968 --> 00:46:51,800
the new course looks
a lot shorter and easier.
781
00:46:51,801 --> 00:46:53,666
Yeah, and the hill climbs
have gone,
782
00:46:53,667 --> 00:46:56,801
and a couple of the tougher
features have been cordoned off.
783
00:46:57,367 --> 00:46:59,199
When were the changes made?
784
00:46:59,200 --> 00:47:00,000
Ned lodged the new plans
785
00:47:00,001 --> 00:47:01,233
Ned lodged the new plans
786
00:47:01,234 --> 00:47:03,132
with the village council
on the 16th.
787
00:47:03,133 --> 00:47:04,466
That was the same day
788
00:47:04,467 --> 00:47:06,466
the fishing competition
was announced.
789
00:47:06,467 --> 00:47:08,766
So the minute he hears
about the fishing competition,
790
00:47:08,767 --> 00:47:10,600
Ned Skye alters the course.
791
00:47:10,601 --> 00:47:12,266
Rerouting it through the lake,
792
00:47:12,267 --> 00:47:15,667
which would imply that Ned was
against the fishing tournament.
793
00:47:17,434 --> 00:47:20,834
Have you established a link
between Lex and Ned yet?
794
00:47:21,868 --> 00:47:25,400
Well, I did find this.
795
00:47:27,667 --> 00:47:29,500
Do we know who the woman is?
796
00:47:29,501 --> 00:47:30,000
Yeah. It's one Blaise McQuinn.
797
00:47:30,001 --> 00:47:31,566
Yeah. It's one Blaise McQuinn.
798
00:47:31,567 --> 00:47:33,533
She and Ned were together once.
799
00:47:33,534 --> 00:47:39,200
And Lex Bedford called her the
day he arrived in Solomon Gorge.
800
00:47:45,868 --> 00:47:47,199
Blaise McQuinn?
801
00:47:47,200 --> 00:47:48,700
The one and only.
802
00:47:48,701 --> 00:47:50,901
We'd like to speak to you
about Ned Skye.
803
00:47:54,033 --> 00:47:56,233
Of course. Anything to help.
804
00:47:56,234 --> 00:47:57,934
When was the last time
you saw him?
805
00:47:58,501 --> 00:47:59,999
It was quite a few years ago.
806
00:48:00,000 --> 00:48:00,300
It was quite a few years ago.
807
00:48:00,301 --> 00:48:01,800
Didn't see him more recently?
808
00:48:01,801 --> 00:48:04,666
No. We went our separate ways,
and that was that.
809
00:48:04,667 --> 00:48:06,132
How did things end between you?
810
00:48:06,133 --> 00:48:08,099
Emotionally. Is that all?
811
00:48:08,100 --> 00:48:09,633
Tell me about Lex Bedford.
812
00:48:09,634 --> 00:48:11,900
Who, according to
his phone records, called you
813
00:48:11,901 --> 00:48:13,366
as soon as he got
to the village.
814
00:48:13,367 --> 00:48:16,199
What was the phone call about?
815
00:48:16,200 --> 00:48:19,666
We used to be good friends back
when he was a champion angler.
816
00:48:19,667 --> 00:48:22,868
It's not a crime to say hello,
especially not to a legend.
817
00:48:23,434 --> 00:48:27,000
I keep hearing that, but surely
fishing's just about luck.
818
00:48:28,334 --> 00:48:29,999
Well... if it was,
819
00:48:30,000 --> 00:48:30,934
Well... if it was,
820
00:48:30,935 --> 00:48:33,166
then fools like you would be
going 'round the world
821
00:48:33,167 --> 00:48:35,067
trying to earn small fortunes
every month.
822
00:48:38,400 --> 00:48:39,733
This is my career.
823
00:48:39,734 --> 00:48:41,666
I get sponsored.
I sail the seven seas.
824
00:48:41,667 --> 00:48:43,567
And you think
it's because I'm lucky?
825
00:48:45,100 --> 00:48:47,533
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
826
00:48:47,534 --> 00:48:48,900
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey!
827
00:48:48,901 --> 00:48:51,132
- I've got him! I've got Ahab!
- Excuse me.
828
00:48:51,133 --> 00:48:52,967
Come on, you beauty!
829
00:48:52,968 --> 00:48:55,467
Come on! Come on, big fella!
830
00:49:00,067 --> 00:49:01,900
Oh, he's powerful.
831
00:49:01,901 --> 00:49:03,266
I'm losing him.
832
00:49:03,267 --> 00:49:05,099
- Aren't you gonna help him?
- Two things.
833
00:49:05,100 --> 00:49:07,833
Helping a fellow competitor
means instant disqualification.
834
00:49:07,834 --> 00:49:09,032
And the second?
835
00:49:09,033 --> 00:49:10,566
That is my fish.
836
00:49:10,567 --> 00:49:12,132
You're not escaping me!
837
00:49:12,133 --> 00:49:14,833
- No, sir! No way!
- Reel him in slowly.
838
00:49:14,834 --> 00:49:16,666
Let the line play out
and bring him back in.
839
00:49:16,667 --> 00:49:18,132
You need to tire him out.
840
00:49:18,133 --> 00:49:19,299
Just shut up!
841
00:49:19,300 --> 00:49:21,333
Just slowly. Slowly.
842
00:49:21,334 --> 00:49:22,500
Slowly. Now get reeling!
843
00:49:22,501 --> 00:49:24,399
I can't think
with you yapping in my ear!
844
00:49:24,400 --> 00:49:26,766
- Let me help.
- No! Stand back!
845
00:49:26,767 --> 00:49:29,200
Both of you!
846
00:49:32,501 --> 00:49:34,099
Winter! No!
847
00:49:34,100 --> 00:49:36,299
Oh! Oh!
848
00:49:36,300 --> 00:49:37,901
Oh!
849
00:49:37,968 --> 00:49:39,366
Oh!
850
00:49:39,367 --> 00:49:41,999
What the hell?! Oh!
851
00:49:42,000 --> 00:49:44,299
You owe me 20 K.
852
00:49:44,300 --> 00:49:45,801
Twenty K!
853
00:49:52,033 --> 00:49:54,166
Do not put that online.
854
00:49:54,167 --> 00:49:56,501
Thirty thousand fans demand it.
855
00:50:03,601 --> 00:50:06,266
Have you heard from Harper
since all this?
856
00:50:06,267 --> 00:50:08,466
Not sure I want to.
857
00:50:08,467 --> 00:50:11,166
Simone, we know
that the Psycho Run
858
00:50:11,167 --> 00:50:13,366
was rerouted at the last minute,
but we don't know why.
859
00:50:13,367 --> 00:50:15,667
Could you shed any light
on that?
860
00:50:16,601 --> 00:50:19,466
I'm sorry.
Do we have to do this now?
861
00:50:19,467 --> 00:50:21,333
It's okay.
862
00:50:21,334 --> 00:50:24,766
All Dad said was that
it was something he had to do.
863
00:50:24,767 --> 00:50:27,667
"Had to"?
Those were his exact words?
864
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Did Ned and Lex meet at all?
865
00:50:30,001 --> 00:50:31,867
Did Ned and Lex meet at all?
866
00:50:31,868 --> 00:50:33,700
If they did, I never saw them.
867
00:50:33,701 --> 00:50:36,933
How was your dad's relationship
with Blaise McQuinn?
868
00:50:36,934 --> 00:50:38,166
Not great.
869
00:50:38,167 --> 00:50:40,233
She wanted to travel the world
with him.
870
00:50:40,234 --> 00:50:41,833
He said no.
871
00:50:41,834 --> 00:50:43,601
She got nasty.
872
00:50:52,000 --> 00:50:55,299
It's a weird rule, not being
able to help your fellow angler.
873
00:50:55,300 --> 00:50:57,733
That's competitive fishing
for you...
874
00:50:57,734 --> 00:50:59,566
The emphasis on competitive.
875
00:50:59,567 --> 00:51:00,000
Pros have to win at all costs.
876
00:51:00,001 --> 00:51:01,299
Pros have to win at all costs.
877
00:51:01,300 --> 00:51:04,500
You're all professionals, then,
being paid to travel the world?
878
00:51:04,501 --> 00:51:07,633
Me?
Chance would be a fine thing.
879
00:51:07,634 --> 00:51:09,733
Although if I hooked a legend
like Ahab,
880
00:51:09,734 --> 00:51:11,299
I could probably turn pro.
881
00:51:11,300 --> 00:51:13,066
That's the dream scenario.
882
00:51:13,067 --> 00:51:15,500
Strange that Lex Bedford
would turn his back on that.
883
00:51:15,501 --> 00:51:17,967
Yeah.
I never could figure that out.
884
00:51:17,968 --> 00:51:20,132
I thought fishing
was a compulsion,
885
00:51:20,133 --> 00:51:22,033
that once you start
you can't quit.
886
00:51:23,501 --> 00:51:24,999
If you want compulsion,
887
00:51:25,000 --> 00:51:27,600
you should take a look
at Lex's old mentor.
888
00:51:27,601 --> 00:51:28,700
And who would that be?
889
00:51:28,701 --> 00:51:29,999
Damian Lint.
890
00:51:30,000 --> 00:51:30,467
Damian Lint.
891
00:51:30,468 --> 00:51:33,666
The teacher taught the pupil,
then the pupil turned around
892
00:51:33,667 --> 00:51:36,999
and showed the teacher
what fishing was all about.
893
00:51:37,000 --> 00:51:39,132
Were Lex and Damian Lint close?
894
00:51:39,133 --> 00:51:42,800
They're like father and son...
Once upon a time.
895
00:51:42,801 --> 00:51:44,032
But not now?
896
00:51:44,033 --> 00:51:48,434
I think the phrase is...
Damian hated his guts.
897
00:53:26,434 --> 00:53:28,100
I should've got married.
898
00:53:29,300 --> 00:53:30,000
Well, John will be cooking
next time, though.
899
00:53:30,001 --> 00:53:31,366
Well, John will be cooking
next time, though.
900
00:53:31,367 --> 00:53:33,933
Oh, we're doing this again?
Wonderful.
901
00:53:33,934 --> 00:53:35,800
Oh, God.
It's later than I thought.
902
00:53:35,801 --> 00:53:38,166
Oh, we can make up a spare bed.
903
00:53:38,167 --> 00:53:40,166
Well, if you don't mind?
904
00:53:40,167 --> 00:53:41,433
No. Of course not.
905
00:53:41,434 --> 00:53:43,933
I need to hear more
about retired life anyway.
906
00:53:43,934 --> 00:53:45,500
Uh, excuse me. Since when?
907
00:53:45,501 --> 00:53:48,399
Well, think about it.
You'd see a lot more of me.
908
00:53:48,400 --> 00:53:51,099
- Mm...
- Mummy.
909
00:53:51,100 --> 00:53:53,099
Oh, sweetheart. What is it?
910
00:53:53,100 --> 00:53:55,099
I can't find my teddy.
911
00:53:55,100 --> 00:53:59,299
Oh, then you're in luck, because
you've got two policemen here
912
00:53:59,300 --> 00:54:00,000
who are both experts
in finding lost teddies.
913
00:54:00,001 --> 00:54:02,533
Who are both experts
in finding lost teddies.
914
00:54:02,534 --> 00:54:07,266
Now, tell me, madam...
Uh, where did you last see him?
915
00:54:07,267 --> 00:54:09,466
- In my bed.
- Ah. Right.
916
00:54:09,467 --> 00:54:12,900
Then I think you should probably
start looking there.
917
00:54:12,901 --> 00:54:15,099
I think we need to get you
a couple of extra teddies
918
00:54:15,100 --> 00:54:16,967
so that we can all get
some sleep.
919
00:54:16,968 --> 00:54:18,967
And then you can be Goldilocks.
920
00:54:18,968 --> 00:54:21,500
No, thank you.
921
00:54:21,501 --> 00:54:23,501
Come on, darling.
922
00:54:27,868 --> 00:54:29,999
Y-You're not serious, are you,
about retiring?
923
00:54:30,000 --> 00:54:32,233
Y-You're not serious, are you,
about retiring?
924
00:54:32,234 --> 00:54:34,834
Are you serious
about becoming a cop again?
925
00:54:47,300 --> 00:54:49,366
Fleur's time of death for Ned
926
00:54:49,367 --> 00:54:51,433
puts Freddie Lamb
very much in the picture.
927
00:54:51,434 --> 00:54:55,066
He even told us himself that
he was in the woods that night.
928
00:54:55,067 --> 00:54:57,166
Shed's just around the corner.
929
00:54:57,167 --> 00:54:59,801
If he's not in his shop,
then he's got to be there.
930
00:55:09,501 --> 00:55:11,867
It's definitely
Freddie Lamb's shed?
931
00:55:11,868 --> 00:55:13,033
Uh...
932
00:55:15,734 --> 00:55:18,367
Probably keeps bait in there.
933
00:55:39,367 --> 00:55:40,767
That's not bait.
934
00:55:48,801 --> 00:55:50,633
Anything for us yet, Fleur?
935
00:55:50,634 --> 00:55:53,199
These look like
the murder weapons,
936
00:55:53,200 --> 00:55:54,867
but I'll know for sure later.
937
00:55:54,868 --> 00:55:56,733
Exact time of death
will be hard to tell
938
00:55:56,734 --> 00:55:58,366
because the body is frozen
939
00:55:58,367 --> 00:55:59,999
and the lividity
will have slowed down.
940
00:56:00,000 --> 00:56:01,032
And the lividity
will have slowed down.
941
00:56:01,033 --> 00:56:02,901
They're mounting up, Barnaby.
942
00:56:03,467 --> 00:56:05,166
I'm well aware of that.
943
00:56:05,167 --> 00:56:06,300
Sir.
944
00:56:20,734 --> 00:56:24,600
One remote control camera
with infrared capability.
945
00:56:24,601 --> 00:56:26,999
It can probably go out
as far as 100 meters.
946
00:56:27,000 --> 00:56:28,999
Cornelius was cheating?
947
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
If he was, it looks like
someone found out.
948
00:56:30,001 --> 00:56:31,867
If he was, it looks like
someone found out.
949
00:56:31,868 --> 00:56:33,299
Go through the footage.
950
00:56:33,300 --> 00:56:36,233
Cornelius may have inadvertently
captured a clip of his killer.
951
00:56:36,234 --> 00:56:38,399
Bit of a long shot, isn't it?
952
00:56:38,400 --> 00:56:41,266
No stone unturned, Artie.
953
00:56:41,267 --> 00:56:43,633
Look into Blaise McQuinn.
954
00:56:43,634 --> 00:56:45,999
She had a checkered past
with Ned.
955
00:56:46,000 --> 00:56:49,733
Let's see if she had some
connection to Cornelius as well.
956
00:56:49,734 --> 00:56:50,968
Sir.
957
00:56:54,067 --> 00:56:56,968
And we need to talk
to Freddie Lamb again.
958
00:56:58,834 --> 00:56:59,999
This used to be a man's world.
959
00:57:00,000 --> 00:57:00,901
This used to be a man's world.
960
00:57:00,902 --> 00:57:03,333
But women are here to fish,
my friends.
961
00:57:03,334 --> 00:57:06,868
And we're not going away
any time soon.
962
00:57:08,501 --> 00:57:09,566
Any luck with that?
963
00:57:09,567 --> 00:57:11,566
Freddie sold about 20 catapults,
964
00:57:11,567 --> 00:57:13,166
though there's one
he can't account for.
965
00:57:13,167 --> 00:57:14,399
Thinks it was stolen.
966
00:57:14,400 --> 00:57:16,999
Convenient.
Any more on Blaise McQuinn?
967
00:57:17,000 --> 00:57:18,066
I did some digging.
968
00:57:18,067 --> 00:57:20,500
She had a pretty fierce rivalry
with Lex
969
00:57:20,501 --> 00:57:21,867
back when he was fishing.
970
00:57:21,868 --> 00:57:23,733
Can you link her to Cornelius?
971
00:57:23,734 --> 00:57:25,067
Not so far.
972
00:57:26,968 --> 00:57:29,999
There has to be someone we can
connect to all three victims.
973
00:57:30,000 --> 00:57:30,567
There has to be someone we can
connect to all three victims.
974
00:57:30,568 --> 00:57:32,800
Griffin needs the prize money,
975
00:57:32,801 --> 00:57:36,399
so he had the motive for Ned
after he rerouted the mud run.
976
00:57:36,400 --> 00:57:38,333
And even Cornelius for cheating.
977
00:57:38,334 --> 00:57:40,166
And there was tension
between him and Lex,
978
00:57:40,167 --> 00:57:41,900
though he denies it.
979
00:57:41,901 --> 00:57:43,533
- Who else?
- Sir.
980
00:57:43,534 --> 00:57:46,433
Damian Lint is obsessed
with catching Ahab,
981
00:57:46,434 --> 00:57:48,399
which means he wouldn't have had
a lot of love for Ned.
982
00:57:48,400 --> 00:57:49,700
And we know he hated Lex.
983
00:57:49,701 --> 00:57:51,233
Which he failed
to tell us about.
984
00:57:51,234 --> 00:57:53,233
Cornelius' phone.
985
00:57:53,234 --> 00:57:55,999
It was found in the woods
along with Griffin Twigg's hat.
986
00:57:56,000 --> 00:57:58,267
There are traces
of Cornelius' blood on it.
987
00:57:58,834 --> 00:57:59,999
Should we go
and talk to Griffin?
988
00:58:00,000 --> 00:58:00,968
Should we go
and talk to Griffin?
989
00:58:00,969 --> 00:58:02,132
Possibly not.
990
00:58:02,133 --> 00:58:05,032
Only I saw Griffin leave his hat
at the lake,
991
00:58:05,033 --> 00:58:06,466
and then Cornelius picked it up.
992
00:58:06,467 --> 00:58:09,132
Let's look at people
outside the world of fishing.
993
00:58:09,133 --> 00:58:11,266
Well, Kaplan's the obvious one.
994
00:58:11,267 --> 00:58:14,533
What if he wanted revenge on Lex
for sacking him?
995
00:58:14,534 --> 00:58:17,266
And we both saw Ned
humiliate him.
996
00:58:17,267 --> 00:58:18,700
Simone has no alibi
997
00:58:18,701 --> 00:58:20,700
and was seriously at odds
with her father.
998
00:58:20,701 --> 00:58:22,734
But why kill the other two?
999
00:58:23,300 --> 00:58:25,132
And don't forget Freddie Lamb.
1000
00:58:25,133 --> 00:58:28,601
Two bodies were found
at places he owns.
1001
00:58:30,501 --> 00:58:31,901
D.S. Winter.
1002
00:58:33,300 --> 00:58:34,800
Okay.
1003
00:58:34,801 --> 00:58:37,534
That was Jade-Marie.
We need to get to the lake.
1004
00:58:50,200 --> 00:58:53,399
It's hard to make out, but there
is definitely a jeep down there.
1005
00:58:53,400 --> 00:58:54,767
A jeep?
1006
00:58:58,667 --> 00:58:59,999
And human remains
if I'm not mistaken.
1007
00:59:00,000 --> 00:59:02,400
And human remains
if I'm not mistaken.
1008
00:59:35,133 --> 00:59:38,267
All right. All right. Stop.
1009
00:59:48,334 --> 00:59:49,701
Hold her there.
1010
00:59:51,767 --> 00:59:53,333
Ms. Silvermane,
I wouldn't touch that...
1011
00:59:53,334 --> 00:59:55,367
I-Izzy.
1012
00:59:57,267 --> 00:59:59,433
No. No.
1013
00:59:59,434 --> 01:00:00,000
I... It can't be.
1014
01:00:00,000 --> 01:00:00,667
I... It can't be.
1015
01:00:00,668 --> 01:00:02,066
Ms. Silvermane, may I...
1016
01:00:02,067 --> 01:00:03,367
No.
1017
01:00:07,767 --> 01:00:09,266
I think I know
who's in the jeep.
1018
01:00:09,267 --> 01:00:12,167
Don't say it.
Please don't say it.
1019
01:00:14,667 --> 01:00:16,133
It's Lola.
1020
01:00:35,968 --> 01:00:38,433
There has to be a mistake.
There's got to be.
1021
01:00:38,434 --> 01:00:40,267
She writes to me all the time.
1022
01:00:43,801 --> 01:00:45,466
I'm very sorry, Ms. Silvermane,
1023
01:00:45,467 --> 01:00:48,333
but the pathologist
has established
1024
01:00:48,334 --> 01:00:50,199
that an old leg injury
on the body
1025
01:00:50,200 --> 01:00:52,399
matches Lola's medical records.
1026
01:00:52,400 --> 01:00:54,968
She fell off her bike
when she was 9.
1027
01:00:58,534 --> 01:00:59,999
Someone clearly knew how to copy
your daughter's handwriting.
1028
01:01:00,000 --> 01:01:02,634
Someone clearly knew how to copy
your daughter's handwriting.
1029
01:01:07,567 --> 01:01:09,199
Izzy.
1030
01:01:09,200 --> 01:01:10,566
Hey. It's all right.
1031
01:01:10,567 --> 01:01:12,199
Izzy. Hey. Hey. I'm here.
1032
01:01:12,200 --> 01:01:15,167
What sort of a person
would send these to me?
1033
01:01:17,167 --> 01:01:18,900
Whoever it is, they clearly knew
1034
01:01:18,901 --> 01:01:20,934
where your daughter was
all along.
1035
01:01:32,701 --> 01:01:35,299
Sir, we've established
a probable time of death
1036
01:01:35,300 --> 01:01:36,333
for Cornelius.
1037
01:01:36,334 --> 01:01:38,366
He made a call
at 10:48 last night,
1038
01:01:38,367 --> 01:01:39,999
so it was sometime after that.
1039
01:01:40,000 --> 01:01:41,199
And the call was made
1040
01:01:41,200 --> 01:01:44,166
to an automated
weather-forecasting service.
1041
01:01:44,167 --> 01:01:45,366
Two things.
1042
01:01:45,367 --> 01:01:47,266
Apparently,
Lola didn't own a car,
1043
01:01:47,267 --> 01:01:48,900
so whose jeep was she driving?
1044
01:01:48,901 --> 01:01:50,833
And also, I need a list of dates
1045
01:01:50,834 --> 01:01:53,200
and places these postcards
were sent from.
1046
01:01:58,501 --> 01:01:59,999
I need to ask you
a few questions.
1047
01:02:00,000 --> 01:02:00,234
I need to ask you
a few questions.
1048
01:02:00,235 --> 01:02:01,766
I've got a lot on. I'm sorry.
1049
01:02:01,767 --> 01:02:04,133
How were things
between you and Cornelius?
1050
01:02:04,701 --> 01:02:06,800
He... He was a decent bloke.
1051
01:02:06,801 --> 01:02:08,766
Uh, I used to take the mick
a bit,
1052
01:02:08,767 --> 01:02:11,032
but that's only
'cause I liked him.
1053
01:02:11,033 --> 01:02:13,300
Did he know Lex Bedford
and Ned Skye?
1054
01:02:13,868 --> 01:02:15,233
How would I know?
1055
01:02:15,234 --> 01:02:17,299
It's just that I'm trying to
establish a connection
1056
01:02:17,300 --> 01:02:18,666
between the three victims.
1057
01:02:18,667 --> 01:02:20,567
T-They're linked?
1058
01:02:21,601 --> 01:02:25,366
Also, your hat was found
with Cornelius' blood on it.
1059
01:02:25,367 --> 01:02:26,867
I-I chucked that hat away.
1060
01:02:26,868 --> 01:02:29,999
It was... It was meant to be
lucky, but, um...
1061
01:02:30,000 --> 01:02:31,800
It was... It was meant to be
lucky, but, um...
1062
01:02:32,033 --> 01:02:35,133
A-Are you sure those deaths
are connected?
1063
01:02:46,334 --> 01:02:48,267
What are we gonna do?
1064
01:02:49,067 --> 01:02:51,066
You can see what's happening,
right?
1065
01:02:51,067 --> 01:02:53,467
And what exactly is that,
Griffin?
1066
01:02:54,968 --> 01:02:57,200
I think someone tried
to kill me.
1067
01:02:58,834 --> 01:02:59,999
And if they did, then...
1068
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
And if they did, then...
1069
01:03:02,267 --> 01:03:03,634
Say it.
1070
01:03:05,400 --> 01:03:07,501
They may come for you as well.
1071
01:03:10,200 --> 01:03:11,833
We need each other.
1072
01:03:11,834 --> 01:03:13,868
- Don't.
- Blaise.
1073
01:03:14,367 --> 01:03:17,868
You go your way,
and I'll go mine.
1074
01:03:24,067 --> 01:03:27,701
We still need alibis
for all three murders, Freddie.
1075
01:03:28,200 --> 01:03:29,999
I honestly can't think straight
right now.
1076
01:03:30,000 --> 01:03:31,640
I honestly can't think straight
right now.
1077
01:03:33,567 --> 01:03:35,567
Tell me about Lola.
1078
01:03:37,801 --> 01:03:40,132
We were crazy about each other.
1079
01:03:40,133 --> 01:03:41,633
Anyone will tell you that.
1080
01:03:41,634 --> 01:03:43,733
Ask Izzy or Simone.
1081
01:03:43,734 --> 01:03:45,933
We found a suitcase
in the vehicle
1082
01:03:45,934 --> 01:03:49,833
which might suggest that Lola
was leaving Solomon Gorge.
1083
01:03:49,834 --> 01:03:52,267
That seems odd if you two
were so much in love.
1084
01:03:53,267 --> 01:03:55,333
Hand on my heart,
I can't explain that.
1085
01:03:55,334 --> 01:03:57,166
There has to be something,
Freddie.
1086
01:03:57,167 --> 01:03:59,367
It's important,
no matter how small.
1087
01:04:03,000 --> 01:04:07,233
She had a row with her mum,
but that was just standard
1088
01:04:07,234 --> 01:04:09,333
mother-and-headstrong-daughter
stuff.
1089
01:04:09,334 --> 01:04:10,334
A row?
1090
01:04:11,400 --> 01:04:14,734
Izzy still blames herself
for Lola running away.
1091
01:04:21,734 --> 01:04:23,467
Fleur.
1092
01:04:25,167 --> 01:04:26,666
Barmy thought,
1093
01:04:26,667 --> 01:04:29,999
but I'd say this was the vehicle
that collided with Lola.
1094
01:04:30,000 --> 01:04:30,067
But I'd say this was the vehicle
that collided with Lola.
1095
01:04:30,068 --> 01:04:32,233
Do you have anything less barmy?
1096
01:04:32,234 --> 01:04:34,766
Lola endured massive trauma.
1097
01:04:34,767 --> 01:04:37,166
I've seen it a hundred times
in hit-and-run cases.
1098
01:04:37,167 --> 01:04:39,633
Instinct and years of being
1099
01:04:39,634 --> 01:04:41,800
the most intelligent person
in the room
1100
01:04:41,801 --> 01:04:44,132
tells me we'll find samples
of her skin and clothing
1101
01:04:44,133 --> 01:04:45,833
on the front grille...
1102
01:04:45,834 --> 01:04:48,533
Assuming there's any left
after all that time underwater.
1103
01:04:48,534 --> 01:04:51,234
She was run over and then put
in the jeep afterwards?
1104
01:04:51,801 --> 01:04:52,868
I believe so.
1105
01:04:53,801 --> 01:04:55,633
I want to know who the owner was
1106
01:04:55,634 --> 01:04:58,099
and, more importantly,
who was driving it.
1107
01:04:58,100 --> 01:04:59,999
I think this is Ned's jeep.
1108
01:05:00,000 --> 01:05:01,080
I think this is Ned's jeep.
1109
01:05:01,367 --> 01:05:03,533
I remember he reported it
stolen.
1110
01:05:03,534 --> 01:05:05,933
Can you recall when?
1111
01:05:05,934 --> 01:05:09,334
Same night Lola supposedly left
Solomon Gorge.
1112
01:05:17,601 --> 01:05:20,967
Izzy's at the lake.
I'm holding the fort for now.
1113
01:05:20,968 --> 01:05:24,334
We'll need to go back as far
as the night Lola disappeared.
1114
01:05:26,601 --> 01:05:28,099
I can do you a search.
1115
01:05:28,100 --> 01:05:29,999
Thank you.
Have you decided to close today?
1116
01:05:30,000 --> 01:05:30,801
Thank you.
Have you decided to close today?
1117
01:05:30,802 --> 01:05:32,933
Yeah.
It didn't feel right to open.
1118
01:05:32,934 --> 01:05:34,633
Oh. Here we are.
1119
01:05:34,634 --> 01:05:37,199
Lex Bedford stayed here
10 years ago.
1120
01:05:37,200 --> 01:05:40,399
So did Damian Lint
and Blaise McQuinn.
1121
01:05:40,400 --> 01:05:41,666
No surprise there.
1122
01:05:41,667 --> 01:05:43,868
Was a big fishing competition
on.
1123
01:05:47,534 --> 01:05:49,032
The Fisherman's Arms.
1124
01:05:49,033 --> 01:05:50,199
I'll get onto the postcards.
1125
01:05:50,200 --> 01:05:52,032
Give me a shout
if you discover anything.
1126
01:05:52,033 --> 01:05:54,199
I'll update Barnaby.
1127
01:05:54,200 --> 01:05:55,600
- Jamie?
- Yeah?
1128
01:05:55,601 --> 01:05:58,100
- We work well together.
- Yeah.
1129
01:05:58,934 --> 01:05:59,999
Yeah. We do.
1130
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Yeah. We do.
1131
01:06:13,868 --> 01:06:16,033
Mr. Kaplan.
1132
01:06:16,601 --> 01:06:18,734
We've been looking for you.
1133
01:06:24,868 --> 01:06:27,366
I've bought a plane ticket.
This explains everything.
1134
01:06:27,367 --> 01:06:28,867
Flying off? That's convenient.
1135
01:06:28,868 --> 01:06:29,999
It's not for me.
It's for Simone.
1136
01:06:30,000 --> 01:06:30,367
It's not for me.
It's for Simone.
1137
01:06:30,368 --> 01:06:32,299
It's a nice story, but Cornelius
was killed at night.
1138
01:06:32,300 --> 01:06:34,199
It doesn't matter what you were
doing this morning.
1139
01:06:34,200 --> 01:06:35,600
What are you doing?
1140
01:06:35,601 --> 01:06:37,566
He has no alibi
for Cornelius' murder.
1141
01:06:37,567 --> 01:06:39,999
But he has. Me.
1142
01:06:40,000 --> 01:06:41,500
He was here last night...
1143
01:06:41,501 --> 01:06:43,066
Finishing with me,
of all things.
1144
01:06:43,067 --> 01:06:46,132
I love you,
and I want to set you free.
1145
01:06:46,133 --> 01:06:49,567
Get away.
Don't be held back anymore.
1146
01:07:08,968 --> 01:07:12,566
Thank you so much for canceling
the fishing.
1147
01:07:12,567 --> 01:07:13,933
I couldn't be happier.
1148
01:07:13,934 --> 01:07:16,433
This is a police investigation,
Mr. Lint.
1149
01:07:16,434 --> 01:07:19,533
Well, you'd better find Blaise.
Someone will nick that lot.
1150
01:07:19,534 --> 01:07:23,233
Mind you,
she wouldn't even notice.
1151
01:07:23,234 --> 01:07:26,367
Hasn't done a single second
of fishing.
1152
01:07:27,501 --> 01:07:29,366
We know you were
in Solomon Gorge
1153
01:07:29,367 --> 01:07:30,000
for the last big competition.
1154
01:07:30,001 --> 01:07:31,533
For the last big competition.
1155
01:07:31,534 --> 01:07:33,500
I'm around
for every competition.
1156
01:07:33,501 --> 01:07:36,099
This particular one
was 10 years ago.
1157
01:07:36,100 --> 01:07:38,267
A young woman was killed.
1158
01:07:38,834 --> 01:07:41,366
What woman?
I don't remember that.
1159
01:07:41,367 --> 01:07:43,366
Who won that competition?
1160
01:07:43,367 --> 01:07:45,233
Lex did.
1161
01:07:45,234 --> 01:07:49,666
Probably had a small
victory party, as was his won't.
1162
01:07:49,667 --> 01:07:51,500
You celebrated in the village?
1163
01:07:51,501 --> 01:07:52,833
Not me.
1164
01:07:52,834 --> 01:07:54,833
Wasn't invited.
1165
01:07:54,834 --> 01:07:56,766
I think he went
to the next village alone.
1166
01:07:56,767 --> 01:07:58,601
A better pub with better beer.
1167
01:07:59,334 --> 01:08:00,000
You failed to mention that you
and Lex were once close.
1168
01:08:00,001 --> 01:08:02,433
You failed to mention that you
and Lex were once close.
1169
01:08:02,434 --> 01:08:05,333
I taught that ingrate
everything,
1170
01:08:05,334 --> 01:08:07,701
and not once
did he ever credit me.
1171
01:08:08,501 --> 01:08:12,366
Not in one victory speech,
not in one interview.
1172
01:08:12,367 --> 01:08:13,399
Nothing.
1173
01:08:13,400 --> 01:08:15,200
That clearly stung.
1174
01:08:15,834 --> 01:08:18,566
So you went to see Lex
at the inn,
1175
01:08:18,567 --> 01:08:20,533
only Harper was already there.
1176
01:08:20,534 --> 01:08:23,399
I didn't actually talk to Lex.
1177
01:08:23,400 --> 01:08:26,968
Believe me. I couldn't face it.
1178
01:08:27,534 --> 01:08:29,999
How well did you know Ned Skye
and Cornelius Tetbury?
1179
01:08:30,000 --> 01:08:30,934
How well did you know Ned Skye
and Cornelius Tetbury?
1180
01:08:30,935 --> 01:08:33,566
You think I talk to Noddies?
1181
01:08:33,567 --> 01:08:34,700
Noddies?
1182
01:08:34,701 --> 01:08:36,333
Amateurs.
1183
01:08:36,334 --> 01:08:38,132
I haven't fallen that far.
1184
01:08:38,133 --> 01:08:40,900
But you must have worked out
that Ned's Psycho Mud Run
1185
01:08:40,901 --> 01:08:42,766
was ruining
the fishing competition.
1186
01:08:42,767 --> 01:08:46,266
And perhaps you also knew
that Cornelius was cheating.
1187
01:08:46,267 --> 01:08:47,834
He was?
1188
01:08:48,534 --> 01:08:51,300
Then he got what he deserved.
1189
01:08:54,968 --> 01:08:57,299
There are worse places
a girl can be
1190
01:08:57,300 --> 01:08:59,333
than by the water
in Madeira in the summer.
1191
01:08:59,334 --> 01:09:00,000
But there aren't many better,
1192
01:09:00,000 --> 01:09:00,901
But there aren't many better,
1193
01:09:00,902 --> 01:09:04,067
especially when she's
in the form of her life.
1194
01:09:06,200 --> 01:09:08,132
It's a bit of a slow day today
1195
01:09:08,133 --> 01:09:09,967
at the St. Lawrence River,
New York.
1196
01:09:09,968 --> 01:09:12,366
It's almost like the fish know
we're here.
1197
01:09:12,367 --> 01:09:16,167
But I've got a few tricks
up my sleeve, so watch this.
1198
01:09:21,067 --> 01:09:23,733
Fleur has more on the jeep.
1199
01:09:23,734 --> 01:09:26,967
The transmission was damaged
in the hit-and-run,
1200
01:09:26,968 --> 01:09:29,999
meaning it must have been pushed
into the lake.
1201
01:09:30,000 --> 01:09:30,434
Meaning it must have been pushed
into the lake.
1202
01:09:30,435 --> 01:09:32,900
Well, jeeps aren't
exactly light.
1203
01:09:32,901 --> 01:09:34,700
Are we looking at
a man mountain?
1204
01:09:34,701 --> 01:09:37,700
Or somebody very fit and strong,
like Harper Kaplan.
1205
01:09:37,701 --> 01:09:39,333
Harper has an alibi for Ned
1206
01:09:39,334 --> 01:09:41,733
and there's no history
between him and Cornelius.
1207
01:09:41,734 --> 01:09:43,900
Then maybe it was more
than one person.
1208
01:09:43,901 --> 01:09:47,766
Damian Lint said that Lex always
threw a small victory party,
1209
01:09:47,767 --> 01:09:50,199
which means others were with him
that night.
1210
01:09:50,200 --> 01:09:52,533
Sorry to interrupt, sir.
1211
01:09:52,534 --> 01:09:53,967
These are the postcards,
1212
01:09:53,968 --> 01:09:56,166
and these are the stills
from Blaise's vlog.
1213
01:09:56,167 --> 01:09:57,999
If you look at the stamp dates
on the postcards
1214
01:09:58,000 --> 01:09:59,999
and you compare them to the
dates the vlogs were published,
1215
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
and you compare them to the
dates the vlogs were published,
1216
01:10:01,001 --> 01:10:03,299
you'll see that they correlate
perfectly.
1217
01:10:03,300 --> 01:10:05,533
I think she sent the postcards,
sir.
1218
01:10:05,534 --> 01:10:06,600
Good work, Jade-Marie.
1219
01:10:06,601 --> 01:10:09,366
You can come and work here
again.
1220
01:10:09,367 --> 01:10:12,299
I want to know
how Lex's celebration went
1221
01:10:12,300 --> 01:10:13,634
and who else was there.
1222
01:10:14,300 --> 01:10:16,534
- Yeah. On it, sir.
- Hey. Hold on.
1223
01:10:17,667 --> 01:10:20,701
Teamwork makes the dream work,
remember.
1224
01:10:23,100 --> 01:10:26,100
And I think we need to speak
to Blaise again.
1225
01:10:34,367 --> 01:10:36,199
Blaise McQuinn?
1226
01:10:36,200 --> 01:10:38,566
She's not in her room.
I'm just heading out.
1227
01:10:38,567 --> 01:10:40,666
I don't know where she is,
I'm afraid.
1228
01:10:40,667 --> 01:10:43,467
How angry was she with
your father after he left her?
1229
01:10:44,267 --> 01:10:45,633
Volcanic.
1230
01:10:45,634 --> 01:10:48,600
Can you recall
when they split up?
1231
01:10:48,601 --> 01:10:51,533
I know it was a weird time.
Dad was not himself.
1232
01:10:51,534 --> 01:10:53,367
Plus he'd just had his...
1233
01:10:54,267 --> 01:10:55,999
Simone?
1234
01:10:56,000 --> 01:10:59,434
They ended it a day
after Dad's jeep got stolen.
1235
01:11:05,467 --> 01:11:07,132
Do you recognize this person?
1236
01:11:07,133 --> 01:11:08,533
No.
1237
01:11:08,534 --> 01:11:10,433
- This one?
- No.
1238
01:11:10,434 --> 01:11:12,066
I told you...
I haven't seen them before.
1239
01:11:12,067 --> 01:11:13,633
- Okay.
- Buy us a pint?
1240
01:11:13,634 --> 01:11:15,601
- Let's try this one.
- No.
1241
01:11:16,934 --> 01:11:19,066
No. I'm sorry.
1242
01:11:19,067 --> 01:11:21,166
- There's a couple of quid.
- Still a miser.
1243
01:11:21,167 --> 01:11:22,833
I don't have to give you
anything.
1244
01:11:22,834 --> 01:11:23,999
No luck.
1245
01:11:24,000 --> 01:11:26,433
Landlord wasn't working here
10 years ago.
1246
01:11:26,434 --> 01:11:28,733
- And we were doing so well.
- I see people.
1247
01:11:28,734 --> 01:11:29,999
Yeah. With all due respect, sir.
1248
01:11:30,000 --> 01:11:30,267
Yeah. With all due respect, sir.
1249
01:11:30,268 --> 01:11:32,099
I know everyone,
and everyone knows me.
1250
01:11:32,100 --> 01:11:33,867
We're busy here right now, sir.
1251
01:11:33,868 --> 01:11:35,967
They had a ruddy great trophy
with them.
1252
01:11:35,968 --> 01:11:37,199
Who did?
1253
01:11:37,200 --> 01:11:38,967
You should've given me
more than two quid.
1254
01:11:38,968 --> 01:11:41,934
- This is a murder investigation.
- And I'm parched.
1255
01:11:48,067 --> 01:11:50,166
Those two turned up in a jeep.
1256
01:11:50,167 --> 01:11:52,400
- Anyone else with them?
- A bloke and a woman.
1257
01:11:58,601 --> 01:11:59,933
Is that them?
1258
01:11:59,934 --> 01:12:00,000
Spot on.
1259
01:12:00,001 --> 01:12:01,666
Spot on.
1260
01:12:01,667 --> 01:12:03,299
That's very helpful. Thank you.
1261
01:12:03,300 --> 01:12:05,299
For the girl, that is.
Not the bloke.
1262
01:12:05,300 --> 01:12:06,566
I've never seen him before.
1263
01:12:06,567 --> 01:12:08,199
But there was definitely
another man?
1264
01:12:08,200 --> 01:12:10,534
Have you got any more photos?
1265
01:12:12,200 --> 01:12:13,600
Is that him?
1266
01:12:13,601 --> 01:12:14,767
No.
1267
01:12:15,367 --> 01:12:17,968
Are you sure or are you
just after another tenner?
1268
01:12:18,534 --> 01:12:19,800
He was there, though.
1269
01:12:19,801 --> 01:12:21,700
He drove them here,
and he drove them back.
1270
01:12:21,701 --> 01:12:23,733
And they all left together?
1271
01:12:23,734 --> 01:12:25,733
Come on, skinflint.
1272
01:12:25,734 --> 01:12:29,167
You want more,
you need to cough up.
1273
01:12:45,901 --> 01:12:46,999
Griffin?
1274
01:12:47,000 --> 01:12:50,234
Izzy, what are you doing
out here?
1275
01:12:50,801 --> 01:12:52,434
Wandering.
1276
01:12:53,100 --> 01:12:55,400
Trying to make sense of things.
1277
01:12:56,901 --> 01:12:58,700
You look worse than me.
1278
01:12:58,701 --> 01:12:59,999
I don't know where to turn next.
1279
01:13:00,000 --> 01:13:01,166
I don't know where to turn next.
1280
01:13:01,167 --> 01:13:02,467
Hey.
1281
01:13:03,701 --> 01:13:05,567
What is it?
1282
01:13:06,501 --> 01:13:08,000
Tell me.
1283
01:13:08,501 --> 01:13:10,701
I might be able to help.
1284
01:13:12,367 --> 01:13:16,701
You've always... been so kind
to me.
1285
01:13:18,367 --> 01:13:20,300
And I don't deserve it.
1286
01:13:20,934 --> 01:13:24,501
I really... and truly don't.
1287
01:13:25,567 --> 01:13:27,767
Only, God forgive me...
1288
01:13:28,868 --> 01:13:29,999
but I was the one driving
that jeep.
1289
01:13:30,000 --> 01:13:31,934
But I was the one driving
that jeep.
1290
01:13:35,334 --> 01:13:39,233
We've now got Blaise, Ned,
Griffin, and Lex in the jeep.
1291
01:13:39,234 --> 01:13:40,833
They take a shortcut
through the woods.
1292
01:13:40,834 --> 01:13:42,700
- And hit Lola.
- Which writes the jeep off.
1293
01:13:42,701 --> 01:13:45,466
- So they decide to shove it...
- And poor Lola.
1294
01:13:45,467 --> 01:13:48,032
Into the lake rather
than explain what happened.
1295
01:13:48,033 --> 01:13:50,032
Blaise then starts
sending postcards
1296
01:13:50,033 --> 01:13:51,733
to stop Izzy wondering
where her daughter is.
1297
01:13:51,734 --> 01:13:53,700
And now two of the people
involved in Lola's death
1298
01:13:53,701 --> 01:13:55,199
have been murdered.
1299
01:13:55,200 --> 01:13:57,466
You're positive
Cornelius wasn't in the jeep?
1300
01:13:57,467 --> 01:13:59,199
The witness had perfect recall.
1301
01:13:59,200 --> 01:14:00,000
The killer mistook
Cornelius for Griffin.
1302
01:14:00,001 --> 01:14:01,833
The killer mistook
Cornelius for Griffin.
1303
01:14:01,834 --> 01:14:04,733
The hat. It was dark.
He was hit from behind.
1304
01:14:04,734 --> 01:14:07,099
So if his murder was a mistake,
that means...
1305
01:14:07,100 --> 01:14:09,567
Someone in the jeep
could be bumping the others off.
1306
01:14:10,334 --> 01:14:13,399
In order to protect the secret
and themselves.
1307
01:14:13,400 --> 01:14:16,600
Or someone knows what happened
1308
01:14:16,601 --> 01:14:19,766
and they're taking revenge
on Lola's killers.
1309
01:14:19,767 --> 01:14:22,132
We need to find Blaise
and Griffin.
1310
01:14:22,133 --> 01:14:24,567
One or both of them could be
in danger.
1311
01:14:42,067 --> 01:14:44,133
No one will know you're here.
1312
01:14:46,234 --> 01:14:49,033
I still can't believe
you're helping me.
1313
01:14:50,033 --> 01:14:51,934
It was an accident.
1314
01:14:52,434 --> 01:14:55,100
What would be the point
in ruining more lives?
1315
01:14:56,601 --> 01:14:59,166
It wasn't my fault.
1316
01:14:59,167 --> 01:15:00,000
It was Lex's.
1317
01:15:00,001 --> 01:15:01,200
It was Lex's.
1318
01:15:01,934 --> 01:15:04,867
He kept fooling around.
1319
01:15:04,868 --> 01:15:06,933
He was waving the trophy
in my face.
1320
01:15:06,934 --> 01:15:08,434
And then...
1321
01:15:09,601 --> 01:15:13,167
I took my eyes off
the road for one second...
1322
01:15:14,267 --> 01:15:17,266
and then when I looked up,
she was there...
1323
01:15:17,267 --> 01:15:21,234
Lola...
in the middle of the lane.
1324
01:15:23,167 --> 01:15:26,600
I had to stand by and watch
those postcards arriving.
1325
01:15:26,601 --> 01:15:29,132
The amount of times
I wanted to say something.
1326
01:15:29,133 --> 01:15:30,000
I'm sorry!
1327
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
I'm sorry!
1328
01:15:34,701 --> 01:15:37,000
It's been a torture
for everyone.
1329
01:15:39,400 --> 01:15:43,400
You just sit tight while
I work out what to do next.
1330
01:15:59,167 --> 01:16:00,000
Izzy?
1331
01:16:00,000 --> 01:16:00,734
Izzy?
1332
01:16:00,735 --> 01:16:02,700
Come on, Izzy!
1333
01:16:02,701 --> 01:16:04,467
Izzy!
1334
01:16:04,534 --> 01:16:06,234
Izzy!
1335
01:16:20,834 --> 01:16:22,167
Sir.
1336
01:16:22,968 --> 01:16:24,467
Thank you.
1337
01:16:41,234 --> 01:16:42,733
New recruits?
1338
01:16:42,734 --> 01:16:44,933
A gift from a friend.
1339
01:16:44,934 --> 01:16:47,199
Quick update on Cornelius.
1340
01:16:47,200 --> 01:16:50,100
You need to revise your thinking
on the time of death.
1341
01:16:50,667 --> 01:16:52,366
Based on the body's lividity
1342
01:16:52,367 --> 01:16:54,633
compared with the temperature
of the freezer it was found in,
1343
01:16:54,634 --> 01:16:56,900
he was killed earlier
than we originally thought...
1344
01:16:56,901 --> 01:16:59,066
Probably around 9:00 p.m.
1345
01:16:59,067 --> 01:17:00,000
Oh, but he made a phone call
at 10:48 that night.
1346
01:17:00,001 --> 01:17:02,533
Oh, but he made a phone call
at 10:48 that night.
1347
01:17:02,534 --> 01:17:04,868
Only through a medium.
1348
01:17:08,767 --> 01:17:10,600
Thanks. Keep me updated.
1349
01:17:10,601 --> 01:17:12,933
There's still no sign
of either Blaise or Griffin.
1350
01:17:12,934 --> 01:17:14,868
I've put out an APB.
1351
01:17:16,033 --> 01:17:19,032
Lola went into the woods
with her suitcase
1352
01:17:19,033 --> 01:17:21,466
but never said goodbye
to Freddie because...
1353
01:17:21,467 --> 01:17:23,666
She was killed
before she had the chance.
1354
01:17:23,667 --> 01:17:26,166
But why take a path
through the woods?
1355
01:17:26,167 --> 01:17:27,733
Freddie's shed is out there.
1356
01:17:27,734 --> 01:17:29,999
Would you take a suitcase
to someone's shed?
1357
01:17:30,000 --> 01:17:32,666
He keeps bait there.
1358
01:17:32,667 --> 01:17:36,233
What if she was never
actually leaving the village?
1359
01:17:36,234 --> 01:17:37,833
Where else would she be going?
1360
01:17:37,834 --> 01:17:40,433
We know that she had an argument
with her mother.
1361
01:17:40,434 --> 01:17:42,266
What if, in typical
teenage fashion,
1362
01:17:42,267 --> 01:17:43,833
she decided to move out,
1363
01:17:43,834 --> 01:17:48,032
to go and live somewhere else
and with someone else?
1364
01:17:48,033 --> 01:17:49,999
Have we got a map
of Solomon Gorge?
1365
01:17:50,000 --> 01:17:51,300
Yeah.
1366
01:17:55,801 --> 01:17:57,467
What are we looking for?
1367
01:17:58,968 --> 01:17:59,999
Sir?
1368
01:18:00,000 --> 01:18:01,199
Sir?
1369
01:18:01,200 --> 01:18:03,199
Goldilocks.
1370
01:18:03,200 --> 01:18:05,600
The three bears lived
contentedly
1371
01:18:05,601 --> 01:18:07,868
in their cottage in the woods.
1372
01:18:09,501 --> 01:18:12,133
And then Goldilocks turned up.
1373
01:18:31,601 --> 01:18:34,133
There's the path that leads
to the cottage.
1374
01:18:38,601 --> 01:18:40,367
What's that?
1375
01:18:57,734 --> 01:18:59,999
You don't want to do that,
Artie.
1376
01:19:00,000 --> 01:19:01,280
You don't want to do that,
Artie.
1377
01:19:04,300 --> 01:19:07,133
When did you find out
Lola was your daughter?
1378
01:19:09,167 --> 01:19:11,968
Knew you'd work it out
in the end, John.
1379
01:19:12,734 --> 01:19:15,467
Didn't want it to be
this quickly, though.
1380
01:19:16,033 --> 01:19:17,868
What gave it away?
1381
01:19:18,534 --> 01:19:20,533
Little things.
1382
01:19:20,534 --> 01:19:22,132
When you were comforting Simone,
1383
01:19:22,133 --> 01:19:26,033
you said that her father's care
for her put you to shame.
1384
01:19:26,601 --> 01:19:28,867
But you don't have a family,
1385
01:19:28,868 --> 01:19:29,999
and you told Sarah
you were a lifelong bachelor.
1386
01:19:30,000 --> 01:19:31,833
And you told Sarah
you were a lifelong bachelor.
1387
01:19:31,834 --> 01:19:35,266
Definitely wouldn't get my job
back making mistakes like that.
1388
01:19:35,267 --> 01:19:37,833
The call from Cornelius' phone
1389
01:19:37,834 --> 01:19:39,366
when you were with me
and Sarah, though...
1390
01:19:39,367 --> 01:19:41,767
That was clever.
That threw me off.
1391
01:19:42,334 --> 01:19:45,132
But then Fleur had worked out
that the real time of death
1392
01:19:45,133 --> 01:19:47,000
was a few hours earlier.
1393
01:19:47,567 --> 01:19:49,466
You are good.
1394
01:19:49,467 --> 01:19:52,533
I hope for Causton's sake
you stay on.
1395
01:19:52,534 --> 01:19:55,099
But I'm not going to prison,
John.
1396
01:19:55,100 --> 01:19:58,367
Thank you for the teddy bears,
Artie.
1397
01:20:00,434 --> 01:20:01,901
Couldn't help myself.
1398
01:20:02,667 --> 01:20:04,199
Betty's a great kid.
1399
01:20:04,200 --> 01:20:06,334
And you were great with her.
1400
01:20:07,067 --> 01:20:08,834
That give it away too?
1401
01:20:09,501 --> 01:20:11,833
A little.
1402
01:20:11,834 --> 01:20:14,266
Oh, my God.
1403
01:20:14,267 --> 01:20:15,999
Oh! Do something!
1404
01:20:16,000 --> 01:20:17,633
Yeah. Like you deserve saving.
1405
01:20:17,634 --> 01:20:20,333
I didn't do anything!
I was in the back of the jeep!
1406
01:20:20,334 --> 01:20:21,933
I-It was the others
that made me...
1407
01:20:21,934 --> 01:20:23,933
What, send postcards?!
1408
01:20:23,934 --> 01:20:25,999
That was you, right?
1409
01:20:26,000 --> 01:20:27,433
Probably your idea.
1410
01:20:27,434 --> 01:20:29,999
Lola's necklace was a gift
from you, wasn't it?
1411
01:20:30,000 --> 01:20:31,840
Lola's necklace was a gift
from you, wasn't it?
1412
01:20:33,067 --> 01:20:35,267
It was for her 18th.
1413
01:20:36,868 --> 01:20:41,132
Izzy had only just told me
that I was Lola's dad, and...
1414
01:20:41,133 --> 01:20:42,999
I panicked.
1415
01:20:43,000 --> 01:20:44,433
Went to Ned for advice,
1416
01:20:44,434 --> 01:20:47,701
and he said that a good dad
was what every girl deserved.
1417
01:20:49,434 --> 01:20:52,167
I went straight out
and bought that necklace.
1418
01:20:52,834 --> 01:20:54,434
Left it on her doorstep.
1419
01:20:55,000 --> 01:20:57,500
But she wanted to know
who it was from.
1420
01:20:57,501 --> 01:20:59,999
Get me off this boat!
1421
01:21:00,000 --> 01:21:00,234
Get me off this boat!
1422
01:21:00,235 --> 01:21:02,934
Shut up!
1423
01:21:07,834 --> 01:21:10,100
Izzy eventually told her.
1424
01:21:11,100 --> 01:21:13,434
We met up a few times.
1425
01:21:14,033 --> 01:21:16,666
I mean, I-I'd known her
all her life as a...
1426
01:21:16,667 --> 01:21:22,234
As a kid in the village
but now... as my daughter.
1427
01:21:23,234 --> 01:21:27,167
It was... strange.
1428
01:21:28,601 --> 01:21:29,999
Exciting.
1429
01:21:30,000 --> 01:21:31,000
Exciting.
1430
01:21:31,901 --> 01:21:33,734
Wasn't easy for Izzy, though.
1431
01:21:34,367 --> 01:21:37,299
They had a-a big row,
and then...
1432
01:21:37,300 --> 01:21:39,399
Lola just turned up
on my doorstep.
1433
01:21:39,400 --> 01:21:41,801
Said she was coming
to live with me.
1434
01:21:44,734 --> 01:21:47,200
But I didn't know
how to be a dad, John!
1435
01:21:51,901 --> 01:21:53,901
It was too soon.
1436
01:21:55,667 --> 01:21:57,501
And I, um...
1437
01:21:59,467 --> 01:22:00,000
I sent her back to her mum.
1438
01:22:00,001 --> 01:22:02,533
I sent her back to her mum.
1439
01:22:02,534 --> 01:22:05,099
And that's why she was walking
through the woods
1440
01:22:05,100 --> 01:22:07,233
with her suitcase that night.
1441
01:22:07,234 --> 01:22:10,167
She was on her way back
from your cottage.
1442
01:22:10,767 --> 01:22:12,734
I never told you where I live.
1443
01:22:13,334 --> 01:22:16,801
Your return address was
on the parcel with the bears.
1444
01:22:18,267 --> 01:22:21,867
No good deed goes unpunished,
eh?
1445
01:22:21,868 --> 01:22:25,066
And then after she disappeared,
you spent the next 10 years
1446
01:22:25,067 --> 01:22:28,566
blaming yourself
for her leaving Solomon Gorge.
1447
01:22:28,567 --> 01:22:29,999
I tried so hard...
to bring her home...
1448
01:22:30,000 --> 01:22:33,300
I tried so hard...
to bring her home...
1449
01:22:34,100 --> 01:22:35,601
to say sorry.
1450
01:22:38,467 --> 01:22:43,167
I gave up everything
just to try and find...
1451
01:22:46,734 --> 01:22:49,433
But she wasn't there to find,
was she?
1452
01:22:49,434 --> 01:22:52,566
And then the postcards
started arriving.
1453
01:22:52,567 --> 01:22:54,333
Nothing for you, though.
1454
01:22:54,334 --> 01:22:56,999
And you thought
you had lost Lola for good.
1455
01:22:57,000 --> 01:22:58,634
I got over it.
1456
01:22:59,267 --> 01:23:00,000
At least I thought I had.
And then Lex Bedford showed up.
1457
01:23:00,001 --> 01:23:03,501
At least I thought I had.
And then Lex Bedford showed up.
1458
01:23:04,300 --> 01:23:06,933
Came to me to confess.
1459
01:23:06,934 --> 01:23:09,266
Thought I was still a cop.
1460
01:23:09,267 --> 01:23:12,733
Not knowing he was
really talking to Lola's father.
1461
01:23:12,734 --> 01:23:14,399
He gave me the names
of the others,
1462
01:23:14,400 --> 01:23:17,801
and something just... snapped.
1463
01:23:19,000 --> 01:23:22,166
I'm sorry about Cornelius.
Stupid hat threw me.
1464
01:23:22,167 --> 01:23:24,334
But I...
1465
01:23:25,300 --> 01:23:29,999
And for what it's worth, John...
I didn't enjoy lying to you.
1466
01:23:30,000 --> 01:23:30,200
And for what it's worth, John...
I didn't enjoy lying to you.
1467
01:23:30,201 --> 01:23:33,032
I don't care about that, Artie.
You've killed three people.
1468
01:23:33,033 --> 01:23:35,433
Who took my daughter from me.
1469
01:23:35,434 --> 01:23:37,400
This is justice.
1470
01:23:38,968 --> 01:23:41,634
I never got to be her dad.
1471
01:23:42,868 --> 01:23:45,868
That was my little girl, John.
1472
01:23:48,601 --> 01:23:54,433
I was that close... to being
like every other dad, hmm?
1473
01:23:54,434 --> 01:23:56,234
Like you, in fact.
1474
01:23:58,367 --> 01:23:59,466
No, but...
1475
01:23:59,467 --> 01:24:00,000
No. I-I was one
of the unlucky ones, huh?
1476
01:24:00,001 --> 01:24:03,533
No. I-I was one
of the unlucky ones, huh?
1477
01:24:03,534 --> 01:24:06,032
The ones that never quite get
to be there for their daughters.
1478
01:24:06,033 --> 01:24:09,399
Please do something!
1479
01:24:09,400 --> 01:24:13,199
What about Griffin Twigg?
Is he still out there?
1480
01:24:13,200 --> 01:24:15,967
Couldn't find him.
1481
01:24:15,968 --> 01:24:17,900
And I could feel you
getting close.
1482
01:24:17,901 --> 01:24:19,533
Aah! No!
1483
01:24:19,534 --> 01:24:22,233
- No, no, no, no, no, no!
- So...
1484
01:24:22,234 --> 01:24:24,999
- No!
- Blaise can drown...
1485
01:24:25,000 --> 01:24:28,667
alongside me.
1486
01:24:29,267 --> 01:24:30,000
And I'll just have to hope
that Lola understands.
1487
01:24:30,001 --> 01:24:33,199
And I'll just have to hope
that Lola understands.
1488
01:24:33,200 --> 01:24:34,867
- No, Artie.
- Sir?
1489
01:24:34,868 --> 01:24:36,199
Take good care of Betty.
1490
01:24:36,200 --> 01:24:38,200
No! No!
1491
01:24:41,701 --> 01:24:43,868
Winter!
1492
01:25:10,868 --> 01:25:12,900
- Nice work.
- You too.
1493
01:25:12,901 --> 01:25:14,666
We should have a chat sometime.
1494
01:25:14,667 --> 01:25:17,267
Yeah. We should.
1495
01:25:21,667 --> 01:25:24,766
There's one more...
Griffin Twigg.
1496
01:25:24,767 --> 01:25:27,433
Assuming he hasn't already fled.
1497
01:25:27,434 --> 01:25:29,466
He hasn't.
1498
01:25:29,467 --> 01:25:30,000
I've got him locked up.
1499
01:25:30,001 --> 01:25:31,099
I've got him locked up.
1500
01:25:31,100 --> 01:25:34,067
My office. He's fine.
1501
01:25:35,334 --> 01:25:37,400
Probably best not to ask.
1502
01:26:16,701 --> 01:26:21,266
So... are you retiring?
1503
01:26:21,267 --> 01:26:22,267
Me?
1504
01:26:22,801 --> 01:26:24,399
What ever gave you that idea?
1505
01:26:24,400 --> 01:26:26,633
Well, you did, sort of.
1506
01:26:26,634 --> 01:26:29,166
All those pictures
of quaint cottages.
1507
01:26:29,167 --> 01:26:30,000
Retire? I'm in my prime, Winter.
1508
01:26:30,001 --> 01:26:32,601
Retire? I'm in my prime, Winter.
1509
01:26:46,167 --> 01:26:48,601
She can't be serious.
1510
01:26:52,701 --> 01:26:55,933
I asked Jade-Marie out,
and, uh, and she's just said
1511
01:26:55,934 --> 01:26:58,567
that she just likes me
as a friend.
1512
01:27:00,334 --> 01:27:02,166
I could have sworn I was...
1513
01:27:02,167 --> 01:27:03,999
I was getting a vibe off her,
you know?
1514
01:27:04,000 --> 01:27:05,733
How could you misread that?
1515
01:27:05,734 --> 01:27:08,367
Honestly.
You call yourself a detective?
1516
01:27:12,868 --> 01:27:14,466
Don't text her now.
1517
01:27:14,467 --> 01:27:16,466
You'll just embarrass yourself.
1518
01:27:16,467 --> 01:27:18,701
- Give that to me.
- Don't... Oh...
1519
01:27:28,367 --> 01:27:29,999
Steady. There's a monster
lurking out there.
1520
01:27:30,000 --> 01:27:31,199
Steady. There's a monster
lurking out there.
1521
01:27:31,200 --> 01:27:34,734
Probably just a tiddler.
It's a fisherman's tale.
1522
01:27:40,334 --> 01:27:42,667
You know, I think I'm due
an upgrade.
110156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.